Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,973 --> 00:00:29,908
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:33,046 --> 00:00:35,139
You see, we are
making an effort
3
00:00:35,215 --> 00:00:38,241
to reach the widest
possible audience.
4
00:00:38,719 --> 00:00:39,777
Tonight...
5
00:00:49,329 --> 00:00:54,392
The last was included in case
this program reaches the moon.
6
00:00:55,369 --> 00:00:57,337
Tonight, we present...
7
00:01:14,755 --> 00:01:16,552
Haven't you
forgotten something?
8
00:01:21,795 --> 00:01:25,458
No offense meant to all
the countries involved,
9
00:01:25,532 --> 00:01:29,263
but he was a show off,
till the very end.
10
00:01:29,836 --> 00:01:32,464
Always wanting
the last word.
11
00:01:32,606 --> 00:01:37,407
And now, without further
interruption, tonight's story.
12
00:02:06,740 --> 00:02:09,208
Criminals can be
plenty resourceful.
13
00:02:09,409 --> 00:02:10,808
So can cops.
14
00:02:11,645 --> 00:02:15,445
Detectives still require good
old horse sense and strong feet.
15
00:02:16,116 --> 00:02:19,176
But in addition, we now have
some help to take the weight off.
16
00:02:19,419 --> 00:02:20,408
What I mean is,
17
00:02:20,821 --> 00:02:22,618
scientific equipment.
18
00:02:22,856 --> 00:02:25,620
We have many ways to take
care of the tough guys.
19
00:02:25,692 --> 00:02:28,422
We figure they'll soften by the time
we get all the evidence against them.
20
00:02:29,129 --> 00:02:30,528
With fingerprinting,
21
00:02:41,608 --> 00:02:43,269
or a lie detector,
22
00:02:46,980 --> 00:02:48,777
or a ballistics test.
23
00:03:08,635 --> 00:03:09,966
Yes, they match.
24
00:03:10,837 --> 00:03:14,238
But it's the mild ones, the tame
ones, that give us the most trouble.
25
00:03:14,875 --> 00:03:16,433
There was one fellow
in particular,
26
00:03:16,510 --> 00:03:18,808
who made our
investigation easy.
27
00:03:19,412 --> 00:03:21,505
You might even say,
too easy.
28
00:03:26,119 --> 00:03:28,246
Captain.
Good morning, Hogan.
29
00:03:36,863 --> 00:03:38,353
How do you like that?
30
00:03:38,431 --> 00:03:39,762
What happened,
Captain?
31
00:03:39,833 --> 00:03:42,495
Just now I got a look at this
memo that came in last week,
32
00:03:42,602 --> 00:03:45,230
the one with the names of all
the new parolees in the vicinity.
33
00:03:45,305 --> 00:03:46,932
It's got
Milt Potter listed.
34
00:03:47,007 --> 00:03:48,599
Who's Milt Potter?
35
00:03:48,675 --> 00:03:50,302
Didn't I ever
tell you about him?
36
00:03:50,377 --> 00:03:51,639
No, I don't
think you did.
37
00:03:51,711 --> 00:03:55,613
Take a look at the 47th file.
You'll find him under "Embezzlement."
38
00:03:55,682 --> 00:03:57,411
Bring it over here.
39
00:03:58,485 --> 00:04:01,181
Lieutenant, he was the
tamest criminal you ever met.
40
00:04:01,254 --> 00:04:03,051
Or maybe the coolest.
41
00:04:05,692 --> 00:04:08,593
"Milton Potter.
Age 34. Single.
42
00:04:08,662 --> 00:04:12,098
Metro Investment Services,
Incorporated."
43
00:04:12,365 --> 00:04:13,559
That's my man.
44
00:04:13,633 --> 00:04:15,191
Now he's out
on parole, huh?
45
00:04:15,268 --> 00:04:16,735
Two days ago.
46
00:04:17,037 --> 00:04:19,130
For 12 years I kept his
release date in my calendar,
47
00:04:19,205 --> 00:04:21,469
and then I didn't
watch the memos.
48
00:04:21,541 --> 00:04:25,102
Now it doesn't make any
difference. Two days or two weeks.
49
00:04:25,412 --> 00:04:27,505
I got Milt Potter's number.
50
00:04:29,149 --> 00:04:31,982
You know, it happened
back in March of 1947.
51
00:04:32,052 --> 00:04:33,485
I was a looie then.
52
00:04:33,553 --> 00:04:36,021
Maybe even more of an eager
beaver than you are now.
53
00:04:36,756 --> 00:04:40,089
Milton Potter had worked for Metro
Investments since he got out of college,
54
00:04:40,160 --> 00:04:41,957
a total of 13 years,
55
00:04:42,028 --> 00:04:44,861
and he was still making
only 60 bucks a week.
56
00:04:44,931 --> 00:04:47,229
He had no family,
and few friends.
57
00:04:47,300 --> 00:04:50,792
He was quiet, courteous,
commonplace and careful.
58
00:04:51,638 --> 00:04:54,004
Nobody could tell you
anecdotes about Potter.
59
00:04:54,074 --> 00:04:56,304
Nobody could even
describe him very well.
60
00:04:56,376 --> 00:04:58,003
We found that out.
61
00:04:58,144 --> 00:05:00,669
He went about his duties
without ever complaining
62
00:05:00,747 --> 00:05:04,877
or revealing the intention that must
have been burning inside him for years.
63
00:05:04,951 --> 00:05:06,543
Then, it happened.
64
00:05:06,620 --> 00:05:09,145
One day, Potter didn't
report for work.
65
00:05:09,222 --> 00:05:10,780
Nobody cared very much.
66
00:05:10,857 --> 00:05:13,348
In fact, nobody seemed
to notice it.
67
00:05:13,660 --> 00:05:15,389
When he didn't show up
the next day,
68
00:05:15,462 --> 00:05:18,124
somebody thought it might be
a good idea to call his home
69
00:05:18,198 --> 00:05:20,928
and see if he'd broken a leg or something.
70
00:05:25,171 --> 00:05:27,139
There wasn't any answer.
71
00:05:27,641 --> 00:05:31,133
They didn't get really disturbed
about it until the third day.
72
00:05:37,384 --> 00:05:38,851
Come in.
73
00:05:46,393 --> 00:05:47,485
What is it, Newton?
74
00:05:48,695 --> 00:05:51,323
Out with it, man!
I don't have all day.
75
00:05:54,801 --> 00:05:55,825
What's the matter with you?
76
00:05:57,037 --> 00:05:59,096
It's about Potter, sir.
77
00:05:59,539 --> 00:06:01,234
Oh, he's back, is he?
78
00:06:01,775 --> 00:06:04,073
Good man, Potter. I wish
I had more men like him.
79
00:06:04,144 --> 00:06:06,874
Never complains, never asks
for a raise. Where's he been?
80
00:06:07,280 --> 00:06:10,215
It's not that, Mr. Halverson, it...
81
00:06:10,283 --> 00:06:11,910
What is it, then?
Won't he tell?
82
00:06:13,787 --> 00:06:16,119
Now, there's a quiet man
for you, eh, Newton?
83
00:06:16,189 --> 00:06:18,054
You know what they say
about still water?
84
00:06:18,124 --> 00:06:19,216
Yes, sir.
85
00:06:19,292 --> 00:06:21,726
You'd better show him in.
I'll get it out of him.
86
00:06:22,095 --> 00:06:25,531
But he's not here, sir.
He's still not here.
87
00:06:26,766 --> 00:06:30,361
Oh? Well, then the poor man must have
met with an accident or something.
88
00:06:30,437 --> 00:06:31,995
Has anyone thought of
calling the hospitals?
89
00:06:32,505 --> 00:06:36,464
Sir, I was checking
his books, and... And...
90
00:06:38,745 --> 00:06:40,144
And what, Newton?
91
00:06:41,481 --> 00:06:45,281
They don't balance, sir.
There's a discrepancy.
92
00:06:46,486 --> 00:06:47,680
A discrepancy?
93
00:06:47,754 --> 00:06:48,846
Yes, sir.
94
00:06:48,922 --> 00:06:51,117
How much of a discrepancy?
95
00:06:53,326 --> 00:06:56,124
$200,000, sir.
96
00:07:04,504 --> 00:07:07,905
Of course, sir. I'll have
a man there right away.
97
00:07:08,641 --> 00:07:09,801
Fisher!
98
00:07:13,780 --> 00:07:14,769
Yes, Captain?
99
00:07:14,848 --> 00:07:17,544
I want you to hot foot it
down to Metro Investments.
100
00:07:17,617 --> 00:07:19,551
They're on Third Street.
I know where it is.
101
00:07:19,619 --> 00:07:22,019
Seems that one of their bookkeepers,
a man named Milton Potter,
102
00:07:22,088 --> 00:07:23,988
absconded
with 200 grand.
103
00:07:24,057 --> 00:07:25,922
Two hundred thousand?
That's what I said.
104
00:07:25,992 --> 00:07:29,587
The man to see is Halverson. J.
B. Halverson. The vice president.
105
00:07:29,662 --> 00:07:30,720
All right.
106
00:07:37,337 --> 00:07:38,702
Mr. Newton,
107
00:07:40,173 --> 00:07:41,538
did Potter ever
mention his plans
108
00:07:41,608 --> 00:07:44,702
or give any indication at all
what he was thinking of doing?
109
00:07:44,778 --> 00:07:47,406
No note, a remark,
a telephone call?
110
00:07:48,148 --> 00:07:49,945
No, sir,
he never did.
111
00:07:50,383 --> 00:07:53,546
I never knew him to get
a personal telephone call.
112
00:07:54,754 --> 00:07:56,654
He had no relatives,
you know.
113
00:07:56,956 --> 00:07:59,117
What about his friends?
114
00:07:59,192 --> 00:08:00,955
Did he have
any friends?
115
00:08:01,027 --> 00:08:03,587
No, I wouldn't
say he had.
116
00:08:03,830 --> 00:08:04,956
What would you say?
117
00:08:05,031 --> 00:08:07,898
You worked with him, you were
closer to him than anyone else.
118
00:08:07,967 --> 00:08:11,494
Well, if he had any friends,
sir, I didn't know about them.
119
00:08:12,238 --> 00:08:13,830
This is incredible!
120
00:08:13,907 --> 00:08:16,307
He worked here for 13 years and you
don't know if he has any friends.
121
00:08:16,376 --> 00:08:18,173
What do you do, Newton,
live in a vacuum?
122
00:08:18,778 --> 00:08:22,908
No, sir. It's just that Mr.
Potter never talked about himself.
123
00:08:29,422 --> 00:08:32,414
Do you remember anything
unusual about him?
124
00:08:33,693 --> 00:08:34,785
No.
125
00:08:34,861 --> 00:08:36,522
Anything at all?
126
00:08:37,897 --> 00:08:39,057
Nothing.
127
00:08:39,465 --> 00:08:43,492
You know, nobody could even
remember what color eyes he had?
128
00:08:44,304 --> 00:08:45,328
I know.
129
00:08:46,606 --> 00:08:50,440
Oh, he did his work well.
But he always did that.
130
00:08:51,778 --> 00:08:54,508
And, oh, he read a lot.
I could say that about him.
131
00:08:56,216 --> 00:08:57,478
What did he read?
132
00:08:58,084 --> 00:08:59,574
Travel books, mostly.
133
00:08:59,652 --> 00:09:01,449
That figures.
134
00:09:02,088 --> 00:09:03,350
All right.
You can go.
135
00:09:03,423 --> 00:09:04,856
If I need to talk to you
again, I'll let you know.
136
00:09:05,825 --> 00:09:06,951
Yes, sir.
137
00:09:16,703 --> 00:09:18,466
That pipsqueak, Potter.
138
00:09:18,805 --> 00:09:21,296
I knew the day I hired him there
was something phony about him.
139
00:09:21,374 --> 00:09:22,466
Why do you say that?
140
00:09:22,542 --> 00:09:23,531
Too quiet.
Too good.
141
00:09:23,610 --> 00:09:26,078
All the time he was
scheming to rob the company!
142
00:09:26,145 --> 00:09:29,774
And now it comes out. A
crafty, clever man, Potter.
143
00:09:29,849 --> 00:09:32,682
He's probably in Afghanistan by this time.
144
00:09:32,752 --> 00:09:35,482
Well, if he has traveling in mind,
Mr. Halverson, he hasn't left yet.
145
00:09:35,555 --> 00:09:38,217
His clothes and luggage
are still in his room.
146
00:09:38,291 --> 00:09:40,156
But there were travel
folders all over the place.
147
00:09:40,226 --> 00:09:41,989
You should be out looking
for him, young man.
148
00:09:42,061 --> 00:09:43,494
You've got to nail him
before he gets away.
149
00:09:43,563 --> 00:09:44,621
Oh, he won't get away.
150
00:09:44,697 --> 00:09:46,289
He's got to be punished
for what he's done.
151
00:09:46,366 --> 00:09:48,266
He's got to be
made an example of.
152
00:09:48,334 --> 00:09:50,734
What if everyone in the office
decided to take off with the funds?
153
00:09:50,803 --> 00:09:52,361
This would ruin us!
154
00:09:52,438 --> 00:09:54,599
I don't think we've got
anything to worry about.
155
00:09:54,674 --> 00:09:57,871
He hasn't covered his trail. It
shouldn't be too difficult finding him.
156
00:09:57,944 --> 00:10:00,310
You've got to get
that man, Lieutenant.
157
00:10:00,380 --> 00:10:02,610
We will, Mr. Halverson, we will.
158
00:10:06,486 --> 00:10:08,283
It's like I said, lady.
159
00:10:08,354 --> 00:10:12,120
We'd like to accommodate you and
come down and arrest your husband
160
00:10:12,191 --> 00:10:14,921
but we can't do that
without a complaint.
161
00:10:16,329 --> 00:10:18,524
Yes, I know
you're complaining, lady,
162
00:10:18,598 --> 00:10:20,793
but I mean
a signed complaint.
163
00:10:22,769 --> 00:10:25,203
Yes, you come down here.
164
00:10:25,271 --> 00:10:28,172
No, I'm sorry we can't send a car for you.
165
00:10:29,642 --> 00:10:32,270
Yes, get one of your
neighbors to drive you down.
166
00:10:33,646 --> 00:10:34,670
Well, what do you want?
167
00:10:35,815 --> 00:10:37,680
My name is Milton Potter.
168
00:10:37,750 --> 00:10:40,241
What could I do
for you, Mr. Potter?
169
00:10:40,987 --> 00:10:42,181
I came to
give myself up.
170
00:10:43,222 --> 00:10:45,122
That's fine,
Mr. Potter.
171
00:10:45,191 --> 00:10:48,718
We always like it when people
want to give themselves up.
172
00:10:48,795 --> 00:10:51,696
But would you mind telling me first
what it is you think you've done?
173
00:10:53,666 --> 00:10:54,997
I'm the man
that took the money.
174
00:10:57,170 --> 00:10:58,364
The money?
175
00:11:00,139 --> 00:11:02,073
You mean
you're that Potter?
176
00:11:02,141 --> 00:11:04,268
Yes, sir.
That's what I mean.
177
00:11:12,051 --> 00:11:15,418
You knew you couldn't get away
with it. Whatever made you try?
178
00:11:15,488 --> 00:11:16,921
Oh, that's not true,
Lieutenant.
179
00:11:16,990 --> 00:11:19,458
I thought I could get
away with it. I really did.
180
00:11:19,659 --> 00:11:21,092
But now you know differently, is that it?
181
00:11:22,362 --> 00:11:24,193
No. You don't understand.
182
00:11:24,931 --> 00:11:27,957
You see, I didn't realize the
effect it was going to have on me.
183
00:11:28,034 --> 00:11:31,128
After all those years of
planning to do it someday,
184
00:11:31,204 --> 00:11:34,002
I had to go through with it.
Don't you see?
185
00:11:34,507 --> 00:11:35,599
But afterwards...
186
00:11:36,576 --> 00:11:40,273
Well, after it was over and
I had time to think about it,
187
00:11:40,680 --> 00:11:42,307
I realized I just couldn't
go through with it.
188
00:11:42,382 --> 00:11:43,371
That's all.
189
00:11:44,050 --> 00:11:45,881
Don't feel badly
about it, Potter.
190
00:11:45,952 --> 00:11:48,614
A lot of first timers lose their
nerve after pulling off a job.
191
00:11:49,355 --> 00:11:52,324
You did the right thing, coming here
the way you did, giving yourself up.
192
00:11:52,392 --> 00:11:54,485
You know,
that took courage.
193
00:11:54,560 --> 00:11:57,461
It just proves, Mr. Potter, that
you're really not the criminal type.
194
00:11:57,530 --> 00:11:59,430
Mr. Halverson's gonna be
real proud of you.
195
00:12:00,633 --> 00:12:04,125
Oh, I don't think so. You
don't know our Mr. Halverson.
196
00:12:04,537 --> 00:12:07,028
I'm sorry about him. I've
caused him a lot of worry.
197
00:12:07,106 --> 00:12:08,937
Mr. Newton, too.
198
00:12:09,008 --> 00:12:10,134
I hope they'll understand.
199
00:12:11,177 --> 00:12:12,508
Well, they're not
worried now.
200
00:12:13,980 --> 00:12:18,314
'Cause we're gonna tell 'em how you walked
right in here and told us all about it.
201
00:12:18,384 --> 00:12:19,942
You know, I wish every
job would end this way.
202
00:12:20,019 --> 00:12:21,384
It would make it
easier for all of us.
203
00:12:21,454 --> 00:12:22,648
You said it, Captain.
204
00:12:22,722 --> 00:12:24,849
You didn't happen to
bring the money with you?
205
00:12:24,924 --> 00:12:25,982
No, I didn't.
206
00:12:26,059 --> 00:12:27,117
Well, that's all right.
207
00:12:27,193 --> 00:12:30,492
We'll send a couple of men
out after it. Where is it?
208
00:12:36,469 --> 00:12:38,767
You do have the money, don't you?
209
00:12:39,906 --> 00:12:42,204
Mr. Potter, you're not going
to tell us that you've lost it
210
00:12:42,275 --> 00:12:43,902
or anything silly
like that, are you?
211
00:12:46,679 --> 00:12:49,273
Where is the money,
Mr. Potter?
212
00:12:51,084 --> 00:12:52,483
It's as I told you.
213
00:12:52,552 --> 00:12:55,077
I took the money and now
I'm willing to give myself up.
214
00:12:55,388 --> 00:12:57,618
Well, are you also
willing to go to jail?
215
00:12:57,690 --> 00:12:59,453
'Cause you know, that's exactly
where you're going to land
216
00:12:59,525 --> 00:13:01,015
unless you tell us where
you've hidden that money.
217
00:13:01,761 --> 00:13:03,820
I'm willing to go to jail
if I have to.
218
00:13:03,896 --> 00:13:05,488
You don't seem
to understand.
219
00:13:05,565 --> 00:13:07,863
You could draw a long stretch
for a theft as large as this one.
220
00:13:08,935 --> 00:13:10,129
Doesn't matter now.
221
00:13:10,203 --> 00:13:12,535
You'll be spending the best
part of your life in jail!
222
00:13:12,605 --> 00:13:14,835
Mr. Potter,
where is the money?
223
00:13:15,708 --> 00:13:17,699
I'm not going
to tell you.
224
00:13:25,551 --> 00:13:27,246
You're being
a patsy, Potter.
225
00:13:27,320 --> 00:13:28,412
A patsy?
226
00:13:28,488 --> 00:13:30,854
Yeah, you're taking a fall, you're
being set up. You're a fall guy.
227
00:13:30,923 --> 00:13:32,481
Can't you
understand that?
228
00:13:32,558 --> 00:13:33,582
I'm not sure,
Lieutenant.
229
00:13:33,659 --> 00:13:35,058
You've given the money
to somebody
230
00:13:35,128 --> 00:13:36,618
and you're willing
to take the rap for it.
231
00:13:36,696 --> 00:13:38,561
No,
that's not true.
232
00:13:38,631 --> 00:13:40,496
All right, Potter.
Who's the woman?
233
00:13:41,167 --> 00:13:43,795
The woman?
Captain, I'm not even married.
234
00:13:44,103 --> 00:13:46,037
All right,
the doll then.
235
00:13:46,139 --> 00:13:47,504
That little hunk of something
236
00:13:47,573 --> 00:13:50,838
that you think's gonna be waiting outside
those prison walls when you get out.
237
00:13:50,910 --> 00:13:54,505
You don't mean to tell me you think
she'll still gonna have the dough, do you?
238
00:13:54,580 --> 00:13:55,569
There's no doll.
239
00:13:58,050 --> 00:14:00,484
Listen, Potter, what kind
of fools do you think we are?
240
00:14:00,553 --> 00:14:02,919
There's got to be a reason you
won't turn that dough over to us.
241
00:14:02,989 --> 00:14:05,583
Now, let's have it. And we
want the truth, for a change.
242
00:14:05,658 --> 00:14:07,319
But, I'm telling you
the truth.
243
00:14:07,393 --> 00:14:11,352
Don't you realize what
this means? 15 or 20 years.
244
00:14:11,797 --> 00:14:14,425
And with that attitude of yours, I
don't know if they'll ever let you out.
245
00:14:14,500 --> 00:14:17,765
Mr. Potter, do you have
any idea what prison's like?
246
00:14:19,071 --> 00:14:21,972
Look, why don't you
make it easy on yourself?
247
00:14:23,809 --> 00:14:26,778
You'll probably get off real
light if you just return the dough.
248
00:14:26,846 --> 00:14:28,404
Hardly any
prison term at all.
249
00:14:28,481 --> 00:14:30,039
Lieutenant Fisher is right.
250
00:14:30,483 --> 00:14:31,609
This is your first offense.
251
00:14:31,684 --> 00:14:34,209
Judges always look kindly on
a man who admits his mistake,
252
00:14:34,453 --> 00:14:35,886
especially the first time.
253
00:14:35,955 --> 00:14:37,718
Now, you just give back
the 200 grand,
254
00:14:37,790 --> 00:14:40,554
and both Metro and the insurance
company will go easy on you.
255
00:14:40,626 --> 00:14:42,116
I practically
promise it.
256
00:14:42,461 --> 00:14:45,487
Now, how about it? You look
like a sane and sensible man.
257
00:14:45,565 --> 00:14:47,795
You don't wanna do a
long stretch in the pen.
258
00:14:47,867 --> 00:14:48,856
I'm sorry.
259
00:14:48,935 --> 00:14:51,733
I'm putting you fellows through an
awful lot of bother, and I don't mean to.
260
00:14:51,804 --> 00:14:54,136
Well, then tell us
where the money is!
261
00:14:54,207 --> 00:14:55,469
It's as I said,
262
00:14:55,541 --> 00:14:58,066
I took the money because I
thought I could get away with it.
263
00:14:59,378 --> 00:15:03,576
But after I took it, I realized I
wasn't cut out to be a hunted criminal.
264
00:15:03,649 --> 00:15:07,312
I couldn't stand the idea of being
hounded for the rest of my life.
265
00:15:07,386 --> 00:15:09,251
Oh, I know how
Mr. Halverson would be,
266
00:15:09,322 --> 00:15:11,153
and the insurance
company, too.
267
00:15:11,224 --> 00:15:13,419
To say nothing
of you fellows.
268
00:15:13,492 --> 00:15:18,555
So, when I thought about that, I realized
I wasn't cut out to be the running type.
269
00:15:18,965 --> 00:15:21,160
That's all.
So I gave myself up.
270
00:15:21,300 --> 00:15:25,464
Please, please, Mr. Potter, will
you just tell us where the money is?
271
00:15:25,538 --> 00:15:26,664
No.
272
00:15:28,474 --> 00:15:30,442
We've been nice
to you, Potter,
273
00:15:30,509 --> 00:15:32,443
but it gets rough
from here on out.
274
00:15:32,511 --> 00:15:34,877
I suppose you're the type who thinks
he won't mind prison life, huh?
275
00:15:34,947 --> 00:15:36,505
You think it's gonna be like the army!
276
00:15:36,582 --> 00:15:38,675
You wanna to be told
where to go, or what to do.
277
00:15:38,751 --> 00:15:40,150
You think it's going to
be like that, don't you?
278
00:15:40,253 --> 00:15:42,721
Good eats, movies, why,
maybe even a three-day pass.
279
00:15:42,788 --> 00:15:45,723
Well, you've got a big surprise
coming, Potter. A great big surprise.
280
00:15:45,791 --> 00:15:48,123
A concrete and steel room
for 20 long years, Potter.
281
00:15:48,194 --> 00:15:51,686
The same meals, the same
four walls, nothing to do.
282
00:15:51,797 --> 00:15:53,992
And the days stretching out
in front of you, never-ending.
283
00:15:54,066 --> 00:15:56,899
And your fellow convicts,
murderers, thieves, arsonists.
284
00:15:56,969 --> 00:15:58,402
Is that the way
you want it, Potter?
285
00:15:58,471 --> 00:15:59,802
Well, is it?
286
00:16:00,640 --> 00:16:02,870
If that's the way
it has to be.
287
00:16:08,981 --> 00:16:12,007
I thought about Potter
quite a lot over the years.
288
00:16:12,118 --> 00:16:15,679
Why was he so stubborn?
He wasn't the criminal type.
289
00:16:16,289 --> 00:16:19,349
Why did he insist that
was the way it had to be?
290
00:16:20,726 --> 00:16:22,921
Well, Potter never
broke down.
291
00:16:23,329 --> 00:16:24,921
The trial
was short and sweet.
292
00:16:24,997 --> 00:16:27,830
He pleaded guilty and
got a 15-year sentence.
293
00:16:27,900 --> 00:16:30,130
That was back in '47,
like I said.
294
00:16:30,202 --> 00:16:32,397
He got three years clipped off
his sentence for good behavior.
295
00:16:32,471 --> 00:16:34,803
How did he
adjust to prison life?
296
00:16:35,041 --> 00:16:38,272
He was a model prisoner from the
first day he walked through the gates.
297
00:16:38,344 --> 00:16:40,904
They put him to work in the
prison library most of the time.
298
00:16:40,980 --> 00:16:42,174
He did a lot of reading.
299
00:16:42,248 --> 00:16:44,512
Travels books mainly,
so I heard.
300
00:16:44,650 --> 00:16:46,914
If he got out two days ago, Captain,
he's got a head start on you.
301
00:16:47,353 --> 00:16:48,650
It won't matter.
302
00:16:48,788 --> 00:16:50,915
You know that 200 grand
doesn't belong to him,
303
00:16:50,990 --> 00:16:53,823
even if he thinks he earned it
by doing a stretch in the pen.
304
00:16:53,893 --> 00:16:56,623
I'll get his address
from his parole officer.
305
00:16:56,696 --> 00:17:00,257
Pay him a little visit and to tell
him a few of the facts of life.
306
00:17:01,400 --> 00:17:02,890
You're going to
see him today?
307
00:17:02,968 --> 00:17:06,301
Why not? I've had this
appointment for a long time.
308
00:17:22,121 --> 00:17:23,554
Yes?
309
00:17:23,622 --> 00:17:27,353
Mr. Potter, I'm Captain
Ernest Fisher. Remember me?
310
00:17:27,426 --> 00:17:29,223
Of course.
Come on in.
311
00:17:30,930 --> 00:17:33,922
I was Lieutenant Fisher the
last time we met, Mr. Potter.
312
00:17:33,999 --> 00:17:35,694
That was
a long time ago.
313
00:17:35,768 --> 00:17:37,895
Yes, it was
a long time ago.
314
00:17:37,970 --> 00:17:39,494
Twelve long years ago.
315
00:17:43,175 --> 00:17:44,540
Going somewhere?
316
00:17:45,077 --> 00:17:46,738
I've just moved in.
317
00:17:47,113 --> 00:17:48,580
What'd you
want, Captain?
318
00:17:48,647 --> 00:17:51,309
Well, I understand that
you did real well in prison.
319
00:17:51,384 --> 00:17:54,376
At least there were no complaints
about your conduct that I heard.
320
00:17:54,453 --> 00:17:56,421
I didn't get into
any trouble.
321
00:17:56,489 --> 00:17:57,751
I minded
my own business.
322
00:17:57,823 --> 00:18:00,121
I didn't bother anybody,
nobody bothered me.
323
00:18:00,192 --> 00:18:03,491
Well, if I know you, they
hardly knew you were there.
324
00:18:03,596 --> 00:18:05,757
I knew
I was there, Captain.
325
00:18:05,831 --> 00:18:07,492
Of course you did.
326
00:18:09,001 --> 00:18:11,094
You wouldn't listen to me 12 years ago.
327
00:18:11,170 --> 00:18:12,467
Now you know.
328
00:18:12,538 --> 00:18:14,267
Yes. Now I know.
329
00:18:15,674 --> 00:18:18,575
I was hoping to forget
that part of my life.
330
00:18:18,644 --> 00:18:21,943
Well, a person usually
forgets the unpleasant things.
331
00:18:23,482 --> 00:18:24,676
And you're probably
no exception,
332
00:18:24,750 --> 00:18:28,015
now that you're out and
ready to make a clean start.
333
00:18:28,087 --> 00:18:29,611
You thought of what
you're going to do?
334
00:18:30,022 --> 00:18:31,455
I've thought about it.
335
00:18:31,524 --> 00:18:33,492
Well, we'll help you
all we can,
336
00:18:33,559 --> 00:18:36,585
but, of course, you won't be
able to go back to handling money.
337
00:18:38,030 --> 00:18:39,725
I hadn't
planned on that.
338
00:18:42,301 --> 00:18:45,759
There's no sense in beating
around the bush, Mr. Potter.
339
00:18:46,605 --> 00:18:48,072
I am here for a reason.
340
00:18:48,407 --> 00:18:50,307
I didn't think you came here for nothing.
341
00:18:50,376 --> 00:18:51,604
You know what it is.
342
00:18:51,677 --> 00:18:54,305
There's still the matter of $200,000.
343
00:18:54,980 --> 00:18:57,073
I knew you wouldn't
forget about that.
344
00:18:57,249 --> 00:19:00,218
Neither we nor the insurance
company, Mr. Potter.
345
00:19:00,286 --> 00:19:01,344
The fact that you
served the sentence
346
00:19:01,420 --> 00:19:03,945
doesn't entitle you to that
money, no matter what you think.
347
00:19:05,458 --> 00:19:07,619
Listen to that
ship's blast, Captain.
348
00:19:07,693 --> 00:19:09,024
I heard it.
349
00:19:09,829 --> 00:19:11,456
I always wanted
to travel.
350
00:19:13,065 --> 00:19:15,533
You had travel folders all
over your room 12 years ago.
351
00:19:16,001 --> 00:19:18,561
Yeah, I had
wonderful plans.
352
00:19:19,472 --> 00:19:22,168
I wanted to travel
all around the world,
353
00:19:22,575 --> 00:19:24,543
but I wound up
in prison.
354
00:19:24,710 --> 00:19:27,008
But I traveled
all the time I was there.
355
00:19:27,079 --> 00:19:30,014
I read every travel book
in the prison library.
356
00:19:30,449 --> 00:19:31,541
When I finished those,
357
00:19:31,617 --> 00:19:33,881
I started borrowing others
from the state library.
358
00:19:35,454 --> 00:19:37,649
I never really got out.
Not really.
359
00:19:38,424 --> 00:19:40,392
There was always
that prison smell.
360
00:19:40,459 --> 00:19:44,361
Always a feeling of people
closing in, the smell of other men.
361
00:19:44,430 --> 00:19:46,921
It's different out here. It smells
different, it feels so different.
362
00:19:48,534 --> 00:19:49,762
I bet it does.
363
00:19:52,071 --> 00:19:53,800
That ship...
364
00:19:53,873 --> 00:19:56,501
I wonder if the world smells
different, if it feels different
365
00:19:56,575 --> 00:19:58,042
where she's going.
366
00:19:58,110 --> 00:20:00,374
Well, I wouldn't know
about that, Mr. Potter.
367
00:20:00,446 --> 00:20:02,277
And I wouldn't worry
about it, if I were you.
368
00:20:02,348 --> 00:20:04,213
You're not
going anyplace.
369
00:20:04,283 --> 00:20:05,511
I know.
370
00:20:07,353 --> 00:20:09,787
You know, it was obvious to
everyone what your plan was.
371
00:20:09,855 --> 00:20:12,688
You thought you'd be set to enjoy
that money when you got out of prison.
372
00:20:12,758 --> 00:20:14,692
But these things
aren't done that way.
373
00:20:14,793 --> 00:20:17,261
I want you to know that I'm
making it my personal duty
374
00:20:17,329 --> 00:20:19,354
to see that you don't
carry out your plan.
375
00:20:19,431 --> 00:20:21,831
That money does not
belong to you.
376
00:20:22,067 --> 00:20:24,467
But, Captain, you're all wrong about me.
377
00:20:24,537 --> 00:20:25,731
Oh, really?
378
00:20:25,804 --> 00:20:29,001
Yes, you are. I know that's
what the world thinks.
379
00:20:29,074 --> 00:20:31,235
Know what everybody thinks.
But they're wrong!
380
00:20:31,310 --> 00:20:32,538
Are they?
381
00:20:32,611 --> 00:20:34,340
Look, I'll tell you
the truth.
382
00:20:34,413 --> 00:20:37,109
I thought that life in
prison wouldn't be too hard.
383
00:20:37,349 --> 00:20:39,214
At times it wasn't,
384
00:20:39,285 --> 00:20:42,379
but other times you had
nothing to do but to think.
385
00:20:42,454 --> 00:20:44,046
A lot of time.
386
00:20:45,057 --> 00:20:47,651
So I made up my mind
what I had to do.
387
00:20:48,861 --> 00:20:51,091
Captain, I'm ready
to give the money back.
388
00:20:52,698 --> 00:20:54,029
You're what?
389
00:20:54,099 --> 00:20:55,464
I'm ready to
give the money back.
390
00:20:56,168 --> 00:20:59,626
All I want is to be left alone,
to be able to live in peace.
391
00:20:59,705 --> 00:21:00,763
Don't you understand?
392
00:21:02,007 --> 00:21:04,840
Well, I'm trying hard to.
Where is the money?
393
00:21:05,344 --> 00:21:07,244
Right here,
in this room.
394
00:21:08,781 --> 00:21:13,514
Right here, in this
suitcase. Every penny of it.
395
00:22:01,000 --> 00:22:02,490
I think you're going to enjoy this.
396
00:22:02,568 --> 00:22:04,126
Oh, I shall.
397
00:22:04,203 --> 00:22:05,727
Imported?
Yes.
398
00:22:05,804 --> 00:22:07,829
This is the best year
you can buy.
399
00:22:07,906 --> 00:22:10,966
Back in the States, I never
take a drink before 5:00.
400
00:22:11,043 --> 00:22:14,171
Oh, this is the very best
time of day to drink champagne.
401
00:22:14,246 --> 00:22:15,736
You know, I'm going
on to France,
402
00:22:15,814 --> 00:22:17,509
to the vineyards
where the grapes come from.
403
00:22:18,017 --> 00:22:19,507
I may buy a case or two.
404
00:22:19,852 --> 00:22:21,217
France?
Mmm-hmm.
405
00:22:21,286 --> 00:22:22,947
But this ship's
going to Hawaii.
406
00:22:23,455 --> 00:22:27,824
I know. But I intend to go on to
Asia, the Orient, all around the world.
407
00:22:28,360 --> 00:22:30,624
I certainly envy you
your trip.
408
00:22:30,696 --> 00:22:33,529
Oh, when I retired,
I determined to travel.
409
00:22:33,899 --> 00:22:37,096
Retired! With the way taxes are
today, how'd you ever manage it?
410
00:22:37,670 --> 00:22:39,035
Investments.
411
00:22:39,705 --> 00:22:44,642
Did you ever stop to think how
much $200,000 earns in 12 years
412
00:22:44,710 --> 00:22:47,144
in interest
compounded quarterly
413
00:22:47,212 --> 00:22:51,148
in various carefully
selected savings banks?
414
00:22:53,986 --> 00:22:57,786
$154,862
415
00:22:58,424 --> 00:22:59,584
and 25 cents.
416
00:23:01,293 --> 00:23:02,521
I see.
417
00:23:03,762 --> 00:23:06,458
But how can a man get hold
of $200,000 to invest?
418
00:23:08,467 --> 00:23:10,799
You might try borrowing it. I did.
419
00:23:15,474 --> 00:23:16,600
Ah!
420
00:23:33,025 --> 00:23:35,152
So much for high finance.
421
00:23:36,028 --> 00:23:38,963
It is customary
to announce to an audience
422
00:23:39,031 --> 00:23:42,023
when the program
they are watching is in color.
423
00:23:42,735 --> 00:23:47,263
I can only assume that this is
for the benefit of the colorblind,
424
00:23:47,673 --> 00:23:50,767
so that they will know
they are missing something.
425
00:23:51,210 --> 00:23:53,838
I have good news
for them tonight.
426
00:23:54,179 --> 00:23:57,615
The preceding program
was not in color.
427
00:23:58,250 --> 00:24:00,718
Next time, I shall return
with another story.
428
00:24:00,786 --> 00:24:03,118
Until then, goodnight.
33921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.