All language subtitles for SEAL.Team.S02E04.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,570 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,359 --> 00:00:05,066 There's been an accident. My wife, Alana Hayes. 3 00:00:06,869 --> 00:00:08,003 I'm sorry. 4 00:00:08,070 --> 00:00:10,238 It's always been Alana and me. 5 00:00:10,306 --> 00:00:11,706 A family. 6 00:00:11,774 --> 00:00:13,708 She held everything together 7 00:00:13,776 --> 00:00:15,577 and made it work. 8 00:00:15,645 --> 00:00:16,912 I need something from you. 9 00:00:16,979 --> 00:00:18,578 I need you back on Bravo Team, 10 00:00:18,603 --> 00:00:20,048 if you're okay with that. 11 00:00:22,051 --> 00:00:23,318 You didn't go? 12 00:00:23,386 --> 00:00:25,187 No. 13 00:00:26,023 --> 00:00:28,525 We have a situation. Pakistani radicals 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,058 have taken over a hotel in Mumbai. 15 00:00:32,895 --> 00:00:35,263 FSO David Nelson. 16 00:00:35,331 --> 00:00:37,399 We believe he's still in his room. 17 00:00:39,802 --> 00:00:42,537 Indian government has given us the green light to go in, 18 00:00:42,605 --> 00:00:45,207 rescue our FSO. 19 00:00:45,274 --> 00:00:47,275 That is the extent of our mission. 20 00:00:47,343 --> 00:00:48,510 It's a dry hole, boss. 21 00:00:48,578 --> 00:00:50,212 Havoc, we have a problem. 22 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Watch over 6000 live TV channels for less than 8 EUR - www.TvTodo.online 23 00:01:01,190 --> 00:01:03,792 Havoc, we have a problem. 24 00:01:03,860 --> 00:01:04,960 Big one. 25 00:01:05,027 --> 00:01:06,261 The FSO is gone. 26 00:01:06,329 --> 00:01:08,296 I say again, our objective is gone. 27 00:01:13,533 --> 00:01:15,201 Bravo 1, I copy that. 28 00:01:15,269 --> 00:01:17,203 FSO Nelson is not in his room. 29 00:01:17,271 --> 00:01:18,337 Stand by. 30 00:01:18,405 --> 00:01:19,772 Looks like Nelson put up a fight. 31 00:01:19,840 --> 00:01:21,774 These Muj, they're real tough guys, 32 00:01:21,842 --> 00:01:23,809 beating up on a bunch of paper pushers. 33 00:01:23,877 --> 00:01:26,089 You got to assume he was alive when they dragged him out. 34 00:01:26,113 --> 00:01:27,813 Hotel's been under siege for hours. 35 00:01:27,881 --> 00:01:30,049 This much blood, might be a body recovery. 36 00:01:30,117 --> 00:01:31,884 Toss the room. 37 00:01:31,952 --> 00:01:33,486 Roger that. 38 00:01:48,966 --> 00:01:51,267 They could've slipped Nelson out in the initial chaos? 39 00:01:51,335 --> 00:01:52,979 I don't think so. No one has entered or exited 40 00:01:53,003 --> 00:01:55,071 the hotel grounds since Bravo made entry. 41 00:01:55,139 --> 00:01:56,783 So why didn't they just shoot Nelson where they found him 42 00:01:56,807 --> 00:01:58,618 - like everyone else? - America has always supported 43 00:01:58,642 --> 00:02:00,977 India over Pakistan in the Kashmir conflict. 44 00:02:01,045 --> 00:02:03,190 Perhaps they see a high-profile foreign service officer 45 00:02:03,214 --> 00:02:04,147 as leverage. 46 00:02:04,215 --> 00:02:05,481 Ransom? 47 00:02:05,549 --> 00:02:08,151 No. The attack's been underway for almost a day, 48 00:02:08,219 --> 00:02:10,253 and not a single demand has been made. 49 00:02:10,321 --> 00:02:14,090 Hizbul Mujahideen is here for blood, not money. 50 00:02:14,158 --> 00:02:16,092 They will kill Nelson. 51 00:02:16,160 --> 00:02:19,095 And in a way that'll bring maximum publicity. 52 00:02:26,400 --> 00:02:27,867 Bingo. 53 00:02:28,164 --> 00:02:29,505 He was hiding in here. 54 00:02:30,353 --> 00:02:31,841 Got Nelson's phone. 55 00:02:31,909 --> 00:02:33,676 Texts to his wife and kids. 56 00:02:33,744 --> 00:02:36,012 Last one sent 22 minutes ago. 57 00:02:36,080 --> 00:02:37,780 We literally just missed him. 58 00:02:37,848 --> 00:02:39,171 Nelson's still in the building then. 59 00:02:39,195 --> 00:02:41,618 Well, he could be on any floor, in any room. 60 00:02:41,685 --> 00:02:43,622 He's a giant needle 61 00:02:43,669 --> 00:02:46,122 in a 500-room haystack. He gone. 62 00:02:51,328 --> 00:02:52,862 Maybe not. 63 00:03:11,849 --> 00:03:13,516 Good call, Bravo 2. 64 00:03:20,858 --> 00:03:23,359 There he is. There. 65 00:03:23,427 --> 00:03:24,694 Got FSO Nelson. 66 00:03:24,762 --> 00:03:26,397 Camera 653. 67 00:03:26,749 --> 00:03:27,964 He's alive. 68 00:03:28,032 --> 00:03:29,832 Where are they? 69 00:03:29,900 --> 00:03:32,735 Looks like some kind of storage room. 70 00:03:32,803 --> 00:03:33,903 Top floor. 71 00:03:33,971 --> 00:03:36,072 Always the top floor. 72 00:03:38,442 --> 00:03:40,176 I got nine Tangos, 73 00:03:40,244 --> 00:03:41,377 by my count. 74 00:03:43,747 --> 00:03:45,515 Ten. 75 00:03:45,582 --> 00:03:47,216 Ten men armed with AKs 76 00:03:47,284 --> 00:03:49,396 fortifying their position in a room with only two ways in. 77 00:03:49,420 --> 00:03:51,421 As is, 78 00:03:51,488 --> 00:03:53,728 I don't see any way we do this without taking casualties. 79 00:03:56,560 --> 00:03:58,328 Neither do I. 80 00:04:00,651 --> 00:04:06,953 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 81 00:04:08,405 --> 00:04:10,340 Chaos continues to fill the streets of Mumbai 82 00:04:10,407 --> 00:04:12,408 as terror strikes India's largest city. 83 00:04:12,476 --> 00:04:15,411 The death toll is rising at four known locations targeted 84 00:04:15,479 --> 00:04:17,246 by the Hizbul Mujahideen. 85 00:04:17,314 --> 00:04:19,248 And while exact numbers are not yet known, 86 00:04:19,316 --> 00:04:21,250 early estimates of reported fatalities 87 00:04:21,318 --> 00:04:23,753 are in the dozens, with the numbers of wounded 88 00:04:23,821 --> 00:04:26,589 well exceeding that. Evacuations have been ordered 89 00:04:26,657 --> 00:04:29,692 in a two-kilometer radius around each location. 90 00:04:29,760 --> 00:04:31,694 Mumbai itself is under mandatory curfew. 91 00:04:31,762 --> 00:04:34,530 How long that curfew will last is not yet known. 92 00:04:34,598 --> 00:04:36,799 India's prime minister is expected to make 93 00:04:36,867 --> 00:04:38,334 a public address within the hour, 94 00:04:38,402 --> 00:04:41,137 and we'll bring that to you live. 95 00:04:42,272 --> 00:04:44,874 You're up early. 96 00:04:44,942 --> 00:04:46,709 I was up all night. 97 00:04:46,777 --> 00:04:48,911 You didn't sleep? 98 00:04:48,979 --> 00:04:50,913 I made breakfast. 99 00:04:50,981 --> 00:04:53,716 For the whole neighborhood? 100 00:04:54,818 --> 00:04:55,918 How are you right now? 101 00:04:55,986 --> 00:04:57,163 What do you want me to say, Mom? 102 00:04:57,187 --> 00:04:58,498 My life's been turned upside down, 103 00:04:58,522 --> 00:05:00,223 then shoved right through a shredder, okay? 104 00:05:00,290 --> 00:05:02,168 Well, you'll get through it. That's what you do. 105 00:05:02,192 --> 00:05:03,593 You get people through things. 106 00:05:03,660 --> 00:05:05,705 This is different. This is different. This is different. 107 00:05:05,729 --> 00:05:07,006 - Is it? - Yes, it's different, Mom. 108 00:05:07,030 --> 00:05:09,232 Different. 109 00:05:09,299 --> 00:05:11,601 So, um... 110 00:05:15,706 --> 00:05:17,273 What are your plans? 111 00:05:17,341 --> 00:05:18,674 1000 a.m. Emma. 112 00:05:18,742 --> 00:05:20,631 College counselor, right? 200. 113 00:05:20,656 --> 00:05:22,145 Mikey. Basketball game. Boom. 114 00:05:22,212 --> 00:05:23,479 What are you talking about? 115 00:05:23,547 --> 00:05:25,248 I'm talking about what my plans are, Mom. 116 00:05:25,315 --> 00:05:26,616 For the future. 117 00:05:26,683 --> 00:05:29,481 For Emma and Mikey's future. 118 00:05:29,872 --> 00:05:32,402 They just lost their mother. What does today matter? 119 00:05:32,427 --> 00:05:34,508 Today is everything, okay? Tomorrow is tomorrow. 120 00:05:34,533 --> 00:05:35,933 I'll worry about tomorrow tomorrow. 121 00:05:35,964 --> 00:05:37,493 But today is today. 122 00:05:54,816 --> 00:05:56,751 Hey. What are you doing? 123 00:05:56,818 --> 00:05:58,419 I'm waiting for Mom. 124 00:05:58,487 --> 00:06:01,088 For her to come in here, riding me about oversleeping. 125 00:06:01,156 --> 00:06:03,691 Okay, right... well, right now, 126 00:06:03,759 --> 00:06:06,360 you have a-a college counselor meeting this morning. 127 00:06:06,428 --> 00:06:07,528 So you got to get up. 128 00:06:07,596 --> 00:06:08,896 - So? - So, 129 00:06:08,964 --> 00:06:10,565 I'm here to take you. All right? 130 00:06:10,632 --> 00:06:11,966 So, let's go. Get out of bed. 131 00:06:12,034 --> 00:06:13,478 I don't want you sitting around here, doing nothing. 132 00:06:13,502 --> 00:06:15,870 I'm not doing nothing. I'm missing Mom. 133 00:06:15,938 --> 00:06:17,605 Look, Emma, 134 00:06:17,673 --> 00:06:21,209 for me, dealing with a loss, 135 00:06:21,276 --> 00:06:23,110 how I deal with that is I push through. 136 00:06:23,178 --> 00:06:24,278 You have to push through. 137 00:06:24,346 --> 00:06:27,451 I won't ignore my feelings and soldier on, 138 00:06:27,498 --> 00:06:28,783 which is what you're asking. 139 00:06:28,850 --> 00:06:30,762 Even if I feel awful, 140 00:06:30,787 --> 00:06:32,420 I'm going to feel, Dad. 141 00:06:32,487 --> 00:06:35,423 I'm not stone. I'm not you. 142 00:06:47,569 --> 00:06:49,570 Havoc, this is Bravo 1. 143 00:06:50,973 --> 00:06:52,673 Copy that, 1. 144 00:06:52,741 --> 00:06:54,508 The FSO is being held by ten enemy combatants 145 00:06:54,576 --> 00:06:57,445 barricaded in a storage room on the top floor. 146 00:06:58,061 --> 00:06:59,462 Team is too light for an assault 147 00:06:59,530 --> 00:07:00,830 on a fortified position, 148 00:07:00,898 --> 00:07:02,041 and I don't feel like adding. 149 00:07:02,065 --> 00:07:03,432 Bravo Team to their kill list. 150 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Stand by, 1. 151 00:07:04,535 --> 00:07:06,169 We need to run this up the chain. 152 00:07:07,871 --> 00:07:10,573 Roger that. Standing by to stand by. 153 00:07:11,708 --> 00:07:14,043 You think he's good? 154 00:07:16,613 --> 00:07:18,714 Dude's a freaking ninja, Sonny. 155 00:07:18,782 --> 00:07:21,551 - All right, what's your problem? - Ain't no problem. 156 00:07:21,618 --> 00:07:25,054 Just Adam's been pulling Green Team duty for quite a spell. 157 00:07:25,122 --> 00:07:27,056 And it feels strange to take lead 158 00:07:27,124 --> 00:07:29,025 from someone that ain't Jason. 159 00:07:29,092 --> 00:07:31,694 I'd follow Adam anywhere. 160 00:07:31,762 --> 00:07:35,031 Don't get your panties all twisted up there, Bam-Bam. 161 00:07:35,098 --> 00:07:37,433 It ain't the going that worries me. 162 00:07:37,501 --> 00:07:39,068 It's the getting back. 163 00:07:39,136 --> 00:07:41,295 You think too much, Sonny. 164 00:07:41,381 --> 00:07:42,572 Maybe. 165 00:07:42,639 --> 00:07:43,840 Or not enough. 166 00:07:43,907 --> 00:07:45,107 Possible. 167 00:07:45,175 --> 00:07:46,480 Sometimes I can't tell. 168 00:07:46,511 --> 00:07:49,345 You know, if Jason was here, he'd light both of you up. 169 00:07:49,413 --> 00:07:51,514 Focus on the op and stop jaw-jacking 170 00:07:51,582 --> 00:07:52,715 like two Green Teamers. 171 00:07:52,783 --> 00:07:54,050 Are we good? 172 00:07:54,117 --> 00:07:56,586 Fine as Texas wine. 173 00:07:56,653 --> 00:07:58,020 We're good. 174 00:07:58,088 --> 00:07:59,856 You're gonna be jaw-jacking later. 175 00:07:59,923 --> 00:08:01,224 I bet you will. 176 00:08:02,487 --> 00:08:04,594 Havoc Base, this is Bravo 1. 177 00:08:07,329 --> 00:08:09,532 Hostiles are getting ready for their show. 178 00:08:12,047 --> 00:08:13,836 They're gonna toss him from the building. 179 00:08:21,307 --> 00:08:22,456 Havoc, this is 1. 180 00:08:22,505 --> 00:08:24,939 We got to move or we will lose the FSO. 181 00:08:27,355 --> 00:08:29,411 Bravo 1, unless I am missing something, 182 00:08:29,478 --> 00:08:32,313 you are staring at an assault that is tactical suicide. 183 00:08:32,381 --> 00:08:34,349 Thanks for sugarcoating it. 184 00:08:34,417 --> 00:08:35,993 You're the one on the ground, 1. 185 00:08:36,048 --> 00:08:37,819 Convince me. 186 00:08:37,887 --> 00:08:39,421 Ideas? 187 00:08:39,488 --> 00:08:41,656 There's two stairwells leading up to that room. 188 00:08:41,724 --> 00:08:43,324 There's one on the top floor hall. 189 00:08:43,392 --> 00:08:44,659 One from the service hall, 190 00:08:44,727 --> 00:08:46,494 opposite side. We hit 'em 191 00:08:46,562 --> 00:08:47,806 from opposing directions, right? 192 00:08:47,830 --> 00:08:49,330 Clear toward each other. 193 00:08:49,398 --> 00:08:51,599 Ten enemy, all their firepower. 194 00:08:51,667 --> 00:08:53,507 Question is, can we tap 'em all out fast enough 195 00:08:53,569 --> 00:08:54,836 to keep Nelson alive? 196 00:08:56,539 --> 00:08:58,707 Monitors give us eyes. 197 00:08:58,774 --> 00:08:59,918 We can see them, they can't see us. 198 00:08:59,942 --> 00:09:01,109 Makes it tactically possible. 199 00:09:01,177 --> 00:09:03,478 We buy time by pumping the room with flash-bangs. 200 00:09:03,546 --> 00:09:04,479 Yeah. 201 00:09:04,547 --> 00:09:05,814 And then the white light's 202 00:09:05,881 --> 00:09:07,816 the last thing they'll see before they head off 203 00:09:07,883 --> 00:09:10,051 to the big old virgin party in the sky. 204 00:09:10,119 --> 00:09:12,287 Havoc, this is Bravo 1. 205 00:09:12,354 --> 00:09:13,855 We have a plan. 206 00:09:13,923 --> 00:09:15,990 - Copy, 1. Go. - We post. 207 00:09:16,058 --> 00:09:18,827 Bravo 7 here and have our own ISR in the building. 208 00:09:18,894 --> 00:09:21,696 Assault the room from both entrances. 209 00:09:21,764 --> 00:09:24,899 Clear toward one another. We divide their attention and firepower. 210 00:09:24,967 --> 00:09:26,534 It'll work, but we got to go now. 211 00:09:27,636 --> 00:09:30,038 Make it happen, 1. 212 00:09:30,106 --> 00:09:32,207 Kairos, you're our eyes. 213 00:09:32,274 --> 00:09:33,842 Anything changes on these screens, 214 00:09:33,909 --> 00:09:36,673 - you let us know. - The Eye of Horus. I like it. 215 00:09:36,712 --> 00:09:38,313 Don't get trippy on me, Moonbeam. 216 00:09:38,380 --> 00:09:39,714 Stuff makes me nervous. 217 00:09:39,782 --> 00:09:40,926 I'll watch over you, Sonny. 218 00:09:40,951 --> 00:09:42,419 Shut your mouth. 219 00:09:43,044 --> 00:09:45,553 Clay, you and Ray take the rear stairwell position outside. 220 00:09:45,621 --> 00:09:47,766 The rest of us will approach from the top floor hall. Good? 221 00:09:47,790 --> 00:09:49,657 - Yeah. - Copy that. 222 00:10:00,269 --> 00:10:03,438 Pakistani radicals from the group Hizbul Mujahideen 223 00:10:03,506 --> 00:10:05,874 have taken control of several targets throughout the city, 224 00:10:05,941 --> 00:10:07,509 including the National Theatre, 225 00:10:07,576 --> 00:10:10,078 the Gallery, the Sopara Grand Hotel, 226 00:10:10,146 --> 00:10:12,080 leaving in their wake dozens of victims. 227 00:10:12,148 --> 00:10:14,916 It's been reported that a guest at the Sopara Grand Hotel, 228 00:10:14,984 --> 00:10:17,352 American Foreign Service Officer, David Nelson, 229 00:10:17,419 --> 00:10:18,586 is still unaccounted for. 230 00:10:18,654 --> 00:10:20,288 Horrible, isn't it? 231 00:10:20,356 --> 00:10:24,559 People wake up, go to work, and that happens to them. 232 00:10:24,627 --> 00:10:26,628 I'll never understand. 233 00:10:26,695 --> 00:10:28,630 Till you see it. 234 00:10:28,697 --> 00:10:32,400 Then you just know that some people are evil, Mom. 235 00:10:34,470 --> 00:10:35,804 You going? 236 00:10:35,871 --> 00:10:37,071 Without Emma? 237 00:10:37,139 --> 00:10:39,407 Emma doesn't want to go. 238 00:10:39,475 --> 00:10:41,142 She doesn't need to. 239 00:10:41,210 --> 00:10:42,877 Their mother just died. 240 00:10:42,945 --> 00:10:45,146 I know! I know what happened! 241 00:10:45,214 --> 00:10:47,448 Stop! 242 00:10:52,988 --> 00:10:54,906 Someone needs to get stuff done around here, 243 00:10:54,945 --> 00:10:56,363 instead of wallowing. 244 00:10:57,126 --> 00:10:58,960 That's what I'm doing... getting things done. 245 00:10:59,028 --> 00:11:00,495 Stop reminding me. 246 00:11:24,161 --> 00:11:27,303 Why is it when every Hans takes a building, 247 00:11:27,358 --> 00:11:28,758 they don't have the common decency 248 00:11:28,826 --> 00:11:30,293 to commandeer at a lower level? 249 00:11:30,361 --> 00:11:31,928 Optics. 250 00:11:31,996 --> 00:11:34,603 You kill Nelson in his room, people only hear about it. 251 00:11:34,681 --> 00:11:36,812 Hang him from a building, they never unsee it. 252 00:11:36,945 --> 00:11:38,390 Yeah? So what are they waiting for? 253 00:11:38,445 --> 00:11:40,546 - More cameras. - More eyeballs. 254 00:11:40,614 --> 00:11:44,016 See, I still think the Kardashians are the way to go. 255 00:11:44,084 --> 00:11:47,119 That's a time-proven means right there. 256 00:11:47,187 --> 00:11:49,054 Bravo 2, we're approaching level 33. 257 00:11:49,122 --> 00:11:50,789 What is your current position? 258 00:11:54,160 --> 00:11:57,930 Level 33, in position, standing by. 259 00:12:00,000 --> 00:12:02,868 Bravo 7, talk to me. 260 00:12:02,936 --> 00:12:05,537 Hallway extending to the main entrance is clear. 261 00:12:05,605 --> 00:12:07,406 Just inside, two Tangos smoking and joking 262 00:12:07,474 --> 00:12:08,774 to your immediate right. 263 00:12:10,844 --> 00:12:14,913 Bravo 2, you should have clean shots to two enemy 264 00:12:14,981 --> 00:12:16,949 - upon your entry. - ADAM. Roger that. 265 00:12:17,017 --> 00:12:19,418 Break. Bravo 2, prep a crash, 266 00:12:19,486 --> 00:12:21,420 stand by for my call. 267 00:12:35,068 --> 00:12:37,269 How many men do you think were involved? 268 00:12:37,337 --> 00:12:41,473 Orchestrated, synchronized, military-like attack on 269 00:12:41,541 --> 00:12:44,576 four high-profile targets in a major city? 270 00:12:44,644 --> 00:12:46,779 40, at least. 271 00:12:46,846 --> 00:12:49,581 A lot of men, a lot of weapons, trained up for the mission. 272 00:12:49,649 --> 00:12:51,684 And all that costs a lot of money, 273 00:12:51,751 --> 00:12:53,852 the kind of money Hizbul Mujahideen doesn't have. 274 00:12:53,920 --> 00:12:55,654 So where are they getting it? 275 00:12:55,722 --> 00:12:57,489 Lieutenant Commander Blackburn? 276 00:12:57,557 --> 00:12:58,957 What is it? 277 00:12:59,025 --> 00:13:01,026 Terrorists at the National Theatre are neutralized. 278 00:13:01,094 --> 00:13:03,529 Force One assets are about to assault the Tamerlane Gallery. 279 00:13:03,596 --> 00:13:06,131 So it looks like this nightmare could be over soon. 280 00:13:09,669 --> 00:13:11,837 Video feed from my lieutenant's body camera 281 00:13:11,905 --> 00:13:13,706 at The Tamerlane Gallery. 282 00:13:15,875 --> 00:13:18,210 Moving through the primary viewing room. 283 00:13:18,278 --> 00:13:19,778 Dead body. 284 00:13:37,130 --> 00:13:38,363 No. 285 00:13:38,431 --> 00:13:40,032 Suicide vests. 286 00:13:40,100 --> 00:13:42,534 Then, at the hotel, they'll have them, too. 287 00:13:57,917 --> 00:14:00,753 Yippee ki-yay. 288 00:14:06,349 --> 00:14:09,334 Bravo 1, stand down! I say again, stand down. 289 00:14:09,452 --> 00:14:11,553 Back off from the target. 290 00:14:16,425 --> 00:14:18,193 Bravo 2, hold what you got. 291 00:14:18,260 --> 00:14:19,894 I say again, hold what you got. 292 00:14:19,962 --> 00:14:21,563 Yeah, copy. 293 00:14:25,267 --> 00:14:26,901 Havoc, 294 00:14:26,969 --> 00:14:28,570 this is Bravo 1. Interrogative. 295 00:14:28,637 --> 00:14:30,739 Whiskey Tango Foxtrot? 296 00:14:30,806 --> 00:14:32,607 Yeah, Bravo 1, strong likelihood 297 00:14:32,675 --> 00:14:35,297 that the enemy combatants are wearing suicide vests. 298 00:14:36,212 --> 00:14:38,279 Sorry. 299 00:14:39,967 --> 00:14:42,102 Well, that's a real turd in the punchbowl. 300 00:14:42,169 --> 00:14:44,304 Bravo 1, I need a sober assessment. 301 00:14:44,372 --> 00:14:46,773 Can you gain control of the situation given this escalation? 302 00:14:46,841 --> 00:14:48,742 Stand by, Havoc. 303 00:14:48,809 --> 00:14:51,344 Bravo 7, you able to get a read on the hostiles wearing vests? 304 00:14:51,412 --> 00:14:55,749 One posted approximately three meters from the main door. 305 00:15:00,020 --> 00:15:01,788 Another near the kitchen. 306 00:15:01,856 --> 00:15:03,641 It looks like extra weight around their waists. 307 00:15:03,665 --> 00:15:05,229 Could be S-belts, but I can't be certain. 308 00:15:05,253 --> 00:15:08,628 The most likely breach point, exactly where we were gonna be. 309 00:15:08,696 --> 00:15:11,030 How do you all plan to breach a door 310 00:15:11,098 --> 00:15:13,258 when there's a guy strapping an S-vest on the other side 311 00:15:13,282 --> 00:15:15,216 without him clacking it off? 312 00:15:17,171 --> 00:15:18,849 Hey, what about a lock pick? 313 00:15:18,943 --> 00:15:20,507 Smart thinking. 314 00:15:20,574 --> 00:15:22,475 What about a lock pick? 315 00:15:22,543 --> 00:15:24,210 Ken Doll is right. 316 00:15:24,278 --> 00:15:26,045 Bravo 1, you need me up there to help? 317 00:15:26,113 --> 00:15:27,560 Negative, 7. 318 00:15:27,607 --> 00:15:30,483 Bomber at the main entrance... he still holding the same position? 319 00:15:33,721 --> 00:15:36,122 A-firm. Same position for the moment. 320 00:15:36,190 --> 00:15:37,824 Havoc Base, this is Bravo 1. 321 00:15:37,892 --> 00:15:41,394 We're Charlie Mike. Charlie Mike. 322 00:15:41,462 --> 00:15:43,363 Roger that, Bravo 1. 323 00:15:43,431 --> 00:15:45,031 All Bravo elements, head shots. 324 00:15:45,099 --> 00:15:47,200 I say again, head shots. Bravo 2, 325 00:15:47,268 --> 00:15:48,545 tell me when you're in position. 326 00:15:48,569 --> 00:15:51,070 Yeah, copy that. 327 00:15:51,138 --> 00:15:53,239 You ready? 328 00:15:53,307 --> 00:15:55,575 What? You don't think you can make the shot? 329 00:15:55,643 --> 00:15:57,544 It's not me I'm worried about. 330 00:15:58,906 --> 00:16:01,881 Look, Ray, you've been out a long time. 331 00:16:01,949 --> 00:16:03,917 I got this, Clay. 332 00:16:03,984 --> 00:16:06,252 Just wanted to hear you say it. 333 00:16:06,320 --> 00:16:08,421 Bravo 1, in position, standing by. 334 00:16:14,995 --> 00:16:16,529 Bravo 1, this is 7. 335 00:16:16,597 --> 00:16:18,865 Bomber's still inside the main door, 336 00:16:18,933 --> 00:16:20,567 three meters, not going anywhere. 337 00:16:20,634 --> 00:16:24,170 Check. Bravo 7, when he turns away, you tell us. 338 00:16:24,238 --> 00:16:25,572 Roger that. 339 00:16:50,431 --> 00:16:52,298 Stand by. 340 00:17:05,446 --> 00:17:07,113 He's turned away. Go now. 341 00:17:07,181 --> 00:17:08,915 Execute. 342 00:17:52,226 --> 00:17:55,295 They're about to kill the FSO. 343 00:18:10,411 --> 00:18:11,878 Brock, photograph their faces. 344 00:18:11,946 --> 00:18:14,380 Everyone else, grab any SSE material you can. 345 00:18:14,448 --> 00:18:15,782 Stay clear of the vests. 346 00:18:15,849 --> 00:18:16,950 Thank you. 347 00:18:17,017 --> 00:18:18,785 Mr. Nelson, are you okay? 348 00:18:18,852 --> 00:18:20,320 Thank you. Thank you. 349 00:18:20,387 --> 00:18:22,254 We need to get you checked out. Can you walk? 350 00:18:22,293 --> 00:18:24,557 I-I... I-I need to speak to my family, my wife. 351 00:18:24,625 --> 00:18:26,225 We'll get you medical attention 352 00:18:26,293 --> 00:18:28,461 first, sir; Then your family, I promise. 353 00:18:37,137 --> 00:18:38,571 What a world. 354 00:18:38,639 --> 00:18:41,074 Havoc, this is Bravo 1. Target secure. 355 00:18:41,141 --> 00:18:43,343 Ten terrorists down, no casualties. 356 00:18:43,410 --> 00:18:45,011 Heading for exfil in three mikes. 357 00:18:45,079 --> 00:18:47,714 Roger that, Bravo 1. Great work. 358 00:18:50,047 --> 00:18:54,814 Hey, it took a serious pair to make that call. Nice work, boss. 359 00:19:02,547 --> 00:19:05,816 Mr. Hayes, it would be perfectly okay to reschedule, 360 00:19:05,884 --> 00:19:07,272 given the circumstances. 361 00:19:07,327 --> 00:19:09,453 I know. I'm-I'm a guy that likes to get things done, 362 00:19:09,521 --> 00:19:11,388 so, let's get 'em done. 363 00:19:11,456 --> 00:19:14,291 This is Emma's future we're talking about. 364 00:19:14,359 --> 00:19:16,260 Seems she should be here. 365 00:19:16,327 --> 00:19:19,162 Right. Well, I'm Emma's eyes and ears today. 366 00:19:19,230 --> 00:19:22,299 What do we got? 367 00:19:22,367 --> 00:19:26,670 Well, Emma, as you know, has done extremely well. 368 00:19:26,738 --> 00:19:30,440 Her grades are exemplary, even with a heavy AP load. 369 00:19:30,508 --> 00:19:32,476 And she has great extracurriculars, 370 00:19:32,544 --> 00:19:35,646 and not of the hoop-jumping, expected sort. 371 00:19:35,713 --> 00:19:38,015 Yearbook, debate. 372 00:19:38,082 --> 00:19:41,485 And volunteering... homeless shelters and the V.A. 373 00:19:41,553 --> 00:19:43,820 V.A.? Wait, I didn't know that she did that. 374 00:19:43,888 --> 00:19:45,322 Must be hard to keep track, 375 00:19:45,390 --> 00:19:46,590 considering your line of work. 376 00:19:49,661 --> 00:19:52,429 The 12 schools Emma applied to... 377 00:19:52,497 --> 00:19:55,032 12 schools? No, she wants to stay local. 378 00:19:58,436 --> 00:20:00,370 Harvard. 379 00:20:00,438 --> 00:20:02,105 Emma applied to Harvard? 380 00:20:02,173 --> 00:20:04,107 She didn't want to. 381 00:20:04,175 --> 00:20:06,376 She didn't want to burden the family with the tuition. 382 00:20:06,444 --> 00:20:08,378 - Does she have a shot? - Yes. 383 00:20:08,446 --> 00:20:09,809 She does. 384 00:20:11,182 --> 00:20:12,516 I made her apply. 385 00:20:12,584 --> 00:20:14,484 Whether she can afford to go or not, 386 00:20:14,552 --> 00:20:16,687 I want her to know what she's capable of. 387 00:20:16,754 --> 00:20:18,689 I didn't even know a school like Harvard 388 00:20:18,756 --> 00:20:20,724 was even a possibility. 389 00:20:23,061 --> 00:20:25,128 Mr. Hayes? 390 00:20:25,196 --> 00:20:27,364 How are things at home? 391 00:20:27,432 --> 00:20:29,472 Under control. 392 00:20:30,097 --> 00:20:32,536 Given that Emma's not here, 393 00:20:32,604 --> 00:20:34,838 I want to make sure everything's okay. 394 00:20:34,906 --> 00:20:36,417 Like I say, everything's under control, 395 00:20:36,441 --> 00:20:38,075 so, we're done here. 396 00:20:38,142 --> 00:20:40,077 I'll leave these here with you. 397 00:20:45,483 --> 00:20:49,353 This is the number of a family therapist. 398 00:20:49,420 --> 00:20:51,355 Emma's fine. 399 00:20:51,422 --> 00:20:54,358 How do you know? 400 00:20:54,425 --> 00:20:59,329 This therapist is professional, confidential, excellent. 401 00:20:59,397 --> 00:21:03,200 I think sitting down with him would benefit Emma. 402 00:21:03,267 --> 00:21:05,502 Look, I know what's best for Emma. 403 00:21:05,570 --> 00:21:08,538 Well, congratulations then. 404 00:21:08,606 --> 00:21:11,375 You're the first parent to ever walk in here 405 00:21:11,442 --> 00:21:14,411 with an understanding of what their teenager wants. 406 00:21:18,182 --> 00:21:19,927 Thanks. 407 00:21:20,585 --> 00:21:21,985 Harvard. 408 00:21:22,336 --> 00:21:25,222 I really know what's best for Emma, but I appreciate it. 409 00:21:26,958 --> 00:21:28,925 Appreciate it, thank you. 410 00:21:58,823 --> 00:22:00,924 Looking for the calendar? 411 00:22:00,992 --> 00:22:02,836 Yep, looking for the calendar, Mom, where is it? 412 00:22:02,860 --> 00:22:04,628 It's gone. 413 00:22:06,564 --> 00:22:08,065 I need it, Mom. 414 00:22:08,132 --> 00:22:09,566 Nothing in it matters. 415 00:22:09,634 --> 00:22:11,168 Everything in the calendar matters. 416 00:22:11,235 --> 00:22:13,670 I need to plan things; Life goes on, do you understand? 417 00:22:13,738 --> 00:22:17,107 Mikey and Emma need a dad, not a team leader. 418 00:22:17,175 --> 00:22:19,109 They've been in their room this whole time 419 00:22:19,177 --> 00:22:21,645 while you're checking meaningless things off a list. 420 00:22:21,670 --> 00:22:23,857 It's not meaningless nonsense, Mom, do you understand me? 421 00:22:23,881 --> 00:22:25,582 I am trying to show them 422 00:22:25,650 --> 00:22:28,151 that staying busy helps them forget the pain. 423 00:22:28,219 --> 00:22:29,419 Stop it! 424 00:22:29,487 --> 00:22:31,588 Just stop it! 425 00:22:31,656 --> 00:22:33,590 They don't need to forget about the pain. 426 00:22:33,658 --> 00:22:35,959 They need to talk to the one parent 427 00:22:36,027 --> 00:22:37,661 who is still alive. 428 00:22:43,586 --> 00:22:47,170 Alana would have been prepared for all this. 429 00:22:47,238 --> 00:22:49,016 Do you understand me? Alana would have prepared 430 00:22:49,040 --> 00:22:50,540 for all this, Mom. 431 00:22:50,608 --> 00:22:52,476 Not me. 432 00:22:52,543 --> 00:22:54,044 It was supposed to be me. 433 00:22:54,112 --> 00:22:57,347 They should have been burying me. 434 00:22:57,415 --> 00:22:59,683 I'm the one who was supposed to die, Mom. 435 00:23:36,901 --> 00:23:39,169 Bravo 7, you spot any more Tangos? 436 00:23:42,473 --> 00:23:46,376 Negative. Building's empty as far as I can see. 437 00:23:46,444 --> 00:23:48,378 Save for bodies. 438 00:23:48,446 --> 00:23:51,272 Roger that. We'll meet you at exfil. 439 00:23:59,123 --> 00:24:00,290 Nice work. 440 00:24:00,358 --> 00:24:01,725 I owe you a bottle of something. 441 00:24:01,792 --> 00:24:02,993 Some pumpkin seed oil, 442 00:24:03,060 --> 00:24:04,404 that really gets your chakras going. 443 00:24:04,428 --> 00:24:06,162 Mezcal works. But now that you mention it, 444 00:24:06,230 --> 00:24:09,599 I notice you're holding a lot of tension in your hips, Sonny. 445 00:24:09,667 --> 00:24:12,235 So help me, you ever talk about my hips again, 446 00:24:12,303 --> 00:24:14,771 we're gonna get into it. 447 00:24:14,839 --> 00:24:17,818 Kairos gets a bottle for sitting on his ass watching TV? 448 00:24:17,919 --> 00:24:19,042 Wish you'd taken his place? 449 00:24:19,110 --> 00:24:21,177 Hell no. Been on the sidelines long enough, brother. 450 00:24:21,245 --> 00:24:22,791 Tell me about it. 451 00:24:25,676 --> 00:24:27,076 It's not long now, sir. 452 00:24:27,144 --> 00:24:28,864 We're gonna have someone take a look at you, 453 00:24:28,912 --> 00:24:30,857 and then we'll, we'll get you connected to your family. 454 00:24:30,881 --> 00:24:32,248 All right. Thank you. 455 00:24:37,921 --> 00:24:39,622 Nice workup today there, Master Chief? 456 00:24:39,690 --> 00:24:42,358 Didn't do too badly, yourself. 457 00:24:42,426 --> 00:24:44,427 You must've had a fine Green Team instructor. 458 00:24:45,734 --> 00:24:47,035 You know it. 459 00:24:47,397 --> 00:24:49,365 Hey, was that already last summer? 460 00:24:49,433 --> 00:24:51,867 Time flies. Been a good year for you, though. 461 00:24:51,935 --> 00:24:53,354 Making Bravo Team. 462 00:24:53,393 --> 00:24:55,037 Stella not dumping your ass. 463 00:24:55,105 --> 00:24:56,505 That's not a bad 12 months. 464 00:24:56,573 --> 00:24:58,298 Yep. 465 00:24:58,760 --> 00:25:02,896 You know, I, might've met Stella's parents the other day. 466 00:25:03,113 --> 00:25:05,515 Thinking about making a little trip overseas. 467 00:25:05,609 --> 00:25:09,051 You love her? 468 00:25:09,119 --> 00:25:11,053 I do. 469 00:25:11,121 --> 00:25:14,323 Good. Love is good. 470 00:25:17,662 --> 00:25:19,629 Something going on with you and young Spenser? 471 00:25:21,599 --> 00:25:22,933 No. We're good. 472 00:25:23,001 --> 00:25:25,302 Yeah, my BS detector goes off 473 00:25:25,370 --> 00:25:28,772 when two team guys aren't on the same page. 474 00:25:28,840 --> 00:25:30,741 It's not a thing, Sonny. 475 00:25:30,808 --> 00:25:33,910 Don't pee on me and tell me it's raining. 476 00:25:37,281 --> 00:25:40,283 Clay questioned my ability, all right? 477 00:25:40,351 --> 00:25:43,320 And this is me letting it go. 478 00:25:43,388 --> 00:25:46,923 He's Bravo 2 now, and Bravo 2's job is to look out for Bravo 1, 479 00:25:46,991 --> 00:25:49,259 whose job is to look out for the team. 480 00:25:49,327 --> 00:25:51,828 He's doing his job. 481 00:25:51,896 --> 00:25:53,497 Can't fault him for that. 482 00:25:53,564 --> 00:25:55,932 Yeah. I guess we just are all overcompensating 483 00:25:56,000 --> 00:25:58,402 with Jason gone, you know? 484 00:25:58,469 --> 00:26:02,139 Guy just always made the right decision. 485 00:26:02,206 --> 00:26:06,109 Kind of took it for granted. 486 00:26:06,177 --> 00:26:07,811 Hope he's doing okay. 487 00:26:39,877 --> 00:26:42,512 According to sources, the death toll across Mumbai 488 00:26:42,580 --> 00:26:46,183 has reached 60 victims, and though mandatory evacuations 489 00:26:46,250 --> 00:26:49,519 continue throughout the city, that number is expected to rise 490 00:26:49,587 --> 00:26:51,388 in the wake of today's terror attacks. 491 00:26:51,456 --> 00:26:53,323 While hospitals are at capacity 492 00:26:53,391 --> 00:26:55,358 and triage centers are being established 493 00:26:55,426 --> 00:26:57,281 to tend to those wounded in today's attacks, 494 00:26:57,383 --> 00:26:59,463 government officials have not commented 495 00:26:59,530 --> 00:27:02,065 on any progress that has been... 496 00:29:18,936 --> 00:29:21,338 - Hey. Five minutes, both of you. - What? 497 00:29:21,405 --> 00:29:23,642 - In the truck, let's go. - What's going on? It's night. 498 00:29:23,667 --> 00:29:25,018 It's fine. We're out of here. Five minutes. 499 00:29:25,042 --> 00:29:26,042 Cool. 500 00:29:26,077 --> 00:29:27,377 I'm not going anywhere. 501 00:29:29,280 --> 00:29:30,380 Five minutes. 502 00:29:39,590 --> 00:29:42,025 Havoc Base, this is Bravo 1. 503 00:29:42,093 --> 00:29:44,060 Standing by for extract. How far out are they? 504 00:29:44,128 --> 00:29:46,963 Copy, Bravo 1, ET on the bearcat is four mikes. 505 00:29:47,031 --> 00:29:48,498 Roger. Four mikes. 506 00:29:48,566 --> 00:29:51,001 Commander Blackburn, the situation has changed. 507 00:30:01,946 --> 00:30:04,247 Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB. 508 00:30:04,315 --> 00:30:06,082 Roger that, Bravo 1. 509 00:30:06,150 --> 00:30:08,585 What's the medical situation with the FSO? 510 00:30:08,653 --> 00:30:10,320 He needs immediate care. 511 00:30:10,388 --> 00:30:11,988 Copy that, 1. 512 00:30:12,056 --> 00:30:15,091 Secure the FSO onto the bearcat and send him to us. 513 00:30:15,159 --> 00:30:16,826 Havoc, say again your last. 514 00:30:16,933 --> 00:30:18,610 We're not escorting him? 515 00:30:18,657 --> 00:30:21,264 That's correct. You're being re-tasked 516 00:30:21,332 --> 00:30:24,070 to assist with enemy combatants at the Khorana University. 517 00:30:24,140 --> 00:30:26,636 - It's a hostage rescue. - Roger that. 518 00:30:26,704 --> 00:30:29,188 Frag-O to a hostage rescue at Khorana University. 519 00:30:29,219 --> 00:30:32,043 Bravo 1, there are American students trapped there. 520 00:30:32,068 --> 00:30:33,668 We're getting reports of active shooters 521 00:30:33,711 --> 00:30:35,645 targeting students and faculty. 522 00:30:35,713 --> 00:30:37,647 How do we know they're still alive? 523 00:30:37,715 --> 00:30:39,649 One student, Valerie Wyatt, contacted her family 524 00:30:39,717 --> 00:30:42,869 in a live feed through social media to say good-bye. 525 00:30:44,627 --> 00:30:46,147 And likely broadcasting their position 526 00:30:46,195 --> 00:30:47,629 to the enemy at the same time. 527 00:30:47,697 --> 00:30:50,599 Please tell me they're not 33 floors up. 528 00:30:50,666 --> 00:30:54,169 Bravo 1, the target is approximately 1,000 meters 529 00:30:54,237 --> 00:30:56,071 to the east of your current location. 530 00:30:56,139 --> 00:30:59,841 You'll have ISR support, but our partner forces are spread thin. 531 00:30:59,909 --> 00:31:03,645 You're gonna have to patrol to the university on your own. 532 00:31:03,713 --> 00:31:05,147 Roger that, Havoc. 533 00:31:05,214 --> 00:31:07,816 Sending a goodie bag your way with the FSO. 534 00:31:07,884 --> 00:31:09,251 Mag check, boys. 535 00:31:09,318 --> 00:31:12,254 Clay, find me a route. 536 00:31:12,321 --> 00:31:14,623 I'm on it. 537 00:31:14,690 --> 00:31:16,591 Lovely night for a stroll, boys. 538 00:31:16,659 --> 00:31:18,748 Yeah, it's not like we've been running up 539 00:31:18,773 --> 00:31:21,663 and down stairs all day. 540 00:31:40,750 --> 00:31:43,518 Where are we, Dad? 541 00:31:43,586 --> 00:31:45,353 I need to figure something out. 542 00:31:45,421 --> 00:31:47,189 I'll know when I see it. 543 00:31:47,256 --> 00:31:49,391 This is so dumb. 544 00:31:56,632 --> 00:31:58,867 One day your mom and I went for a drive. 545 00:31:58,935 --> 00:32:01,236 Pulled over, decided to go for a hike, 546 00:32:01,304 --> 00:32:02,704 had a bottle of wine. 547 00:32:02,772 --> 00:32:04,639 We came across it. 548 00:32:04,707 --> 00:32:06,875 If you're gonna show us where one of us was conceived, 549 00:32:06,943 --> 00:32:09,177 I swear I will puke. 550 00:32:09,245 --> 00:32:12,881 Okay, this is for you in case we get lost. 551 00:32:12,949 --> 00:32:14,919 - All right. - Why not buy a couple 552 00:32:14,944 --> 00:32:17,719 of those kid leashes? Ooh, or maybe chip us? 553 00:32:17,787 --> 00:32:20,188 You gonna follow me or what? 554 00:32:20,256 --> 00:32:21,656 Let's go. 555 00:32:21,724 --> 00:32:23,558 Can you please tell us where we're going? 556 00:32:23,626 --> 00:32:26,261 I'll let you know when I find it. 557 00:32:26,329 --> 00:32:29,497 Stupid. 558 00:32:31,734 --> 00:32:33,435 Keep up. 559 00:33:00,496 --> 00:33:02,597 There it is. 560 00:33:02,665 --> 00:33:05,233 That's it. 561 00:33:08,971 --> 00:33:11,373 This is your mom's favorite place. 562 00:33:11,440 --> 00:33:13,942 She used to tell me that from here, 563 00:33:14,010 --> 00:33:16,778 she could see all the way to tomorrow. 564 00:33:16,846 --> 00:33:18,580 All the way. 565 00:33:29,091 --> 00:33:31,826 That wasn't the case with me. 566 00:33:35,865 --> 00:33:39,267 I could just see what was in front of me. 567 00:33:42,371 --> 00:33:45,807 That's all. 568 00:33:45,875 --> 00:33:48,677 Wasn't always like that, though. I... 569 00:33:50,346 --> 00:33:53,315 You know, 17 years ago, I was... 570 00:33:53,382 --> 00:33:55,583 I was in Utah, training. 571 00:33:55,651 --> 00:34:00,288 I was on this 800-foot rock face. 572 00:34:00,356 --> 00:34:03,692 Halfway up, I froze. Couldn't move. 573 00:34:03,759 --> 00:34:05,593 The instructor saw that I was in trouble, 574 00:34:05,661 --> 00:34:07,862 so he came up to me, and he said, 575 00:34:07,930 --> 00:34:11,366 "You know what your problem is? You're thinking too much. 576 00:34:11,434 --> 00:34:13,702 "You're thinking about what's... what's ahead of you 577 00:34:13,769 --> 00:34:15,503 "instead of where you are. 578 00:34:15,571 --> 00:34:18,974 Right now in this moment, where are you?" 579 00:34:19,041 --> 00:34:23,011 He said that you need to focus on the now. 580 00:34:24,113 --> 00:34:26,548 Control what you can see, 581 00:34:26,615 --> 00:34:29,851 the three feet around you. 582 00:34:29,919 --> 00:34:32,020 Control that. 583 00:34:32,088 --> 00:34:33,621 And then the next three, 584 00:34:33,689 --> 00:34:36,691 then the next, then the next. 585 00:34:36,759 --> 00:34:39,561 I made it to the top. 586 00:34:41,630 --> 00:34:45,033 Ever since that moment, I... 587 00:34:45,101 --> 00:34:48,336 that's how I've always lived my life. 588 00:34:48,404 --> 00:34:51,339 Just like that, being in the now. 589 00:34:53,442 --> 00:34:56,378 But, you know, with your mom gone now, it... 590 00:34:58,447 --> 00:34:59,981 it made me realize 591 00:35:00,049 --> 00:35:02,550 that I can't operate my family that way. 592 00:35:02,618 --> 00:35:06,488 Your mom's not here anymore to see tomorrow, 593 00:35:06,555 --> 00:35:09,124 so I have to be more like her. 594 00:35:09,191 --> 00:35:13,094 I don't know if I'm gonna be able to do this. 595 00:35:13,162 --> 00:35:15,030 But I'm gonna try. 596 00:35:15,097 --> 00:35:19,067 I have to try to see the world like your mom. 597 00:35:23,506 --> 00:35:25,440 One more thing I want you to see. 598 00:35:28,511 --> 00:35:30,045 Right here. 599 00:35:30,112 --> 00:35:31,946 It's on here somewhere. 600 00:35:33,949 --> 00:35:36,418 Here it is. 601 00:35:36,485 --> 00:35:38,453 That's it. Right there. 602 00:35:38,521 --> 00:35:40,688 That's your mom. 603 00:35:42,691 --> 00:35:44,959 Go ahead. 604 00:35:54,103 --> 00:35:56,571 One last thing, okay? 605 00:35:58,099 --> 00:36:01,743 We are gonna finish this, okay? 606 00:36:12,363 --> 00:36:15,554 All right, buddy, let's go. Off to bed, all right? 607 00:36:15,616 --> 00:36:18,985 Right. Night, Dad. Night, Emma. 608 00:36:19,053 --> 00:36:20,954 Send it to me. 609 00:36:21,022 --> 00:36:23,156 Send what? 610 00:36:23,224 --> 00:36:24,758 The picture, Dad. 611 00:36:24,826 --> 00:36:27,728 Right. 612 00:36:29,864 --> 00:36:31,732 Get it? 613 00:36:34,235 --> 00:36:36,203 Thanks, Dad. 614 00:36:36,270 --> 00:36:38,205 - Yeah. - I love you. 615 00:36:41,709 --> 00:36:43,543 Love you. 616 00:37:03,331 --> 00:37:05,832 You hear that? 617 00:37:05,900 --> 00:37:07,300 Hear what? 618 00:37:07,368 --> 00:37:10,404 Exactly. Nothing. 619 00:37:10,471 --> 00:37:14,150 That kind of stuff right there, that gives me the jitters. 620 00:37:14,175 --> 00:37:15,675 Bravo 1, you have 621 00:37:15,743 --> 00:37:18,445 three unknowns concealed behind what appears to be a dumpster. 622 00:37:20,307 --> 00:37:22,949 They appear to be stationary. Ten meters north 623 00:37:23,017 --> 00:37:24,017 of your position. 624 00:37:34,095 --> 00:37:36,930 Hey, hey, hey. It's okay. 625 00:37:36,998 --> 00:37:39,332 Hey, it's okay. Take my hand. 626 00:37:39,400 --> 00:37:40,978 - Get up. Up, up, up, up. - Here. Hey, look... candy. 627 00:37:41,002 --> 00:37:44,237 Candy. Look at this. Here, here. Come on. 628 00:37:49,610 --> 00:37:52,979 It's okay. Here you go. Right in there. 629 00:37:58,419 --> 00:38:00,487 Move it. 630 00:38:00,555 --> 00:38:02,589 Kairos, you can keep your damn crystals. 631 00:38:02,657 --> 00:38:05,559 I'm telling you all I've got some psychic in me. 632 00:38:05,626 --> 00:38:07,894 I believe you mean "psycho." 633 00:39:30,511 --> 00:39:32,779 There's nothing I can say, Jason. 634 00:39:32,847 --> 00:39:35,916 Kim is beside herself. 635 00:39:35,983 --> 00:39:38,718 We all are. 636 00:39:38,786 --> 00:39:40,987 A bit of advice? 637 00:39:41,055 --> 00:39:43,657 Only answer is time. 638 00:39:45,326 --> 00:39:48,895 Time. Yes, sir. 639 00:39:48,963 --> 00:39:50,830 It's why I'm here, sir. 640 00:39:50,898 --> 00:39:53,633 I've been in Teams for nearly 20 years, 641 00:39:53,701 --> 00:39:56,570 and leading Bravo Team for about half that. 642 00:40:01,108 --> 00:40:04,578 My team, they've become family to me. 643 00:40:04,645 --> 00:40:07,414 Blood. Those are my brothers. 644 00:40:09,650 --> 00:40:13,687 Some are still with us, some have been torn apart, 645 00:40:13,754 --> 00:40:16,690 but my brothers have always been there for me. 646 00:40:16,757 --> 00:40:18,024 And me for them. 647 00:40:33,641 --> 00:40:35,408 Sniper! 648 00:40:45,920 --> 00:40:47,754 Where the hell's he shooting from? 649 00:40:47,822 --> 00:40:51,725 Havoc, troops in contact. I say again, troops in contact! 650 00:41:03,371 --> 00:41:06,239 Bravo is in good hands with Adam. 651 00:41:06,307 --> 00:41:08,675 My team, they'll be good without me. 652 00:41:13,748 --> 00:41:16,783 I... I'm not gonna die. 653 00:41:18,653 --> 00:41:21,054 I don't believe you. 654 00:41:27,294 --> 00:41:28,595 I'm not gonna die. 655 00:41:47,581 --> 00:41:48,882 But my son, my daughter, 656 00:41:48,949 --> 00:41:51,685 they won't be good without me. 657 00:41:51,752 --> 00:41:54,688 My family needs me, sir, 658 00:41:54,755 --> 00:41:56,356 and I need to be there with them. 659 00:41:58,433 --> 00:42:00,278 That's why I need to take a step back. 660 00:42:01,458 --> 00:42:03,797 Need to stop operating. 661 00:42:09,537 --> 00:42:12,005 I have to leave Bravo Team. 661 00:42:13,305 --> 00:42:19,876 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.