Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
2
00:00:13,810 --> 00:00:19,699
The soul that lies dust-laden among
the stars, the sun and the moon
3
00:00:19,899 --> 00:00:25,699
Awakens the helplessness of a delirious nightmare.
4
00:00:26,140 --> 00:00:31,899
Uncovering this destiny's thread of events,
5
00:00:32,100 --> 00:00:37,320
cannot escape this lifetime of loneliness.
6
00:00:37,820 --> 00:00:39,429
Behind lies gloomy haze,
7
00:00:39,429 --> 00:00:41,100
before lies a mountain pass.
8
00:00:41,200 --> 00:00:43,970
Even if I want to escape,
there is no running away.
9
00:00:44,100 --> 00:00:45,800
But regardless of how fate governs my life,
10
00:00:45,799 --> 00:00:49,799
my persistent heart won't change.
11
00:00:50,179 --> 00:00:58,600
No matter how much time passes
and how much the world changes.
12
00:00:59,390 --> 00:01:05,390
Listening to the forlorn sound of the zither,
can't forget what should be forgotten.
13
00:01:05,579 --> 00:01:11,019
Mortal relations entrap my youth.
14
00:01:11,519 --> 00:01:17,719
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart.
15
00:01:17,980 --> 00:01:23,700
go forth into battle and face
the vastness, mightiness of the earth and heaven.
16
00:01:24,000 --> 00:01:25,799
Life is also desolate
17
00:01:25,799 --> 00:01:30,000
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
18
00:01:30,099 --> 00:01:35,899
The past, watch as
I walk once through the ups and downs.
19
00:01:36,200 --> 00:01:42,299
Using the cold blade edge and the zither's solitude,
write the events of the past and of today.
20
00:01:42,400 --> 00:01:49,700
the lonely sword against my fingertip,
speak and laugh easily.
21
00:01:58,000 --> 00:02:00,099
Episode 50
22
00:02:00,129 --> 00:02:03,939
Shao Gong, you really don't have to be like that.
23
00:02:04,560 --> 00:02:06,769
I once used to trusted you so much.
24
00:02:06,769 --> 00:02:10,799
Really?
But in the end,
we can't be friends.
25
00:02:10,800 --> 00:02:13,270
I must, while you are still alive,
26
00:02:13,270 --> 00:02:15,650
take away the other half of the celestial spirit.
27
00:02:15,650 --> 00:02:18,010
Only then, will we
28
00:02:18,009 --> 00:02:22,899
oh...suppose to be Crowned Prince Zhang Qin,
can be a whole person.
29
00:02:23,750 --> 00:02:25,580
What are you waiting for?
30
00:02:25,580 --> 00:02:29,460
Because of you,
I have planned for so many years.
31
00:02:29,460 --> 00:02:31,780
Why is it that you just won't listen?
32
00:02:31,780 --> 00:02:33,360
Until now
33
00:02:34,300 --> 00:02:37,450
you are still using excuses.
-I only wanted to help you
34
00:02:37,449 --> 00:02:39,759
to take out the murderous aura from your body.
35
00:02:40,379 --> 00:02:42,519
As long as we combine from two to one,
36
00:02:42,520 --> 00:02:45,170
than can we have unlimited power,
37
00:02:45,169 --> 00:02:47,530
everlasting life.
38
00:02:47,530 --> 00:02:50,180
Why are you so stubborn?
39
00:02:50,180 --> 00:02:52,890
Just as I'm about to carry out my plan
40
00:02:52,889 --> 00:02:55,519
why are you not good and listen?
41
00:02:55,520 --> 00:02:57,610
Do you still remember back then at Tian Yong City?
42
00:02:57,610 --> 00:02:59,460
We just know each other not for long
43
00:02:59,460 --> 00:03:03,290
you say this to me, "My life is in my hands,"
44
00:03:03,289 --> 00:03:04,919
"not going to let the heavens make the decision."
45
00:03:05,199 --> 00:03:09,459
Shao Gong, this is what you've taught me at Tian Yong City.
46
00:03:09,500 --> 00:03:13,250
Even though you've opened the seal in your body.
But in your eyes
47
00:03:13,250 --> 00:03:15,469
is missing a lot of retrain.
48
00:03:15,469 --> 00:03:19,289
Do you no longer care about Qing Xue?
49
00:03:20,030 --> 00:03:23,419
SuSu, don't worry about me.
You've promised me.
50
00:03:25,280 --> 00:03:27,460
You really do understand each other.
51
00:03:28,599 --> 00:03:31,379
It's really touching.
52
00:03:31,379 --> 00:03:34,109
But this game should come to an end.
53
00:03:34,110 --> 00:03:38,920
TuSu, if you want to save Qing Xue's life.
54
00:03:38,919 --> 00:03:41,989
Then immediately use the Sword of Burning Solitude and take your own life!
55
00:03:41,990 --> 00:03:43,760
Ouyang Shao Gong, you!
56
00:03:43,759 --> 00:03:47,639
You don't need to worry.
The moment before you die
57
00:03:47,639 --> 00:03:51,069
I will take away the other half of the celestial spirit.
58
00:03:57,780 --> 00:04:01,979
Shao Gong, let Qing Xue go.
59
00:04:02,430 --> 00:04:06,170
What you wanted me to do, I will do.
60
00:04:06,169 --> 00:04:08,469
What rights do you have to negotiate with me?
61
00:04:14,650 --> 00:04:16,430
Ouyang Shao Gong!
62
00:05:20,959 --> 00:05:22,979
Qing Xue, are you ok?
63
00:05:22,980 --> 00:05:24,890
I'm okay. Let's go.
64
00:05:41,970 --> 00:05:50,740
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
65
00:06:58,350 --> 00:07:00,860
We are one person
66
00:07:00,860 --> 00:07:03,340
and yet we have to hurt each other like this!
67
00:07:03,930 --> 00:07:05,709
That is quite interesting.
68
00:07:06,800 --> 00:07:10,170
I really have to see this masterpiece adventure,
69
00:07:10,170 --> 00:07:12,840
how it is going to end1
-Stop those useless words!
70
00:07:12,839 --> 00:07:16,789
I won't let you hurt my friends!
If you have the ability, make a go at me!
71
00:08:19,470 --> 00:08:21,870
SuSu?
-TuSu!
72
00:08:21,870 --> 00:08:25,290
Brother TuSu!
-TuSu gege. TuSu gege.
-SuSu.
-TuSu!
73
00:08:25,290 --> 00:08:29,170
Brother TuSu!
-TuSu gege.
-SuSu.
-TuSu!
74
00:08:31,899 --> 00:08:34,899
SuSu. How is it, SuSu?
75
00:08:38,980 --> 00:08:40,940
How could it be like this?
76
00:08:42,799 --> 00:08:46,189
I actually can't swallow you?
-Because you and I
77
00:08:47,700 --> 00:08:50,030
are both formed by the essences of Crowned Prince Zhang Qin.
78
00:08:50,029 --> 00:08:54,129
The only person in this world
who can die together with you
79
00:08:54,820 --> 00:08:56,800
is no one other than me!
80
00:09:08,860 --> 00:09:11,190
I am not content!
81
00:09:18,259 --> 00:09:19,860
What is that?
82
00:09:21,950 --> 00:09:23,450
SuSu.
83
00:09:24,149 --> 00:09:27,740
Shao Gong. No.
84
00:09:29,049 --> 00:09:33,699
Crowned Prince Zhang Qin,
do you still remember Qian Yu?
85
00:09:33,700 --> 00:09:35,629
Qian Yu?
86
00:09:35,629 --> 00:09:38,299
The ancient grand dragon, Qian Yu.
87
00:09:38,929 --> 00:09:41,699
Originally the water demon of Mt. Yao.
88
00:09:42,429 --> 00:09:46,259
His life is coming to an end.
89
00:09:47,490 --> 00:09:50,159
But he really misses his best friend
90
00:09:50,159 --> 00:09:52,699
Crowned Prince Zhang Qin.
91
00:09:53,700 --> 00:09:55,440
That person is not me.
92
00:09:56,450 --> 00:09:58,570
But is you.
93
00:10:06,029 --> 00:10:08,069
Qian Yu?
94
00:10:10,879 --> 00:10:12,750
Mt. Bu Zhao.
95
00:10:16,649 --> 00:10:18,870
The heavenly pillars collapse.
96
00:10:27,919 --> 00:10:30,379
What is going on with him?
-He is confused.
97
00:10:31,440 --> 00:10:33,910
The ancient memories are coming back.
98
00:10:45,490 --> 00:10:48,029
Qian Yu has once made an agreement with me.
99
00:10:49,389 --> 00:10:54,230
One day, when he became a grand dragon
100
00:10:54,230 --> 00:10:56,840
he would like me sit in between his dragon horns
101
00:10:56,840 --> 00:10:59,490
and fly against the wind
102
00:10:59,539 --> 00:11:01,939
to see the beauties of the mountains and rivers.
103
00:11:01,940 --> 00:11:03,800
But later
104
00:11:04,929 --> 00:11:06,979
we sin against the heavens
105
00:11:07,629 --> 00:11:10,659
Crowned Prince Zhang Qin was transformed into a mortal
106
00:11:10,799 --> 00:11:14,750
and Qian Yu lost his freedom forever.
107
00:11:15,399 --> 00:11:20,699
Can float away
Can form a small group
108
00:11:20,700 --> 00:11:25,940
Could not depart
Could not be at peace.
109
00:11:30,500 --> 00:11:35,730
Have the clouds ask the heavens.
The bloody cry of the zither is gorgeous.
110
00:11:38,840 --> 00:11:41,730
TuSu, thank you
111
00:11:41,730 --> 00:11:44,379
for helping me to remember something beautiful
112
00:11:44,809 --> 00:11:47,419
But right now, I am no longer that
113
00:11:47,549 --> 00:11:49,709
kind and gentle celestial being.
114
00:11:49,710 --> 00:11:54,750
Do you really think that
I would stop my plans because of the past?
115
00:11:54,750 --> 00:11:59,019
The result of the next battle would still be the same!
116
00:11:59,870 --> 00:12:01,590
You can't kill me
117
00:12:01,899 --> 00:12:03,899
and I can't kill you.
118
00:12:04,440 --> 00:12:07,080
We could only die together!
119
00:12:07,100 --> 00:12:09,149
I got defeated by me!
120
00:12:11,399 --> 00:12:15,000
This feeling is surely amazing.
121
00:12:15,620 --> 00:12:17,509
Am I fated
122
00:12:17,509 --> 00:12:19,789
to not get what I want?
123
00:12:20,929 --> 00:12:25,159
There is actually joy in this world.
124
00:12:25,690 --> 00:12:29,130
But it's too short
125
00:12:29,850 --> 00:12:32,980
suddenly, unlimited sadness and pain
126
00:12:32,980 --> 00:12:37,259
Isn't becoming a Jiao Ming without pain and sadness not good!?
127
00:12:37,299 --> 00:12:40,500
If it is as good as you said,
then why don't you become a Jiao Ming?
128
00:12:40,500 --> 00:12:42,070
Me?
129
00:12:42,450 --> 00:12:47,770
I and you guy and them are not the same!
I'm the master of the eternal world!
130
00:12:48,679 --> 00:12:53,019
I have to continue to make more people live forever!
131
00:12:53,019 --> 00:12:56,139
Shao Gong, who do you think you are?
132
00:12:56,200 --> 00:12:58,000
The god from up high?
133
00:12:58,460 --> 00:13:02,009
Shao Gong, what you've said is not wrong.
134
00:13:02,620 --> 00:13:04,610
Life in this world
135
00:13:04,940 --> 00:13:07,330
pain is forever more than happiness.
136
00:13:08,029 --> 00:13:12,470
But humans could at least choose to live or die
137
00:13:13,110 --> 00:13:16,169
You can't make decisions for anyone like that.
138
00:13:16,690 --> 00:13:19,860
You hate the heaven for punishing you.
139
00:13:19,860 --> 00:13:23,580
forever destroying Crowned Prince Zhang Qin.
140
00:13:24,899 --> 00:13:26,899
But for you one sided view
141
00:13:26,899 --> 00:13:30,149
you took other people's lives forever.
142
00:13:30,730 --> 00:13:34,940
Then what difference are you than the heavens?
143
00:13:35,149 --> 00:13:37,029
What difference?
144
00:13:37,649 --> 00:13:43,370
You and I are not gods and not demons!
145
00:13:43,370 --> 00:13:44,779
SuSu!
146
00:13:46,360 --> 00:13:49,259
We are just mortals
147
00:13:49,669 --> 00:13:54,419
Grow old and die.
It's inescapable.
148
00:13:55,659 --> 00:14:00,579
This is mortal.
The principle of mortals.
149
00:14:03,529 --> 00:14:08,059
TuSu, you really make me scared.
150
00:14:08,600 --> 00:14:11,409
But how can I be content?
151
00:14:11,409 --> 00:14:15,019
Forever be controlled by fate?
152
00:14:15,019 --> 00:14:19,750
Even to death, I will make you feel
153
00:14:19,750 --> 00:14:23,750
the pain of loosing the most loved one!
154
00:14:56,149 --> 00:14:57,730
SuSu!
155
00:15:19,700 --> 00:15:30,800
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
156
00:15:32,990 --> 00:15:34,710
Xun Fang
157
00:15:41,730 --> 00:15:43,300
Xun Fang
158
00:15:44,730 --> 00:15:46,670
Is it really you?
159
00:15:48,090 --> 00:15:51,690
It's not possible!
I don't believe it.
160
00:15:56,799 --> 00:16:00,829
Shao Gong, I still remember
161
00:16:01,299 --> 00:16:04,779
the promise we made back then.
As long as we still live in this world for one day
162
00:16:04,779 --> 00:16:08,899
I will always be by Shao Gong's side.
Never to be parted.
163
00:16:09,029 --> 00:16:12,110
Never be apart.
164
00:16:13,610 --> 00:16:17,409
These few years, I was by your side the whole time.
165
00:16:18,149 --> 00:16:20,750
I just wanted to change your mind and heart.
166
00:16:21,100 --> 00:16:24,800
Never thought, you still couldn't come out of it.
167
00:16:28,539 --> 00:16:33,339
You really don't understand the meaning of my name, Ji Tong?
168
00:16:37,460 --> 00:16:39,900
Ji Tong
169
00:16:41,500 --> 00:16:43,700
You are Ji Tong?
170
00:16:44,220 --> 00:16:49,050
Remember the silent sound of death is what this name means.
171
00:16:49,600 --> 00:16:53,600
I watched you take steps towards the bottom,
without a way of going back anymore
172
00:16:53,909 --> 00:16:56,829
Thankfully I used the mercury pill
173
00:16:56,830 --> 00:17:00,700
I could revive my youthful appearance for 24 hours
174
00:17:03,620 --> 00:17:07,720
I'm sorry.
Xun Fang, I..
175
00:17:09,220 --> 00:17:11,049
I don't blame you
176
00:17:11,869 --> 00:17:14,619
You are forever my beloved husband
177
00:17:19,789 --> 00:17:24,430
Xun Fang, I'm sorry
178
00:17:25,259 --> 00:17:30,250
In the end, I had no way of reviving Peng Lai
179
00:17:30,250 --> 00:17:34,940
I can't make you happy forever
180
00:17:35,769 --> 00:17:40,150
As long as I'm with you,
wherever it is does not matter
181
00:17:40,299 --> 00:17:50,899
Is it hidden in a corner within the heart?
I don't dare to say it out loud
182
00:17:50,900 --> 00:17:59,190
Don't dare to easily grasp it
Don't dare blame your coldness
183
00:17:59,259 --> 00:18:02,670
Worried that the flowers will wilt and fall
184
00:18:02,670 --> 00:18:07,240
This is also very good.
185
00:18:08,859 --> 00:18:13,329
Worried that the flowers will wilt and fall
186
00:18:13,329 --> 00:18:19,599
We are not wrong to fall in love with someone.
187
00:18:19,599 --> 00:18:27,059
We just happened to take a different path at the fork of the road
188
00:18:27,059 --> 00:18:32,929
If from these two hands
Can't hold you tightly again
189
00:18:40,579 --> 00:18:42,399
-Tusu!
-Tusu gege!
190
00:18:45,059 --> 00:18:46,700
Tusu gege!
191
00:18:46,710 --> 00:18:50,509
-We have to hurry and leave here!
-This place will be destroyed soon
192
00:18:50,509 --> 00:18:52,259
You all hurry and leave!
193
00:18:52,259 --> 00:18:55,299
-We won't leave
-That's right, if we leave we go together
194
00:18:55,589 --> 00:18:59,179
Xiang Ling, Lan Sheng
195
00:18:59,259 --> 00:19:03,299
Thank you all for giving me so many beautiful things
196
00:19:04,029 --> 00:19:06,529
You all must live well
197
00:19:06,940 --> 00:19:08,820
Tusu gege!
198
00:19:08,839 --> 00:19:11,589
-Tusu!
-Susu
199
00:19:17,000 --> 00:19:22,180
Qian Shang.
Use the sword to take them away
200
00:19:22,200 --> 00:19:26,900
-No Tusu gege. We have to leave together
-Right Tusu, if we're going to leave we'll leave together!
201
00:19:27,140 --> 00:19:29,290
No, Qing Xue
202
00:19:29,390 --> 00:19:32,390
Big brother, I must be together with Susu
203
00:19:32,390 --> 00:19:34,509
You won't stop me right?
204
00:19:34,910 --> 00:19:38,160
-Qing Xue
-Sister Qing Xue
-Hurry and leave!
205
00:19:42,079 --> 00:19:43,589
Don't!
206
00:19:52,460 --> 00:19:55,100
-Qing Xue!
-Tusu!
-Tusu gege!
207
00:19:58,930 --> 00:20:00,860
This place is too dangerous!
208
00:20:11,200 --> 00:20:15,200
Susu don't! Don't drive me away, don't!
209
00:20:15,720 --> 00:20:18,710
We said we'd be together!
210
00:20:18,710 --> 00:20:24,390
Qing Xue, do you still remember our promise?
211
00:20:24,970 --> 00:20:26,610
I remember
212
00:20:27,339 --> 00:20:31,129
If in the end we can't break away from the fate of separation
213
00:20:31,769 --> 00:20:34,529
Susu must wait for me in this world
214
00:20:34,569 --> 00:20:38,250
Even if I have to go to the ends of the earth
I will definitely find you
215
00:20:39,500 --> 00:20:41,920
I will definitely find you!
216
00:20:43,819 --> 00:20:47,869
Qing Xue, I will wait for you
217
00:20:47,869 --> 00:20:50,259
I will wait for you
218
00:20:50,549 --> 00:21:01,649
Galaxy quietly flowing in love with the sky
covered Seduction dream
219
00:21:02,130 --> 00:21:13,850
wet eyes cannot stop the sentimental moment
could only rely on your shoulders
220
00:21:16,829 --> 00:21:20,669
No, I won't let you die
221
00:21:21,089 --> 00:21:23,480
I won't let you die
222
00:21:28,029 --> 00:21:30,430
Susu, what are you going to do?
223
00:21:31,200 --> 00:21:39,900
I am willing to always
be at your side just like this
224
00:21:48,900 --> 00:21:52,100
Susu? Susu!
225
00:21:56,000 --> 00:21:57,559
Susu!
226
00:22:14,769 --> 00:22:19,299
Qian Yu. Where are we going?
227
00:22:19,299 --> 00:22:21,889
I can't go to Mt. Zhou, the dragon's home.
228
00:22:21,890 --> 00:22:26,330
In a few days will be the anniversary of my old friend's death
229
00:22:26,369 --> 00:22:31,049
Does this count as
230
00:22:32,119 --> 00:22:34,129
fulfilling the promise between you and Grand Prince Zhang Qin?
231
00:22:35,640 --> 00:22:41,380
Susu, don't die.
Don't leave me!
232
00:22:41,380 --> 00:22:45,740
Qing Xue.
My body's celestial power will fade soon
233
00:22:47,180 --> 00:22:49,620
I just want to stay by your side
234
00:22:49,619 --> 00:22:52,189
a little longer
235
00:22:52,319 --> 00:22:54,740
Even if it is just for a moment.
236
00:22:54,740 --> 00:22:56,789
That's good too
237
00:23:00,289 --> 00:23:04,109
Qing Xue.
You must live on.
238
00:23:04,109 --> 00:23:10,099
If we can meet again, I will definitely know it's you
239
00:23:10,200 --> 00:23:15,870
SuSu, to the ends of the world or the journey to hell
240
00:23:15,869 --> 00:23:18,429
I will stay with you
241
00:23:24,990 --> 00:23:27,299
Han Yunxi
242
00:23:28,099 --> 00:23:33,099
The Sword of Burning Solitude,
Crown Prince Zhang Qin
243
00:23:33,710 --> 00:23:36,940
And Baili Tusu
244
00:23:39,430 --> 00:23:44,990
In my life I don't know
who I am living for.
245
00:23:45,759 --> 00:23:47,920
But no matter who
246
00:23:47,920 --> 00:23:49,650
at this time or this moment
247
00:23:50,700 --> 00:23:53,400
although there is sorrows
248
00:23:57,680 --> 00:24:02,180
but there are no regrets
249
00:24:04,490 --> 00:24:06,400
Susu
250
00:24:06,799 --> 00:24:11,029
if your spirit is alive
251
00:24:11,029 --> 00:24:13,859
I will definitely find you
252
00:24:14,269 --> 00:24:17,789
Then we'll go back to Susu valley together
253
00:24:17,829 --> 00:24:20,210
we'll be together forever
254
00:24:21,109 --> 00:24:23,589
You must wait for me!
255
00:24:41,380 --> 00:24:43,700
Susu!
256
00:24:57,009 --> 00:24:59,500
Susu
257
00:25:26,029 --> 00:25:31,500
The soul that lies dust-laden among
the stars, the sun and the moon
258
00:25:31,500 --> 00:25:37,640
Awakens the helplessness of a delirious nightmare.
259
00:25:37,640 --> 00:25:49,660
Uncovering this destiny's thread of events,
cannot escape this lifetime of loneliness.
260
00:25:49,660 --> 00:25:55,980
Behind lies gloomy haze, before lies a mountain pass
Even if I want to escape, there is no running away
261
00:25:55,980 --> 00:26:02,160
But regardless of how fate governs my life,
my persistent heart won't change
262
00:26:02,160 --> 00:26:11,180
No matter how much time passes
and how much the world changes
263
00:26:11,180 --> 00:26:17,710
Listening to the forlorn sound of the zither,
can't forget what should be forgotten
264
00:26:17,710 --> 00:26:23,710
Mortal relations entrap my youth
265
00:26:23,859 --> 00:26:29,759
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart
266
00:26:29,759 --> 00:26:35,970
Go forth into battle and face the vastness,
mightiness of the earth and heaven.
267
00:26:35,970 --> 00:26:41,690
Listening to the forlorn sound of the zither,
can't forget what should be forgotten
268
00:26:41,690 --> 00:26:48,230
Mortal relations entrap my youth
269
00:26:48,259 --> 00:26:54,150
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart
270
00:26:54,150 --> 00:27:00,540
Go forth into battle and face the vastness,
mightiness of the earth and heaven.
271
00:27:00,539 --> 00:27:06,609
Life is also desolate
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
272
00:27:06,609 --> 00:27:12,789
The past, watch as I walk once through the ups and downs.
273
00:27:12,809 --> 00:27:18,940
Using the cold blade edge and the zither's solitude
write the events of the past and of today
274
00:27:18,940 --> 00:27:26,370
the lonely sword against my fingertips, speak and laugh easily.
275
00:27:31,789 --> 00:27:33,659
Granny
276
00:27:34,390 --> 00:27:36,060
Guang Mo!
277
00:27:36,059 --> 00:27:41,029
Guang Mo knows that he has done wrong.
Please punish me!
278
00:27:47,180 --> 00:27:49,970
The goddes nuwa has the heart for life
279
00:27:49,970 --> 00:27:53,460
So that you were able to succeed was not because of your own strength
280
00:27:53,460 --> 00:27:55,850
You are punish to take up the role of the YouDu priest
281
00:27:55,849 --> 00:27:59,819
From now on you have to stay in here.
You are not allow to take another step into the mortal world.
282
00:28:41,420 --> 00:28:49,130
Love, is it full of temptation?
Is it able to silence people?
283
00:28:49,210 --> 00:28:59,210
Is it hidden in a corner within the heart?
I don't dare to say it out loud
284
00:28:59,210 --> 00:29:06,519
Don't dare to easily grasp it
Don't dare blame your coldness
285
00:29:06,599 --> 00:29:10,299
Worried that the flowers will wilt and fall
286
00:29:10,349 --> 00:29:14,019
Worried that the rain will fall
287
00:29:14,019 --> 00:29:19,819
Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavilion
288
00:29:19,819 --> 00:29:25,950
We are not wrong to fall in love with someone.
289
00:29:25,950 --> 00:29:32,509
We just happened to take a different path at the fork of the road
290
00:29:32,599 --> 00:29:40,299
If from these two hands
Can't hold you tightly again
291
00:29:40,400 --> 00:29:42,800
Are you guys going out to sea again?
292
00:29:43,799 --> 00:29:47,200
Yes.
Little Xiang Ling,
you also want to go out to sea?
293
00:29:47,660 --> 00:29:51,009
Could you also on the way take me to the country of Qing Qiu?
294
00:29:51,009 --> 00:29:53,140
I want to find my parents
295
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Where we go isn't set in stone.
Fine, it's not a problem.
296
00:29:57,180 --> 00:30:00,970
I'm going too!
I'm going with you,
I'm familiar with the ocean routes
297
00:30:01,970 --> 00:30:06,220
I say, you brat.
I ask you to go out to the ocean
and you find so many excuses
298
00:30:06,220 --> 00:30:08,920
Xiang Ling is here and you so easily promise?
299
00:30:09,380 --> 00:30:11,200
We're all demons
300
00:30:11,200 --> 00:30:14,400
A demon helping another is what should be done!
301
00:30:14,829 --> 00:30:17,539
Me for the little demon,
the little demon for me
302
00:30:18,690 --> 00:30:21,990
That's right, Xiang Ling.
Where's Lan Sheng?
303
00:30:22,029 --> 00:30:25,869
He...went home.
So I also want to find my home
304
00:30:25,940 --> 00:30:27,299
Let's go.
Get on the boat.
305
00:30:27,299 --> 00:30:30,549
I don't dare to say it out loud
306
00:30:30,549 --> 00:30:34,019
Don't dare to easily grasp it
307
00:30:34,019 --> 00:30:38,589
Don't dare blame your coldness
308
00:30:38,589 --> 00:30:42,439
Worried that the flowers will wilt and fall
309
00:30:42,440 --> 00:30:44,130
Prepare to take off
310
00:30:45,269 --> 00:30:52,059
Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavilion
311
00:30:52,059 --> 00:30:58,069
We are not wrong to fall in love with someone.
312
00:30:58,069 --> 00:31:04,490
We just happened to take a different path at the fork of the road
313
00:31:04,490 --> 00:31:12,109
If from these 2 hands
Can't hold you tightly again
314
00:31:12,109 --> 00:31:18,459
Please let me hold you for one more second.
315
00:31:18,529 --> 00:31:24,490
It is not wrong at all for us to love somebody.
316
00:31:24,490 --> 00:31:31,059
Just I can't accompany you until the end of our life.
317
00:31:31,099 --> 00:31:37,799
Even if my broken heart
can't be understood by anybody in the world
318
00:31:37,799 --> 00:31:40,799
Three years later
319
00:31:40,799 --> 00:31:46,430
I'll still never regret falling in love with someone.
320
00:31:49,490 --> 00:32:02,200
I'll still never regret falling in love with someone.
321
00:32:02,259 --> 00:32:07,539
Ah Xiang. Do you know when Tusu will come back?
322
00:32:25,859 --> 00:32:27,719
Eldest Senior Brother
323
00:32:29,509 --> 00:32:31,859
You will soon be taking over the Head Reverend's position
324
00:32:35,819 --> 00:32:37,779
Fuqu
325
00:32:38,359 --> 00:32:40,299
-I
-Don't say sorry
326
00:32:40,299 --> 00:32:43,549
Since my father said you'd be the next Head Reverend,
327
00:32:43,549 --> 00:32:46,559
I knew. You already made a decision.
328
00:32:48,789 --> 00:32:51,609
I congratulate you on becoming Head Reverend
329
00:32:51,650 --> 00:32:54,830
-Will you leave Tian Yong City?
-I won't
330
00:32:56,619 --> 00:33:00,750
I promised Tusu to wait for three years with you
331
00:33:02,410 --> 00:33:05,259
Besides, Tian Yong City is also my home
332
00:33:05,259 --> 00:33:07,619
Why should I leave?
333
00:33:11,230 --> 00:33:13,059
Eldest Senior Brother
334
00:33:13,059 --> 00:33:17,450
You will be a good Head Reverend.
Even better than my father
335
00:33:17,500 --> 00:33:19,670
Everyone has high hopes for you
336
00:33:32,599 --> 00:33:34,539
Eldest Senior Brother
337
00:33:46,599 --> 00:33:59,099
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
338
00:34:42,900 --> 00:34:46,660
Daddy!
Take me out to play!
Daddy!
339
00:34:46,659 --> 00:34:49,170
Qing Er, how old are you?
Still so restless
340
00:34:49,590 --> 00:34:52,670
Every day you're like a monkey,
never growing up
341
00:34:52,670 --> 00:34:54,360
You, hurry and go read your books
342
00:34:54,400 --> 00:34:56,190
You still dare scold your daughter?
343
00:34:56,190 --> 00:34:59,400
Weren't you like a monkey before too?
Always restless at home
344
00:34:59,860 --> 00:35:02,809
Aren't I always at home now?
345
00:35:02,809 --> 00:35:04,139
Come Qing Er
346
00:35:07,300 --> 00:35:11,500
Take her out for a bit.
After she's tired she won't bother you anymore
347
00:35:11,550 --> 00:35:15,370
Okay.
After I finish looking at these record books
I'll take you two out.
348
00:35:15,369 --> 00:35:17,139
Okay okay!
349
00:35:25,300 --> 00:35:28,400
It'll be the mid autumn festival soon.
Will big brother come?
350
00:35:28,420 --> 00:35:31,889
I heard him say Tian Yong City is getting new disciples,
so he won't come
351
00:35:31,900 --> 00:35:35,639
I think once the new year passes
I will take you and Qing Er to go see him
352
00:35:51,400 --> 00:35:56,000
I'm still not as good as Tusu.
With one piece of leaf he can play a long piece.
353
00:35:56,179 --> 00:35:58,569
I wonder how Qing Xue is doing
354
00:35:58,599 --> 00:36:00,099
Qing Xue?
355
00:36:00,699 --> 00:36:03,699
Qing Xue is your parents' really good friend
356
00:36:03,789 --> 00:36:08,150
-In the future when she comes
you can see Aunt Qing Xue
-Aunt Qing Xue?
357
00:36:08,150 --> 00:36:13,190
She's not that old yet.
If she hears who knows how she'll react
358
00:36:13,289 --> 00:36:16,099
If Qing Xue and Tusu were in Qing Chuan,
359
00:36:16,099 --> 00:36:17,779
it'd be great
360
00:36:17,840 --> 00:36:20,420
That way they can watch Qing Er grow up
361
00:36:22,320 --> 00:36:25,780
Who knows when everyone can be together again
362
00:36:25,780 --> 00:36:29,300
Being like before, happily
363
00:36:29,300 --> 00:36:32,940
I really hope Qing Xue can find Tusu soon
364
00:36:32,940 --> 00:36:34,960
She'll definitely find him
365
00:36:35,050 --> 00:36:39,130
Life is like when you get up from the bed at night.
Sometimes you can't see your 5 fingers when you raise your hand.
366
00:36:39,230 --> 00:36:41,059
But sometimes there is light everywhere.
367
00:36:43,739 --> 00:36:46,509
Mother, I'm hungry!
368
00:36:46,510 --> 00:36:48,820
Okay, we'll go home!
369
00:36:52,400 --> 00:36:53,700
Let's go
370
00:36:58,190 --> 00:37:00,980
Don't know where the boat will drift to,
371
00:37:01,019 --> 00:37:02,769
but if you have hope in your heart
372
00:37:02,769 --> 00:37:04,960
then you won't lose yourself
373
00:37:05,699 --> 00:37:09,699
Lan Sheng!
Let's go.
374
00:37:32,369 --> 00:37:34,659
Somone once told me
375
00:37:34,659 --> 00:37:37,980
To those who don't know anything about life and death
376
00:37:37,980 --> 00:37:41,179
it was because they have never really experience the hopeless departure of a loved one.
377
00:37:42,900 --> 00:37:48,430
covered Seduction dream
378
00:37:49,059 --> 00:37:55,670
wet eyes cannot stop the sentimental moment
379
00:37:58,000 --> 00:38:00,010
The person I like
380
00:38:00,630 --> 00:38:03,140
left me like that
381
00:38:03,139 --> 00:38:05,949
In his short life
382
00:38:05,949 --> 00:38:10,349
There were many beautiful things and many things
you couldn't stop from coming
383
00:38:12,869 --> 00:38:15,630
Youdu's ancient texts say
384
00:38:15,630 --> 00:38:18,210
if two people really love each other
385
00:38:18,300 --> 00:38:20,700
so much that they can move the heavens
386
00:38:21,010 --> 00:38:23,300
The one person's memories
387
00:38:23,300 --> 00:38:26,700
Will wait in a certain place in this world
388
00:38:27,000 --> 00:38:30,300
to wait the person he loves to find
389
00:38:34,199 --> 00:38:41,000
Thank you Goddess Nuwa for lengthening my life,
that I can continuously look
390
00:38:41,019 --> 00:38:43,269
in this world
391
00:38:43,289 --> 00:38:47,789
Is there really a way to bring the dead back to life without harming people?
392
00:38:48,349 --> 00:38:51,259
I just hope, there will be a day
393
00:38:51,260 --> 00:38:54,710
My loved one will come back to life
394
00:39:03,539 --> 00:39:05,889
I've looked for a long time
395
00:39:05,889 --> 00:39:08,480
but I still haven't found a way to bring the dead back to life
396
00:39:08,480 --> 00:39:12,159
I also can't find Susu's memories left in this world
397
00:39:13,170 --> 00:39:15,740
A grand master told me
398
00:39:15,739 --> 00:39:18,259
even if you find him
399
00:39:18,260 --> 00:39:22,070
perhaps because he is a bodiless spirit
400
00:39:22,300 --> 00:39:25,100
he'll forever forget me
401
00:39:27,269 --> 00:39:29,050
And then
402
00:39:29,510 --> 00:39:32,710
I went through many places
403
00:39:33,590 --> 00:39:36,740
Helped a lot of people in need of help
404
00:39:37,429 --> 00:39:43,289
If Susu was still alive,
he'd probably be happy from this
405
00:39:51,400 --> 00:39:54,090
I am willing to represent his eyes
406
00:39:54,199 --> 00:39:56,639
to see all the hussels and bussels of world.
407
00:39:56,789 --> 00:39:59,369
The clouds rolls and smooth out.
408
00:40:02,599 --> 00:40:05,409
I am willing to become his pair of legs
409
00:40:05,409 --> 00:40:09,690
And walk to the ends of the world,
over the mountains for thousands of miles.
410
00:40:17,820 --> 00:40:20,360
As the years go by one at a time.
411
00:40:20,360 --> 00:40:23,750
I really don't know how much time has passed.
412
00:40:24,500 --> 00:40:29,050
The passing of time has become faded.
413
00:40:32,710 --> 00:40:38,079
There is no more news from afar.
414
00:40:39,659 --> 00:40:52,299
Looking far back in time
when we were young and fervent
Embracing a dream, overcoming the darkness
415
00:40:52,329 --> 00:41:04,480
Looking afar in search of paradise
I will fly along with you
416
00:41:05,250 --> 00:41:13,519
Bravely fly away
417
00:41:20,909 --> 00:41:24,309
I have heard that in the far extreme north
418
00:41:24,309 --> 00:41:27,299
there was a faint legend of the dead resurrected to life.
419
00:41:28,300 --> 00:41:30,820
I will start the journey there immediately.
420
00:41:35,900 --> 00:41:40,750
No matter what, before I again searched to a dead end
421
00:41:40,750 --> 00:41:44,340
I will continue to search on.
422
00:41:46,730 --> 00:41:51,889
There will be one day when TuSu and I will return to Peach Blossom Valley
423
00:41:52,360 --> 00:41:55,430
There are peach blossoms that we planned.
424
00:41:55,460 --> 00:42:01,519
and also the promised we made under meteor shower
425
00:42:08,309 --> 00:42:10,259
SuSu.
426
00:42:15,980 --> 00:42:22,090
There will be one day
where we will never be parted again.
427
00:42:45,739 --> 00:42:50,399
Yu Zhi once said about the deeds of life and death
428
00:42:51,070 --> 00:42:55,970
"Hold hands and grow old together."
429
00:42:57,400 --> 00:43:04,300
THE END! Thanks to everyone that contributed to this project.
430
00:43:04,300 --> 00:43:12,400
wuxiarocks, bob_loaf, angelica_li_2, viv1010
431
00:43:27,199 --> 00:43:32,699
Fell in love with the quietly flowing river
of stars that fill the sky
432
00:43:33,500 --> 00:43:38,900
as if a dream has covered itself
in soft flowing robes
433
00:43:39,800 --> 00:43:45,660
moist eyes cannot hold back the sorrow
that stirs in my heart
434
00:43:46,099 --> 00:43:51,000
In this moment, I should be leaning
on your shoulder.
435
00:43:52,400 --> 00:43:57,920
I still remember your simple and innocent
appearance in the beginning
436
00:43:58,699 --> 00:44:03,899
But now you've experienced
the vicissitudes of life
437
00:44:05,000 --> 00:44:10,900
Even if I'll get hurt,
I'm still willing to forever
438
00:44:11,199 --> 00:44:16,399
Wait at your side like this.
439
00:44:17,699 --> 00:44:23,299
Look into the distance,
in the direction in which you pointed
440
00:44:23,900 --> 00:44:29,700
We went there to climb, to wander
441
00:44:30,300 --> 00:44:36,300
In the distance, those clear bright times
442
00:44:36,599 --> 00:44:42,599
Even now they are unforgettable.
443
00:44:43,000 --> 00:44:49,000
Look into the distance,
we were once impetuous in our youth
444
00:44:49,400 --> 00:44:55,400
Nursing our dreams,
we traversed the vast land
445
00:44:55,699 --> 00:45:01,799
We searched for the heaven of love in distant places
446
00:45:02,000 --> 00:45:08,000
I went flying with you.
447
00:45:08,199 --> 00:45:15,599
Bravely fly into the distance.
35747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.