Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,655 --> 00:01:59,974
Eric.
2
00:02:04,055 --> 00:02:06,523
Down, down here.
3
00:02:32,775 --> 00:02:38,247
H onour my deeds, then i'm gone.
4
00:02:40,895 --> 00:02:47,289
Let my soul rest with the treasure.
5
00:03:29,535 --> 00:03:35,610
Jann the bold. We honour your life
and return your soul to valhalla.
6
00:04:03,255 --> 00:04:07,089
It was great the temp agency couldfill you in for claudia on such short notice.
7
00:04:08,655 --> 00:04:13,331
By the way, i wanted to thank you. That
chinese restaurant you recommended...
8
00:04:13,655 --> 00:04:14,849
ex cellent.
9
00:04:14,975 --> 00:04:16,647
Sure thing.
10
00:04:21,055 --> 00:04:22,852
Ancient studies.
11
00:04:23,775 --> 00:04:26,847
She's kind of busy, actually.
Can i take a message?
12
00:04:28,015 --> 00:04:35,495
Mil... milton... mor... morris.
13
00:04:35,495 --> 00:04:38,009
That's the president of the college!
14
00:04:39,255 --> 00:04:42,486
President morris, n igel bailey.
Sorry for the confusion, she's temping.
15
00:04:43,135 --> 00:04:45,933
We're not busy at all. Well, that is to
say we're not, not busy.
16
00:04:45,975 --> 00:04:50,491
We're always busying ourselves striving to
be busy, but never too busy to take your call.
17
00:04:51,135 --> 00:04:53,365
Yes, i have a pen, fire away.
18
00:05:01,455 --> 00:05:02,854
I have a message.
19
00:05:03,055 --> 00:05:04,534
N ot done yet.
20
00:05:08,015 --> 00:05:09,971
You're going to want to hear this.
21
00:05:11,535 --> 00:05:12,888
Okay.
22
00:05:15,095 --> 00:05:18,215
There's a visiting professor from the
u niversity of n ortheastern south africa...
23
00:05:18,215 --> 00:05:20,854
on his way to see you right now.
24
00:05:30,975 --> 00:05:32,010
Why?
25
00:05:32,935 --> 00:05:34,766
The u niversity promised your services.
26
00:05:35,215 --> 00:05:40,448
You're to help him find the rune stone of
king jann the first of n orway.
27
00:05:40,855 --> 00:05:42,686
There's more.
28
00:05:43,135 --> 00:05:45,330
This is the bit that might not sit so well.
29
00:05:45,415 --> 00:05:47,451
The erm, professor is...
30
00:05:47,535 --> 00:05:48,809
stewey?
31
00:05:48,855 --> 00:05:50,368
Sweet-cheeks.
32
00:05:53,815 --> 00:05:56,568
I don't care how much money you'vedonated to this university stewey.
33
00:05:56,655 --> 00:05:58,964
I'm not helping you find anything.
34
00:05:59,135 --> 00:06:02,445
Look, sydney, i need you.
You're the best in the business.
35
00:06:02,655 --> 00:06:06,125
Syd, look this could also be a very ex citing
historical find.
36
00:06:06,255 --> 00:06:09,372
U niversity of n ortheasten south africa?
37
00:06:09,535 --> 00:06:11,287
It's an hour outside watsumbia?
38
00:06:11,335 --> 00:06:14,327
Look, they're the only people that
had the wisdom enough to accredit me.
39
00:06:14,375 --> 00:06:15,330
You bribed them.
40
00:06:15,375 --> 00:06:16,933
I gave them a donation.
41
00:06:17,415 --> 00:06:20,452
Look syd, i know what you're
thinking, but i've changed.
42
00:06:20,735 --> 00:06:24,933
I've cleaned up my act. I'm a
different guy and it's all because of you.
43
00:06:25,015 --> 00:06:26,004
Me?
44
00:06:26,215 --> 00:06:30,527
Well, yeah. I mean, that last experience
that we shared in the belly of the buddha,
45
00:06:30,695 --> 00:06:33,493
i mean, it forced me to take a real
hard look at myself.
46
00:06:33,615 --> 00:06:35,924
And quite frankly, i didn't like what i saw.
47
00:06:36,015 --> 00:06:37,130
I don't blame you.
48
00:06:37,215 --> 00:06:42,005
Yeah. And then when you sent me that
very expensive ancient coin as a gift...
49
00:06:42,215 --> 00:06:43,807
it was a mistake.
50
00:06:46,575 --> 00:06:51,015
But still... it struck a very, very deep,
deep chord inside of me.
51
00:06:51,015 --> 00:06:53,495
Professor fo x, here's those
files you asked for.
52
00:06:53,495 --> 00:06:56,248
Oh, who's the new pork chop?
53
00:07:03,175 --> 00:07:05,609
It is possible that he really has
turned over a new leaf, isn't it?
54
00:07:05,695 --> 00:07:06,571
N o.
55
00:07:06,775 --> 00:07:09,375
Well, even the commonest of criminals
can be rehabilitated, sydney.
56
00:07:09,375 --> 00:07:11,175
We're talking about stewey here, n igel.
57
00:07:11,175 --> 00:07:12,608
You think president morris
will understand?
58
00:07:12,655 --> 00:07:14,055
H e's going to have to because there is...
59
00:07:14,055 --> 00:07:15,852
no way i'm going to sweden
with stewey h arper.
60
00:07:17,455 --> 00:07:20,253
When you come back, you think you could
bring me a rhinestone, too?
61
00:07:20,895 --> 00:07:22,692
That's rune stone, lynette.
62
00:07:22,775 --> 00:07:24,975
Rune stone? What's a rune stone?
63
00:07:24,975 --> 00:07:27,255
In medieval times, it's how people
wrote messages, notes.
64
00:07:27,255 --> 00:07:28,813
They used to chisel it out in stone.
65
00:07:29,135 --> 00:07:31,171
Oh, sort of like a post-it.
66
00:07:32,935 --> 00:07:34,732
Sort of.
67
00:07:36,695 --> 00:07:39,255
[Fu n ky mu sic]
68
00:07:56,335 --> 00:08:00,533
Hello, welcome to viking caf�.How are you today?
69
00:08:00,615 --> 00:08:01,889
Very well, thank you.
70
00:08:02,415 --> 00:08:06,294
All of our grand platters are served
on scaled-down versions of oarboats...
71
00:08:06,615 --> 00:08:08,253
the authentic viking ships.
72
00:08:08,335 --> 00:08:11,055
And you'll notice your steak knives were
modelled after broadswords...
73
00:08:11,055 --> 00:08:12,932
from the anders the great dynasty.
74
00:08:13,095 --> 00:08:17,373
The celtic cross found its way into the
crust after he conquered c ounty donner...
75
00:08:17,455 --> 00:08:19,127
in southern ireland.
76
00:08:19,575 --> 00:08:21,054
That's very clever, isn't it, sydney?
77
00:08:21,575 --> 00:08:22,690
C ould i have a c oke?
78
00:08:23,615 --> 00:08:25,173
Me, too.
79
00:08:25,815 --> 00:08:27,885
H i. Sorry, i had to make
an important phone call.
80
00:08:27,975 --> 00:08:29,454
Can i get you something?
81
00:08:30,375 --> 00:08:32,843
Yeah, i'll have a bottle of your breast
bear, please. I mean, best breast.
82
00:08:32,935 --> 00:08:35,608
I mean yeah, thanks.
83
00:08:38,495 --> 00:08:40,326
Great place, huh?
84
00:08:41,455 --> 00:08:43,332
Listen, i just want you guys to know...
85
00:08:43,975 --> 00:08:48,810
it is so nice to be working with each
other as opposed to against each other, huh?
86
00:08:50,895 --> 00:08:53,011
You know, we really are
of the same ilk, syd.
87
00:08:53,175 --> 00:08:55,086
- We are not of the same ilk.
- Sure we are.
88
00:08:55,215 --> 00:08:58,491
Stewey, whatever ilk you're from,
i'm from a different one.
89
00:08:58,615 --> 00:09:02,528
Syd, i've got something very, very
important i want you to take a look at.
90
00:09:06,735 --> 00:09:08,054
Looks like furthorc.
91
00:09:08,215 --> 00:09:09,614
Around the eleventh century.
92
00:09:10,415 --> 00:09:12,212
Or the tenth.
93
00:09:13,575 --> 00:09:15,133
I can't decipher this.
94
00:09:15,175 --> 00:09:17,245
Looks like we're going to
need a translator.
95
00:09:21,335 --> 00:09:25,655
This is fantastic. I, i've never seen
anything like this before.
96
00:09:25,655 --> 00:09:26,565
What does it say?
97
00:09:26,615 --> 00:09:32,167
It's futhorc, a very primitive form,
gottkerk, runic.
98
00:09:32,775 --> 00:09:35,415
It er, it refers to a runestone.
99
00:09:35,415 --> 00:09:38,327
We know that part. Tell
us something we don't know.
100
00:09:39,175 --> 00:09:47,492
Yes, something about it being the
cornerstone of a great holy place,
101
00:09:48,575 --> 00:09:54,332
a sacred temple where the, the ax es
crossed the line of the great arrow.
102
00:09:55,015 --> 00:09:56,687
What the hell does that mean?
103
00:09:57,495 --> 00:09:59,008
Is there anything else, lars?
104
00:09:59,135 --> 00:10:00,488
N ot without the rest.
105
00:10:00,575 --> 00:10:01,724
The rest?
106
00:10:02,335 --> 00:10:06,169
Well, this parchment was torn from a
book, a text written by a viking shaman.
107
00:10:06,215 --> 00:10:08,809
Listen, forget about that part. Get
back to the part about the ax es...
108
00:10:08,895 --> 00:10:10,567
that crosses the line of the sacred arrow.
109
00:10:10,615 --> 00:10:11,730
N ow what the hell does that mean?
110
00:10:11,775 --> 00:10:13,135
I don't know. I have no idea.
111
00:10:13,135 --> 00:10:14,329
You don't know?
112
00:10:14,415 --> 00:10:18,169
I'm a translator. I, i don't have
a degree in mythology.
113
00:10:25,495 --> 00:10:29,415
Tenth-century stockholm. I had
lars make me a copy.
114
00:10:29,415 --> 00:10:30,814
Great.
115
00:10:33,735 --> 00:10:34,735
What?
116
00:10:34,735 --> 00:10:37,169
You wouldn't be hiding something
from us, would you, stewey?
117
00:10:40,615 --> 00:10:42,253
What could i possibly be hiding?
118
00:10:42,295 --> 00:10:46,334
Lars mentioned a book- text written
by a viking shaman.
119
00:10:46,895 --> 00:10:49,215
Same book that this page
was torn out of.
120
00:10:49,215 --> 00:10:53,135
You know, i am so offended by this
distrust in me. This is the new me.
121
00:10:53,135 --> 00:10:54,284
Why are you acting so weird?
122
00:10:54,335 --> 00:10:55,848
That's the old me.
123
00:10:58,855 --> 00:11:01,733
All right, let's get back to the clues.
124
00:11:02,175 --> 00:11:08,045
N ow, the rune stone is in a holy place where
the ax es crossed the line of the great arrow.
125
00:11:08,455 --> 00:11:11,975
N ow, the ax es in translation refers
to the clan of anders the great,
126
00:11:11,975 --> 00:11:14,409
also know as anders the ax e.
127
00:11:14,495 --> 00:11:16,804
N ow, their village was here.
128
00:11:17,295 --> 00:11:18,694
What does the great arrow mean?
129
00:11:18,935 --> 00:11:20,415
Perfect timing.
130
00:11:20,415 --> 00:11:24,124
H ello again. You, you guys eating a lot?
131
00:11:25,615 --> 00:11:27,685
We really love the service.
132
00:11:28,615 --> 00:11:31,448
Erm... i was wondering...
133
00:11:31,975 --> 00:11:36,495
the historical bits that you tell the customers,
interesting as they are,
134
00:11:36,495 --> 00:11:39,535
are they at all accurate
or are they just made up?
135
00:11:39,535 --> 00:11:41,975
C ompletely accurate.
136
00:11:41,975 --> 00:11:45,415
Would you know anything about the
meaning of the great arrow?
137
00:11:45,415 --> 00:11:48,255
Oh, yes, thursday's lunch special,
swedish meatballs...
138
00:11:48,255 --> 00:11:52,771
oh, no, actually, i'm sorry, i,
i meant historically.
139
00:11:52,815 --> 00:12:02,575
Oh yeah. The great arrow was a large,
wooden structure built in the forest...
140
00:12:02,575 --> 00:12:08,810
pointing travellers directly
north right here.
141
00:12:14,895 --> 00:12:23,849
All right. If your waitress is correct,
the great arrow will be here.
142
00:12:24,415 --> 00:12:27,335
N ow, anders' clan's village is here.
143
00:12:27,335 --> 00:12:30,566
Well, where does the ax e cross the
line of the great arrow?
144
00:12:30,815 --> 00:12:33,335
The village was built about a mile
inland from where they kept their...
145
00:12:33,335 --> 00:12:37,335
ships which meant they would have to
travel every day to the village.
146
00:12:37,335 --> 00:12:41,895
N ow, if we continue a line north going
in the same direction as the great...
147
00:12:41,895 --> 00:12:48,295
arrow, that should put our rune stone in
a holy place somewhere in this vicinity.
148
00:12:48,295 --> 00:12:50,855
Yeah, but wait a minute. N ow,
this is a tenth century map.
149
00:12:50,855 --> 00:12:52,295
Where is this vicinity?
150
00:12:52,295 --> 00:12:54,695
Well, we get a present-day
map and lay it over this.
151
00:12:54,695 --> 00:12:56,295
Should only be a few miles to cover.
152
00:12:58,135 --> 00:13:00,251
There's just one more placeto check out after this.
153
00:13:00,535 --> 00:13:03,135
It's a church, it was built in 1925.
154
00:13:03,135 --> 00:13:07,335
Still, the monument could be inside.
Let's check this place out first.
155
00:13:07,335 --> 00:13:10,295
Well, this looks like it could be a
monastery or a nunnery.
156
00:13:10,295 --> 00:13:11,495
It's at least a hundred years old.
157
00:13:11,495 --> 00:13:15,454
Well, it's a holy place, ain't it? H ey,
wait a minute. What about this?
158
00:13:18,095 --> 00:13:19,375
Oh, great, it's in swedish.
159
00:13:19,375 --> 00:13:20,855
Well, we are in sweden, stewey.
160
00:13:20,855 --> 00:13:22,288
Ja, we are.
161
00:13:22,575 --> 00:13:26,415
Well, this i can translate:
Holy dwellings have occupied this site...
162
00:13:26,415 --> 00:13:27,935
for over nine hundred years.
163
00:13:27,935 --> 00:13:29,895
This presentbuilding is a former home of the...
164
00:13:29,895 --> 00:13:34,375
sisters of magdalene monastery. Erectedon the grounds is a monument using...
165
00:13:34,375 --> 00:13:36,615
stones from the original viking temple.
166
00:13:36,615 --> 00:13:39,368
That's it, it's got to be here.
167
00:13:45,575 --> 00:13:48,089
I wonder what kind ofholy place it is today.
168
00:13:50,655 --> 00:13:52,566
Can i help you?
169
00:13:52,655 --> 00:13:55,374
Boy, leave it to the swedes, huh?
170
00:13:55,535 --> 00:13:56,968
This is a spa?
171
00:13:57,015 --> 00:13:58,573
That's right.
172
00:14:09,095 --> 00:14:11,290
Arr... a clothing-optional spa?
173
00:14:11,415 --> 00:14:12,450
N o.
174
00:14:12,615 --> 00:14:13,525
Oh, thank god.
175
00:14:13,735 --> 00:14:15,373
A nude-only spa.
176
00:14:15,535 --> 00:14:16,934
I'm not going in there.
177
00:14:16,975 --> 00:14:19,015
There's a chance the rune
stone is in the monument.
178
00:14:19,015 --> 00:14:20,375
Look, sydney, they're...
179
00:14:20,375 --> 00:14:22,969
- they're letting it all hang out.
- N ige, that's what they're doing.
180
00:14:23,055 --> 00:14:25,171
If we're going to find that rune stone,
we've got to go in there,
181
00:14:25,215 --> 00:14:28,535
suck it up, suck it in, and do the nasty
thing that's got to be done.
182
00:14:28,535 --> 00:14:29,650
I don't think so.
183
00:14:29,735 --> 00:14:30,645
Why? What's the matter?
184
00:14:30,695 --> 00:14:33,209
If i go in there with you, i'm liableto end up in jail or,
185
00:14:33,295 --> 00:14:36,367
at the very least, uncontrollably nauseous.
186
00:14:36,815 --> 00:14:38,015
N igel
and i will take care of this.
187
00:14:38,015 --> 00:14:40,055
Why don't you take a
walk and cool it off?
188
00:14:40,055 --> 00:14:42,125
Sydney, are you sure stewey can't be
any use to you in there?
189
00:14:42,215 --> 00:14:44,854
- I mean after all, he is a changed man.
- N igel...
190
00:14:44,895 --> 00:14:46,408
- i can't.
- You can.
191
00:14:46,535 --> 00:14:48,295
- I can't.
- It's just a body.
192
00:14:48,295 --> 00:14:51,055
It's my body and your body and...
193
00:14:51,055 --> 00:14:53,694
what's the matter?
You've got a nice body.
194
00:14:53,975 --> 00:14:57,455
Yeah? But there's all those other bodies.
195
00:14:57,455 --> 00:15:01,255
N igel, if it makes you feel any better,
i won't look, i promise i won't look.
196
00:15:01,255 --> 00:15:03,655
You won't look, i won't look...
we just won't look.
197
00:15:03,655 --> 00:15:07,489
We won't look at anything but stones,
stones that look like rune stones.
198
00:15:07,535 --> 00:15:10,891
All right? Okay, good.
199
00:15:14,975 --> 00:15:16,815
Stay out of the cold water.
200
00:15:16,815 --> 00:15:18,043
Right.
201
00:15:34,735 --> 00:15:37,815
We should split up. Why don't you
go this way? I'll go that way.
202
00:15:37,815 --> 00:15:42,047
- Alone? Like this?
- Yes.
203
00:16:14,175 --> 00:16:16,609
Syd, syd.
204
00:16:18,335 --> 00:16:19,563
C ome here.
205
00:16:20,255 --> 00:16:21,324
Please.
206
00:16:22,535 --> 00:16:25,095
H i, how are you? N ice to see you.
207
00:17:07,615 --> 00:17:08,855
- Oh, sorry.
- Sorry.
208
00:17:08,855 --> 00:17:12,735
Sydney, i'm sorry, i, i didn't
see a thing. Did you peek?
209
00:17:12,735 --> 00:17:16,364
N o, i did not peek, n igel.
But i do think i found it.
210
00:17:17,975 --> 00:17:19,010
There.
211
00:17:21,935 --> 00:17:22,815
Great.
212
00:17:22,815 --> 00:17:25,495
N ow, it looks like the stones are
constructed in a free-form manner,
213
00:17:25,495 --> 00:17:27,611
no mortar, just piled one on top of
each other.
214
00:17:28,055 --> 00:17:30,649
It's got to be one of the smaller stonesnear the foundation.
215
00:17:30,895 --> 00:17:33,807
If it's there, we should be able to just
wedge it out.
216
00:17:33,895 --> 00:17:36,568
- One problem, though.
- What?
217
00:17:36,775 --> 00:17:37,890
H er.
218
00:17:42,335 --> 00:17:47,455
Oh, i, i see your point. We can't just
go pulling out stones in front of her.
219
00:17:47,455 --> 00:17:49,095
Well, we'll just have to ask her to move.
220
00:17:49,095 --> 00:17:49,925
H ow?
221
00:17:50,575 --> 00:17:53,851
I'll leave that in your capable hands.
222
00:17:54,335 --> 00:17:55,245
Me?
223
00:18:18,015 --> 00:18:20,370
Ex cuse me, miss?
224
00:18:23,895 --> 00:18:30,243
I, i was just thinking
maybe, maybe you should move your chair.
225
00:18:30,575 --> 00:18:31,724
Why?
226
00:18:32,055 --> 00:18:36,094
Why? Why indeed.
227
00:18:37,735 --> 00:18:41,887
The sun, it, it's in the wrong position
for optimal tanning.
228
00:18:42,335 --> 00:18:45,175
Yeah. Yeah, i do get burned sometimes.
229
00:18:45,175 --> 00:18:47,370
Your cheeks are a bit red.
230
00:18:48,535 --> 00:18:51,003
N o, i didn't mean those cheeks. I mean,
i wasn't looking at those cheeks.
231
00:18:51,055 --> 00:18:53,575
I mean, not that
i wouldn't want to look at those,
232
00:18:53,575 --> 00:18:57,695
i'm sure they're very nice cheeks,
but it's i, well, i mean, what do you expect?
233
00:18:57,695 --> 00:19:04,567
I mean, you're naked, i'm
naked, we're all naked.
234
00:19:11,375 --> 00:19:12,524
Right.
235
00:19:19,375 --> 00:19:20,694
- This is it.
- Yeah.
236
00:19:20,735 --> 00:19:22,851
See the engraving?
237
00:19:32,535 --> 00:19:33,455
It's moving.
238
00:19:33,455 --> 00:19:35,207
Pull it out.
239
00:19:50,855 --> 00:19:53,733
One stone,nobody will ever miss it.
240
00:19:53,895 --> 00:19:55,408
Yeah, but how are we going
to get out of here?
241
00:19:55,455 --> 00:19:57,889
- What do you mean?
- We're not exactly wearing pockets.
242
00:19:58,455 --> 00:20:00,127
Right.
243
00:20:44,215 --> 00:20:47,255
Oh, you guys have been so great and i
really mean that. But listen, i've...
244
00:20:47,255 --> 00:20:50,486
got to get this thing back to, to the
u niversity as quickly as i can, okay?
245
00:20:50,695 --> 00:20:54,813
Oh, syd thank you so much. You're
the best. N ige, i love ya.
246
00:20:54,855 --> 00:20:56,975
All right, i'm going to grab a cab
and i'll go straight to the...
247
00:20:56,975 --> 00:20:58,935
airport and i'll call you from africa.
248
00:20:58,935 --> 00:20:59,765
Stewey.
249
00:20:59,815 --> 00:21:02,568
- Yeah?
- Can we see it?
250
00:21:03,535 --> 00:21:06,095
- See what?
- The rune stone.
251
00:21:07,455 --> 00:21:08,888
You already saw it.
252
00:21:08,975 --> 00:21:12,012
Well, we were kind of in a rush at
the time. Just let me see it.
253
00:21:13,615 --> 00:21:16,083
Syd, i'm going to miss my cab to
the airport. I'd better get going.
254
00:21:16,135 --> 00:21:17,534
Stewey.
255
00:21:19,215 --> 00:21:22,844
Well, it is what he said.
King jann's rune stone, amazing.
256
00:21:24,055 --> 00:21:28,175
Wait a minute. You said it was
king jann the first. I can't read the...
257
00:21:28,175 --> 00:21:31,575
futhorc, but this is definitely the
crest of jann the second.
258
00:21:31,575 --> 00:21:34,294
This is king jann
the second's rune stone.
259
00:21:34,615 --> 00:21:37,815
Well, first or second, what
difference does it make, really?
260
00:21:37,815 --> 00:21:42,175
King jann the second was also known as
jann the bold who plundered vast...
261
00:21:42,175 --> 00:21:43,735
fortunes from across europe.
262
00:21:43,735 --> 00:21:45,088
Which nobody ever found.
263
00:21:45,375 --> 00:21:48,811
N o kidding. Well, i didn't know that.
I'll make sure they put that on the...
264
00:21:48,855 --> 00:21:52,370
plaque because i don't want them to
get that... give it!
265
00:22:07,655 --> 00:22:09,566
Syd, be careful
with the rune stone.
266
00:22:23,855 --> 00:22:25,573
Way to go, syd,
way to go.
267
00:22:26,135 --> 00:22:30,333
- I can't believe we got mugged in sweden.
- Those guys weren't muggers.
268
00:22:30,855 --> 00:22:34,530
- I wonder what they wanted from us.
- Good question.
269
00:22:36,655 --> 00:22:38,655
The engravings are futhorclike the parchment.
270
00:22:38,655 --> 00:22:41,975
I guess we're going to be visiting our
friend the translator again.
271
00:22:41,975 --> 00:22:44,375
I wonder what this eight-legged
horse means?
272
00:22:44,375 --> 00:22:50,055
Sleipner, odin's horse. You must reallylike the service here. Back three times.
273
00:22:50,055 --> 00:22:52,774
Yes we do.
274
00:22:52,855 --> 00:22:59,335
Boy, here we go again. Listen, about this
horse er, modem? Is that what you said?
275
00:22:59,335 --> 00:23:01,055
Odin, main god of the vikings.
276
00:23:01,055 --> 00:23:05,495
That's right. H is horse's name was
sleipner and it had eight legs so it...
277
00:23:05,495 --> 00:23:07,292
would never tire.
278
00:23:07,335 --> 00:23:08,695
With all the walking around on this trip,
279
00:23:08,695 --> 00:23:10,765
i could do with another set of legs myself.
280
00:23:13,255 --> 00:23:16,565
N igel, we should probably head
to the translator's office now.
281
00:23:23,295 --> 00:23:25,570
I'm a relic hunter, too.
282
00:23:30,095 --> 00:23:32,006
H ello?
283
00:23:33,015 --> 00:23:34,528
Lars?
284
00:23:35,295 --> 00:23:36,808
Anybody home?
285
00:23:37,375 --> 00:23:39,252
There doesn't seem to be anybody here.
286
00:23:39,655 --> 00:23:43,648
Strange. Why don't you leave him a note.
H ave him call us.
287
00:23:43,895 --> 00:23:45,294
Right.
288
00:23:56,175 --> 00:23:57,608
Oh!
289
00:24:03,775 --> 00:24:05,891
Well, ixnay on the note.
290
00:24:06,215 --> 00:24:08,729
Either lars was in the wrong place at
the wrong time or he discovered...
291
00:24:08,775 --> 00:24:10,174
something he wasn't supposed to.
292
00:24:10,215 --> 00:24:11,967
Like what?
293
00:24:12,415 --> 00:24:13,768
I have a pretty good idea.
294
00:24:14,895 --> 00:24:19,366
Sydney, look, there are ash
marks on lars' fingers.
295
00:24:34,095 --> 00:24:36,255
Photograph, recently burned.
296
00:24:36,255 --> 00:24:39,565
Looks like he wanted to get rid of it in
a hurry before someone came after him.
297
00:24:39,975 --> 00:24:41,852
Look at that above the address.
298
00:24:42,975 --> 00:24:44,408
Odin's horse.
299
00:24:44,575 --> 00:24:47,647
Seventy-seventy ringvagen.
300
00:25:09,495 --> 00:25:11,929
Get the feeling it's not a bible study?
301
00:26:13,175 --> 00:26:17,088
Isn't that bjorn, the other translator?
302
00:26:18,855 --> 00:26:24,691
That's him. Lars must have
discovered their secret cult.
303
00:26:25,175 --> 00:26:27,211
So they killed him.
304
00:26:34,415 --> 00:26:39,887
Brothers, there is a filth among us.
305
00:26:40,095 --> 00:26:46,295
There is one so wretched in his
obscenity that he would...
306
00:26:46,295 --> 00:26:51,733
take our great book and sell
it to the outside world.
307
00:26:54,655 --> 00:26:57,453
Let me tell you, brothers...
308
00:26:58,895 --> 00:27:04,413
we are diligent in our security...
309
00:27:04,535 --> 00:27:09,051
and though we practice
the ways of the ancients...
310
00:27:09,175 --> 00:27:14,693
we do not ignore the waysof technology.
311
00:27:21,815 --> 00:27:25,490
Your sale of our book is known!
312
00:27:29,255 --> 00:27:35,285
But it will be recovered so that once
more...
313
00:27:35,415 --> 00:27:39,124
it rests alongside the star of odin.
314
00:27:43,855 --> 00:27:46,574
The star of odin...
315
00:27:46,735 --> 00:27:50,808
our key to unlocking the secret of
jann the bold's treasure.
316
00:27:57,495 --> 00:28:05,573
So brother, you will have time indeed to
reflect upon your actions...
317
00:28:08,975 --> 00:28:10,294
in hell!
318
00:28:47,855 --> 00:28:49,254
Get the door!
319
00:28:49,775 --> 00:28:51,003
Come on!
320
00:28:57,575 --> 00:29:00,373
Well, guess we took care
of those guys, huh?
321
00:29:01,095 --> 00:29:04,495
N ot so fast, professor. I want the
truth and i want it now.
322
00:29:04,495 --> 00:29:07,055
- What's the story with this book?
- What do you mean by story?
323
00:29:07,095 --> 00:29:08,255
You know what i mean.
324
00:29:08,255 --> 00:29:11,175
Look, can't we talk about this later?
There's twenty bloodthirsty vikings...
325
00:29:11,175 --> 00:29:12,051
about to get in here.
326
00:29:12,095 --> 00:29:14,055
And i'll throw you to them if you
don't come clean right now.
327
00:29:14,055 --> 00:29:16,808
All right, all right, look, but can't
we talk about it somewhere else?
328
00:29:23,415 --> 00:29:24,535
Oh, great, it's locked.
329
00:29:24,535 --> 00:29:27,455
I can get us out. But first, you
tell me what the hell is going on.
330
00:29:27,455 --> 00:29:31,375
Oh, jeez. Okay, look, i got a line on
this rogue viking, a really weird dude...
331
00:29:31,375 --> 00:29:34,295
you know, like these other choirboys.
H e told me he stole the book and he...
332
00:29:34,295 --> 00:29:35,853
contacted me on my web site.
333
00:29:35,935 --> 00:29:37,209
Your web site?
334
00:29:37,335 --> 00:29:39,212
- Yeah. You don't have one?
- Go on.
335
00:29:39,375 --> 00:29:45,175
The lock... anyway, i bought the book
from him, we did it all by e-mail.
336
00:29:45,175 --> 00:29:47,295
- I mean, i never even met the guy.
- So where's the book?
337
00:29:47,295 --> 00:29:49,935
- Safe and sound.
- The whole book?
338
00:29:49,935 --> 00:29:51,687
The whole book and
nothing but the book.
339
00:29:51,735 --> 00:29:54,295
You didn't show us the rest of the book
because we'd know it was for jann the...
340
00:29:54,375 --> 00:29:57,014
bold and we wouldn't help you. You'd
have all the treasure for yourself.
341
00:29:57,575 --> 00:29:59,088
What are you, teacher's pet?
342
00:29:59,175 --> 00:30:01,215
So the book got us to the rune stone.
343
00:30:01,215 --> 00:30:05,333
That's right. And now, we got the
key to jann the bold's treasure.
344
00:30:05,375 --> 00:30:08,415
Star of odin? You took the star of odin.
345
00:30:08,415 --> 00:30:12,249
U h-huh. N ow we have everything we need
to find jann the bold's secret loot.
346
00:30:12,975 --> 00:30:14,615
Ex cept a translator.
347
00:30:14,615 --> 00:30:16,526
Let's go.
348
00:30:24,735 --> 00:30:26,935
D, d, don't kill me please!
349
00:30:26,935 --> 00:30:29,975
Did lars plead with you for his life too?
350
00:30:29,975 --> 00:30:34,571
I didn't kill lars. I, i only told the
leader that he knew about us.
351
00:30:35,015 --> 00:30:37,734
The, the leader had him killed.
352
00:30:39,495 --> 00:30:46,731
It's the truth. I'll do anything. Yes,
please take the knife away.
353
00:30:54,815 --> 00:31:00,412
The tablet refers to a sacred field,
the h ouse of souls.
354
00:31:00,695 --> 00:31:02,095
Where?
355
00:31:02,095 --> 00:31:06,008
I don't know. I don't. But...
356
00:31:06,055 --> 00:31:07,329
but what?
357
00:31:11,055 --> 00:31:18,245
If you do find it, according to the
rune stone, it's cursed.
358
00:31:20,775 --> 00:31:23,050
What kind of curse?
359
00:31:23,975 --> 00:31:29,255
It says, jann the bold quenched his
thirst for riches where dead men...
360
00:31:29,255 --> 00:31:37,970
rest. And all those who search for his
treasure will sleep among them.
361
00:31:39,535 --> 00:31:42,295
Well, a fat lot of good this is going
to do us. We don't even know what or...
362
00:31:42,295 --> 00:31:44,575
where this h ouse of souls is and at
this hour, who are we going to...
363
00:31:44,575 --> 00:31:46,566
find out from?
364
00:32:00,615 --> 00:32:02,048
H ello.
365
00:32:03,215 --> 00:32:05,888
H ello again.
366
00:32:07,615 --> 00:32:10,255
You're not coming
here just for the food, are you?
367
00:32:10,255 --> 00:32:16,330
N o. Actually, i just have a quick
question.
368
00:32:18,055 --> 00:32:21,411
H ave you ever heard of a
a h ouse of souls,
369
00:32:21,535 --> 00:32:24,368
other than an appetizer or a
dinner special, that is?
370
00:32:25,175 --> 00:32:32,535
Oh, yes. The h ouse of souls, this is
one of the most revered legends in...
371
00:32:32,535 --> 00:32:34,810
all of viking history.
372
00:32:35,775 --> 00:32:39,055
The h ouse of souls
was a very holy place.
373
00:32:39,055 --> 00:32:44,652
Only the bravest warriors were allowed to
enter. Many never returned.
374
00:33:27,975 --> 00:33:30,728
Sydney. Stewey.
375
00:33:37,295 --> 00:33:41,288
The rune stone translation, i quench
my thirst where dead men sleep.
376
00:33:41,535 --> 00:33:43,730
- Quenching his thirst.
- H e was talking about a well.
377
00:33:47,575 --> 00:33:50,612
- H ere, help me get this off.
- Yeah, let me hold this.
378
00:33:50,855 --> 00:33:52,607
Thanks.
379
00:33:54,935 --> 00:33:58,371
Oh yeah. This is it.
This has got to be it.
380
00:34:00,055 --> 00:34:02,330
Well, don't just stand there.
Go down and get it.
381
00:34:02,455 --> 00:34:05,208
Stewey, make yourself useful
and give us some light.
382
00:34:08,775 --> 00:34:12,654
Oh. Oh, boy. This is not good.
N ow what are we going to do?
383
00:34:13,095 --> 00:34:15,295
I think we should go down there,
have a look around.
384
00:34:15,295 --> 00:34:16,495
You mean climb down the walls?
385
00:34:16,495 --> 00:34:17,535
Stewey, give me the light.
386
00:34:17,535 --> 00:34:20,055
- I'll hold the light. You guys go down.
- Stewey, give me the light.
387
00:34:20,055 --> 00:34:21,773
N o, i want to hold the light.
388
00:34:27,855 --> 00:34:32,883
Did what i think just happened happen?
389
00:34:33,535 --> 00:34:37,653
I guess we're going down. All of us.
390
00:34:43,975 --> 00:34:45,135
You, you got me?
391
00:34:45,135 --> 00:34:46,488
Yeah.
392
00:34:47,335 --> 00:34:49,212
Don't just drop me.
393
00:34:49,295 --> 00:34:50,614
Stewey.
394
00:34:53,655 --> 00:34:54,849
Thanks, n ige.
395
00:35:03,295 --> 00:35:05,763
The eight-legged horse
will show us the way.
396
00:35:24,415 --> 00:35:26,053
Is this it?
397
00:35:29,015 --> 00:35:33,805
Well, you've helped us,
bjorn, so i'm going to spare you.
398
00:35:34,695 --> 00:35:36,333
Thank you.
399
00:35:42,815 --> 00:35:47,366
Call the others. I don't want him to
live to see another sunrise.
400
00:35:53,575 --> 00:35:55,566
It looks kind of small.
401
00:35:56,415 --> 00:35:59,487
I'd think a rat like you would
feel right at home in there.
402
00:36:56,175 --> 00:36:58,055
Sleipner.
403
00:37:21,175 --> 00:37:23,086
This has got to be it.
404
00:37:28,735 --> 00:37:31,568
Thanks. Thanks.
405
00:38:06,815 --> 00:38:09,045
A viking burial ground.
406
00:38:12,295 --> 00:38:15,844
- Jann the bold?
- Yeah, but where's the treasure?
407
00:38:23,895 --> 00:38:25,931
Give me the star of odin.
408
00:38:36,375 --> 00:38:37,569
Yes!
409
00:38:41,935 --> 00:38:43,368
Watch it!
410
00:39:03,775 --> 00:39:05,288
Look at this.
411
00:39:40,175 --> 00:39:46,535
My goodness. We're going to have to come
back for the rest of this stuff later.
412
00:39:46,535 --> 00:39:49,652
- This isn't ours, stewey.
- Right.
413
00:39:49,855 --> 00:39:52,574
These are priceless artifacts
that belong in a museum.
414
00:39:52,615 --> 00:39:55,732
Museum shmuseum. Who's going
to stop us? The viking police?
415
00:39:55,815 --> 00:39:56,930
That's right.
416
00:39:58,455 --> 00:40:00,525
I've been waiting
a long time for this.
417
00:40:12,175 --> 00:40:13,847
Go get him, n ige.
418
00:40:29,095 --> 00:40:32,531
I should have brought a bigger bag.
Why didn't i bring a bigger bag?
419
00:40:37,095 --> 00:40:38,892
I'll be right with you.
420
00:41:18,975 --> 00:41:21,933
See? It's not so bad when we work
together, huh, syd?
421
00:41:21,975 --> 00:41:25,285
Listen, sydney take 20% of the loot,
i'll take the rest.
422
00:41:25,495 --> 00:41:27,535
Every penny of this is going
to a museum, stewey.
423
00:41:27,535 --> 00:41:30,003
- 30%.
- Every penny.
424
00:41:30,375 --> 00:41:32,093
Forty-four?
425
00:41:40,015 --> 00:41:44,691
You know what? You're right, stewey,
it's not so bad when we work together.
426
00:41:44,741 --> 00:41:49,291
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.