Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,570
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,359 --> 00:00:05,066
There's been an accident.
My wife, Alana Hayes.
3
00:00:06,869 --> 00:00:08,003
I'm sorry.
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,238
It's always been Alana and me.
5
00:00:10,306 --> 00:00:11,706
A family.
6
00:00:11,774 --> 00:00:13,708
She held everything together
7
00:00:13,776 --> 00:00:15,577
and made it work.
8
00:00:15,645 --> 00:00:16,912
I need something from you.
9
00:00:16,979 --> 00:00:18,578
I need you back on Bravo Team,
10
00:00:18,603 --> 00:00:20,048
if you're okay with that.
11
00:00:22,051 --> 00:00:23,318
You didn't go?
12
00:00:23,386 --> 00:00:25,187
No.
13
00:00:26,023 --> 00:00:28,525
We have a situation. Pakistani radicals
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,058
have taken over a hotel in Mumbai.
15
00:00:32,895 --> 00:00:35,263
FSO David Nelson.
16
00:00:35,331 --> 00:00:37,399
We believe he's still in his room.
17
00:00:39,802 --> 00:00:42,537
Indian government has given
us the green light to go in,
18
00:00:42,605 --> 00:00:45,207
rescue our FSO.
19
00:00:45,274 --> 00:00:47,275
That is the extent of our mission.
20
00:00:47,343 --> 00:00:48,510
It's a dry hole, boss.
21
00:00:48,578 --> 00:00:50,212
Havoc, we have a problem.
22
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Watch over 6000 live TV channels for
less than 8 EUR - www.TvTodo.online
23
00:01:01,190 --> 00:01:03,792
Havoc, we have a problem.
24
00:01:03,860 --> 00:01:04,960
Big one.
25
00:01:05,027 --> 00:01:06,261
The FSO is gone.
26
00:01:06,329 --> 00:01:08,296
I say again, our objective is gone.
27
00:01:13,533 --> 00:01:15,201
Bravo 1, I copy that.
28
00:01:15,269 --> 00:01:17,203
FSO Nelson is not in his room.
29
00:01:17,271 --> 00:01:18,337
Stand by.
30
00:01:18,405 --> 00:01:19,772
Looks like Nelson put up a fight.
31
00:01:19,840 --> 00:01:21,774
These Muj, they're real tough guys,
32
00:01:21,842 --> 00:01:23,809
beating up on a bunch of paper pushers.
33
00:01:23,877 --> 00:01:26,089
You got to assume he was alive
when they dragged him out.
34
00:01:26,113 --> 00:01:27,813
Hotel's been under siege for hours.
35
00:01:27,881 --> 00:01:30,049
This much blood,
might be a body recovery.
36
00:01:30,117 --> 00:01:31,884
Toss the room.
37
00:01:31,952 --> 00:01:33,486
Roger that.
38
00:01:48,966 --> 00:01:51,267
They could've slipped Nelson out
in the initial chaos?
39
00:01:51,335 --> 00:01:52,979
I don't think so.
No one has entered or exited
40
00:01:53,003 --> 00:01:55,071
the hotel grounds
since Bravo made entry.
41
00:01:55,139 --> 00:01:56,783
So why didn't they just shoot
Nelson where they found him
42
00:01:56,807 --> 00:01:58,618
- like everyone else?
- America has always supported
43
00:01:58,642 --> 00:02:00,977
India over Pakistan
in the Kashmir conflict.
44
00:02:01,045 --> 00:02:03,190
Perhaps they see a high-profile
foreign service officer
45
00:02:03,214 --> 00:02:04,147
as leverage.
46
00:02:04,215 --> 00:02:05,481
Ransom?
47
00:02:05,549 --> 00:02:08,151
No. The attack's been underway
for almost a day,
48
00:02:08,219 --> 00:02:10,253
and not a single demand has been made.
49
00:02:10,321 --> 00:02:14,090
Hizbul Mujahideen
is here for blood, not money.
50
00:02:14,158 --> 00:02:16,092
They will kill Nelson.
51
00:02:16,160 --> 00:02:19,095
And in a way
that'll bring maximum publicity.
52
00:02:26,400 --> 00:02:27,867
Bingo.
53
00:02:28,164 --> 00:02:29,505
He was hiding in here.
54
00:02:30,353 --> 00:02:31,841
Got Nelson's phone.
55
00:02:31,909 --> 00:02:33,676
Texts to his wife and kids.
56
00:02:33,744 --> 00:02:36,012
Last one sent 22 minutes ago.
57
00:02:36,080 --> 00:02:37,780
We literally just missed him.
58
00:02:37,848 --> 00:02:39,171
Nelson's still in the building then.
59
00:02:39,195 --> 00:02:41,618
Well, he could be on any floor,
in any room.
60
00:02:41,685 --> 00:02:43,622
He's a giant needle
61
00:02:43,669 --> 00:02:46,122
in a 500-room haystack. He gone.
62
00:02:51,328 --> 00:02:52,862
Maybe not.
63
00:03:11,849 --> 00:03:13,516
Good call, Bravo 2.
64
00:03:20,858 --> 00:03:23,359
There he is. There.
65
00:03:23,427 --> 00:03:24,694
Got FSO Nelson.
66
00:03:24,762 --> 00:03:26,397
Camera 653.
67
00:03:26,749 --> 00:03:27,964
He's alive.
68
00:03:28,032 --> 00:03:29,832
Where are they?
69
00:03:29,900 --> 00:03:32,735
Looks like some kind of storage room.
70
00:03:32,803 --> 00:03:33,903
Top floor.
71
00:03:33,971 --> 00:03:36,072
Always the top floor.
72
00:03:38,442 --> 00:03:40,176
I got nine Tangos,
73
00:03:40,244 --> 00:03:41,377
by my count.
74
00:03:43,747 --> 00:03:45,515
Ten.
75
00:03:45,582 --> 00:03:47,216
Ten men armed with AKs
76
00:03:47,284 --> 00:03:49,396
fortifying their position
in a room with only two ways in.
77
00:03:49,420 --> 00:03:51,421
As is,
78
00:03:51,488 --> 00:03:53,728
I don't see any way we do this
without taking casualties.
79
00:03:56,560 --> 00:03:58,328
Neither do I.
80
00:04:00,651 --> 00:04:06,953
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
81
00:04:08,405 --> 00:04:10,340
Chaos continues
to fill the streets of Mumbai
82
00:04:10,407 --> 00:04:12,408
as terror strikes India's largest city.
83
00:04:12,476 --> 00:04:15,411
The death toll is rising
at four known locations targeted
84
00:04:15,479 --> 00:04:17,246
by the Hizbul Mujahideen.
85
00:04:17,314 --> 00:04:19,248
And while exact numbers
are not yet known,
86
00:04:19,316 --> 00:04:21,250
early estimates of reported fatalities
87
00:04:21,318 --> 00:04:23,753
are in the dozens, with
the numbers of wounded
88
00:04:23,821 --> 00:04:26,589
well exceeding that.
Evacuations have been ordered
89
00:04:26,657 --> 00:04:29,692
in a two-kilometer radius
around each location.
90
00:04:29,760 --> 00:04:31,694
Mumbai itself is under mandatory curfew.
91
00:04:31,762 --> 00:04:34,530
How long that curfew
will last is not yet known.
92
00:04:34,598 --> 00:04:36,799
India's prime minister
is expected to make
93
00:04:36,867 --> 00:04:38,334
a public address within the hour,
94
00:04:38,402 --> 00:04:41,137
and we'll bring that to you live.
95
00:04:42,272 --> 00:04:44,874
You're up early.
96
00:04:44,942 --> 00:04:46,709
I was up all night.
97
00:04:46,777 --> 00:04:48,911
You didn't sleep?
98
00:04:48,979 --> 00:04:50,913
I made breakfast.
99
00:04:50,981 --> 00:04:53,716
For the whole neighborhood?
100
00:04:54,818 --> 00:04:55,918
How are you right now?
101
00:04:55,986 --> 00:04:57,163
What do you want me to say, Mom?
102
00:04:57,187 --> 00:04:58,498
My life's been turned upside down,
103
00:04:58,522 --> 00:05:00,223
then shoved right through
a shredder, okay?
104
00:05:00,290 --> 00:05:02,168
Well, you'll get through it.
That's what you do.
105
00:05:02,192 --> 00:05:03,593
You get people through things.
106
00:05:03,660 --> 00:05:05,705
This is different. This is
different. This is different.
107
00:05:05,729 --> 00:05:07,006
- Is it?
- Yes, it's different, Mom.
108
00:05:07,030 --> 00:05:09,232
Different.
109
00:05:09,299 --> 00:05:11,601
So, um...
110
00:05:15,706 --> 00:05:17,273
What are your plans?
111
00:05:17,341 --> 00:05:18,674
1000 a.m. Emma.
112
00:05:18,742 --> 00:05:20,631
College counselor, right? 200.
113
00:05:20,656 --> 00:05:22,145
Mikey. Basketball game. Boom.
114
00:05:22,212 --> 00:05:23,479
What are you talking about?
115
00:05:23,547 --> 00:05:25,248
I'm talking
about what my plans are, Mom.
116
00:05:25,315 --> 00:05:26,616
For the future.
117
00:05:26,683 --> 00:05:29,481
For Emma and Mikey's future.
118
00:05:29,872 --> 00:05:32,402
They just lost their mother.
What does today matter?
119
00:05:32,427 --> 00:05:34,508
Today is everything, okay?
Tomorrow is tomorrow.
120
00:05:34,533 --> 00:05:35,933
I'll worry about tomorrow tomorrow.
121
00:05:35,964 --> 00:05:37,493
But today is today.
122
00:05:54,816 --> 00:05:56,751
Hey. What are you doing?
123
00:05:56,818 --> 00:05:58,419
I'm waiting for Mom.
124
00:05:58,487 --> 00:06:01,088
For her to come in here,
riding me about oversleeping.
125
00:06:01,156 --> 00:06:03,691
Okay, right... well, right now,
126
00:06:03,759 --> 00:06:06,360
you have a-a college counselor
meeting this morning.
127
00:06:06,428 --> 00:06:07,528
So you got to get up.
128
00:06:07,596 --> 00:06:08,896
- So?
- So,
129
00:06:08,964 --> 00:06:10,565
I'm here to take you. All right?
130
00:06:10,632 --> 00:06:11,966
So, let's go. Get out of bed.
131
00:06:12,034 --> 00:06:13,478
I don't want you sitting
around here, doing nothing.
132
00:06:13,502 --> 00:06:15,870
I'm not doing nothing. I'm missing Mom.
133
00:06:15,938 --> 00:06:17,605
Look, Emma,
134
00:06:17,673 --> 00:06:21,209
for me, dealing with a loss,
135
00:06:21,276 --> 00:06:23,110
how I deal with that is I push through.
136
00:06:23,178 --> 00:06:24,278
You have to push through.
137
00:06:24,346 --> 00:06:27,451
I won't ignore my feelings
and soldier on,
138
00:06:27,498 --> 00:06:28,783
which is what you're asking.
139
00:06:28,850 --> 00:06:30,762
Even if I feel awful,
140
00:06:30,787 --> 00:06:32,420
I'm going to feel, Dad.
141
00:06:32,487 --> 00:06:35,423
I'm not stone. I'm not you.
142
00:06:47,569 --> 00:06:49,570
Havoc, this is Bravo 1.
143
00:06:50,973 --> 00:06:52,673
Copy that, 1.
144
00:06:52,741 --> 00:06:54,508
The FSO is being held
by ten enemy combatants
145
00:06:54,576 --> 00:06:57,445
barricaded in a storage room
on the top floor.
146
00:06:58,061 --> 00:06:59,462
Team is too light for an assault
147
00:06:59,530 --> 00:07:00,830
on a fortified position,
148
00:07:00,898 --> 00:07:02,041
and I don't feel like adding.
149
00:07:02,065 --> 00:07:03,432
Bravo Team to their kill list.
150
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Stand by, 1.
151
00:07:04,535 --> 00:07:06,169
We need to run this up the chain.
152
00:07:07,871 --> 00:07:10,573
Roger that. Standing by to stand by.
153
00:07:11,708 --> 00:07:14,043
You think he's good?
154
00:07:16,613 --> 00:07:18,714
Dude's a freaking ninja, Sonny.
155
00:07:18,782 --> 00:07:21,551
- All right, what's your problem?
- Ain't no problem.
156
00:07:21,618 --> 00:07:25,054
Just Adam's been pulling Green
Team duty for quite a spell.
157
00:07:25,122 --> 00:07:27,056
And it feels strange to take lead
158
00:07:27,124 --> 00:07:29,025
from someone that ain't Jason.
159
00:07:29,092 --> 00:07:31,694
I'd follow Adam anywhere.
160
00:07:31,762 --> 00:07:35,031
Don't get your panties
all twisted up there, Bam-Bam.
161
00:07:35,098 --> 00:07:37,433
It ain't the going that worries me.
162
00:07:37,501 --> 00:07:39,068
It's the getting back.
163
00:07:39,136 --> 00:07:41,295
You think too much, Sonny.
164
00:07:41,381 --> 00:07:42,572
Maybe.
165
00:07:42,639 --> 00:07:43,840
Or not enough.
166
00:07:43,907 --> 00:07:45,107
Possible.
167
00:07:45,175 --> 00:07:46,480
Sometimes I can't tell.
168
00:07:46,511 --> 00:07:49,345
You know, if Jason was here,
he'd light both of you up.
169
00:07:49,413 --> 00:07:51,514
Focus on the op and stop jaw-jacking
170
00:07:51,582 --> 00:07:52,715
like two Green Teamers.
171
00:07:52,783 --> 00:07:54,050
Are we good?
172
00:07:54,117 --> 00:07:56,586
Fine as Texas wine.
173
00:07:56,653 --> 00:07:58,020
We're good.
174
00:07:58,088 --> 00:07:59,856
You're gonna be jaw-jacking later.
175
00:07:59,923 --> 00:08:01,224
I bet you will.
176
00:08:02,487 --> 00:08:04,594
Havoc Base, this is Bravo 1.
177
00:08:07,329 --> 00:08:09,532
Hostiles are getting ready
for their show.
178
00:08:12,047 --> 00:08:13,836
They're gonna toss him
from the building.
179
00:08:21,307 --> 00:08:22,456
Havoc, this is 1.
180
00:08:22,505 --> 00:08:24,939
We got to move or we will lose the FSO.
181
00:08:27,355 --> 00:08:29,411
Bravo 1, unless I am missing something,
182
00:08:29,478 --> 00:08:32,313
you are staring at an assault
that is tactical suicide.
183
00:08:32,381 --> 00:08:34,349
Thanks for sugarcoating it.
184
00:08:34,417 --> 00:08:35,993
You're the one on the ground, 1.
185
00:08:36,048 --> 00:08:37,819
Convince me.
186
00:08:37,887 --> 00:08:39,421
Ideas?
187
00:08:39,488 --> 00:08:41,656
There's two stairwells
leading up to that room.
188
00:08:41,724 --> 00:08:43,324
There's one on the top floor hall.
189
00:08:43,392 --> 00:08:44,659
One from the service hall,
190
00:08:44,727 --> 00:08:46,494
opposite side. We hit 'em
191
00:08:46,562 --> 00:08:47,806
from opposing directions, right?
192
00:08:47,830 --> 00:08:49,330
Clear toward each other.
193
00:08:49,398 --> 00:08:51,599
Ten enemy, all their firepower.
194
00:08:51,667 --> 00:08:53,507
Question is, can we tap 'em
all out fast enough
195
00:08:53,569 --> 00:08:54,836
to keep Nelson alive?
196
00:08:56,539 --> 00:08:58,707
Monitors give us eyes.
197
00:08:58,774 --> 00:08:59,918
We can see them, they can't see us.
198
00:08:59,942 --> 00:09:01,109
Makes it tactically possible.
199
00:09:01,177 --> 00:09:03,478
We buy time by pumping the room
with flash-bangs.
200
00:09:03,546 --> 00:09:04,479
Yeah.
201
00:09:04,547 --> 00:09:05,814
And then the white light's
202
00:09:05,881 --> 00:09:07,816
the last thing they'll see
before they head off
203
00:09:07,883 --> 00:09:10,051
to the big old virgin party in the sky.
204
00:09:10,119 --> 00:09:12,287
Havoc, this is Bravo 1.
205
00:09:12,354 --> 00:09:13,855
We have a plan.
206
00:09:13,923 --> 00:09:15,990
- Copy, 1. Go.
- We post.
207
00:09:16,058 --> 00:09:18,827
Bravo 7 here and have
our own ISR in the building.
208
00:09:18,894 --> 00:09:21,696
Assault the room from both entrances.
209
00:09:21,764 --> 00:09:24,899
Clear toward one another. We divide
their attention and firepower.
210
00:09:24,967 --> 00:09:26,534
It'll work, but we got to go now.
211
00:09:27,636 --> 00:09:30,038
Make it happen, 1.
212
00:09:30,106 --> 00:09:32,207
Kairos, you're our eyes.
213
00:09:32,274 --> 00:09:33,842
Anything changes on these screens,
214
00:09:33,909 --> 00:09:36,673
- you let us know.
- The Eye of Horus. I like it.
215
00:09:36,712 --> 00:09:38,313
Don't get trippy on me, Moonbeam.
216
00:09:38,380 --> 00:09:39,714
Stuff makes me nervous.
217
00:09:39,782 --> 00:09:40,926
I'll watch over you, Sonny.
218
00:09:40,951 --> 00:09:42,419
Shut your mouth.
219
00:09:43,044 --> 00:09:45,553
Clay, you and Ray take the rear
stairwell position outside.
220
00:09:45,621 --> 00:09:47,766
The rest of us will approach
from the top floor hall. Good?
221
00:09:47,790 --> 00:09:49,657
- Yeah.
- Copy that.
222
00:10:00,269 --> 00:10:03,438
Pakistani radicals
from the group Hizbul Mujahideen
223
00:10:03,506 --> 00:10:05,874
have taken control of several
targets throughout the city,
224
00:10:05,941 --> 00:10:07,509
including the National Theatre,
225
00:10:07,576 --> 00:10:10,078
the Gallery, the Sopara Grand Hotel,
226
00:10:10,146 --> 00:10:12,080
leaving in their wake dozens of victims.
227
00:10:12,148 --> 00:10:14,916
It's been reported that a guest
at the Sopara Grand Hotel,
228
00:10:14,984 --> 00:10:17,352
American Foreign Service
Officer, David Nelson,
229
00:10:17,419 --> 00:10:18,586
is still unaccounted for.
230
00:10:18,654 --> 00:10:20,288
Horrible, isn't it?
231
00:10:20,356 --> 00:10:24,559
People wake up, go to work,
and that happens to them.
232
00:10:24,627 --> 00:10:26,628
I'll never understand.
233
00:10:26,695 --> 00:10:28,630
Till you see it.
234
00:10:28,697 --> 00:10:32,400
Then you just know
that some people are evil, Mom.
235
00:10:34,470 --> 00:10:35,804
You going?
236
00:10:35,871 --> 00:10:37,071
Without Emma?
237
00:10:37,139 --> 00:10:39,407
Emma doesn't want to go.
238
00:10:39,475 --> 00:10:41,142
She doesn't need to.
239
00:10:41,210 --> 00:10:42,877
Their mother just died.
240
00:10:42,945 --> 00:10:45,146
I know! I know what happened!
241
00:10:45,214 --> 00:10:47,448
Stop!
242
00:10:52,988 --> 00:10:54,906
Someone needs to get stuff done
around here,
243
00:10:54,945 --> 00:10:56,363
instead of wallowing.
244
00:10:57,126 --> 00:10:58,960
That's what I'm doing...
getting things done.
245
00:10:59,028 --> 00:11:00,495
Stop reminding me.
246
00:11:24,161 --> 00:11:27,303
Why is it when
every Hans takes a building,
247
00:11:27,358 --> 00:11:28,758
they don't have the common decency
248
00:11:28,826 --> 00:11:30,293
to commandeer at a lower level?
249
00:11:30,361 --> 00:11:31,928
Optics.
250
00:11:31,996 --> 00:11:34,603
You kill Nelson in his room,
people only hear about it.
251
00:11:34,681 --> 00:11:36,812
Hang him from a building,
they never unsee it.
252
00:11:36,945 --> 00:11:38,390
Yeah? So what are they waiting for?
253
00:11:38,445 --> 00:11:40,546
- More cameras.
- More eyeballs.
254
00:11:40,614 --> 00:11:44,016
See, I still think the
Kardashians are the way to go.
255
00:11:44,084 --> 00:11:47,119
That's a time-proven means right there.
256
00:11:47,187 --> 00:11:49,054
Bravo 2, we're approaching level 33.
257
00:11:49,122 --> 00:11:50,789
What is your current position?
258
00:11:54,160 --> 00:11:57,930
Level 33, in position, standing by.
259
00:12:00,000 --> 00:12:02,868
Bravo 7, talk to me.
260
00:12:02,936 --> 00:12:05,537
Hallway extending
to the main entrance is clear.
261
00:12:05,605 --> 00:12:07,406
Just inside, two Tangos
smoking and joking
262
00:12:07,474 --> 00:12:08,774
to your immediate right.
263
00:12:10,844 --> 00:12:14,913
Bravo 2, you should have
clean shots to two enemy
264
00:12:14,981 --> 00:12:16,949
- upon your entry.
- ADAM. Roger that.
265
00:12:17,017 --> 00:12:19,418
Break. Bravo 2, prep a crash,
266
00:12:19,486 --> 00:12:21,420
stand by for my call.
267
00:12:35,068 --> 00:12:37,269
How many men do you think were involved?
268
00:12:37,337 --> 00:12:41,473
Orchestrated, synchronized,
military-like attack on
269
00:12:41,541 --> 00:12:44,576
four high-profile targets
in a major city?
270
00:12:44,644 --> 00:12:46,779
40, at least.
271
00:12:46,846 --> 00:12:49,581
A lot of men, a lot of weapons,
trained up for the mission.
272
00:12:49,649 --> 00:12:51,684
And all that costs a lot of money,
273
00:12:51,751 --> 00:12:53,852
the kind of money
Hizbul Mujahideen doesn't have.
274
00:12:53,920 --> 00:12:55,654
So where are they getting it?
275
00:12:55,722 --> 00:12:57,489
Lieutenant Commander Blackburn?
276
00:12:57,557 --> 00:12:58,957
What is it?
277
00:12:59,025 --> 00:13:01,026
Terrorists at the National
Theatre are neutralized.
278
00:13:01,094 --> 00:13:03,529
Force One assets are about to
assault the Tamerlane Gallery.
279
00:13:03,596 --> 00:13:06,131
So it looks like this nightmare
could be over soon.
280
00:13:09,669 --> 00:13:11,837
Video feed from my lieutenant's
body camera
281
00:13:11,905 --> 00:13:13,706
at The Tamerlane Gallery.
282
00:13:15,875 --> 00:13:18,210
Moving through the primary viewing room.
283
00:13:18,278 --> 00:13:19,778
Dead body.
284
00:13:37,130 --> 00:13:38,363
No.
285
00:13:38,431 --> 00:13:40,032
Suicide vests.
286
00:13:40,100 --> 00:13:42,534
Then, at the hotel,
they'll have them, too.
287
00:13:57,917 --> 00:14:00,753
Yippee ki-yay.
288
00:14:06,349 --> 00:14:09,334
Bravo 1, stand down!
I say again, stand down.
289
00:14:09,452 --> 00:14:11,553
Back off from the target.
290
00:14:16,425 --> 00:14:18,193
Bravo 2, hold what you got.
291
00:14:18,260 --> 00:14:19,894
I say again, hold what you got.
292
00:14:19,962 --> 00:14:21,563
Yeah, copy.
293
00:14:25,267 --> 00:14:26,901
Havoc,
294
00:14:26,969 --> 00:14:28,570
this is Bravo 1. Interrogative.
295
00:14:28,637 --> 00:14:30,739
Whiskey Tango Foxtrot?
296
00:14:30,806 --> 00:14:32,607
Yeah, Bravo 1, strong likelihood
297
00:14:32,675 --> 00:14:35,297
that the enemy combatants
are wearing suicide vests.
298
00:14:36,212 --> 00:14:38,279
Sorry.
299
00:14:39,967 --> 00:14:42,102
Well, that's a real turd
in the punchbowl.
300
00:14:42,169 --> 00:14:44,304
Bravo 1, I need a sober assessment.
301
00:14:44,372 --> 00:14:46,773
Can you gain control of the
situation given this escalation?
302
00:14:46,841 --> 00:14:48,742
Stand by, Havoc.
303
00:14:48,809 --> 00:14:51,344
Bravo 7, you able to get a read
on the hostiles wearing vests?
304
00:14:51,412 --> 00:14:55,749
One posted approximately
three meters from the main door.
305
00:15:00,020 --> 00:15:01,788
Another near the kitchen.
306
00:15:01,856 --> 00:15:03,641
It looks like extra weight
around their waists.
307
00:15:03,665 --> 00:15:05,229
Could be S-belts,
but I can't be certain.
308
00:15:05,253 --> 00:15:08,628
The most likely breach point,
exactly where we were gonna be.
309
00:15:08,696 --> 00:15:11,030
How do you all plan to breach a door
310
00:15:11,098 --> 00:15:13,258
when there's a guy strapping
an S-vest on the other side
311
00:15:13,282 --> 00:15:15,216
without him clacking it off?
312
00:15:17,171 --> 00:15:18,849
Hey, what about a lock pick?
313
00:15:18,943 --> 00:15:20,507
Smart thinking.
314
00:15:20,574 --> 00:15:22,475
What about a lock pick?
315
00:15:22,543 --> 00:15:24,210
Ken Doll is right.
316
00:15:24,278 --> 00:15:26,045
Bravo 1, you need me up there to help?
317
00:15:26,113 --> 00:15:27,560
Negative, 7.
318
00:15:27,607 --> 00:15:30,483
Bomber at the main entrance... he
still holding the same position?
319
00:15:33,721 --> 00:15:36,122
A-firm. Same position for the moment.
320
00:15:36,190 --> 00:15:37,824
Havoc Base, this is Bravo 1.
321
00:15:37,892 --> 00:15:41,394
We're Charlie Mike. Charlie Mike.
322
00:15:41,462 --> 00:15:43,363
Roger that, Bravo 1.
323
00:15:43,431 --> 00:15:45,031
All Bravo elements, head shots.
324
00:15:45,099 --> 00:15:47,200
I say again, head shots. Bravo 2,
325
00:15:47,268 --> 00:15:48,545
tell me when you're in position.
326
00:15:48,569 --> 00:15:51,070
Yeah, copy that.
327
00:15:51,138 --> 00:15:53,239
You ready?
328
00:15:53,307 --> 00:15:55,575
What? You don't think
you can make the shot?
329
00:15:55,643 --> 00:15:57,544
It's not me I'm worried about.
330
00:15:58,906 --> 00:16:01,881
Look, Ray, you've been out a long time.
331
00:16:01,949 --> 00:16:03,917
I got this, Clay.
332
00:16:03,984 --> 00:16:06,252
Just wanted to hear you say it.
333
00:16:06,320 --> 00:16:08,421
Bravo 1, in position, standing by.
334
00:16:14,995 --> 00:16:16,529
Bravo 1, this is 7.
335
00:16:16,597 --> 00:16:18,865
Bomber's still inside the main door,
336
00:16:18,933 --> 00:16:20,567
three meters, not going anywhere.
337
00:16:20,634 --> 00:16:24,170
Check. Bravo 7,
when he turns away, you tell us.
338
00:16:24,238 --> 00:16:25,572
Roger that.
339
00:16:50,431 --> 00:16:52,298
Stand by.
340
00:17:05,446 --> 00:17:07,113
He's turned away. Go now.
341
00:17:07,181 --> 00:17:08,915
Execute.
342
00:17:52,226 --> 00:17:55,295
They're about to kill the FSO.
343
00:18:10,411 --> 00:18:11,878
Brock, photograph their faces.
344
00:18:11,946 --> 00:18:14,380
Everyone else, grab any
SSE material you can.
345
00:18:14,448 --> 00:18:15,782
Stay clear of the vests.
346
00:18:15,849 --> 00:18:16,950
Thank you.
347
00:18:17,017 --> 00:18:18,785
Mr. Nelson, are you okay?
348
00:18:18,852 --> 00:18:20,320
Thank you. Thank you.
349
00:18:20,387 --> 00:18:22,254
We need to get you checked out.
Can you walk?
350
00:18:22,293 --> 00:18:24,557
I-I... I-I need to speak
to my family, my wife.
351
00:18:24,625 --> 00:18:26,225
We'll get you medical attention
352
00:18:26,293 --> 00:18:28,461
first, sir; Then your family, I promise.
353
00:18:37,137 --> 00:18:38,571
What a world.
354
00:18:38,639 --> 00:18:41,074
Havoc, this is Bravo 1. Target secure.
355
00:18:41,141 --> 00:18:43,343
Ten terrorists down, no casualties.
356
00:18:43,410 --> 00:18:45,011
Heading for exfil in three mikes.
357
00:18:45,079 --> 00:18:47,714
Roger that, Bravo 1. Great work.
358
00:18:50,047 --> 00:18:54,814
Hey, it took a serious pair to
make that call. Nice work, boss.
359
00:19:02,547 --> 00:19:05,816
Mr. Hayes, it would be
perfectly okay to reschedule,
360
00:19:05,884 --> 00:19:07,272
given the circumstances.
361
00:19:07,327 --> 00:19:09,453
I know. I'm-I'm a guy
that likes to get things done,
362
00:19:09,521 --> 00:19:11,388
so, let's get 'em done.
363
00:19:11,456 --> 00:19:14,291
This is Emma's future
we're talking about.
364
00:19:14,359 --> 00:19:16,260
Seems she should be here.
365
00:19:16,327 --> 00:19:19,162
Right. Well,
I'm Emma's eyes and ears today.
366
00:19:19,230 --> 00:19:22,299
What do we got?
367
00:19:22,367 --> 00:19:26,670
Well, Emma, as you know,
has done extremely well.
368
00:19:26,738 --> 00:19:30,440
Her grades are exemplary,
even with a heavy AP load.
369
00:19:30,508 --> 00:19:32,476
And she has great extracurriculars,
370
00:19:32,544 --> 00:19:35,646
and not of the hoop-jumping,
expected sort.
371
00:19:35,713 --> 00:19:38,015
Yearbook, debate.
372
00:19:38,082 --> 00:19:41,485
And volunteering... homeless
shelters and the V.A.
373
00:19:41,553 --> 00:19:43,820
V.A.? Wait, I didn't know
that she did that.
374
00:19:43,888 --> 00:19:45,322
Must be hard to keep track,
375
00:19:45,390 --> 00:19:46,590
considering your line of work.
376
00:19:49,661 --> 00:19:52,429
The 12 schools Emma applied to...
377
00:19:52,497 --> 00:19:55,032
12 schools? No, she wants to stay local.
378
00:19:58,436 --> 00:20:00,370
Harvard.
379
00:20:00,438 --> 00:20:02,105
Emma applied to Harvard?
380
00:20:02,173 --> 00:20:04,107
She didn't want to.
381
00:20:04,175 --> 00:20:06,376
She didn't want to burden
the family with the tuition.
382
00:20:06,444 --> 00:20:08,378
- Does she have a shot?
- Yes.
383
00:20:08,446 --> 00:20:09,809
She does.
384
00:20:11,182 --> 00:20:12,516
I made her apply.
385
00:20:12,584 --> 00:20:14,484
Whether she can afford to go or not,
386
00:20:14,552 --> 00:20:16,687
I want her to know
what she's capable of.
387
00:20:16,754 --> 00:20:18,689
I didn't even know a school like Harvard
388
00:20:18,756 --> 00:20:20,724
was even a possibility.
389
00:20:23,061 --> 00:20:25,128
Mr. Hayes?
390
00:20:25,196 --> 00:20:27,364
How are things at home?
391
00:20:27,432 --> 00:20:29,472
Under control.
392
00:20:30,097 --> 00:20:32,536
Given that Emma's not here,
393
00:20:32,604 --> 00:20:34,838
I want to make sure everything's okay.
394
00:20:34,906 --> 00:20:36,417
Like I say, everything's under control,
395
00:20:36,441 --> 00:20:38,075
so, we're done here.
396
00:20:38,142 --> 00:20:40,077
I'll leave these here with you.
397
00:20:45,483 --> 00:20:49,353
This is the number of
a family therapist.
398
00:20:49,420 --> 00:20:51,355
Emma's fine.
399
00:20:51,422 --> 00:20:54,358
How do you know?
400
00:20:54,425 --> 00:20:59,329
This therapist is professional,
confidential, excellent.
401
00:20:59,397 --> 00:21:03,200
I think sitting down with him
would benefit Emma.
402
00:21:03,267 --> 00:21:05,502
Look, I know what's best for Emma.
403
00:21:05,570 --> 00:21:08,538
Well, congratulations then.
404
00:21:08,606 --> 00:21:11,375
You're the first parent
to ever walk in here
405
00:21:11,442 --> 00:21:14,411
with an understanding
of what their teenager wants.
406
00:21:18,182 --> 00:21:19,927
Thanks.
407
00:21:20,585 --> 00:21:21,985
Harvard.
408
00:21:22,336 --> 00:21:25,222
I really know what's best
for Emma, but I appreciate it.
409
00:21:26,958 --> 00:21:28,925
Appreciate it, thank you.
410
00:21:58,823 --> 00:22:00,924
Looking for the calendar?
411
00:22:00,992 --> 00:22:02,836
Yep, looking for the calendar,
Mom, where is it?
412
00:22:02,860 --> 00:22:04,628
It's gone.
413
00:22:06,564 --> 00:22:08,065
I need it, Mom.
414
00:22:08,132 --> 00:22:09,566
Nothing in it matters.
415
00:22:09,634 --> 00:22:11,168
Everything in the calendar matters.
416
00:22:11,235 --> 00:22:13,670
I need to plan things; Life
goes on, do you understand?
417
00:22:13,738 --> 00:22:17,107
Mikey and Emma need a dad,
not a team leader.
418
00:22:17,175 --> 00:22:19,109
They've been in their room
this whole time
419
00:22:19,177 --> 00:22:21,645
while you're checking
meaningless things off a list.
420
00:22:21,670 --> 00:22:23,857
It's not meaningless nonsense,
Mom, do you understand me?
421
00:22:23,881 --> 00:22:25,582
I am trying to show them
422
00:22:25,650 --> 00:22:28,151
that staying busy helps
them forget the pain.
423
00:22:28,219 --> 00:22:29,419
Stop it!
424
00:22:29,487 --> 00:22:31,588
Just stop it!
425
00:22:31,656 --> 00:22:33,590
They don't need
to forget about the pain.
426
00:22:33,658 --> 00:22:35,959
They need to talk to the one parent
427
00:22:36,027 --> 00:22:37,661
who is still alive.
428
00:22:43,586 --> 00:22:47,170
Alana would have been
prepared for all this.
429
00:22:47,238 --> 00:22:49,016
Do you understand me?
Alana would have prepared
430
00:22:49,040 --> 00:22:50,540
for all this, Mom.
431
00:22:50,608 --> 00:22:52,476
Not me.
432
00:22:52,543 --> 00:22:54,044
It was supposed to be me.
433
00:22:54,112 --> 00:22:57,347
They should have been burying me.
434
00:22:57,415 --> 00:22:59,683
I'm the one who was
supposed to die, Mom.
435
00:23:36,901 --> 00:23:39,169
Bravo 7, you spot any more Tangos?
436
00:23:42,473 --> 00:23:46,376
Negative. Building's empty
as far as I can see.
437
00:23:46,444 --> 00:23:48,378
Save for bodies.
438
00:23:48,446 --> 00:23:51,272
Roger that. We'll meet you at exfil.
439
00:23:59,123 --> 00:24:00,290
Nice work.
440
00:24:00,358 --> 00:24:01,725
I owe you a bottle of something.
441
00:24:01,792 --> 00:24:02,993
Some pumpkin seed oil,
442
00:24:03,060 --> 00:24:04,404
that really gets your chakras going.
443
00:24:04,428 --> 00:24:06,162
Mezcal works.
But now that you mention it,
444
00:24:06,230 --> 00:24:09,599
I notice you're holding a lot of
tension in your hips, Sonny.
445
00:24:09,667 --> 00:24:12,235
So help me, you ever
talk about my hips again,
446
00:24:12,303 --> 00:24:14,771
we're gonna get into it.
447
00:24:14,839 --> 00:24:17,818
Kairos gets a bottle for sitting
on his ass watching TV?
448
00:24:17,919 --> 00:24:19,042
Wish you'd taken his place?
449
00:24:19,110 --> 00:24:21,177
Hell no. Been on the sidelines
long enough, brother.
450
00:24:21,245 --> 00:24:22,791
Tell me about it.
451
00:24:25,676 --> 00:24:27,076
It's not long now, sir.
452
00:24:27,144 --> 00:24:28,864
We're gonna have someone
take a look at you,
453
00:24:28,912 --> 00:24:30,857
and then we'll, we'll get
you connected to your family.
454
00:24:30,881 --> 00:24:32,248
All right. Thank you.
455
00:24:37,921 --> 00:24:39,622
Nice workup today there,
Master Chief?
456
00:24:39,690 --> 00:24:42,358
Didn't do too badly, yourself.
457
00:24:42,426 --> 00:24:44,427
You must've had a fine
Green Team instructor.
458
00:24:45,734 --> 00:24:47,035
You know it.
459
00:24:47,397 --> 00:24:49,365
Hey, was that already last summer?
460
00:24:49,433 --> 00:24:51,867
Time flies. Been a good
year for you, though.
461
00:24:51,935 --> 00:24:53,354
Making Bravo Team.
462
00:24:53,393 --> 00:24:55,037
Stella not dumping your ass.
463
00:24:55,105 --> 00:24:56,505
That's not a bad 12 months.
464
00:24:56,573 --> 00:24:58,298
Yep.
465
00:24:58,760 --> 00:25:02,896
You know, I, might've met
Stella's parents the other day.
466
00:25:03,113 --> 00:25:05,515
Thinking about making
a little trip overseas.
467
00:25:05,609 --> 00:25:09,051
You love her?
468
00:25:09,119 --> 00:25:11,053
I do.
469
00:25:11,121 --> 00:25:14,323
Good. Love is good.
470
00:25:17,662 --> 00:25:19,629
Something going on with you
and young Spenser?
471
00:25:21,599 --> 00:25:22,933
No. We're good.
472
00:25:23,001 --> 00:25:25,302
Yeah, my BS detector goes off
473
00:25:25,370 --> 00:25:28,772
when two team guys
aren't on the same page.
474
00:25:28,840 --> 00:25:30,741
It's not a thing, Sonny.
475
00:25:30,808 --> 00:25:33,910
Don't pee on me and
tell me it's raining.
476
00:25:37,281 --> 00:25:40,283
Clay questioned my ability, all right?
477
00:25:40,351 --> 00:25:43,320
And this is me letting it go.
478
00:25:43,388 --> 00:25:46,923
He's Bravo 2 now, and Bravo 2's
job is to look out for Bravo 1,
479
00:25:46,991 --> 00:25:49,259
whose job is to look out for the team.
480
00:25:49,327 --> 00:25:51,828
He's doing his job.
481
00:25:51,896 --> 00:25:53,497
Can't fault him for that.
482
00:25:53,564 --> 00:25:55,932
Yeah. I guess we just
are all overcompensating
483
00:25:56,000 --> 00:25:58,402
with Jason gone, you know?
484
00:25:58,469 --> 00:26:02,139
Guy just always made the right decision.
485
00:26:02,206 --> 00:26:06,109
Kind of took it for granted.
486
00:26:06,177 --> 00:26:07,811
Hope he's doing okay.
487
00:26:39,877 --> 00:26:42,512
According to sources,
the death toll across Mumbai
488
00:26:42,580 --> 00:26:46,183
has reached 60 victims,
and though mandatory evacuations
489
00:26:46,250 --> 00:26:49,519
continue throughout the city,
that number is expected to rise
490
00:26:49,587 --> 00:26:51,388
in the wake of today's terror attacks.
491
00:26:51,456 --> 00:26:53,323
While hospitals are at capacity
492
00:26:53,391 --> 00:26:55,358
and triage centers are being established
493
00:26:55,426 --> 00:26:57,281
to tend to those wounded
in today's attacks,
494
00:26:57,383 --> 00:26:59,463
government officials have not commented
495
00:26:59,530 --> 00:27:02,065
on any progress that has been...
496
00:29:18,936 --> 00:29:21,338
- Hey. Five minutes, both of you.
- What?
497
00:29:21,405 --> 00:29:23,642
- In the truck, let's go.
- What's going on? It's night.
498
00:29:23,667 --> 00:29:25,018
It's fine. We're out of here.
Five minutes.
499
00:29:25,042 --> 00:29:26,042
Cool.
500
00:29:26,077 --> 00:29:27,377
I'm not going anywhere.
501
00:29:29,280 --> 00:29:30,380
Five minutes.
502
00:29:39,590 --> 00:29:42,025
Havoc Base, this is Bravo 1.
503
00:29:42,093 --> 00:29:44,060
Standing by for extract.
How far out are they?
504
00:29:44,128 --> 00:29:46,963
Copy, Bravo 1, ET on the
bearcat is four mikes.
505
00:29:47,031 --> 00:29:48,498
Roger. Four mikes.
506
00:29:48,566 --> 00:29:51,001
Commander Blackburn,
the situation has changed.
507
00:30:01,946 --> 00:30:04,247
Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB.
508
00:30:04,315 --> 00:30:06,082
Roger that, Bravo 1.
509
00:30:06,150 --> 00:30:08,585
What's the medical situation
with the FSO?
510
00:30:08,653 --> 00:30:10,320
He needs immediate care.
511
00:30:10,388 --> 00:30:11,988
Copy that, 1.
512
00:30:12,056 --> 00:30:15,091
Secure the FSO onto the bearcat
and send him to us.
513
00:30:15,159 --> 00:30:16,826
Havoc, say again your last.
514
00:30:16,933 --> 00:30:18,610
We're not escorting him?
515
00:30:18,657 --> 00:30:21,264
That's correct. You're being re-tasked
516
00:30:21,332 --> 00:30:24,070
to assist with enemy combatants
at the Khorana University.
517
00:30:24,140 --> 00:30:26,636
- It's a hostage rescue.
- Roger that.
518
00:30:26,704 --> 00:30:29,188
Frag-O to a hostage rescue
at Khorana University.
519
00:30:29,219 --> 00:30:32,043
Bravo 1, there are American
students trapped there.
520
00:30:32,068 --> 00:30:33,668
We're getting reports of active shooters
521
00:30:33,711 --> 00:30:35,645
targeting students and faculty.
522
00:30:35,713 --> 00:30:37,647
How do we know they're still alive?
523
00:30:37,715 --> 00:30:39,649
One student, Valerie
Wyatt, contacted her family
524
00:30:39,717 --> 00:30:42,869
in a live feed through
social media to say good-bye.
525
00:30:44,627 --> 00:30:46,147
And likely broadcasting their position
526
00:30:46,195 --> 00:30:47,629
to the enemy at the same time.
527
00:30:47,697 --> 00:30:50,599
Please tell me they're not 33 floors up.
528
00:30:50,666 --> 00:30:54,169
Bravo 1, the target is
approximately 1,000 meters
529
00:30:54,237 --> 00:30:56,071
to the east of your current location.
530
00:30:56,139 --> 00:30:59,841
You'll have ISR support, but our
partner forces are spread thin.
531
00:30:59,909 --> 00:31:03,645
You're gonna have to patrol
to the university on your own.
532
00:31:03,713 --> 00:31:05,147
Roger that, Havoc.
533
00:31:05,214 --> 00:31:07,816
Sending a goodie bag your way
with the FSO.
534
00:31:07,884 --> 00:31:09,251
Mag check, boys.
535
00:31:09,318 --> 00:31:12,254
Clay, find me a route.
536
00:31:12,321 --> 00:31:14,623
I'm on it.
537
00:31:14,690 --> 00:31:16,591
Lovely night for a stroll, boys.
538
00:31:16,659 --> 00:31:18,748
Yeah, it's not like
we've been running up
539
00:31:18,773 --> 00:31:21,663
and down stairs all day.
540
00:31:40,750 --> 00:31:43,518
Where are we, Dad?
541
00:31:43,586 --> 00:31:45,353
I need to figure something out.
542
00:31:45,421 --> 00:31:47,189
I'll know when I see it.
543
00:31:47,256 --> 00:31:49,391
This is so dumb.
544
00:31:56,632 --> 00:31:58,867
One day your mom and I went for a drive.
545
00:31:58,935 --> 00:32:01,236
Pulled over, decided to go for a hike,
546
00:32:01,304 --> 00:32:02,704
had a bottle of wine.
547
00:32:02,772 --> 00:32:04,639
We came across it.
548
00:32:04,707 --> 00:32:06,875
If you're gonna show us
where one of us was conceived,
549
00:32:06,943 --> 00:32:09,177
I swear I will puke.
550
00:32:09,245 --> 00:32:12,881
Okay, this is for you
in case we get lost.
551
00:32:12,949 --> 00:32:14,919
- All right.
- Why not buy a couple
552
00:32:14,944 --> 00:32:17,719
of those kid leashes?
Ooh, or maybe chip us?
553
00:32:17,787 --> 00:32:20,188
You gonna follow me or what?
554
00:32:20,256 --> 00:32:21,656
Let's go.
555
00:32:21,724 --> 00:32:23,558
Can you please tell
us where we're going?
556
00:32:23,626 --> 00:32:26,261
I'll let you know when I find it.
557
00:32:26,329 --> 00:32:29,497
Stupid.
558
00:32:31,734 --> 00:32:33,435
Keep up.
559
00:33:00,496 --> 00:33:02,597
There it is.
560
00:33:02,665 --> 00:33:05,233
That's it.
561
00:33:08,971 --> 00:33:11,373
This is your mom's favorite place.
562
00:33:11,440 --> 00:33:13,942
She used to tell me that from here,
563
00:33:14,010 --> 00:33:16,778
she could see all the way to tomorrow.
564
00:33:16,846 --> 00:33:18,580
All the way.
565
00:33:29,091 --> 00:33:31,826
That wasn't the case with me.
566
00:33:35,865 --> 00:33:39,267
I could just see
what was in front of me.
567
00:33:42,371 --> 00:33:45,807
That's all.
568
00:33:45,875 --> 00:33:48,677
Wasn't always like that, though. I...
569
00:33:50,346 --> 00:33:53,315
You know, 17 years ago, I was...
570
00:33:53,382 --> 00:33:55,583
I was in Utah, training.
571
00:33:55,651 --> 00:34:00,288
I was on this 800-foot rock face.
572
00:34:00,356 --> 00:34:03,692
Halfway up, I froze. Couldn't move.
573
00:34:03,759 --> 00:34:05,593
The instructor saw
that I was in trouble,
574
00:34:05,661 --> 00:34:07,862
so he came up to me, and he said,
575
00:34:07,930 --> 00:34:11,366
"You know what your problem is?
You're thinking too much.
576
00:34:11,434 --> 00:34:13,702
"You're thinking about what's...
what's ahead of you
577
00:34:13,769 --> 00:34:15,503
"instead of where you are.
578
00:34:15,571 --> 00:34:18,974
Right now in this moment,
where are you?"
579
00:34:19,041 --> 00:34:23,011
He said that you need
to focus on the now.
580
00:34:24,113 --> 00:34:26,548
Control what you can see,
581
00:34:26,615 --> 00:34:29,851
the three feet around you.
582
00:34:29,919 --> 00:34:32,020
Control that.
583
00:34:32,088 --> 00:34:33,621
And then the next three,
584
00:34:33,689 --> 00:34:36,691
then the next, then the next.
585
00:34:36,759 --> 00:34:39,561
I made it to the top.
586
00:34:41,630 --> 00:34:45,033
Ever since that moment, I...
587
00:34:45,101 --> 00:34:48,336
that's how I've always lived my life.
588
00:34:48,404 --> 00:34:51,339
Just like that, being in the now.
589
00:34:53,442 --> 00:34:56,378
But, you know,
with your mom gone now, it...
590
00:34:58,447 --> 00:34:59,981
it made me realize
591
00:35:00,049 --> 00:35:02,550
that I can't operate my family that way.
592
00:35:02,618 --> 00:35:06,488
Your mom's not here anymore
to see tomorrow,
593
00:35:06,555 --> 00:35:09,124
so I have to be more like her.
594
00:35:09,191 --> 00:35:13,094
I don't know if I'm gonna
be able to do this.
595
00:35:13,162 --> 00:35:15,030
But I'm gonna try.
596
00:35:15,097 --> 00:35:19,067
I have to try to see the world
like your mom.
597
00:35:23,506 --> 00:35:25,440
One more thing I want you to see.
598
00:35:28,511 --> 00:35:30,045
Right here.
599
00:35:30,112 --> 00:35:31,946
It's on here somewhere.
600
00:35:33,949 --> 00:35:36,418
Here it is.
601
00:35:36,485 --> 00:35:38,453
That's it. Right there.
602
00:35:38,521 --> 00:35:40,688
That's your mom.
603
00:35:42,691 --> 00:35:44,959
Go ahead.
604
00:35:54,103 --> 00:35:56,571
One last thing, okay?
605
00:35:58,099 --> 00:36:01,743
We are gonna finish this, okay?
606
00:36:12,363 --> 00:36:15,554
All right, buddy, let's go.
Off to bed, all right?
607
00:36:15,616 --> 00:36:18,985
Right. Night, Dad. Night, Emma.
608
00:36:19,053 --> 00:36:20,954
Send it to me.
609
00:36:21,022 --> 00:36:23,156
Send what?
610
00:36:23,224 --> 00:36:24,758
The picture, Dad.
611
00:36:24,826 --> 00:36:27,728
Right.
612
00:36:29,864 --> 00:36:31,732
Get it?
613
00:36:34,235 --> 00:36:36,203
Thanks, Dad.
614
00:36:36,270 --> 00:36:38,205
- Yeah.
- I love you.
615
00:36:41,709 --> 00:36:43,543
Love you.
616
00:37:03,331 --> 00:37:05,832
You hear that?
617
00:37:05,900 --> 00:37:07,300
Hear what?
618
00:37:07,368 --> 00:37:10,404
Exactly. Nothing.
619
00:37:10,471 --> 00:37:14,150
That kind of stuff right there,
that gives me the jitters.
620
00:37:14,175 --> 00:37:15,675
Bravo 1, you have
621
00:37:15,743 --> 00:37:18,445
three unknowns concealed behind
what appears to be a dumpster.
622
00:37:20,307 --> 00:37:22,949
They appear to be stationary.
Ten meters north
623
00:37:23,017 --> 00:37:24,017
of your position.
624
00:37:34,095 --> 00:37:36,930
Hey, hey, hey. It's okay.
625
00:37:36,998 --> 00:37:39,332
Hey, it's okay. Take my hand.
626
00:37:39,400 --> 00:37:40,978
- Get up. Up, up, up, up.
- Here. Hey, look... candy.
627
00:37:41,002 --> 00:37:44,237
Candy. Look at this.
Here, here. Come on.
628
00:37:49,610 --> 00:37:52,979
It's okay. Here you go. Right in there.
629
00:37:58,419 --> 00:38:00,487
Move it.
630
00:38:00,555 --> 00:38:02,589
Kairos, you can keep your damn crystals.
631
00:38:02,657 --> 00:38:05,559
I'm telling you all I've
got some psychic in me.
632
00:38:05,626 --> 00:38:07,894
I believe you mean "psycho."
633
00:39:30,511 --> 00:39:32,779
There's nothing I can say, Jason.
634
00:39:32,847 --> 00:39:35,916
Kim is beside herself.
635
00:39:35,983 --> 00:39:38,718
We all are.
636
00:39:38,786 --> 00:39:40,987
A bit of advice?
637
00:39:41,055 --> 00:39:43,657
Only answer is time.
638
00:39:45,326 --> 00:39:48,895
Time. Yes, sir.
639
00:39:48,963 --> 00:39:50,830
It's why I'm here, sir.
640
00:39:50,898 --> 00:39:53,633
I've been in Teams for nearly 20 years,
641
00:39:53,701 --> 00:39:56,570
and leading Bravo Team
for about half that.
642
00:40:01,108 --> 00:40:04,578
My team, they've become family to me.
643
00:40:04,645 --> 00:40:07,414
Blood. Those are my brothers.
644
00:40:09,650 --> 00:40:13,687
Some are still with us,
some have been torn apart,
645
00:40:13,754 --> 00:40:16,690
but my brothers have
always been there for me.
646
00:40:16,757 --> 00:40:18,024
And me for them.
647
00:40:33,641 --> 00:40:35,408
Sniper!
648
00:40:45,920 --> 00:40:47,754
Where the hell's he shooting from?
649
00:40:47,822 --> 00:40:51,725
Havoc, troops in contact.
I say again, troops in contact!
650
00:41:03,371 --> 00:41:06,239
Bravo is in good hands with Adam.
651
00:41:06,307 --> 00:41:08,675
My team, they'll be good without me.
652
00:41:13,748 --> 00:41:16,783
I... I'm not gonna die.
653
00:41:18,653 --> 00:41:21,054
I don't believe you.
654
00:41:27,294 --> 00:41:28,595
I'm not gonna die.
655
00:41:47,581 --> 00:41:48,882
But my son, my daughter,
656
00:41:48,949 --> 00:41:51,685
they won't be good without me.
657
00:41:51,752 --> 00:41:54,688
My family needs me, sir,
658
00:41:54,755 --> 00:41:56,356
and I need to be there with them.
659
00:41:58,433 --> 00:42:00,278
That's why I need to take a step back.
660
00:42:01,458 --> 00:42:03,797
Need to stop operating.
661
00:42:09,537 --> 00:42:12,005
I have to leave Bravo Team.
661
00:42:13,305 --> 00:42:19,876
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.