Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,502
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,967
Maraamu trouva
de nouvelles sources de nourriture,
3
00:00:05,873 --> 00:00:07,849
et remporta une �preuve
de r�compense cruciale :
4
00:00:07,974 --> 00:00:09,818
piller le camp Rotu...
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,478
Maraamu, pr�ts pour le raid ?
6
00:00:11,603 --> 00:00:13,355
C'�tait g�nial, on a tout !
7
00:00:13,480 --> 00:00:16,304
... ce qui consolida
l'unit� de la tribu Rotu.
8
00:00:16,429 --> 00:00:19,585
Tout le monde a senti
qu'il avait un r�le dans la tribu.
9
00:00:19,710 --> 00:00:23,159
Mais l'unit� fut br�ve
quand John se m�fia de Gabe.
10
00:00:23,284 --> 00:00:24,824
On reste soud� ?
C'est d'accord ?
11
00:00:24,949 --> 00:00:28,423
La petite tribu Maraamu
remporta sa premi�re immunit�.
12
00:00:29,629 --> 00:00:31,931
Et John prit des mesures
pour �vincer Gabe.
13
00:00:32,056 --> 00:00:33,390
On vote Gabe, demain.
14
00:00:33,515 --> 00:00:35,844
Rotu se rendit � son premier conseil,
15
00:00:35,969 --> 00:00:39,251
o� Rob suivit le vote,
mais adressa un message � John.
16
00:00:39,376 --> 00:00:42,709
Je comprends ton man�ge.
� la premi�re occasion, je t'aurai.
17
00:00:42,834 --> 00:00:44,944
Et Gabe fut �limin� de la tribu.
18
00:00:45,069 --> 00:00:47,722
Gabe, la tribu a parl�.
19
00:00:48,586 --> 00:00:49,991
Il en reste 11.
20
00:00:50,116 --> 00:00:52,460
Qui sera �limin� ce soir ?
21
00:00:53,444 --> 00:00:56,444
Survivor Marquesas
Saison 04 - �pisode 06
Les outsiders
22
00:00:56,569 --> 00:00:58,569
Traduction : L�ny
23
00:00:58,694 --> 00:01:00,694
Relecture : flosm92, Jack Bauer
24
00:01:00,819 --> 00:01:02,819
Synchro : L�ny
25
00:02:04,700 --> 00:02:07,173
Les quatre ex-Rotu d'origine :
26
00:02:07,298 --> 00:02:10,782
Zoe, John, Tammy et moi,
27
00:02:10,907 --> 00:02:12,777
avons fait un petit pacte
28
00:02:12,902 --> 00:02:17,470
d'essayer de contr�ler le jeu
et d'�tre les quatre derniers.
29
00:02:18,273 --> 00:02:22,175
Pour l'instant, on est assez confiant
de d�tenir le contr�le.
30
00:02:24,760 --> 00:02:27,355
C'est pas des conneries.
31
00:02:27,480 --> 00:02:29,949
Si on joue bien,
le gagnant est dans ce groupe.
32
00:02:30,074 --> 00:02:32,006
J'ai attendu de perdre une �preuve
33
00:02:32,131 --> 00:02:35,323
pour pouvoir virer Gabe, alors...
34
00:02:35,448 --> 00:02:38,894
Je suis devenu le chef
depuis l'�limination de Gabe.
35
00:02:39,149 --> 00:02:40,969
Tout a chang�.
36
00:02:41,094 --> 00:02:43,371
Maintenant, tout le monde sait
que je suis le chef
37
00:02:43,496 --> 00:02:45,198
et que j'ai pris le pouvoir.
38
00:02:45,323 --> 00:02:48,282
Si on perdait la prochaine immunit�,
on serait quatre contre trois.
39
00:02:48,407 --> 00:02:51,453
Franchement, l'�preuve de r�compense
est notre objectif aujourd'hui.
40
00:02:51,578 --> 00:02:54,904
Quelle qu'elle soit, on s'assurera
que les meilleurs participeront.
41
00:02:55,029 --> 00:02:57,877
On mettra peut-�tre
pas autant d'effort
42
00:02:58,002 --> 00:03:01,485
dans l'�preuve d'immunit� � venir.
43
00:03:01,824 --> 00:03:06,161
John s'est autoproclam�
"homme fort" de notre petit groupe.
44
00:03:06,286 --> 00:03:07,455
�a me va.
45
00:03:07,580 --> 00:03:12,292
C'est le moment de me d�tendre,
et de lui laisser les probl�mes.
46
00:03:12,417 --> 00:03:14,461
Il va �tre la cible.
47
00:03:19,703 --> 00:03:23,036
C'est peut-�tre
mon nouveau bapt�me tribal,
48
00:03:23,161 --> 00:03:26,982
mais j'ai fait l'idiot
et d�cid� de me baigner � poil.
49
00:03:27,107 --> 00:03:29,242
Rob, je vais sauter � poil.
50
00:03:31,636 --> 00:03:34,656
J'�tais avec les ex-Rotu d'origine,
51
00:03:34,781 --> 00:03:36,718
et apr�s l'�limination de Gabe,
52
00:03:36,843 --> 00:03:40,353
c'�tait un genre de purification
pour prendre un nouveau d�part.
53
00:03:43,334 --> 00:03:45,693
C'�tait un moment tr�s fort.
54
00:03:45,818 --> 00:03:46,866
Symboliquement,
55
00:03:46,991 --> 00:03:50,663
�a signifie que notre relation
passe au stade sup�rieur.
56
00:03:50,788 --> 00:03:53,266
Je serais mal � l'aise
de le faire devant les trois autres.
57
00:03:58,780 --> 00:04:01,249
Notre seule chance d�sormais,
58
00:04:01,374 --> 00:04:04,185
j'esp�re qu'on remportera l'immunit�
de demain et qu'on fusionnera.
59
00:04:04,435 --> 00:04:06,885
On doit approcher l'autre tribu.
60
00:04:07,347 --> 00:04:09,360
Sinon, on sera �limin�.
61
00:04:09,798 --> 00:04:12,385
On est clairement minoritaire :
quatre contre trois.
62
00:04:12,510 --> 00:04:14,429
En perdant Gabe,
63
00:04:14,679 --> 00:04:17,766
on s'est mis en mauvaise position.
64
00:04:18,016 --> 00:04:20,896
On sait qu'ils sont quatre,
nous trois.
65
00:04:21,021 --> 00:04:23,104
Ils vont nous trucider un par un.
66
00:04:23,354 --> 00:04:27,186
- Et ces types...
- Et V., j'ignore ce qu'elle fait,
67
00:04:27,311 --> 00:04:30,026
mais elle prend
ses distances avec nous,
68
00:04:30,151 --> 00:04:33,033
c'est limpide et flagrant.
69
00:04:33,158 --> 00:04:37,485
V. me rend dingue,
je vois clair dans son jeu.
70
00:04:37,846 --> 00:04:41,948
Je ne lui fais pas confiance,
je ne lui ai jamais fait confiance.
71
00:04:42,073 --> 00:04:43,672
Sache une chose, Sean,
72
00:04:43,797 --> 00:04:46,091
mon principal objectif
c'est de me d�barrasser de lui.
73
00:04:46,216 --> 00:04:48,194
Parce qu'il dit que des conneries.
74
00:04:48,319 --> 00:04:52,000
Si l'occasion m'est donn�e
de virer John, je le ferai.
75
00:04:52,125 --> 00:04:54,751
Je n'ai pas encore d'id�e,
ni de strat�gie,
76
00:04:54,876 --> 00:04:59,274
mais � la premi�re occasion,
il sera le premier �limin�.
77
00:04:59,399 --> 00:05:01,559
Si demain on perd l'immunit�,
78
00:05:01,926 --> 00:05:04,579
�a se jouera s�rement
entre toi et moi.
79
00:05:20,420 --> 00:05:22,558
De ce c�t�, on se repose davantage,
80
00:05:22,683 --> 00:05:24,958
car on ne va pas
chercher de la bouffe,
81
00:05:25,083 --> 00:05:26,659
elle est � port�e de main.
82
00:05:26,784 --> 00:05:29,377
Paschal, t'en as trouv� ?
83
00:05:29,640 --> 00:05:33,093
J'en vois un.
S'il y en a un, il y en a d'autres.
84
00:05:33,218 --> 00:05:34,219
Physiquement,
85
00:05:34,344 --> 00:05:36,857
on n'est pas � la hauteur
de l'autre �quipe et on le sait.
86
00:05:36,982 --> 00:05:39,338
Mais on fait avec.
87
00:05:39,463 --> 00:05:41,741
Faisons juste de notre mieux,
sans s'inqui�ter.
88
00:05:41,866 --> 00:05:44,623
Sainte M�re McGrady,
regarde celui-l� !
89
00:05:44,748 --> 00:05:46,981
Tu prends ce c�t�, moi l'autre.
90
00:05:47,523 --> 00:05:48,738
Bien jou�.
91
00:05:48,863 --> 00:05:50,532
J'ai toujours eu peur
92
00:05:50,657 --> 00:05:54,366
qu'avec ce petit groupe de femmes
et un senior,
93
00:05:54,491 --> 00:05:56,431
la victoire serait tr�s difficile.
94
00:05:56,556 --> 00:05:58,022
Mais maintenant que je suis l�,
95
00:05:58,147 --> 00:06:01,156
ce n'est qu'une question
d'�tat d'esprit, d'�nergie et d'envie.
96
00:06:01,281 --> 00:06:02,924
Mon petit, viens ici.
97
00:06:03,049 --> 00:06:04,543
O� est cet emmerdeur ?
98
00:06:04,668 --> 00:06:06,132
Fais pas �a !
99
00:06:10,149 --> 00:06:11,895
Le bougre !
100
00:06:12,440 --> 00:06:14,856
Le bougre, le roi des bougres !
101
00:06:23,646 --> 00:06:25,701
Mer... credi !
102
00:06:26,330 --> 00:06:28,290
Il m'a pinc� deux fois.
103
00:06:28,415 --> 00:06:30,532
Merde, regarde-moi �a !
104
00:06:31,202 --> 00:06:32,567
Mince !
105
00:06:32,817 --> 00:06:35,161
Pas �tonnant
qu'un pincement fasse mal.
106
00:06:35,286 --> 00:06:37,429
On ne mangeait pas autant � Rotu,
107
00:06:37,554 --> 00:06:39,718
parce qu'on �tait plus nombreux,
avec moins de bouffe.
108
00:06:39,843 --> 00:06:41,566
On devrait les cuire maintenant.
109
00:06:41,691 --> 00:06:45,939
On ne mangeait ni le matin,
ni le midi, que le soir.
110
00:06:46,064 --> 00:06:47,957
C'�tait super, Paschal.
111
00:06:48,082 --> 00:06:50,577
J'attendais juste
qu'ils sortent du trou.
112
00:06:50,702 --> 00:06:54,102
Ouais, bien jou�.
Attends qu'il revienne.
113
00:06:54,460 --> 00:06:56,440
Ouais, c'�tait le bon moment.
114
00:06:57,067 --> 00:06:59,275
On sait o� chasser de toute fa�on...
115
00:06:59,400 --> 00:07:01,183
Bravo, bien jou�, Kathy.
116
00:07:01,308 --> 00:07:03,194
- Il est sorti ?
- Ouais !
117
00:07:03,319 --> 00:07:04,892
Ils ont de la force !
118
00:07:11,574 --> 00:07:13,127
Si on peut gagner celle-l�,
119
00:07:13,252 --> 00:07:15,877
vu ce qu'on mange,
et on sait ce qu'ils mangent.
120
00:07:16,002 --> 00:07:17,769
On imagine qu'ils ne mangent pas.
121
00:07:17,894 --> 00:07:20,407
Ils s'inqui�tent s�rement plus
pour la bouffe que pour l'immunit�.
122
00:07:20,532 --> 00:07:23,544
Ils ont s�rement leurs alliances,
ils savent qui �liminer.
123
00:07:23,945 --> 00:07:27,970
Je suis impatiente de voir
qui de mes ex-�quipiers a �t� �limin�.
124
00:07:28,095 --> 00:07:31,359
On serait stup�fait
que ce soit pas l'un d'eux.
125
00:07:31,609 --> 00:07:34,429
On pense tous qu'il n'y a
que deux possibilit�s.
126
00:07:34,554 --> 00:07:37,146
Je pense que c'est Rob,
les autres que c'est Sean.
127
00:07:37,271 --> 00:07:38,858
Ce sera int�ressant de le d�couvrir.
128
00:07:40,911 --> 00:07:42,162
C'est pr�t !
129
00:07:43,410 --> 00:07:47,567
La bouffe est bien plus facile
� trouver ici que sur Rotu.
130
00:07:47,692 --> 00:07:51,241
C'est juste... incroyable,
c'est le jour et la nuit.
131
00:07:51,366 --> 00:07:52,716
Et c'est si frais !
132
00:07:52,841 --> 00:07:55,742
Ils ont plus besoin de bouffe,
j'en suis persuad�.
133
00:08:05,952 --> 00:08:07,406
Qu'avons-nous aujourd'hui ?
134
00:08:09,280 --> 00:08:11,341
Un sushi ?
On va avoir de la bouffe !
135
00:08:11,466 --> 00:08:12,632
Ouais, mec !
136
00:08:12,757 --> 00:08:15,671
"Le moment est venu
de visiter un lieu mystique.
137
00:08:15,796 --> 00:08:18,529
Le cadre id�al
pour votre prochaine course.
138
00:08:18,654 --> 00:08:22,003
Sur terre et sur mer,
le plus vite possible,
139
00:08:22,128 --> 00:08:25,451
les premiers � terminer
se mettront � table !"
140
00:08:28,575 --> 00:08:31,219
- Aucune chance qu'on perde !
- Jamais de la vie !
141
00:08:31,344 --> 00:08:35,084
Si la r�compense est de la bouffe,
la motivation est suffisante.
142
00:08:35,209 --> 00:08:37,217
- Rock'n'roll !
- Rotu !
143
00:08:52,985 --> 00:08:54,498
Ils ont �limin� Gabe.
144
00:08:55,228 --> 00:08:56,539
Quoi ?
145
00:09:03,414 --> 00:09:05,024
Juste en face, Rob.
146
00:09:10,766 --> 00:09:13,395
Passons � l'�preuve de r�compense.
147
00:09:13,520 --> 00:09:15,490
C'est une course de relais
dans la jungle.
148
00:09:15,615 --> 00:09:18,700
Voil� l'�preuve :
4 membres par tribu participeront.
149
00:09:18,825 --> 00:09:20,502
Le relais se passe en trois �tapes.
150
00:09:20,627 --> 00:09:24,335
� la premi�re �tape,
une personne s'�lancera dans la jungle
151
00:09:24,460 --> 00:09:25,983
pour trouver une pagaie.
152
00:09:26,108 --> 00:09:27,209
Elle est attach�e.
153
00:09:27,334 --> 00:09:29,069
Vous la d�tacherez et continuerez.
154
00:09:29,194 --> 00:09:31,379
Vous r�cup�rerez un �quipier
sur le parcours.
155
00:09:31,504 --> 00:09:33,008
Vous devrez rester ensemble.
156
00:09:33,133 --> 00:09:36,163
Vous trouverez
une autre pagaie attach�e.
157
00:09:36,288 --> 00:09:39,730
Vous am�nerez les deux pagaies
en 2e �tape : un tas de noix de coco.
158
00:09:39,855 --> 00:09:41,289
Cach�e � l'int�rieur, une cl�.
159
00:09:41,414 --> 00:09:43,692
Cassez les noix de coco
jusqu'� la trouver.
160
00:09:43,817 --> 00:09:47,492
Puis, donnez la cl� et les pagaies
� vos deux autres �quipiers.
161
00:09:47,617 --> 00:09:49,221
Pour la 3e et derni�re �tape,
162
00:09:49,346 --> 00:09:52,799
les deux �quipiers utiliseront
la cl� pour d�tacher votre pirogue.
163
00:09:52,924 --> 00:09:55,192
Vous pagayerez,
r�cup�rerez votre drapeau,
164
00:09:55,317 --> 00:09:58,540
ferez demi-tour,
et reviendrez sur la plage.
165
00:09:58,665 --> 00:10:01,473
La pirogue doit �tre
� port�e de cha�ne.
166
00:10:01,598 --> 00:10:04,203
Les deux premiers pagayeurs
sur le tapis,
167
00:10:04,328 --> 00:10:07,148
� placer leur drapeau au sommet,
remportent la r�compense.
168
00:10:07,273 --> 00:10:09,684
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Oui !
169
00:10:09,934 --> 00:10:12,672
D'abord, pour une belle journ�e
chaude et humide comme aujourd'hui,
170
00:10:12,797 --> 00:10:15,036
un petit rafra�chissement,
du Sierra Mist.
171
00:10:16,864 --> 00:10:18,790
Il est si frais, regardez.
172
00:10:21,613 --> 00:10:23,999
Voici un petit aper�u
de ce qui vous attend.
173
00:10:25,953 --> 00:10:27,852
Poulet, quiche,
174
00:10:28,872 --> 00:10:30,357
salade de haricots,
175
00:10:30,482 --> 00:10:32,774
et un succulent dessert.
176
00:10:35,318 --> 00:10:38,058
Rotu, vous �tes sept,
trois ne participeront pas.
177
00:10:38,183 --> 00:10:40,073
Qui participera ?
178
00:10:40,407 --> 00:10:44,110
D'accord : V., Sean, Tammy,
ne participeront pas.
179
00:10:44,235 --> 00:10:46,946
Les deux premiers, prenez place,
attendez mon signal.
180
00:10:47,968 --> 00:10:49,049
C'est parti.
181
00:10:49,174 --> 00:10:50,820
Survivants, pr�ts ?
182
00:10:50,945 --> 00:10:52,108
Partez !
183
00:10:52,233 --> 00:10:54,048
�tape 1, course dans la jungle
184
00:11:12,042 --> 00:11:13,473
Attention, Rob !
185
00:11:16,506 --> 00:11:19,446
Allez, Paschal !
Allez, mon ch�ri !
186
00:11:19,571 --> 00:11:20,880
Allez, Papounet, vas-y !
187
00:11:31,491 --> 00:11:32,881
Attention, Rob !
188
00:11:43,595 --> 00:11:44,704
Bien jou�, Papounet !
189
00:11:45,318 --> 00:11:47,367
Allez, Papounet, vas-y !
190
00:11:53,150 --> 00:11:55,323
- Je prends la pagaie ?
- C'est bon.
191
00:11:55,573 --> 00:11:57,870
Le noeud change ici.
192
00:11:57,995 --> 00:11:59,436
Il change au milieu.
193
00:11:59,561 --> 00:12:01,730
Tr�s bien, applique-toi.
194
00:12:08,140 --> 00:12:10,789
- Papounet, pr�ts ?
- Allez !
195
00:12:22,091 --> 00:12:23,251
Allez, Paschal !
196
00:12:23,376 --> 00:12:24,954
�tape 2, briser les noix de coco
197
00:12:25,079 --> 00:12:26,988
Bien, vous pouvez le faire !
198
00:12:27,476 --> 00:12:28,748
Allez, Zoe !
Allez, Rob !
199
00:12:28,873 --> 00:12:30,417
Prenez votre temps !
200
00:12:30,878 --> 00:12:32,485
Allez, Paschal !
201
00:12:34,387 --> 00:12:35,597
Je l'ai !
202
00:12:38,671 --> 00:12:39,841
Allez !
203
00:12:43,496 --> 00:12:44,695
Allez !
204
00:12:44,820 --> 00:12:46,366
La pagaie, la pagaie !
205
00:12:50,836 --> 00:12:53,752
�tape 3, course en pirogue
206
00:12:54,763 --> 00:12:56,685
Un, deux, trois.
207
00:13:00,580 --> 00:13:02,210
Un � la fois, rame.
208
00:13:03,990 --> 00:13:05,763
Allez, Rob, stop !
209
00:13:05,888 --> 00:13:08,296
Un c�t� chacun.
210
00:13:12,820 --> 00:13:15,437
De ce c�t�, de mon c�t�.
211
00:13:17,558 --> 00:13:19,341
Rame � l'ext�rieur cette fois.
212
00:13:19,466 --> 00:13:21,187
Qu'est ce qu'ils foutent ?
213
00:13:30,034 --> 00:13:31,987
Je vais � l'int�rieur,
toi � l'ext�rieur.
214
00:13:32,860 --> 00:13:34,956
Vous �tes toujours en course, allez !
215
00:13:46,833 --> 00:13:49,011
Dirige, tu dois diriger !
Je pagaie, tu diriges.
216
00:13:49,136 --> 00:13:50,196
Dirige !
217
00:13:50,321 --> 00:13:51,865
Allez, les filles, c'est bien !
218
00:13:52,457 --> 00:13:53,633
C'est bien !
219
00:13:53,918 --> 00:13:55,602
Dirige.
220
00:13:55,727 --> 00:13:57,579
Bien jou�, les filles.
221
00:13:57,829 --> 00:14:00,615
Rob, dirige, pagaie pas !
Je pagaye.
222
00:14:01,260 --> 00:14:02,851
Rentre la pagaie, voil�.
223
00:14:02,976 --> 00:14:04,683
Bien jou�, allez les filles !
224
00:14:04,915 --> 00:14:05,975
Vite.
225
00:14:06,100 --> 00:14:09,036
Vite, vite, vite.
226
00:14:09,161 --> 00:14:10,718
Allez !
227
00:14:15,536 --> 00:14:17,057
D�p�chez-vous !
228
00:14:18,543 --> 00:14:19,568
Allez !
229
00:14:19,693 --> 00:14:21,970
- Allez, Rotu !
- Allez !
230
00:14:23,755 --> 00:14:25,190
Allez !
231
00:14:27,667 --> 00:14:28,986
Allez, Tammy !
232
00:14:30,561 --> 00:14:32,480
Allez, Rob, allez !
233
00:14:32,605 --> 00:14:34,216
Allez, Rob !
234
00:14:36,534 --> 00:14:39,579
Contre la cha�ne !
235
00:14:40,672 --> 00:14:42,991
- Allez !
- Allez !
236
00:14:52,307 --> 00:14:53,958
Poussez, courez !
237
00:14:54,083 --> 00:14:57,305
Prenez le drapeau !
Le drapeau !
238
00:15:00,058 --> 00:15:01,544
Le drapeau !
239
00:15:02,752 --> 00:15:04,446
Non, non, non !
240
00:15:08,208 --> 00:15:09,376
Rotu !
241
00:15:13,861 --> 00:15:15,824
Rob n'�tait pas l� !
242
00:15:15,949 --> 00:15:17,792
- Rob n'�tait pas l� !
- C'est vrai.
243
00:15:17,917 --> 00:15:19,316
Rob n'�tait pas l� !
244
00:15:19,441 --> 00:15:22,721
Attendez, je dois v�rifier.
Maraamu proteste.
245
00:15:22,846 --> 00:15:25,563
Pour gagner, votre bateau
doit �tre � port�e de cha�ne
246
00:15:25,688 --> 00:15:27,761
et les deux pagayeurs sur le tapis.
247
00:15:28,497 --> 00:15:30,991
Le bateau
doit �tre � port�e de cha�ne.
248
00:15:31,253 --> 00:15:33,236
Le bateau de Maraamu est bien plac�.
249
00:15:33,361 --> 00:15:34,905
Celui de Rotu...
250
00:15:35,541 --> 00:15:36,912
est mal plac�.
251
00:15:37,037 --> 00:15:38,057
En plus,
252
00:15:38,182 --> 00:15:41,049
le g�n�ral n'�tait pas sur le tapis
quand vous avez mis le drapeau.
253
00:15:41,174 --> 00:15:43,892
J'ai parl� trop vite, d�sol�.
Rotu, vous n'avez pas gagn�.
254
00:15:44,017 --> 00:15:45,845
Maraamu a gagn� un festin !
255
00:16:09,940 --> 00:16:11,938
Regardez ce pique-nique !
256
00:16:12,328 --> 00:16:14,074
J'adore les pique-niques.
257
00:16:19,204 --> 00:16:21,323
Regardez toutes ces boissons !
258
00:16:21,448 --> 00:16:23,147
Des gla�ons !
259
00:16:23,272 --> 00:16:25,086
Des cookies !
260
00:16:25,211 --> 00:16:26,575
Mes mains tremblent.
261
00:16:26,700 --> 00:16:28,321
Je vais me faire p�ter le bide.
262
00:16:28,807 --> 00:16:30,753
On peut avoir
deux autres Sierra Mist ?
263
00:16:35,284 --> 00:16:36,563
J'y crois pas !
264
00:16:37,966 --> 00:16:39,608
On peut avoir une moiti� chacun.
265
00:16:39,733 --> 00:16:41,483
Des baguettes fraiches !
266
00:16:42,297 --> 00:16:44,546
Ce poulet est incroyable !
267
00:16:45,472 --> 00:16:48,293
- Vous avez go�t� les haricots ?
- Ouais.
268
00:16:48,608 --> 00:16:50,552
C'est excellent !
C'est quoi ?
269
00:16:51,479 --> 00:16:53,079
C'est un peu piquant.
270
00:16:53,508 --> 00:16:56,242
L'�preuve �tait super,
c'�tait un relais.
271
00:16:56,367 --> 00:16:58,198
Il nous fallait vraiment
cette r�compense.
272
00:16:58,323 --> 00:17:01,308
On n'avait pas forc�ment
besoin de bouffe,
273
00:17:01,433 --> 00:17:03,765
mais juste d'emp�cher
Rotu de l'avoir.
274
00:17:03,890 --> 00:17:06,217
J'ai d� manger 20 cookies,
je plaisante pas.
275
00:17:06,342 --> 00:17:07,360
Moi aussi.
276
00:17:07,485 --> 00:17:09,394
Mangeons doucement,
pour manger plus longtemps.
277
00:17:09,519 --> 00:17:11,359
- C'est tr�s dur.
- Tr�s dur.
278
00:17:11,484 --> 00:17:14,171
Je culpabilise.
Pourquoi �taient-ils si malheureux ?
279
00:17:14,296 --> 00:17:15,702
L'aurions-nous �t� ?
280
00:17:15,827 --> 00:17:18,505
Ce matin, j'y croyais pas.
281
00:17:18,630 --> 00:17:20,215
Pour Gabe ? J'�tais stup�faite.
282
00:17:20,340 --> 00:17:22,717
- Compl�tement !
- Vraiment stup�faite.
283
00:17:22,842 --> 00:17:24,001
Sur Rotu,
284
00:17:24,126 --> 00:17:28,324
Gabe �tait s�rement le plus fort,
il faisait tout.
285
00:17:28,449 --> 00:17:31,818
Ils ont d� s�v�rement
se disputer l�-bas.
286
00:17:31,943 --> 00:17:35,730
Ici, on se sent tous les quatre
comme une famille.
287
00:17:35,855 --> 00:17:37,557
Une vraie famille.
288
00:17:37,682 --> 00:17:39,414
C'est le paradis sur Terre.
289
00:17:39,539 --> 00:17:41,720
Un vieillard comme moi
avec trois femmes ?
290
00:17:41,845 --> 00:17:44,090
Que demander de mieux ? Rien.
291
00:17:44,215 --> 00:17:46,107
J'adore quand tu dis �a.
292
00:17:47,897 --> 00:17:50,125
- �a va me faire vomir.
- D�gueulasse !
293
00:17:50,594 --> 00:17:52,520
Je pr�f�re que tu vomisses.
294
00:17:59,853 --> 00:18:03,725
On passe les 3/4 de notre temps
� fantasmer sur la bouffe.
295
00:18:03,850 --> 00:18:08,296
Ce fut une �norme d�ception
d'entendre qu'on n'avait pas gagn�.
296
00:18:09,112 --> 00:18:12,221
Ils risquent d'attraper une crise
de foie avec toute cette bouffe.
297
00:18:12,346 --> 00:18:14,369
J'esp�re qu'ils gerberont
apr�s avoir bouff�.
298
00:18:14,494 --> 00:18:16,679
J'ai survol� la course,
j'ai fum� tout le monde.
299
00:18:16,804 --> 00:18:18,239
J'ai fait mon taf.
300
00:18:18,665 --> 00:18:21,175
J'ai remis la cl� � Pipo et Mario,
301
00:18:21,300 --> 00:18:25,071
et ils ont merd�
le reste de la course.
302
00:18:27,546 --> 00:18:30,443
Maraamu est en train de s'empiffrer.
303
00:18:30,728 --> 00:18:32,912
Et on est l�, � bouffer des racines.
304
00:18:34,668 --> 00:18:37,183
Ce n'est pas la mort
de perdre cette �preuve.
305
00:18:38,570 --> 00:18:39,989
Ce n'est qu'un repas.
306
00:18:40,114 --> 00:18:42,441
Je ne me suis pas excus�.
307
00:18:43,036 --> 00:18:45,316
Je suis dans la position du chef,
308
00:18:45,441 --> 00:18:47,463
je ne vais pas m'excuser
parce qu'on a perdu.
309
00:18:47,588 --> 00:18:50,030
Ils vont s'en mettre plein la panse.
310
00:18:50,155 --> 00:18:53,108
Ils seront malades comme des chiens.
311
00:18:53,233 --> 00:18:54,709
La bouffe faisait envie.
312
00:18:54,834 --> 00:18:58,131
Ma�s, concombres,
poivrons verts et haricots...
313
00:19:00,559 --> 00:19:02,706
Ce sont des aliments tr�s acides.
314
00:19:02,831 --> 00:19:04,277
On aurait vite �t� ballonn�.
315
00:19:04,903 --> 00:19:06,463
Je n'aurais pas beaucoup mang�.
316
00:19:06,588 --> 00:19:10,783
Deux heures de miam-miam
ne valent pas trois jours de chiasse.
317
00:19:11,857 --> 00:19:15,104
- Ce maigre repas ne veut rien dire.
- Il reste 26 jours.
318
00:19:15,229 --> 00:19:18,477
On n'est pas venu pour manger
du poulet frit et de la quiche.
319
00:19:18,602 --> 00:19:22,590
On est venu pour jouer et gagner,
et c'est ce qu'on va faire.
320
00:19:23,454 --> 00:19:25,774
C'est de l'auto-persuasion !
321
00:19:26,024 --> 00:19:27,876
Commen�ons le spectacle !
322
00:19:29,043 --> 00:19:31,141
On a du taro, des noix de coco.
323
00:19:31,266 --> 00:19:32,931
Bien qu'on en mange tous les jours,
324
00:19:33,056 --> 00:19:36,549
on r�ve toujours que John
nous pr�pare autre chose.
325
00:19:37,363 --> 00:19:39,946
Voyons ce qui se passe
quand on utilise son imagination.
326
00:19:40,071 --> 00:19:42,224
Ma recette :
je fais cuire les fruits de mer,
327
00:19:42,349 --> 00:19:43,950
puis, je retire le jus.
328
00:19:44,075 --> 00:19:47,954
Je garde de petits morceaux blancs,
et je rajoute de la noix de coco.
329
00:19:48,575 --> 00:19:50,913
Puis, je mets le taro.
330
00:19:51,334 --> 00:19:53,134
Ce n'est pas si mal.
331
00:19:53,259 --> 00:19:55,754
Ce n'est pas du poulet frit,
mais ce n'est pas si mal.
332
00:19:55,879 --> 00:19:56,930
Super recette !
333
00:19:57,055 --> 00:19:58,527
Je suis repu.
334
00:19:59,922 --> 00:20:02,711
Je pense toujours
que le poulet aurait �t� mortel.
335
00:20:04,007 --> 00:20:05,760
Mais, voil� le topo.
336
00:20:07,576 --> 00:20:11,052
Il a dit qu'on se serait fait dessus.
337
00:20:12,986 --> 00:20:15,891
Mais qu'y a-t-il d'autre ici
que la nature et des occasions ?
338
00:20:23,992 --> 00:20:26,079
"Dans la jungle,
les insectes fourmillent.
339
00:20:26,204 --> 00:20:28,865
Dans la hutte de l'amour,
dorment huit amis.
340
00:20:28,990 --> 00:20:30,889
On a du feu,
de la nourriture, et un abri.
341
00:20:31,014 --> 00:20:33,250
De l'eau contre la chaleur tropicale,
342
00:20:33,375 --> 00:20:36,777
et une porcherie
dans une baie humide."
343
00:20:36,902 --> 00:20:39,072
Je le dis pas aussi bien que lui.
344
00:20:39,968 --> 00:20:42,347
Gabe a �crit un po�me � Paschal
345
00:20:42,472 --> 00:20:45,620
quand ils �taient � Rotu
les dix premiers jours.
346
00:20:45,745 --> 00:20:48,348
Paschal et Gabe
avaient une relation p�re/fils.
347
00:20:48,473 --> 00:20:51,927
Paschal n'a pas de fils,
et il r�p�tait maintes fois
348
00:20:52,052 --> 00:20:56,241
que s'il en avait eu un,
il aurait aim� qu'il soit comme Gabe.
349
00:20:56,366 --> 00:20:58,829
- Tu peux le rendre � Paschal ?
- Merci.
350
00:20:59,394 --> 00:21:01,157
C'est vraiment sp�cial.
351
00:21:01,898 --> 00:21:04,277
Ce matin, quand j'ai vu Rotu
pour la premi�re fois,
352
00:21:04,402 --> 00:21:06,242
j'ai �t� sid�r�.
353
00:21:06,367 --> 00:21:08,977
J'ai �t� extr�mement d��u.
354
00:21:09,102 --> 00:21:12,814
Car je sais
ce qu'apportait Gabe l�-bas.
355
00:21:13,239 --> 00:21:14,708
23 ans.
356
00:21:16,513 --> 00:21:18,360
Quel chouette gamin !
357
00:21:19,282 --> 00:21:23,375
J'adore tout le monde ici,
mais maintenant, c'est diff�rent.
358
00:21:23,500 --> 00:21:27,128
On est qui on est, et c'est du pass�.
359
00:21:29,966 --> 00:21:32,234
�a me fait vraiment chier.
360
00:21:32,359 --> 00:21:35,275
- Il aurait pas d� partir.
- Il �tait tr�s dou�.
361
00:21:35,995 --> 00:21:38,139
Il aurait pas d� �tre �limin�.
362
00:21:46,901 --> 00:21:50,402
Je savais que son d�part
lui briserait le coeur.
363
00:22:09,092 --> 00:22:13,133
L'ambiance dans la tribu
est tr�s d�tendue, tr�s paisible.
364
00:22:14,060 --> 00:22:16,936
� ce stade, on peut juste glander.
365
00:22:17,061 --> 00:22:18,871
Tout est dans la respiration ?
366
00:22:19,152 --> 00:22:22,275
C'est pour respirer et d�stresser.
367
00:22:22,400 --> 00:22:24,050
Combien dure ce... ?
368
00:22:24,175 --> 00:22:25,645
- "Chi gong".
- Chi gong.
369
00:22:26,057 --> 00:22:27,249
Cinq minutes.
370
00:22:27,374 --> 00:22:29,693
Kathy est g�niale,
elle a un super �tat d'esprit,
371
00:22:29,818 --> 00:22:31,261
elle est tr�s dynamique,
372
00:22:31,386 --> 00:22:35,689
et elle est probablement
plus aventuri�re que moi.
373
00:22:39,356 --> 00:22:41,850
- �a sert � quoi ?
- � se laisser aller.
374
00:22:43,963 --> 00:22:47,542
Apr�s, tu peux te vautrer
sur le canap' en matant le foot.
375
00:22:48,237 --> 00:22:50,085
T'enfiler une bi�re.
376
00:22:50,762 --> 00:22:53,357
Gina s'int�gre,
on s'entend bien avec elle.
377
00:22:53,482 --> 00:22:55,466
Au d�but, elle �tait timide.
378
00:22:55,591 --> 00:22:57,911
Mais elle est sortie de sa coquille.
379
00:22:58,036 --> 00:22:59,484
C'est positif.
380
00:22:59,609 --> 00:23:02,577
Mais il y a deux courants
dans notre tribu.
381
00:23:02,702 --> 00:23:05,801
Avez-vous senti l'aura de quelqu'un
juste en rapprochant vos mains ?
382
00:23:06,876 --> 00:23:09,695
- Paschal nous prend pour...
- Attends, va doucement.
383
00:23:09,820 --> 00:23:11,832
Dis-moi quand tu sens la chaleur.
384
00:23:12,617 --> 00:23:14,231
- Je la sens.
- Ah bon ?
385
00:23:14,356 --> 00:23:15,811
Tu la sens pas ?
386
00:23:15,936 --> 00:23:17,590
Paschal, t'es insensible.
387
00:23:17,715 --> 00:23:19,966
- Vieux et insensible.
- C'est �a !
388
00:23:20,361 --> 00:23:22,944
Je m'inqui�te du lien
entre Paschal et Neleh,
389
00:23:23,069 --> 00:23:25,171
et que Gina prenne ma place.
390
00:23:29,786 --> 00:23:31,086
- Neleh.
- Ouais ?
391
00:23:31,211 --> 00:23:32,606
Ferme les yeux.
392
00:23:33,169 --> 00:23:34,603
Ferme-les.
393
00:23:34,728 --> 00:23:35,901
Garde-les ferm�s.
394
00:23:36,026 --> 00:23:38,432
Sens. Dis-moi ce que tu sens.
395
00:23:39,866 --> 00:23:41,963
- Tu sens quoi ?
- Attends.
396
00:23:42,213 --> 00:23:43,698
C'est tr�s sucr�.
397
00:23:44,600 --> 00:23:45,759
Un bonbon ?
398
00:23:47,594 --> 00:23:49,796
C'est mou, on va le couper.
399
00:23:49,921 --> 00:23:51,098
Miam !
400
00:23:51,223 --> 00:23:55,151
Gina fait partie de la tribu.
Rotu, c'est termin�.
401
00:23:55,276 --> 00:23:58,972
On est une grande tribu soud�e,
je finirai le jeu comme �a.
402
00:23:59,280 --> 00:24:02,042
- Bon sang !
- Je peux le sentir d'ici.
403
00:24:02,167 --> 00:24:03,595
Bont� divine !
404
00:24:03,720 --> 00:24:04,915
J'adore Gina,
405
00:24:05,040 --> 00:24:08,314
et je me sens plus proche d'elle
que de certains de ma tribu.
406
00:24:08,439 --> 00:24:10,517
Oh, le petit chat.
407
00:24:20,456 --> 00:24:22,461
D�s qu'ils ont jet� Gabe,
408
00:24:22,586 --> 00:24:25,331
j'ai su que les quatre Rotu
avaient une alliance.
409
00:24:25,456 --> 00:24:27,909
Je voulais juste les voir
me mentir droit dans les yeux,
410
00:24:28,034 --> 00:24:30,136
quand je leur ai demand�
si c'�tait vrai.
411
00:24:31,882 --> 00:24:33,615
Je peux te poser une question ?
412
00:24:33,740 --> 00:24:36,871
Le g�n�ral, Tammy, John, et toi,
413
00:24:37,196 --> 00:24:39,556
vous n'avez pas d'alliance ?
414
00:24:39,681 --> 00:24:42,187
On est amis, pas alli�s.
415
00:24:42,776 --> 00:24:44,188
C'est int�ressant.
416
00:24:44,313 --> 00:24:46,983
J'ai su imm�diatement
qu'elle me mentait.
417
00:24:47,610 --> 00:24:49,698
Je l'ai compris.
418
00:24:49,823 --> 00:24:54,769
Me dis pas que t'es 100 % honn�te,
et que tout est r�glo.
419
00:24:54,894 --> 00:24:58,340
Puis, tu tournes les talons,
tu me mens et tu me trahis.
420
00:24:58,465 --> 00:25:01,209
Jeu ou pas, je l'oublierai pas.
421
00:25:01,939 --> 00:25:03,488
Tu piges ?
422
00:25:03,613 --> 00:25:05,005
Je comprends.
423
00:25:05,130 --> 00:25:06,614
Je n'ai pas confiance en Zoe.
424
00:25:06,739 --> 00:25:10,285
� ce stade,
je n'ai confiance qu'en moi.
425
00:25:10,410 --> 00:25:13,458
Si on gagne demain,
on a encore une chance.
426
00:25:13,583 --> 00:25:15,007
Quoi de neuf, mec ?
427
00:25:16,584 --> 00:25:19,567
J'en ai marre
de l'attitude r�serv�e de John
428
00:25:19,692 --> 00:25:22,697
et des quatre autres Rotu.
429
00:25:22,822 --> 00:25:24,599
Je voulais
mettre les choses au clair.
430
00:25:24,724 --> 00:25:27,694
Dans les yeux, vous quatre,
n'avez aucune alliance ?
431
00:25:27,819 --> 00:25:31,021
- Vous quatre ?
- Pourquoi le nier ?
432
00:25:31,146 --> 00:25:33,476
Il faudrait �tre aveugle
pour pas le voir...
433
00:25:33,601 --> 00:25:37,972
Zoe me l'a certifi�,
il y a pas cinq minutes, John.
434
00:25:38,097 --> 00:25:40,053
Elle le pense peut-�tre.
435
00:25:40,178 --> 00:25:42,183
- John.
- T'ai-je d�j� menti ?
436
00:25:42,308 --> 00:25:44,164
Tu vois �crit "stupide"
sur mon front ?
437
00:25:44,289 --> 00:25:46,521
C'est mon avis.
438
00:25:46,646 --> 00:25:48,892
- Il y a une alliance.
- Absolument.
439
00:25:49,017 --> 00:25:51,369
Voil�, l� t'es honn�te.
440
00:25:51,494 --> 00:25:53,199
J'appr�cie ta franchise.
441
00:25:53,324 --> 00:25:55,428
Mais si on en parle,
442
00:25:55,553 --> 00:25:59,632
on doit aussi regarder
quand on a �limin� Gabe.
443
00:25:59,757 --> 00:26:01,728
Ton attitude envers moi
a compl�tement chang�,
444
00:26:01,853 --> 00:26:04,756
et tu cherchais peut-�tre
un nouveau moyen de m'�liminer.
445
00:26:04,881 --> 00:26:07,305
Pas toi en particulier,
mais quelqu'un...
446
00:26:07,430 --> 00:26:09,256
Dis-moi franchement
que ce n'�tait pas moi.
447
00:26:09,381 --> 00:26:11,510
- C'�tait pas toi.
- D'accord.
448
00:26:11,635 --> 00:26:14,063
Tu vois �crit "stupide"
sur mon front ?
449
00:26:15,099 --> 00:26:17,594
Mais vous �tes dans l'�quipe,
vous �tes l�.
450
00:26:17,719 --> 00:26:19,494
On est majoritaire.
451
00:26:20,238 --> 00:26:23,392
S'il y a la fusion habituelle
et qu'on fusionne,
452
00:26:23,517 --> 00:26:26,430
eux trois et nous sept,
ils partiront d'abord.
453
00:26:26,555 --> 00:26:28,597
T'as ma parole.
454
00:26:28,847 --> 00:26:31,787
Ce qui me fait peur,
c'est que j'ai pas confiance en toi.
455
00:26:31,912 --> 00:26:33,734
J'ai pas confiance en toi.
456
00:26:33,859 --> 00:26:37,815
Je te promets,
je changerai pas de camp.
457
00:26:37,940 --> 00:26:39,941
Je te promets,
je te le dis franchement.
458
00:26:40,066 --> 00:26:41,880
T'as ma parole, � 100 %.
459
00:26:42,005 --> 00:26:45,452
On n'essayera pas de convaincre
les ex-Rotu de vous �liminer.
460
00:26:45,577 --> 00:26:47,534
Jamais, d'accord ?
461
00:26:47,659 --> 00:26:49,351
Et essaie pas de me bais**.
462
00:26:50,105 --> 00:26:52,053
- Je te crois sur parole.
- D'accord.
463
00:26:52,178 --> 00:26:53,378
Pareil pour toi.
464
00:26:53,503 --> 00:26:57,292
J'ai l'impression de l'avoir convaincu
que je faisais partie de l'�quipe.
465
00:26:57,984 --> 00:27:00,596
Je veux qu'il me fasse confiance,
mais il ne devrait pas.
466
00:27:01,287 --> 00:27:03,942
- T'es homo, mec ?
- Me demande pas �a.
467
00:27:04,067 --> 00:27:05,796
- Tu veux pas le dire ?
- Oui, je le suis.
468
00:27:05,921 --> 00:27:08,991
C'�tait tr�s passif-agressif,
comme une remarque jet�e en l'air :
469
00:27:09,116 --> 00:27:10,210
"H�, t'es homo ?"
470
00:27:10,335 --> 00:27:12,018
Mais j'ai 36 ans,
471
00:27:12,143 --> 00:27:14,129
je le revendique depuis longtemps,
alors j'ai dit :
472
00:27:14,254 --> 00:27:17,137
"En effet,
merci de le dire � ma place."
473
00:27:17,445 --> 00:27:18,713
*** !
474
00:27:19,209 --> 00:27:22,164
Mais cet homo de 36 ans d'Omaha
475
00:27:22,289 --> 00:27:24,144
a pris le pouvoir
et vous met la fess�e.
476
00:27:34,591 --> 00:27:37,015
Cette �preuve d'immunit�
est cruciale.
477
00:27:37,140 --> 00:27:40,922
Si on perd,
je serai s�rement �limin� demain.
478
00:27:41,582 --> 00:27:45,307
Sean, V. et Tammy
joueront l'immunit� de demain,
479
00:27:45,432 --> 00:27:47,019
car je n'ai pas particip� hier.
480
00:27:47,144 --> 00:27:51,213
Je serai le 4e, je ne l�cherai rien,
je veux participer.
481
00:27:51,338 --> 00:27:53,505
Si on perd
et que c'est ma derni�re �preuve,
482
00:27:53,630 --> 00:27:55,650
au moins,
je saurais que j'ai tout donn�.
483
00:27:56,497 --> 00:27:58,114
Pas de critique.
484
00:28:05,517 --> 00:28:08,822
Tammy, le g�n�ral et moi,
avons parl� plusieurs fois
485
00:28:08,947 --> 00:28:12,759
de qui serait le prochain �limin�
si on perdait l'immunit�.
486
00:28:12,884 --> 00:28:16,329
Je dis juste... J'essaie d'avoir
deux longueurs d'avance.
487
00:28:16,454 --> 00:28:18,732
Rob est aux abois.
488
00:28:18,857 --> 00:28:21,137
Je pense qu'on serait
en meilleure position
489
00:28:21,262 --> 00:28:24,112
si Rob n'atteignait pas la fusion,
c'est tout.
490
00:28:24,237 --> 00:28:27,357
Il est un peu dangereux,
et on a l'occasion de l'�liminer.
491
00:28:27,482 --> 00:28:29,279
Mon instinct me hurle
492
00:28:29,404 --> 00:28:32,216
qu'il serait pr�f�rable
de perdre cette �preuve,
493
00:28:32,341 --> 00:28:34,042
de perdre cette voix,
494
00:28:34,167 --> 00:28:37,959
et que Rob repr�sente un vrai danger.
495
00:28:38,209 --> 00:28:40,724
Mais je peux pas saborder l'immunit�.
496
00:28:40,849 --> 00:28:43,347
- Impossible.
- Ne fais rien pour les aider
497
00:28:43,472 --> 00:28:45,200
s'ils sont � la tra�ne, s�rieusement.
498
00:28:45,325 --> 00:28:47,392
Un million de dollars est en jeu.
499
00:28:47,517 --> 00:28:52,282
J'essayais de dire � Tammy
qu'il faut gagner certaines batailles
500
00:28:52,407 --> 00:28:54,467
et d'autres pas.
501
00:28:54,592 --> 00:28:57,657
Je d�teste participer � une �preuve
sans vouloir la gagner.
502
00:28:57,782 --> 00:29:00,595
Je sais pas quoi te dire,
c'est mieux qu'il parte.
503
00:29:00,720 --> 00:29:02,417
Pour �tre franche,
504
00:29:02,542 --> 00:29:03,980
j'ignore ce que je vais faire
505
00:29:04,105 --> 00:29:06,647
quand viendra le moment
d'aborder l'�preuve.
506
00:29:07,148 --> 00:29:08,481
Je l'ignore.
507
00:29:15,940 --> 00:29:17,257
Par ici tout le monde !
508
00:29:17,513 --> 00:29:18,667
Bienvenue.
509
00:29:18,792 --> 00:29:20,168
Tout d'abord.
510
00:29:22,228 --> 00:29:24,064
L'immunit� est remise en jeu.
511
00:29:24,189 --> 00:29:27,016
Cette �preuve
est un labyrinthe g�ant.
512
00:29:27,141 --> 00:29:29,477
Cach�s � l'int�rieur, cinq barreaux
513
00:29:29,602 --> 00:29:31,905
que chaque tribu utilisera
pour construire une �chelle.
514
00:29:32,030 --> 00:29:33,937
Les tribus d�buteront c�te � c�te,
515
00:29:34,062 --> 00:29:36,651
et partiront � l'oppos�e
pour trouver le premier barreau.
516
00:29:36,901 --> 00:29:41,514
Les premiers � collecter cinq barreaux
dans l'ordre : de un � cinq,
517
00:29:41,639 --> 00:29:43,622
� construire l'�chelle
de haut en bas,
518
00:29:43,747 --> 00:29:45,208
� monter au sommet,
519
00:29:45,333 --> 00:29:48,600
une personne avec le drapeau,
remportent l'immunit�.
520
00:29:48,725 --> 00:29:51,826
Pour pimenter le tout,
vous serez attach�s ensemble.
521
00:29:51,951 --> 00:29:53,526
En jeu, le vote.
522
00:29:53,651 --> 00:29:57,630
Gagnez ce soir, vous aurez une chance
sur dix d'�tre l'Ultime Survivant.
523
00:29:57,755 --> 00:30:02,177
Perdez, votre tribu ira au conseil,
une autre personne sera �limin�e.
524
00:30:02,427 --> 00:30:05,180
Rotu, vous �tes trois de plus,
trois ne participeront pas.
525
00:30:05,305 --> 00:30:07,674
Choisissez vos quatre.
On va vous attacher.
526
00:30:07,799 --> 00:30:10,586
Kathy m�ne Maraamu, Rob m�ne Rotu.
527
00:30:10,711 --> 00:30:13,288
John, le g�n�ral et Zoe,
vous ne participerez pas.
528
00:30:18,776 --> 00:30:20,395
Survivants, pr�ts ?
529
00:30:20,645 --> 00:30:22,047
Partez !
530
00:30:32,090 --> 00:30:33,909
� gauche !
531
00:30:34,034 --> 00:30:35,331
Encore ?
532
00:30:36,280 --> 00:30:37,428
Souvenez-vous-en !
533
00:30:37,553 --> 00:30:39,581
Pr�ts ?
� gauche, on va � gauche.
534
00:30:39,706 --> 00:30:41,316
Ramassons-le.
� gauche !
535
00:30:41,441 --> 00:30:43,151
- Allez !
- Demi-tour.
536
00:30:44,425 --> 00:30:45,520
Souvenez-vous-en !
537
00:30:45,645 --> 00:30:47,022
Allez, d�p�chons-nous !
538
00:30:47,272 --> 00:30:48,590
� droite.
539
00:30:48,715 --> 00:30:50,524
Il y a quelque chose ici.
C'est quoi ?
540
00:30:50,649 --> 00:30:52,484
- Du jaune.
- Mais quel nombre ?
541
00:30:52,609 --> 00:30:54,129
- Deux.
- Deux points.
542
00:30:59,327 --> 00:31:00,794
Vite.
543
00:31:03,521 --> 00:31:05,173
Allez, plus vite.
544
00:31:07,425 --> 00:31:10,278
- Le quatre.
- Il y a une tonne de bleu ici.
545
00:31:10,625 --> 00:31:12,214
� l'int�rieur !
546
00:31:14,441 --> 00:31:16,353
Rotu m�ne rapidement.
547
00:31:17,860 --> 00:31:20,647
- Je veux aller de l'autre c�t�.
- On te suit.
548
00:31:20,772 --> 00:31:22,757
Je veux juste que vous sachiez
ce que je fais.
549
00:31:22,882 --> 00:31:24,419
Juste l�, � gauche.
550
00:31:35,658 --> 00:31:37,882
- Encore trois.
- Bien jou�, Rob, bien jou� !
551
00:31:38,007 --> 00:31:40,100
C'est un grand labyrinthe circulaire.
552
00:31:46,687 --> 00:31:48,920
C'est bien, Rotu, c'est bien.
553
00:31:50,338 --> 00:31:51,810
Plus vite !
554
00:31:53,667 --> 00:31:55,045
On en a un.
555
00:31:55,907 --> 00:31:58,075
Laisse-moi faire.
Le trois va �tre ici.
556
00:32:07,785 --> 00:32:09,883
Une minute,
je dois prendre mes marques.
557
00:32:10,008 --> 00:32:13,108
Pour revenir au centre,
on doit tourner�par l�.
558
00:32:15,001 --> 00:32:16,978
Rotu a trois barreaux.
559
00:32:21,782 --> 00:32:23,076
Allons-y !
560
00:32:23,337 --> 00:32:24,756
Allez !
561
00:32:27,324 --> 00:32:28,448
Par l�.
562
00:32:29,741 --> 00:32:31,945
Maraamu trouve enfin�un barreau.
563
00:32:33,511 --> 00:32:34,821
Aidez-moi � revenir.
564
00:32:35,475 --> 00:32:37,165
Aidez-moi � revenir !
565
00:32:40,183 --> 00:32:41,571
D�p�chez-vous !
566
00:32:43,241 --> 00:32:45,030
- Allez.
- Le trois est par l�.
567
00:32:45,155 --> 00:32:47,275
Rotu a trois barreaux.
Maraamu, deux.
568
00:32:47,400 --> 00:32:48,691
Allez !
569
00:32:48,816 --> 00:32:50,841
Gauche, droite, gauche, droite.
570
00:32:50,966 --> 00:32:52,639
- Kathy, de l'autre c�t�.
- Quoi ?
571
00:32:52,764 --> 00:32:55,235
- Retourne de l'autre c�t�.
- C'�tait le quatre, pas le trois.
572
00:32:57,033 --> 00:32:59,688
Pourquoi ne pas le contourner ?
Allez !
573
00:33:00,163 --> 00:33:01,843
On doit atteindre l'autre c�t�.
574
00:33:02,166 --> 00:33:03,773
Impossible, ce sont des impasses ?
575
00:33:04,012 --> 00:33:05,864
- Par ici, � droite.
- Par l�, Kathy, par l�.
576
00:33:06,587 --> 00:33:08,488
- C'est pas l�.
- On est pass� ici 100 fois.
577
00:33:13,852 --> 00:33:16,296
- Par ici.
- Non, l�-bas.
578
00:33:16,421 --> 00:33:18,373
- Tu vois, l�-bas ?
- Allons-y.
579
00:33:19,200 --> 00:33:21,423
Gauche, droite, gauche, droite.
580
00:33:22,362 --> 00:33:24,585
Gauche, droite, gauche, droite.
581
00:33:26,116 --> 00:33:28,450
Rotu a quatre barreaux.
Maraamu, deux.
582
00:33:28,575 --> 00:33:30,520
Allez, c'est le dernier.
583
00:33:36,321 --> 00:33:37,359
Allez !
584
00:33:37,484 --> 00:33:39,006
Plus vite.
585
00:33:39,777 --> 00:33:41,051
Rien.
586
00:33:41,554 --> 00:33:43,396
- Double tarif, ma ch�rie.
- Double tarif.
587
00:33:43,816 --> 00:33:44,948
Allez !
588
00:33:56,102 --> 00:33:57,537
Victoire de Rotu !
589
00:33:59,426 --> 00:34:00,682
Montez.
590
00:34:06,514 --> 00:34:08,356
Ralentissez.
591
00:34:08,481 --> 00:34:11,259
- Notre premi�re victoire.
- Voil� !
592
00:34:11,384 --> 00:34:12,986
C'est tout ce qui compte !
593
00:34:14,788 --> 00:34:17,999
Maraamu, d�sol� de vous le dire,
conseil demain soir avec moi.
594
00:34:18,124 --> 00:34:19,592
Un de vous quatre sera �limin�.
595
00:34:48,388 --> 00:34:51,166
- Bonne journ�e ?
- Oui, j'ai eu deux types de palourde.
596
00:34:51,416 --> 00:34:53,114
C'est vrai ? Beaucoup ?
597
00:34:53,239 --> 00:34:55,534
Quatre trocas et je pense cinq...
598
00:34:55,659 --> 00:34:56,771
Beau boulot.
599
00:34:58,007 --> 00:34:59,925
� notre retour,
on n'avait plus de feu.
600
00:35:00,050 --> 00:35:01,943
Alors, j'ai culpabilis�.
601
00:35:02,648 --> 00:35:05,111
Je n'ai pas bien dirig� l'�quipe
dans le labyrinthe,
602
00:35:05,236 --> 00:35:07,459
on rentre et j'ai �touff� le feu.
603
00:35:11,512 --> 00:35:13,223
Tu dois enlever le sable.
604
00:35:13,348 --> 00:35:16,145
Je l'ai allum� ce matin
sans l'enlever.
605
00:35:16,625 --> 00:35:19,543
Gina et moi, on se relayait
pour mettre du sable dans le feu.
606
00:35:19,668 --> 00:35:22,397
J'ai toujours mis du sable � Rotu
et �a marchait du tonnerre.
607
00:35:22,522 --> 00:35:24,317
Le sable �tait peut-�tre
diff�rent l�-bas.
608
00:35:24,442 --> 00:35:28,003
On manque de bois,
alors je l'ai �toff�,
609
00:35:28,128 --> 00:35:30,340
j'ai fait un lit de braises
et l'ai recouvert.
610
00:35:30,810 --> 00:35:33,547
Le sable l'�teint
quand ils rentrent en contact.
611
00:35:33,672 --> 00:35:36,177
Et si on empilait les braises ?
612
00:35:36,427 --> 00:35:37,758
Elles sont pas chaudes.
613
00:35:37,883 --> 00:35:40,160
Certaines l'�taient
quand je les ai sorties.
614
00:35:40,285 --> 00:35:41,496
Plus maintenant.
615
00:35:41,621 --> 00:35:44,000
Elle a dit qu'� Rotu
ils mettaient du sable dans le feu
616
00:35:44,125 --> 00:35:46,079
pour conserver les braises.
617
00:35:46,204 --> 00:35:49,491
Quand je vais camper,
le sable sert � �teindre le feu.
618
00:35:49,616 --> 00:35:53,219
Malgr� le feu d'aujourd'hui,
on n'a pas assez de braises.
619
00:35:53,344 --> 00:35:55,243
T'�tais pas oblig�e.
620
00:35:57,249 --> 00:35:59,025
Je pense pas qu'il va prendre.
621
00:35:59,691 --> 00:36:01,194
On le ravivera pas.
622
00:36:03,221 --> 00:36:06,709
J'esp�rais qu'on irait au conseil
et qu'on voterait ce soir,
623
00:36:06,834 --> 00:36:08,791
apr�s avoir eu une discussion.
624
00:36:09,085 --> 00:36:11,219
Mais je suis all�e en parler � Gina,
625
00:36:11,344 --> 00:36:13,473
et elle a estim�
qu'on ne devait pas en parler.
626
00:36:14,543 --> 00:36:16,476
Alors, je n'aborderai pas le sujet.
627
00:36:17,146 --> 00:36:19,411
On n'arrivera pas
� le casser avec �a.
628
00:36:19,536 --> 00:36:20,747
Effectivement.
629
00:36:21,204 --> 00:36:24,689
Je ne pense pas qu'ils aient
assez de cran pour en parler.
630
00:36:24,814 --> 00:36:26,386
Je suis en total d�saccord avec �a,
631
00:36:26,511 --> 00:36:29,950
je pense qu'on devrait assumer,
jouer cartes sur table,
632
00:36:30,075 --> 00:36:31,591
et profiter du reste de la journ�e.
633
00:36:32,842 --> 00:36:35,722
- On n'a plus de feu.
- Plus de feu ?
634
00:36:36,087 --> 00:36:38,916
- Pas de feu.
- Plus du tout, vraiment ?
635
00:36:40,982 --> 00:36:44,671
On sait que l'un de nous doit partir,
et c'est une d�cision difficile.
636
00:36:44,796 --> 00:36:46,614
Ils ne voteront pas contre moi
637
00:36:46,739 --> 00:36:49,596
juste parce que je n'�tais pas
avec eux � l'origine.
638
00:36:50,093 --> 00:36:52,912
Je peux me tromper,
mais je n'ai pas cette impression.
639
00:36:53,296 --> 00:36:55,968
Je n'aime pas son id�e
de jeter le sable dans le feu.
640
00:36:56,375 --> 00:36:59,441
- �a �teint le feu.
- C'est aussi ce que je pensais.
641
00:37:01,277 --> 00:37:05,151
Si je devais �tre strat�ge,
je voterais contre Kathy,
642
00:37:05,276 --> 00:37:09,863
car ni Neleh, ni Paschal,
ne voteront l'un contre l'autre.
643
00:37:11,336 --> 00:37:12,999
T'as d�j� mang�
ce poisson cru avant ?
644
00:37:14,996 --> 00:37:17,189
- Il faut du citron.
- Ils sont durs comme de la pierre.
645
00:37:17,314 --> 00:37:19,748
Je vais pas non plus
commencer ce soir.
646
00:37:20,183 --> 00:37:22,609
Franchement, je n'ai pas encore d�cid�
ce que je vais faire.
647
00:37:22,734 --> 00:37:24,880
J'ai fait les 100 pas
toute la journ�e.
648
00:37:25,005 --> 00:37:27,009
Je sais que
je ne voterai pas contre Paschal,
649
00:37:27,134 --> 00:37:29,925
mais entre Kathy et Gina,
le choix est difficile.
650
00:37:30,175 --> 00:37:33,528
D'un autre c�t�, on est souvent
all� se coucher sans manger.
651
00:37:36,895 --> 00:37:41,079
Ce soir, on va au conseil,
chacun ira voter,
652
00:37:41,204 --> 00:37:43,530
et le vote restera secret
jusqu'au d�pouillement.
653
00:38:10,154 --> 00:38:12,986
Allons droit au fait.
Beaucoup de choses se sont pass�es.
654
00:38:13,111 --> 00:38:16,171
Cette minuscule tribu de quatre,
les vrais outsiders,
655
00:38:16,296 --> 00:38:18,175
est devenue tr�s soud�e.
656
00:38:18,300 --> 00:38:20,578
Paschal, quel genre de tribu est-ce ?
657
00:38:20,703 --> 00:38:23,578
Qu'est-ce qui a chang�
depuis votre derni�re venue ?
658
00:38:23,828 --> 00:38:26,515
Si vous m'aviez dit,
quand j'ai quitt� Rotu,
659
00:38:26,640 --> 00:38:29,111
qu'on allait reproduire
ce qu'on avait l�-bas,
660
00:38:29,236 --> 00:38:30,778
j'aurais dit : "Impossible !".
661
00:38:30,903 --> 00:38:33,451
Non seulement on l'a reproduit,
mais on l'a surpass�.
662
00:38:33,576 --> 00:38:34,581
Vraiment ?
663
00:38:34,706 --> 00:38:36,491
Alors, parlons loyaut�.
664
00:38:36,616 --> 00:38:38,727
Kathy, o� se situe votre loyaut� ?
665
00:38:38,852 --> 00:38:43,365
Un esprit de Rotu rode encore
depuis l'autre plage.
666
00:38:43,490 --> 00:38:44,767
Mais il s'est att�nu�,
667
00:38:44,892 --> 00:38:47,468
et on a vraiment form�
une sorte d'union.
668
00:38:47,593 --> 00:38:51,424
Les deux tribus sont dissoutes,
et on a cr�� un nouveau groupe.
669
00:38:51,855 --> 00:38:54,926
Si vous fusionnez ce soir,
resterez-vous unis tous les quatre,
670
00:38:55,051 --> 00:38:57,764
ou direz-vous :
"H�, Gina, c'�tait sympa,
671
00:38:57,889 --> 00:39:01,683
on va voir si on peut r�infiltrer
la tribu Rotu majoritaire." ?
672
00:39:01,933 --> 00:39:04,721
Non, on resterait soud�
tous les quatre.
673
00:39:04,846 --> 00:39:07,149
- Paschal ?
- Absolument, tous les quatre.
674
00:39:07,274 --> 00:39:09,224
- Neleh.
- Absolument.
675
00:39:09,474 --> 00:39:11,584
Et vous, Gina,
�tes-vous toujours une brebis galeuse
676
00:39:11,709 --> 00:39:13,563
ou une vraie tribu de quatre ?
677
00:39:13,688 --> 00:39:17,132
On est une vraie tribu,
je dirais m�me une famille.
678
00:39:17,382 --> 00:39:19,371
On ne veut �liminer personne ce soir.
679
00:39:19,496 --> 00:39:22,095
Kathy, parlons de l'�preuve
d'immunit� d'hier.
680
00:39:22,220 --> 00:39:25,329
Vous les tra�niez comme des enfants
qui ne voulaient pas se lever.
681
00:39:25,454 --> 00:39:29,778
Avez-vous pens� : "Hou-l�,
j'esp�re qu'on est encore une tribu
682
00:39:29,903 --> 00:39:31,863
et qu'ils ne me feront pas
porter le chapeau." ?
683
00:39:31,988 --> 00:39:33,161
Je fais profil bas
684
00:39:33,286 --> 00:39:35,608
car j'ai l'impression
d'avoir d��u la tribu � l'�preuve.
685
00:39:35,733 --> 00:39:40,034
Cependant, il y a un tel esprit
de famille entre nous,
686
00:39:40,159 --> 00:39:44,140
que je me sentais bien
� la sortie du labyrinthe,
687
00:39:44,265 --> 00:39:45,719
et � notre retour au camp.
688
00:39:45,844 --> 00:39:49,330
Si vous �tes une famille si soud�e,
comment allez-vous voter ce soir ?
689
00:39:49,455 --> 00:39:51,700
Comment prendrez-vous
cette d�cision, Neleh ?
690
00:39:51,825 --> 00:39:54,669
Toutes les dix minutes,
je change d'avis.
691
00:39:55,077 --> 00:39:59,366
J'ai beaucoup cogit� aujourd'hui,
je ne souhaite le d�part de personne.
692
00:39:59,491 --> 00:40:01,534
Avez-vous pris votre d�cision ?
693
00:40:01,659 --> 00:40:03,303
Franchement, non.
694
00:40:03,667 --> 00:40:06,781
Il est temps de voter.
Paschal, commencez.
695
00:40:56,440 --> 00:40:58,024
Je vais d�compter les votes.
696
00:41:12,636 --> 00:41:14,906
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
697
00:41:15,031 --> 00:41:17,264
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
698
00:41:17,389 --> 00:41:19,027
Je vais lire les votes.
699
00:41:25,431 --> 00:41:26,847
Gina.
700
00:41:29,579 --> 00:41:30,657
Kathy.
701
00:41:35,259 --> 00:41:37,973
Gina.
Deux votes Gina, un vote Kathy.
702
00:41:42,706 --> 00:41:44,263
Le vote d�cisif :
703
00:41:45,296 --> 00:41:47,648
Gina, apportez-moi votre torche.
704
00:41:48,836 --> 00:41:50,919
- Je vous adore.
- Je t'adore.
705
00:41:55,540 --> 00:41:57,250
Gina, la tribu a parl�.
706
00:42:02,789 --> 00:42:04,568
Il est temps de partir.
707
00:42:12,724 --> 00:42:17,558
Ce soir, vous avez insist� sur le mot
"famille" au lieu de "tribu".
708
00:42:17,683 --> 00:42:20,185
Parfois, les familles doivent prendre
des d�cisions difficiles.
709
00:42:20,310 --> 00:42:22,308
Je suis certain
que ce fut l'une des plus dures.
710
00:42:22,725 --> 00:42:25,100
Retournez au camp, on se voit demain.
711
00:42:25,590 --> 00:42:27,590
Team Survivor ST
712
00:42:27,715 --> 00:42:29,715
Traduction : L�ny
713
00:42:29,840 --> 00:42:31,840
Relecture : flosm92, Jack Bauer
714
00:42:31,965 --> 00:42:33,965
Synchro : L�ny
715
00:42:34,090 --> 00:42:37,090
http://survivor-st.forumgratuit.org/
716
00:42:37,215 --> 00:42:40,093
Ne manquez pas
notre prochain �pisode.
717
00:42:41,161 --> 00:42:43,172
Prochainement dans Survivor...
718
00:42:43,297 --> 00:42:45,106
Les deux tribus fusionnent.
719
00:42:45,231 --> 00:42:46,308
Contente de vous voir !
720
00:42:46,433 --> 00:42:48,230
Seigneur, nous te sommes
tr�s reconnaissants pour nous,
721
00:42:48,355 --> 00:42:50,212
et pour les liens
que nous avons cr��s.
722
00:42:50,337 --> 00:42:51,071
Amen !
723
00:42:51,196 --> 00:42:52,908
Mais peuvent-ils tous vivre heureux
sous le m�me toit ?
724
00:42:53,033 --> 00:42:54,460
Dis la v�rit�, pour une fois.
725
00:42:54,585 --> 00:42:56,518
Zoe me ment, ils me mentent tous.
726
00:42:56,643 --> 00:42:59,089
Personne dans ce jeu
ne sait qui dit la v�rit�.
727
00:42:59,214 --> 00:43:01,247
- Me mens pas.
- Allez, c'est �a.
728
00:43:06,252 --> 00:43:08,961
Miss Kathy, Paschal et Neleh,
vous �tes g�niaux.
729
00:43:09,086 --> 00:43:11,783
Je vous adore.
Je comprends le vote de ce soir.
730
00:43:11,908 --> 00:43:14,001
Pour les autres de la tribu,
731
00:43:14,126 --> 00:43:17,171
jouez bien, jouez malin,
jouez � fond.
732
00:43:17,296 --> 00:43:19,733
Je ne me suis jamais autant amus�e.
733
00:43:19,858 --> 00:43:22,168
Ce fut un moment merveilleux.
734
00:43:22,293 --> 00:43:25,036
C'�tait une exp�rience unique.
735
00:43:25,161 --> 00:43:26,239
Merci.
736
00:43:26,364 --> 00:43:29,364
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.