Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,575 --> 00:00:21,025
All right.
2
00:00:21,075 --> 00:00:22,875
Well, how do I look?
3
00:00:22,925 --> 00:00:24,925
Sexy.
4
00:00:24,975 --> 00:00:25,975
[chuckle]
5
00:00:26,025 --> 00:00:27,525
At least we don't have to worry
6
00:00:27,575 --> 00:00:28,825
about anyone hitting on me.
7
00:00:28,875 --> 00:00:30,475
Or mistaking you for a girl.
8
00:00:32,025 --> 00:00:34,525
I'm so glad you were able to
fill in on such short notice.
9
00:00:34,575 --> 00:00:36,025
Are you kidding me? Look,
10
00:00:36,075 --> 00:00:39,375
I could use the extra money, so thank you.
11
00:00:39,425 --> 00:00:41,325
Is everything okay with you and David?
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,875
Yeah, I guess so. Why?
13
00:00:43,925 --> 00:00:45,625
Oh. Nothing.
14
00:00:50,125 --> 00:00:51,325
Just tell me.
15
00:00:51,375 --> 00:00:53,875
I wasn't going to say anything.
16
00:00:53,925 --> 00:00:55,525
Heather saw David the other night
17
00:00:55,575 --> 00:00:57,925
on the Red and Tan bus headed into the city
18
00:00:57,975 --> 00:00:59,825
with some girl.
19
00:00:59,875 --> 00:01:01,025
I'm sorry.
20
00:01:12,425 --> 00:01:13,875
Think about it.
21
00:01:13,925 --> 00:01:16,525
Jason Voorhees, Freddy Kruger, Leatherface.
22
00:01:16,575 --> 00:01:18,375
What do they all have in common?
23
00:01:18,425 --> 00:01:20,525
- What?
- They're all WASPs.
24
00:01:20,575 --> 00:01:22,625
White Anglo-Saxon psychopaths.
25
00:01:22,675 --> 00:01:23,975
It's bullshit.
26
00:01:24,025 --> 00:01:25,425
Leatherface is just his nickname.
27
00:01:25,475 --> 00:01:26,375
For all we know, he could be Jewish.
28
00:01:26,425 --> 00:01:29,025
Dude, he lives in Texas.
29
00:01:29,075 --> 00:01:30,675
Owns a chainsaw.
30
00:01:32,075 --> 00:01:34,775
- I got it.
- No, dude, this one's mine.
31
00:01:36,475 --> 00:01:37,775
Hey, Ganz.
32
00:01:37,825 --> 00:01:39,575
Yo.
33
00:01:39,625 --> 00:01:40,975
Here you go.
34
00:01:42,275 --> 00:01:43,425
Fresh off the boat,
35
00:01:43,475 --> 00:01:45,275
as in literally one of 300
36
00:01:45,325 --> 00:01:48,075
in a cargo container in
Red Hook a few hours ago.
37
00:01:48,125 --> 00:01:49,575
[chuckling]
38
00:01:49,625 --> 00:01:51,575
Where's the stuff?
39
00:01:51,625 --> 00:01:53,075
In the cassette player.
40
00:01:53,125 --> 00:01:54,725
Quarter of a key.
41
00:01:54,775 --> 00:01:56,125
Should keep you busy for a while.
42
00:01:56,175 --> 00:02:00,125
Got to run. See you, Your Highness.
43
00:02:00,175 --> 00:02:01,025
Who was that?
44
00:02:01,075 --> 00:02:03,225
Uh, my mom. I forgot my lunch.
45
00:02:03,275 --> 00:02:04,975
Oh, mine.
46
00:02:09,125 --> 00:02:11,075
- Good morning, sir.
- Hi.
47
00:02:11,125 --> 00:02:13,575
- Grab my bag, please.
- Oh, yeah.
48
00:02:13,625 --> 00:02:15,225
This is... It was the '79, right?
49
00:02:15,275 --> 00:02:16,225
Yeah, the Mercedes.
50
00:02:16,275 --> 00:02:18,175
And, kid, get a haircut.
51
00:02:18,225 --> 00:02:20,425
You're starting to look like Son of Sam.
52
00:02:20,475 --> 00:02:22,325
- Thank you.
- [tires screech, crash]
53
00:02:22,375 --> 00:02:23,375
Man: What the hell?
54
00:02:23,425 --> 00:02:24,975
Oh, fuck.
55
00:02:25,025 --> 00:02:27,475
Everything's fine. Are you all right?
56
00:02:27,525 --> 00:02:28,925
Rizzo, come on.
57
00:02:28,975 --> 00:02:30,025
Yeah.
58
00:02:30,075 --> 00:02:31,875
You see this?
59
00:02:33,875 --> 00:02:35,725
[people chattering]
60
00:02:39,725 --> 00:02:41,525
Hey, kid, what's with the getup?
61
00:02:41,575 --> 00:02:42,825
Bar mitzvah.
62
00:02:42,875 --> 00:02:45,225
Oh, Mazel tov. You're finally a man.
63
00:02:45,275 --> 00:02:46,425
I'm filming it.
64
00:02:46,475 --> 00:02:48,325
Do you do balloon animals, too?
65
00:02:49,825 --> 00:02:51,225
What's this I hear
66
00:02:51,275 --> 00:02:54,225
about you fooling around
with Getty's daughter?
67
00:02:54,275 --> 00:02:55,625
Who told you that?
68
00:02:55,675 --> 00:02:57,175
A little birdie.
69
00:02:57,225 --> 00:02:58,625
We're just friends.
70
00:02:58,675 --> 00:03:01,175
Oh, right. Hey, I got
to hand it to you, kid.
71
00:03:01,225 --> 00:03:02,825
You got chutzpah.
72
00:03:02,875 --> 00:03:04,625
I'm going to miss you.
73
00:03:04,675 --> 00:03:06,475
See you, Herb.
74
00:03:06,525 --> 00:03:09,125
Oh, uh, morning.
75
00:03:09,175 --> 00:03:10,625
David.
76
00:03:10,675 --> 00:03:11,625
Herb.
77
00:03:11,675 --> 00:03:14,025
Mr. President.
78
00:03:14,075 --> 00:03:15,825
What the hell?
79
00:03:15,875 --> 00:03:17,225
Something wrong, Herb?
80
00:03:17,275 --> 00:03:21,375
Yeah, there's a mix-up.
This is not my bag.
81
00:03:21,425 --> 00:03:22,575
All right.
82
00:03:22,625 --> 00:03:23,825
Oi.
83
00:03:26,525 --> 00:03:27,575
What happened?
84
00:03:27,625 --> 00:03:29,025
Idiots.
85
00:03:31,125 --> 00:03:32,725
[whispering]
86
00:03:34,525 --> 00:03:36,375
Just like a drunkard?
87
00:03:36,425 --> 00:03:38,725
Drunk driving golf course.
88
00:03:38,775 --> 00:03:41,525
Aqua Velva?
89
00:03:41,575 --> 00:03:43,725
[steam hissing]
90
00:03:43,775 --> 00:03:45,075
[door opens]
91
00:03:49,475 --> 00:03:50,875
[sighs]
92
00:03:51,475 --> 00:03:53,275
Ohh.
93
00:03:53,325 --> 00:03:55,125
Ahh.
94
00:03:57,025 --> 00:03:58,025
Mmm!
95
00:03:59,375 --> 00:04:00,475
Good morning.
96
00:04:00,525 --> 00:04:02,725
Nasser.
97
00:04:02,775 --> 00:04:04,775
What the hell are you wearing?
98
00:04:04,825 --> 00:04:07,475
Oh. A towel.
99
00:04:07,525 --> 00:04:09,275
On your head.
100
00:04:09,325 --> 00:04:10,725
Oh, this.
101
00:04:10,775 --> 00:04:12,925
I'm... I'm merely preparing for the boat
102
00:04:12,975 --> 00:04:15,825
I intend to purchase
with my Galexa windfall.
103
00:04:15,875 --> 00:04:17,275
Hey, hey, hey, hey.
104
00:04:17,325 --> 00:04:18,425
We're alone in here.
105
00:04:18,475 --> 00:04:19,725
That's not the point.
106
00:04:19,775 --> 00:04:21,225
You've been shooting your mouth off,
107
00:04:21,275 --> 00:04:24,225
and people are starting to talk.
108
00:04:24,275 --> 00:04:25,575
Sorry.
109
00:04:25,625 --> 00:04:28,175
What are you going to do with a boat?
110
00:04:28,225 --> 00:04:30,225
Mine are an ocean-going people,
111
00:04:30,275 --> 00:04:32,975
and I hear the siren call of the sea.
112
00:04:33,025 --> 00:04:34,975
Yeah? Well, that's not the sea you hear.
113
00:04:35,025 --> 00:04:38,725
That's the sound of money
being flushed down a toilet.
114
00:04:38,775 --> 00:04:41,725
Boats... big money pits.
115
00:04:41,775 --> 00:04:42,975
Really?
116
00:04:43,025 --> 00:04:45,125
Trust me. Piece of advice.
117
00:04:45,175 --> 00:04:48,375
If if flies, floats, or fucks, rent it.
118
00:04:48,425 --> 00:04:49,925
Oh.
119
00:04:55,875 --> 00:04:58,225
Ah, Herb. I could hug you.
120
00:04:58,275 --> 00:05:00,475
I'm sorry. Kid. I don't swing that way.
121
00:05:00,525 --> 00:05:01,975
No, no. This is your bag.
122
00:05:02,025 --> 00:05:03,975
Oh, thank you. That's yours.
123
00:05:04,025 --> 00:05:05,475
W... where's the cassette player?
124
00:05:05,525 --> 00:05:06,625
- [phone rings]
- The whatsit?
125
00:05:06,675 --> 00:05:07,825
The little portable tape player.
126
00:05:07,875 --> 00:05:09,225
It's about this big with headphones.
127
00:05:09,275 --> 00:05:10,825
- It's in the bag.
- No, it's not.
128
00:05:10,875 --> 00:05:12,475
Then it must have dropped out of the bag
129
00:05:12,525 --> 00:05:14,075
in the locker room.
130
00:05:14,125 --> 00:05:15,075
Sorry.
131
00:05:23,275 --> 00:05:25,075
Welcome to Red Oaks.
132
00:05:25,125 --> 00:05:27,925
Thank you. We're here for
the Glassman bar mitzvah.
133
00:05:27,975 --> 00:05:29,625
The reception's inside the clubhouse.
134
00:05:29,675 --> 00:05:30,675
- Thank you.
- Tip him.
135
00:05:30,725 --> 00:05:31,925
What?
136
00:05:31,975 --> 00:05:33,625
He's waiting for a gratuity.
137
00:05:33,675 --> 00:05:34,875
No, he's not. Are you?
138
00:05:34,925 --> 00:05:37,325
It's customary.
139
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
No, that's after.
140
00:05:38,925 --> 00:05:39,975
It's both.
141
00:05:40,025 --> 00:05:41,375
Ah, you're nuts.
142
00:05:41,425 --> 00:05:43,975
You're embarrassing me. I'm sorry.
143
00:05:44,025 --> 00:05:45,775
Why can't you just defer to me for once?
144
00:05:45,825 --> 00:05:47,475
Mom? Dad?
145
00:05:47,525 --> 00:05:49,825
Why are you so early?
146
00:05:49,875 --> 00:05:51,475
The reception isn't for another hour.
147
00:05:51,525 --> 00:05:53,425
Your mom wanted to see where you work.
148
00:05:53,475 --> 00:05:55,075
I have to say it's lovely.
149
00:05:55,125 --> 00:05:56,325
Please don't wander off or talk to anyone
150
00:05:56,375 --> 00:05:57,825
or do anything to get me in trouble.
151
00:05:57,875 --> 00:05:59,075
- No, honey.
- Don't worry.
152
00:05:59,125 --> 00:06:00,325
We're not wild animals. We're fine.
153
00:06:00,375 --> 00:06:01,425
Whoa.
154
00:06:01,475 --> 00:06:03,475
Chop-chop, Sancho. Time is shekels.
155
00:06:03,525 --> 00:06:04,975
I got to go.
156
00:06:05,025 --> 00:06:06,525
What are you doing?
157
00:06:06,575 --> 00:06:08,525
We're David's parents.
158
00:06:08,575 --> 00:06:09,675
Judy and Sam.
159
00:06:09,725 --> 00:06:10,875
Oh, wow.
160
00:06:10,925 --> 00:06:12,825
I would have thought uncle and sister.
161
00:06:12,875 --> 00:06:14,825
Just... Just kidding, Pops.
162
00:06:14,875 --> 00:06:16,175
That's a good boy you got there.
163
00:06:16,225 --> 00:06:17,925
His work ethic leaves
something to be desired,
164
00:06:17,975 --> 00:06:19,175
but that's not his fault.
165
00:06:19,225 --> 00:06:20,575
It's generational. Am I right, slim?
166
00:06:20,625 --> 00:06:22,825
- It's Sam.
- If you say so.
167
00:06:22,875 --> 00:06:25,825
Whoa. Look at the time.
I better say sayonara.
168
00:06:25,875 --> 00:06:28,175
Save me a dance, pretty lady.
169
00:06:28,225 --> 00:06:29,225
Okay.
170
00:06:29,275 --> 00:06:30,375
Kiss you later.
171
00:06:33,625 --> 00:06:35,025
What's wrong with you?
172
00:06:35,075 --> 00:06:37,325
Reggie, dude, did you
find a cassette player?
173
00:06:37,375 --> 00:06:38,225
Yeah.
174
00:06:38,275 --> 00:06:40,375
Oh. Thank God. Where is it?
175
00:06:40,425 --> 00:06:42,625
Took it to the lost and found.
176
00:06:42,675 --> 00:06:44,175
Should have put it in the trash.
177
00:06:44,225 --> 00:06:45,525
Piece of shit didn't work.
178
00:06:45,575 --> 00:06:47,175
Couldn't even get it open.
179
00:06:51,425 --> 00:06:54,225
Did you go in to the city with some girl?
180
00:06:54,275 --> 00:06:55,875
I...
181
00:06:55,925 --> 00:06:57,375
Please don't lie to me.
182
00:06:57,425 --> 00:07:00,575
Heather said she saw you
two on the Red and Tan bus.
183
00:07:00,625 --> 00:07:02,425
Yeah, but it was...
184
00:07:02,475 --> 00:07:03,875
Who is she?
185
00:07:03,925 --> 00:07:05,875
Her name's Skye.
186
00:07:05,925 --> 00:07:08,175
Getty's daughter?
187
00:07:08,225 --> 00:07:10,225
She's just a friend. We
went to see a Rohmer movie
188
00:07:10,275 --> 00:07:12,025
I knew I'd never get you to see.
189
00:07:12,075 --> 00:07:13,375
So this is my fault, right?
190
00:07:13,425 --> 00:07:15,075
- No.
- Because I'm not smart enough
191
00:07:15,125 --> 00:07:16,675
to appreciate your stupid subtitled movies,
192
00:07:16,725 --> 00:07:17,975
so you had to find someone who does?
193
00:07:18,025 --> 00:07:19,125
No, that's not what I said.
194
00:07:19,175 --> 00:07:20,675
You are fucking unbelievable, David.
195
00:07:20,725 --> 00:07:22,175
Karen.
196
00:07:25,175 --> 00:07:29,925
A-woo, someone's in the doghouse.
197
00:07:29,975 --> 00:07:31,425
You want my advice?
198
00:07:31,475 --> 00:07:32,575
No.
199
00:07:34,575 --> 00:07:36,425
Yes, well, after giving it some thought,
200
00:07:36,475 --> 00:07:38,325
I've decide to go with the bigger engine...
201
00:07:38,375 --> 00:07:41,075
the 250 horsepower, in fact.
202
00:07:41,125 --> 00:07:43,325
Yes, no measly 220 will cut it for me.
203
00:07:43,375 --> 00:07:45,975
I want to feel a stiff
wind slap me across the face
204
00:07:46,025 --> 00:07:47,575
like I've wronged it in some way.
205
00:07:47,625 --> 00:07:48,975
Oh, you know what, Molly?
206
00:07:49,025 --> 00:07:50,325
I'm going to have to call you back.
207
00:07:50,375 --> 00:07:52,975
Right. Hello. Can I help you?
208
00:07:53,025 --> 00:07:56,075
We just want to see
where our son David works.
209
00:07:56,125 --> 00:07:57,325
Oh, my goodness.
210
00:07:57,375 --> 00:07:59,775
As I live and breathe. Welcome.
211
00:07:59,825 --> 00:08:01,175
I'm Judy Myers,
212
00:08:01,225 --> 00:08:03,625
and this is my husband Sam.
213
00:08:03,675 --> 00:08:05,125
Let me just say
214
00:08:05,175 --> 00:08:07,525
the two of you have raised
an exemplary young man.
215
00:08:07,575 --> 00:08:10,625
David is one of the finest
assistants I've ever worked with.
216
00:08:10,675 --> 00:08:12,275
Oh, that's nice, very nice.
217
00:08:12,325 --> 00:08:15,425
Oh, that is such a sweet
thing to say, Mr. Nasser.
218
00:08:15,475 --> 00:08:18,525
Ah, Judy, don't insult me
now. You can call me Nash
219
00:08:18,575 --> 00:08:20,325
or call me nothing at all.
220
00:08:20,375 --> 00:08:23,125
So you in the market for a boat, huh?
221
00:08:23,175 --> 00:08:24,425
Ah, yes, yes, I am.
222
00:08:24,475 --> 00:08:26,225
I'm currently shopping for one as we speak.
223
00:08:26,275 --> 00:08:27,675
Do you know anything about them?
224
00:08:27,725 --> 00:08:30,275
Only that they depreciate
faster than a Pinto
225
00:08:30,325 --> 00:08:32,675
the minute it's been driven off the lot.
226
00:08:32,725 --> 00:08:34,875
Certified public accountant.
227
00:08:34,925 --> 00:08:36,525
Are there certain tax implications
228
00:08:36,575 --> 00:08:38,425
to boat ownership I should know about?
229
00:08:38,475 --> 00:08:40,525
Depends. Going to be
your primary residence?
230
00:08:40,575 --> 00:08:42,975
Uh, let's say possibly.
231
00:08:43,025 --> 00:08:46,975
If so, you deduct the
interest like as a mortgage.
232
00:08:47,025 --> 00:08:48,975
Or you call it a charter,
233
00:08:49,025 --> 00:08:50,325
and then you convert it
234
00:08:50,375 --> 00:08:52,275
from a personal asset into a business one.
235
00:08:52,325 --> 00:08:53,575
- Really?
- Hmm.
236
00:08:53,625 --> 00:08:54,675
You know what?
237
00:08:54,725 --> 00:08:56,025
Give it a rest, Sam.
238
00:08:56,075 --> 00:09:00,675
So what are you going to name your boat?
239
00:09:00,725 --> 00:09:02,425
It's funny you should ask.
240
00:09:03,625 --> 00:09:05,075
The Wyndfall.
241
00:09:05,125 --> 00:09:06,475
That is so pretty.
242
00:09:06,525 --> 00:09:07,875
Thank you.
243
00:09:07,925 --> 00:09:09,525
You see, 1, 2, 3
244
00:09:09,575 --> 00:09:11,275
Are you ready to do the freak?
245
00:09:11,325 --> 00:09:13,625
You know, I go 1, 2, 3
246
00:09:13,675 --> 00:09:16,225
Are you ready? Are you ready?
247
00:09:16,275 --> 00:09:18,475
- Here we go. Bar mitzvah boy.
- Cheese!
248
00:09:23,075 --> 00:09:24,825
All right, this whole table over here,
249
00:09:24,875 --> 00:09:26,725
look at me. Say Sandy Koufax.
250
00:09:26,775 --> 00:09:27,875
Sandy Koufax.
251
00:09:27,925 --> 00:09:29,175
... than a pack of mice
252
00:09:29,225 --> 00:09:30,775
I'm the L-O-V-E, the B-U-G
253
00:09:30,825 --> 00:09:32,625
That's clear what the
young ladies see in me
254
00:09:32,675 --> 00:09:34,625
I'm 5 to 9, I love them right on time
255
00:09:34,675 --> 00:09:36,925
I take the yellow bright
out of the sunshine
256
00:09:36,975 --> 00:09:38,075
[snapping fingers]
257
00:09:38,125 --> 00:09:39,675
Hey, video boy.
258
00:09:39,725 --> 00:09:43,525
I'll give you 10 bucks
if you get us some booze.
259
00:09:43,575 --> 00:09:44,675
Excuse me.
260
00:09:44,725 --> 00:09:46,025
Okay, 20.
261
00:09:46,075 --> 00:09:47,025
I... I can't.
262
00:09:47,075 --> 00:09:48,325
Don't be a dickwad.
263
00:09:48,375 --> 00:09:49,425
Look, I'd love to help,
264
00:09:49,475 --> 00:09:50,875
but I don't want to get fired.
265
00:09:50,925 --> 00:09:52,275
Pussy.
266
00:09:52,325 --> 00:09:53,375
Hey.
267
00:09:55,875 --> 00:09:57,125
Problem?
268
00:09:57,175 --> 00:09:58,775
Did you see what that
little fucker just did?
269
00:09:58,825 --> 00:10:00,175
That little fucker's a man today,
270
00:10:00,225 --> 00:10:01,825
and he's Mr. Glassman to you, chico.
271
00:10:01,875 --> 00:10:03,175
Now go set up by the dance floor.
272
00:10:03,225 --> 00:10:04,875
They're about to do the Hora.
273
00:10:04,925 --> 00:10:07,525
Go. And don't get dizzy.
274
00:10:13,625 --> 00:10:14,725
[sigh]
275
00:10:16,075 --> 00:10:17,675
Yes.
276
00:10:20,025 --> 00:10:21,225
- Good morning.
- Good morning.
277
00:10:21,275 --> 00:10:22,675
[tires screech]
278
00:10:22,725 --> 00:10:24,025
Oh, God.
279
00:10:24,075 --> 00:10:26,525
Fat little fucker.
280
00:10:26,575 --> 00:10:27,925
Came out of nowhere.
281
00:10:27,975 --> 00:10:29,075
Is he breathing?
282
00:10:29,125 --> 00:10:30,325
You saw that, right?
283
00:10:30,375 --> 00:10:31,825
He stepped right out in front of me.
284
00:10:31,875 --> 00:10:33,225
Help me lift him.
285
00:10:35,625 --> 00:10:37,325
[groaning]
286
00:10:37,375 --> 00:10:39,775
Fuck. [Grunt] Fucking heavy.
287
00:10:39,825 --> 00:10:42,225
["Hava Nagila"]
288
00:10:58,025 --> 00:10:59,975
Do you remember David's bar mitzvah?
289
00:11:00,025 --> 00:11:03,325
How could I forget? He's
wearing the same suit.
290
00:11:12,875 --> 00:11:16,375
Some day
291
00:11:16,425 --> 00:11:20,375
He will come along
292
00:11:22,025 --> 00:11:24,575
Some day
293
00:11:24,625 --> 00:11:26,775
And he'll be...
294
00:11:26,825 --> 00:11:29,425
There's our song.
295
00:11:29,475 --> 00:11:30,925
Is it?
296
00:11:30,975 --> 00:11:33,225
Some day
297
00:11:33,275 --> 00:11:36,225
He will...
298
00:11:36,275 --> 00:11:37,275
We should dance.
299
00:11:37,325 --> 00:11:39,975
Do you want to?
300
00:11:40,025 --> 00:11:41,575
Yeah.
301
00:11:43,025 --> 00:11:45,675
Along
302
00:11:45,725 --> 00:11:49,375
Some day he'll come along
303
00:11:49,425 --> 00:11:54,275
That man I love
304
00:11:54,325 --> 00:11:55,525
Someday he'll come along
305
00:11:55,575 --> 00:11:57,775
Do you think he's going to be okay?
306
00:11:57,825 --> 00:11:59,525
Who?
307
00:11:59,575 --> 00:12:02,075
Our son.
308
00:12:02,125 --> 00:12:05,825
Yeah, why not? He's a grown man.
309
00:12:05,875 --> 00:12:07,825
20 is not grown.
310
00:12:07,875 --> 00:12:09,175
When I was 20,
311
00:12:09,225 --> 00:12:11,775
I was freezing my ass off in a foxhole.
312
00:12:13,625 --> 00:12:17,575
Yeah, but he's always been so sensitive.
313
00:12:17,625 --> 00:12:20,225
Well, that he gets from you.
314
00:12:21,625 --> 00:12:22,625
Maybe.
315
00:12:24,525 --> 00:12:26,675
I just want him to be happy.
316
00:12:28,975 --> 00:12:31,225
I just want him to be employed.
317
00:12:31,275 --> 00:12:34,425
Come on. Be serious.
318
00:12:35,725 --> 00:12:37,225
Yes.
319
00:12:37,275 --> 00:12:40,275
I hope he's happy.
320
00:12:42,575 --> 00:12:44,675
Honey, can I ask you a question?
321
00:12:46,075 --> 00:12:47,725
Yes.
322
00:12:49,175 --> 00:12:51,275
When did you stop loving me?
323
00:12:51,325 --> 00:12:52,875
[scoff]
324
00:12:54,125 --> 00:12:55,525
Never.
325
00:12:55,575 --> 00:12:59,375
I still love you. I will always love you.
326
00:12:59,425 --> 00:13:02,675
You're not happy being married to me.
327
00:13:05,875 --> 00:13:07,525
What about you?
328
00:13:09,275 --> 00:13:10,775
Are you happy?
329
00:13:13,275 --> 00:13:14,625
Happy.
330
00:13:14,675 --> 00:13:16,975
I'm happy if I look at the obituary page
331
00:13:17,025 --> 00:13:18,525
and I'm not listed.
332
00:13:22,325 --> 00:13:25,475
Oh
333
00:13:25,525 --> 00:13:27,425
I'm so lonely
334
00:13:27,475 --> 00:13:30,375
Won't you send him to me?
335
00:13:30,425 --> 00:13:32,275
Mm
336
00:13:32,325 --> 00:13:33,275
[rap]
337
00:13:33,325 --> 00:13:34,325
Spielberg.
338
00:13:34,375 --> 00:13:35,425
Hey, guys.
339
00:13:35,475 --> 00:13:37,725
Oh, I, uh, I brought you something.
340
00:13:37,775 --> 00:13:39,775
Outstanding.
341
00:13:39,825 --> 00:13:40,875
Is it hot?
342
00:13:40,925 --> 00:13:43,325
Yeah, yeah, it's hot. Yeah, definitely.
343
00:13:43,375 --> 00:13:44,825
Let's get out of here.
344
00:13:44,875 --> 00:13:45,775
Okay.
345
00:13:51,475 --> 00:13:52,975
Is he dead? He looks dead.
346
00:13:53,025 --> 00:13:54,975
I don't think he's dead, Kimberly.
347
00:13:55,025 --> 00:13:56,425
He's probably just stoned.
348
00:13:56,475 --> 00:13:58,475
Wh... where is it?
349
00:13:58,525 --> 00:14:00,075
Where... Where is my cassette player?
350
00:14:00,125 --> 00:14:01,575
Your cassette... Oh, my God.
351
00:14:01,625 --> 00:14:02,825
- See? See? He's fine.
- My cassette player.
352
00:14:06,625 --> 00:14:09,025
Hey, have you seen my cassette player?
353
00:14:09,075 --> 00:14:11,025
No.
354
00:14:11,075 --> 00:14:12,775
I'll give you 20 bucks.
355
00:14:14,475 --> 00:14:16,625
Feels like it's glued shut.
356
00:14:16,675 --> 00:14:19,225
I don't know. Maybe the
battery leaked or something.
357
00:14:19,275 --> 00:14:21,425
Guys, look, I need help, please.
358
00:14:21,475 --> 00:14:23,025
Some kid puked. Just mop it up.
359
00:14:23,075 --> 00:14:24,825
That'd be awesome. Thanks.
360
00:14:24,875 --> 00:14:28,075
[scoff, muttering in Spanish]
361
00:14:32,675 --> 00:14:33,875
You know this busboy Taco
362
00:14:33,925 --> 00:14:35,475
who knows how to fix electronic shit?
363
00:14:35,525 --> 00:14:36,775
One of the groundskeepers
364
00:14:36,825 --> 00:14:38,375
sold him a cassette player I lost.
365
00:14:38,425 --> 00:14:40,675
- Sorry, man.
- Fuck.
366
00:14:40,725 --> 00:14:42,025
S... sorry.
367
00:14:43,475 --> 00:14:44,825
- You know Taco?
- Sure.
368
00:14:44,875 --> 00:14:47,375
- Where is he?
- Mopping up barf out there.
369
00:14:50,175 --> 00:14:51,825
Want to make a quick 50 bucks?
370
00:14:54,575 --> 00:14:57,825
Sweetie, why don't you see if Mom's got
us a table, would you? I am starving.
371
00:14:57,875 --> 00:15:00,525
- Hey.
- How about you, Mark?
372
00:15:00,575 --> 00:15:02,075
You hungry?
373
00:15:03,275 --> 00:15:04,975
[voices muffled]
374
00:15:10,425 --> 00:15:12,075
Hey, Mark, this is David.
375
00:15:12,125 --> 00:15:13,875
David's one of our tennis pros here.
376
00:15:13,925 --> 00:15:15,725
Got to get a little hot playing
in that three-piece, huh?
377
00:15:15,775 --> 00:15:18,475
I'm off today. I'm just here
videoing for a bar mitzvah.
378
00:15:18,525 --> 00:15:20,175
Mark's visiting us all
the way from California.
379
00:15:20,225 --> 00:15:23,075
I say visiting us. We
know who he's visiting.
380
00:15:23,125 --> 00:15:24,575
Mark is actually Skye's b...
381
00:15:24,625 --> 00:15:26,525
I won't say boyfriend.
What do I say? Fella?
382
00:15:26,575 --> 00:15:28,425
Pal? What do you kids call it these days?
383
00:15:28,475 --> 00:15:30,225
What would you describe it, you and Skye?
384
00:15:30,275 --> 00:15:31,525
- Good friends.
- There you go.
385
00:15:32,525 --> 00:15:34,875
What part of, uh, California?
386
00:15:34,925 --> 00:15:36,075
Out near Palo Alto.
387
00:15:36,125 --> 00:15:37,675
He's being very modest.
388
00:15:37,725 --> 00:15:39,425
He's actually started med school
389
00:15:39,475 --> 00:15:41,525
- up at Stanford.
- Cool.
390
00:15:41,575 --> 00:15:43,775
Right? You guys chitty-chat.
391
00:15:43,825 --> 00:15:45,875
I'm going to hit the men's room.
392
00:15:45,925 --> 00:15:47,975
How long have you and Skye been friends?
393
00:15:48,025 --> 00:15:50,625
Uh, off and on, a couple of years now.
394
00:15:51,725 --> 00:15:53,325
What are you now?
395
00:15:53,375 --> 00:15:54,425
Excuse me?
396
00:15:54,475 --> 00:15:55,425
Off or on?
397
00:15:55,475 --> 00:15:56,925
I'm not sure I follow.
398
00:15:56,975 --> 00:15:59,725
No, because I didn't
think she had boyfriends.
399
00:16:01,675 --> 00:16:03,475
Nice to meet you, David.
400
00:16:06,775 --> 00:16:08,825
[rap]
401
00:16:16,625 --> 00:16:19,125
Hey, can we get a refill here?
402
00:16:19,175 --> 00:16:20,425
Oh, sure.
403
00:16:20,475 --> 00:16:21,575
Uh, thank you.
404
00:16:21,625 --> 00:16:23,975
Is it regular or Sanka?
405
00:16:24,025 --> 00:16:26,125
I don't know.
406
00:16:29,625 --> 00:16:31,175
Hey. Hey. You Taco?
407
00:16:31,225 --> 00:16:32,625
Yeah, I'm Taco. What?
408
00:16:32,675 --> 00:16:34,525
Do you... Do you have my cassette player?
409
00:16:34,575 --> 00:16:36,175
No. No, I don't have no cassette player.
410
00:16:37,575 --> 00:16:39,075
Where the hell you been, Chachi?
411
00:16:39,125 --> 00:16:40,275
Sorry.
412
00:16:40,325 --> 00:16:41,525
That was a gift from my grandmother,
413
00:16:41,575 --> 00:16:42,825
you piece of shit.
414
00:16:42,875 --> 00:16:44,025
I don't have a fucking
cassette player with me.
415
00:16:44,075 --> 00:16:45,475
You're going to want to go hand-held
416
00:16:45,525 --> 00:16:46,675
so you can get in there and really see
417
00:16:46,725 --> 00:16:47,875
Bar Mitzvah Boy's reactions.
418
00:16:47,925 --> 00:16:49,475
Nobody's going to be more excited
419
00:16:49,525 --> 00:16:50,675
to see a cake than this kid.
420
00:16:50,725 --> 00:16:51,975
Look at me right now.
421
00:16:52,025 --> 00:16:53,175
Where am I going to hold a cassette player?
422
00:16:53,225 --> 00:16:54,175
I'm cleaning the throw up.
423
00:16:55,375 --> 00:16:56,925
Hey. You even listening?
424
00:16:56,975 --> 00:16:58,625
- Hey!
- Uh, sorry. Uh...
425
00:16:58,675 --> 00:17:00,325
You got to get your head in the game, bro.
426
00:17:00,375 --> 00:17:01,475
Don't touch me.
427
00:17:01,525 --> 00:17:03,125
You got a real bad attitude.
428
00:17:03,175 --> 00:17:04,625
I'm starting to wonder if you've even got
429
00:17:04,675 --> 00:17:06,175
a future in this business.
430
00:17:06,225 --> 00:17:07,475
Maybe I don't want one.
431
00:17:07,525 --> 00:17:09,525
- What's that?
- Nothing.
432
00:17:09,575 --> 00:17:11,475
Do you think you're too good for this?
433
00:17:11,525 --> 00:17:12,875
Is that it, Kubrick?
434
00:17:12,925 --> 00:17:14,575
Is this a waste of your talents?
435
00:17:14,625 --> 00:17:15,775
You think you should be out there
436
00:17:15,825 --> 00:17:17,575
shooting rock videos for Jay Geils?
437
00:17:17,625 --> 00:17:19,575
Well, I got a news flash for you.
438
00:17:19,625 --> 00:17:21,675
You're no artist. Truth is
439
00:17:21,725 --> 00:17:24,025
I don't know if you've
got any talent whatsoever.
440
00:17:24,075 --> 00:17:25,975
I only said you did as
a favor to your lady.
441
00:17:26,025 --> 00:17:28,775
- Like you'd even know.
- What's that supposed to mean?
442
00:17:28,825 --> 00:17:30,375
It means you're a fucking
wedding photographer.
443
00:17:30,425 --> 00:17:31,875
That's just on the side.
444
00:17:31,925 --> 00:17:33,825
Of what, your day job
at fucking Rolling Stone?
445
00:17:33,875 --> 00:17:35,275
Wrong, Frodo. I wouldn't work there
446
00:17:35,325 --> 00:17:36,525
even if they asked me to.
447
00:17:36,575 --> 00:17:37,775
Save the bullshit for Karen.
448
00:17:37,825 --> 00:17:39,025
And while we're on the subject,
449
00:17:39,075 --> 00:17:40,825
stop telling her she
has a future in modeling
450
00:17:40,875 --> 00:17:42,625
just so you can nail her. It's pathetic.
451
00:17:42,675 --> 00:17:44,225
Well, it's no bullshit.
452
00:17:44,275 --> 00:17:45,675
The camera loves her.
453
00:17:45,725 --> 00:17:48,025
Doesn't matter what she's got on...
454
00:17:48,075 --> 00:17:49,575
or doesn't.
455
00:17:50,425 --> 00:17:51,525
What?
456
00:17:51,575 --> 00:17:53,125
Oh. You don't believe me?
457
00:17:54,225 --> 00:17:55,125
Here.
458
00:17:56,275 --> 00:17:57,575
Take a look.
459
00:17:57,625 --> 00:17:59,225
See for yourself.
460
00:18:09,025 --> 00:18:10,025
Mm-hmm.
461
00:18:10,075 --> 00:18:11,325
Keep going.
462
00:18:11,375 --> 00:18:12,875
It gets better.
463
00:18:15,375 --> 00:18:16,375
Fuck you.
464
00:18:16,425 --> 00:18:17,925
Hey, watch it, pipsqueak.
465
00:18:19,025 --> 00:18:19,925
[gasp]
466
00:18:31,425 --> 00:18:33,075
Oh, my gosh.
467
00:18:33,125 --> 00:18:36,575
What the hell is wrong with you, David?
468
00:18:36,625 --> 00:18:38,225
[voices distorted]
469
00:19:01,825 --> 00:19:03,625
[no audible dialogue]
470
00:19:11,975 --> 00:19:13,125
How are you getting home?
471
00:19:13,175 --> 00:19:15,025
Wheeler's going to give me a ride.
472
00:19:15,075 --> 00:19:19,275
Are you guys, like, together?
473
00:19:19,325 --> 00:19:21,125
[chuckling] I don't know.
474
00:19:21,175 --> 00:19:23,325
Uh, maybe. It's weird.
475
00:19:23,375 --> 00:19:24,875
See you tomorrow?
476
00:19:24,925 --> 00:19:25,925
Bye.
477
00:19:30,525 --> 00:19:31,825
What's wrong?
478
00:19:33,275 --> 00:19:35,225
I fucked up big-time.
479
00:19:49,475 --> 00:19:51,225
Karen: We need to talk.
480
00:19:51,275 --> 00:19:52,775
Uh, I only have a minute.
481
00:19:52,825 --> 00:19:54,825
My folks are just getting the car.
482
00:19:56,675 --> 00:19:57,975
I didn't cheat on you with Barry,
483
00:19:58,025 --> 00:19:59,275
if that's what you're thinking.
484
00:20:01,025 --> 00:20:02,575
I mean, I wouldn't blame you if it is
485
00:20:02,625 --> 00:20:04,225
after seeing those pictures.
486
00:20:04,275 --> 00:20:05,475
Which, by the way,
487
00:20:05,525 --> 00:20:08,275
I was totally planning
on showing you eventually.
488
00:20:09,425 --> 00:20:10,425
Okay.
489
00:20:12,725 --> 00:20:14,125
Would you have eventually told me
490
00:20:14,175 --> 00:20:16,175
about going to New York
with Getty's daughter?
491
00:20:19,475 --> 00:20:20,775
Probably not.
492
00:20:23,675 --> 00:20:25,025
You're an asshole.
493
00:20:25,075 --> 00:20:28,025
Karen, c... can we please
talk about this like adults?
494
00:20:28,075 --> 00:20:29,175
[scoff]
495
00:20:29,225 --> 00:20:31,825
No, we can't because you're not.
496
00:20:31,875 --> 00:20:34,075
You are just a little boy,
497
00:20:34,125 --> 00:20:36,175
and nothing has changed since high school.
498
00:20:36,225 --> 00:20:39,075
You still live with your parents,
499
00:20:39,125 --> 00:20:41,075
and you hang out with your stoner friends,
500
00:20:41,125 --> 00:20:42,875
and you... you ride a bike.
501
00:20:44,325 --> 00:20:46,825
You act as if life is
one big summer vacation,
502
00:20:46,875 --> 00:20:48,675
and it's not, David.
503
00:20:48,725 --> 00:20:51,775
Summer's fucking over,
and you need to grow up.
504
00:21:12,075 --> 00:21:13,725
What the hell were you thinking?
505
00:21:13,775 --> 00:21:15,375
I didn't raise you to be a violent person.
506
00:21:15,425 --> 00:21:17,775
I didn't even let you play with toy guns.
507
00:21:17,825 --> 00:21:19,025
What the hell were you thinking?
508
00:21:19,075 --> 00:21:21,475
I made you watch Free To Be You and Me.
509
00:21:21,525 --> 00:21:23,625
Forget the chickenshit job at the club.
510
00:21:23,675 --> 00:21:26,875
If that schmuck with the
mustache presses charges,
511
00:21:26,925 --> 00:21:29,425
NYU can cut your financial aid.
512
00:21:29,475 --> 00:21:32,125
What the hell were you
even thinking, David?
513
00:21:38,829 --> 00:21:42,371
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
514
00:21:42,525 --> 00:21:44,175
A Bergen County boy
515
00:21:44,225 --> 00:21:46,525
had a very unorthodox bar mitzvah gift
516
00:21:46,575 --> 00:21:48,275
when it turned out on Saturday
517
00:21:48,325 --> 00:21:50,975
it was discovered a portable
cassette player he was given
518
00:21:51,025 --> 00:21:53,075
was stuffed full of cocaine.
519
00:21:53,125 --> 00:21:54,575
Police are still investigating
520
00:21:54,625 --> 00:21:58,125
how the narcotics worth
an estimated $10,000
521
00:21:58,175 --> 00:22:01,825
wound up among 13-year-old
Jeffrey Glassman's gifts.
522
00:22:01,875 --> 00:22:06,425
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.