All language subtitles for Red Oaks s01e09 The Bar Mitzvah.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,575 --> 00:00:21,025 All right. 2 00:00:21,075 --> 00:00:22,875 Well, how do I look? 3 00:00:22,925 --> 00:00:24,925 Sexy. 4 00:00:24,975 --> 00:00:25,975 [chuckle] 5 00:00:26,025 --> 00:00:27,525 At least we don't have to worry 6 00:00:27,575 --> 00:00:28,825 about anyone hitting on me. 7 00:00:28,875 --> 00:00:30,475 Or mistaking you for a girl. 8 00:00:32,025 --> 00:00:34,525 I'm so glad you were able to fill in on such short notice. 9 00:00:34,575 --> 00:00:36,025 Are you kidding me? Look, 10 00:00:36,075 --> 00:00:39,375 I could use the extra money, so thank you. 11 00:00:39,425 --> 00:00:41,325 Is everything okay with you and David? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,875 Yeah, I guess so. Why? 13 00:00:43,925 --> 00:00:45,625 Oh. Nothing. 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,325 Just tell me. 15 00:00:51,375 --> 00:00:53,875 I wasn't going to say anything. 16 00:00:53,925 --> 00:00:55,525 Heather saw David the other night 17 00:00:55,575 --> 00:00:57,925 on the Red and Tan bus headed into the city 18 00:00:57,975 --> 00:00:59,825 with some girl. 19 00:00:59,875 --> 00:01:01,025 I'm sorry. 20 00:01:12,425 --> 00:01:13,875 Think about it. 21 00:01:13,925 --> 00:01:16,525 Jason Voorhees, Freddy Kruger, Leatherface. 22 00:01:16,575 --> 00:01:18,375 What do they all have in common? 23 00:01:18,425 --> 00:01:20,525 - What? - They're all WASPs. 24 00:01:20,575 --> 00:01:22,625 White Anglo-Saxon psychopaths. 25 00:01:22,675 --> 00:01:23,975 It's bullshit. 26 00:01:24,025 --> 00:01:25,425 Leatherface is just his nickname. 27 00:01:25,475 --> 00:01:26,375 For all we know, he could be Jewish. 28 00:01:26,425 --> 00:01:29,025 Dude, he lives in Texas. 29 00:01:29,075 --> 00:01:30,675 Owns a chainsaw. 30 00:01:32,075 --> 00:01:34,775 - I got it. - No, dude, this one's mine. 31 00:01:36,475 --> 00:01:37,775 Hey, Ganz. 32 00:01:37,825 --> 00:01:39,575 Yo. 33 00:01:39,625 --> 00:01:40,975 Here you go. 34 00:01:42,275 --> 00:01:43,425 Fresh off the boat, 35 00:01:43,475 --> 00:01:45,275 as in literally one of 300 36 00:01:45,325 --> 00:01:48,075 in a cargo container in Red Hook a few hours ago. 37 00:01:48,125 --> 00:01:49,575 [chuckling] 38 00:01:49,625 --> 00:01:51,575 Where's the stuff? 39 00:01:51,625 --> 00:01:53,075 In the cassette player. 40 00:01:53,125 --> 00:01:54,725 Quarter of a key. 41 00:01:54,775 --> 00:01:56,125 Should keep you busy for a while. 42 00:01:56,175 --> 00:02:00,125 Got to run. See you, Your Highness. 43 00:02:00,175 --> 00:02:01,025 Who was that? 44 00:02:01,075 --> 00:02:03,225 Uh, my mom. I forgot my lunch. 45 00:02:03,275 --> 00:02:04,975 Oh, mine. 46 00:02:09,125 --> 00:02:11,075 - Good morning, sir. - Hi. 47 00:02:11,125 --> 00:02:13,575 - Grab my bag, please. - Oh, yeah. 48 00:02:13,625 --> 00:02:15,225 This is... It was the '79, right? 49 00:02:15,275 --> 00:02:16,225 Yeah, the Mercedes. 50 00:02:16,275 --> 00:02:18,175 And, kid, get a haircut. 51 00:02:18,225 --> 00:02:20,425 You're starting to look like Son of Sam. 52 00:02:20,475 --> 00:02:22,325 - Thank you. - [tires screech, crash] 53 00:02:22,375 --> 00:02:23,375 Man: What the hell? 54 00:02:23,425 --> 00:02:24,975 Oh, fuck. 55 00:02:25,025 --> 00:02:27,475 Everything's fine. Are you all right? 56 00:02:27,525 --> 00:02:28,925 Rizzo, come on. 57 00:02:28,975 --> 00:02:30,025 Yeah. 58 00:02:30,075 --> 00:02:31,875 You see this? 59 00:02:33,875 --> 00:02:35,725 [people chattering] 60 00:02:39,725 --> 00:02:41,525 Hey, kid, what's with the getup? 61 00:02:41,575 --> 00:02:42,825 Bar mitzvah. 62 00:02:42,875 --> 00:02:45,225 Oh, Mazel tov. You're finally a man. 63 00:02:45,275 --> 00:02:46,425 I'm filming it. 64 00:02:46,475 --> 00:02:48,325 Do you do balloon animals, too? 65 00:02:49,825 --> 00:02:51,225 What's this I hear 66 00:02:51,275 --> 00:02:54,225 about you fooling around with Getty's daughter? 67 00:02:54,275 --> 00:02:55,625 Who told you that? 68 00:02:55,675 --> 00:02:57,175 A little birdie. 69 00:02:57,225 --> 00:02:58,625 We're just friends. 70 00:02:58,675 --> 00:03:01,175 Oh, right. Hey, I got to hand it to you, kid. 71 00:03:01,225 --> 00:03:02,825 You got chutzpah. 72 00:03:02,875 --> 00:03:04,625 I'm going to miss you. 73 00:03:04,675 --> 00:03:06,475 See you, Herb. 74 00:03:06,525 --> 00:03:09,125 Oh, uh, morning. 75 00:03:09,175 --> 00:03:10,625 David. 76 00:03:10,675 --> 00:03:11,625 Herb. 77 00:03:11,675 --> 00:03:14,025 Mr. President. 78 00:03:14,075 --> 00:03:15,825 What the hell? 79 00:03:15,875 --> 00:03:17,225 Something wrong, Herb? 80 00:03:17,275 --> 00:03:21,375 Yeah, there's a mix-up. This is not my bag. 81 00:03:21,425 --> 00:03:22,575 All right. 82 00:03:22,625 --> 00:03:23,825 Oi. 83 00:03:26,525 --> 00:03:27,575 What happened? 84 00:03:27,625 --> 00:03:29,025 Idiots. 85 00:03:31,125 --> 00:03:32,725 [whispering] 86 00:03:34,525 --> 00:03:36,375 Just like a drunkard? 87 00:03:36,425 --> 00:03:38,725 Drunk driving golf course. 88 00:03:38,775 --> 00:03:41,525 Aqua Velva? 89 00:03:41,575 --> 00:03:43,725 [steam hissing] 90 00:03:43,775 --> 00:03:45,075 [door opens] 91 00:03:49,475 --> 00:03:50,875 [sighs] 92 00:03:51,475 --> 00:03:53,275 Ohh. 93 00:03:53,325 --> 00:03:55,125 Ahh. 94 00:03:57,025 --> 00:03:58,025 Mmm! 95 00:03:59,375 --> 00:04:00,475 Good morning. 96 00:04:00,525 --> 00:04:02,725 Nasser. 97 00:04:02,775 --> 00:04:04,775 What the hell are you wearing? 98 00:04:04,825 --> 00:04:07,475 Oh. A towel. 99 00:04:07,525 --> 00:04:09,275 On your head. 100 00:04:09,325 --> 00:04:10,725 Oh, this. 101 00:04:10,775 --> 00:04:12,925 I'm... I'm merely preparing for the boat 102 00:04:12,975 --> 00:04:15,825 I intend to purchase with my Galexa windfall. 103 00:04:15,875 --> 00:04:17,275 Hey, hey, hey, hey. 104 00:04:17,325 --> 00:04:18,425 We're alone in here. 105 00:04:18,475 --> 00:04:19,725 That's not the point. 106 00:04:19,775 --> 00:04:21,225 You've been shooting your mouth off, 107 00:04:21,275 --> 00:04:24,225 and people are starting to talk. 108 00:04:24,275 --> 00:04:25,575 Sorry. 109 00:04:25,625 --> 00:04:28,175 What are you going to do with a boat? 110 00:04:28,225 --> 00:04:30,225 Mine are an ocean-going people, 111 00:04:30,275 --> 00:04:32,975 and I hear the siren call of the sea. 112 00:04:33,025 --> 00:04:34,975 Yeah? Well, that's not the sea you hear. 113 00:04:35,025 --> 00:04:38,725 That's the sound of money being flushed down a toilet. 114 00:04:38,775 --> 00:04:41,725 Boats... big money pits. 115 00:04:41,775 --> 00:04:42,975 Really? 116 00:04:43,025 --> 00:04:45,125 Trust me. Piece of advice. 117 00:04:45,175 --> 00:04:48,375 If if flies, floats, or fucks, rent it. 118 00:04:48,425 --> 00:04:49,925 Oh. 119 00:04:55,875 --> 00:04:58,225 Ah, Herb. I could hug you. 120 00:04:58,275 --> 00:05:00,475 I'm sorry. Kid. I don't swing that way. 121 00:05:00,525 --> 00:05:01,975 No, no. This is your bag. 122 00:05:02,025 --> 00:05:03,975 Oh, thank you. That's yours. 123 00:05:04,025 --> 00:05:05,475 W... where's the cassette player? 124 00:05:05,525 --> 00:05:06,625 - [phone rings] - The whatsit? 125 00:05:06,675 --> 00:05:07,825 The little portable tape player. 126 00:05:07,875 --> 00:05:09,225 It's about this big with headphones. 127 00:05:09,275 --> 00:05:10,825 - It's in the bag. - No, it's not. 128 00:05:10,875 --> 00:05:12,475 Then it must have dropped out of the bag 129 00:05:12,525 --> 00:05:14,075 in the locker room. 130 00:05:14,125 --> 00:05:15,075 Sorry. 131 00:05:23,275 --> 00:05:25,075 Welcome to Red Oaks. 132 00:05:25,125 --> 00:05:27,925 Thank you. We're here for the Glassman bar mitzvah. 133 00:05:27,975 --> 00:05:29,625 The reception's inside the clubhouse. 134 00:05:29,675 --> 00:05:30,675 - Thank you. - Tip him. 135 00:05:30,725 --> 00:05:31,925 What? 136 00:05:31,975 --> 00:05:33,625 He's waiting for a gratuity. 137 00:05:33,675 --> 00:05:34,875 No, he's not. Are you? 138 00:05:34,925 --> 00:05:37,325 It's customary. 139 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 No, that's after. 140 00:05:38,925 --> 00:05:39,975 It's both. 141 00:05:40,025 --> 00:05:41,375 Ah, you're nuts. 142 00:05:41,425 --> 00:05:43,975 You're embarrassing me. I'm sorry. 143 00:05:44,025 --> 00:05:45,775 Why can't you just defer to me for once? 144 00:05:45,825 --> 00:05:47,475 Mom? Dad? 145 00:05:47,525 --> 00:05:49,825 Why are you so early? 146 00:05:49,875 --> 00:05:51,475 The reception isn't for another hour. 147 00:05:51,525 --> 00:05:53,425 Your mom wanted to see where you work. 148 00:05:53,475 --> 00:05:55,075 I have to say it's lovely. 149 00:05:55,125 --> 00:05:56,325 Please don't wander off or talk to anyone 150 00:05:56,375 --> 00:05:57,825 or do anything to get me in trouble. 151 00:05:57,875 --> 00:05:59,075 - No, honey. - Don't worry. 152 00:05:59,125 --> 00:06:00,325 We're not wild animals. We're fine. 153 00:06:00,375 --> 00:06:01,425 Whoa. 154 00:06:01,475 --> 00:06:03,475 Chop-chop, Sancho. Time is shekels. 155 00:06:03,525 --> 00:06:04,975 I got to go. 156 00:06:05,025 --> 00:06:06,525 What are you doing? 157 00:06:06,575 --> 00:06:08,525 We're David's parents. 158 00:06:08,575 --> 00:06:09,675 Judy and Sam. 159 00:06:09,725 --> 00:06:10,875 Oh, wow. 160 00:06:10,925 --> 00:06:12,825 I would have thought uncle and sister. 161 00:06:12,875 --> 00:06:14,825 Just... Just kidding, Pops. 162 00:06:14,875 --> 00:06:16,175 That's a good boy you got there. 163 00:06:16,225 --> 00:06:17,925 His work ethic leaves something to be desired, 164 00:06:17,975 --> 00:06:19,175 but that's not his fault. 165 00:06:19,225 --> 00:06:20,575 It's generational. Am I right, slim? 166 00:06:20,625 --> 00:06:22,825 - It's Sam. - If you say so. 167 00:06:22,875 --> 00:06:25,825 Whoa. Look at the time. I better say sayonara. 168 00:06:25,875 --> 00:06:28,175 Save me a dance, pretty lady. 169 00:06:28,225 --> 00:06:29,225 Okay. 170 00:06:29,275 --> 00:06:30,375 Kiss you later. 171 00:06:33,625 --> 00:06:35,025 What's wrong with you? 172 00:06:35,075 --> 00:06:37,325 Reggie, dude, did you find a cassette player? 173 00:06:37,375 --> 00:06:38,225 Yeah. 174 00:06:38,275 --> 00:06:40,375 Oh. Thank God. Where is it? 175 00:06:40,425 --> 00:06:42,625 Took it to the lost and found. 176 00:06:42,675 --> 00:06:44,175 Should have put it in the trash. 177 00:06:44,225 --> 00:06:45,525 Piece of shit didn't work. 178 00:06:45,575 --> 00:06:47,175 Couldn't even get it open. 179 00:06:51,425 --> 00:06:54,225 Did you go in to the city with some girl? 180 00:06:54,275 --> 00:06:55,875 I... 181 00:06:55,925 --> 00:06:57,375 Please don't lie to me. 182 00:06:57,425 --> 00:07:00,575 Heather said she saw you two on the Red and Tan bus. 183 00:07:00,625 --> 00:07:02,425 Yeah, but it was... 184 00:07:02,475 --> 00:07:03,875 Who is she? 185 00:07:03,925 --> 00:07:05,875 Her name's Skye. 186 00:07:05,925 --> 00:07:08,175 Getty's daughter? 187 00:07:08,225 --> 00:07:10,225 She's just a friend. We went to see a Rohmer movie 188 00:07:10,275 --> 00:07:12,025 I knew I'd never get you to see. 189 00:07:12,075 --> 00:07:13,375 So this is my fault, right? 190 00:07:13,425 --> 00:07:15,075 - No. - Because I'm not smart enough 191 00:07:15,125 --> 00:07:16,675 to appreciate your stupid subtitled movies, 192 00:07:16,725 --> 00:07:17,975 so you had to find someone who does? 193 00:07:18,025 --> 00:07:19,125 No, that's not what I said. 194 00:07:19,175 --> 00:07:20,675 You are fucking unbelievable, David. 195 00:07:20,725 --> 00:07:22,175 Karen. 196 00:07:25,175 --> 00:07:29,925 A-woo, someone's in the doghouse. 197 00:07:29,975 --> 00:07:31,425 You want my advice? 198 00:07:31,475 --> 00:07:32,575 No. 199 00:07:34,575 --> 00:07:36,425 Yes, well, after giving it some thought, 200 00:07:36,475 --> 00:07:38,325 I've decide to go with the bigger engine... 201 00:07:38,375 --> 00:07:41,075 the 250 horsepower, in fact. 202 00:07:41,125 --> 00:07:43,325 Yes, no measly 220 will cut it for me. 203 00:07:43,375 --> 00:07:45,975 I want to feel a stiff wind slap me across the face 204 00:07:46,025 --> 00:07:47,575 like I've wronged it in some way. 205 00:07:47,625 --> 00:07:48,975 Oh, you know what, Molly? 206 00:07:49,025 --> 00:07:50,325 I'm going to have to call you back. 207 00:07:50,375 --> 00:07:52,975 Right. Hello. Can I help you? 208 00:07:53,025 --> 00:07:56,075 We just want to see where our son David works. 209 00:07:56,125 --> 00:07:57,325 Oh, my goodness. 210 00:07:57,375 --> 00:07:59,775 As I live and breathe. Welcome. 211 00:07:59,825 --> 00:08:01,175 I'm Judy Myers, 212 00:08:01,225 --> 00:08:03,625 and this is my husband Sam. 213 00:08:03,675 --> 00:08:05,125 Let me just say 214 00:08:05,175 --> 00:08:07,525 the two of you have raised an exemplary young man. 215 00:08:07,575 --> 00:08:10,625 David is one of the finest assistants I've ever worked with. 216 00:08:10,675 --> 00:08:12,275 Oh, that's nice, very nice. 217 00:08:12,325 --> 00:08:15,425 Oh, that is such a sweet thing to say, Mr. Nasser. 218 00:08:15,475 --> 00:08:18,525 Ah, Judy, don't insult me now. You can call me Nash 219 00:08:18,575 --> 00:08:20,325 or call me nothing at all. 220 00:08:20,375 --> 00:08:23,125 So you in the market for a boat, huh? 221 00:08:23,175 --> 00:08:24,425 Ah, yes, yes, I am. 222 00:08:24,475 --> 00:08:26,225 I'm currently shopping for one as we speak. 223 00:08:26,275 --> 00:08:27,675 Do you know anything about them? 224 00:08:27,725 --> 00:08:30,275 Only that they depreciate faster than a Pinto 225 00:08:30,325 --> 00:08:32,675 the minute it's been driven off the lot. 226 00:08:32,725 --> 00:08:34,875 Certified public accountant. 227 00:08:34,925 --> 00:08:36,525 Are there certain tax implications 228 00:08:36,575 --> 00:08:38,425 to boat ownership I should know about? 229 00:08:38,475 --> 00:08:40,525 Depends. Going to be your primary residence? 230 00:08:40,575 --> 00:08:42,975 Uh, let's say possibly. 231 00:08:43,025 --> 00:08:46,975 If so, you deduct the interest like as a mortgage. 232 00:08:47,025 --> 00:08:48,975 Or you call it a charter, 233 00:08:49,025 --> 00:08:50,325 and then you convert it 234 00:08:50,375 --> 00:08:52,275 from a personal asset into a business one. 235 00:08:52,325 --> 00:08:53,575 - Really? - Hmm. 236 00:08:53,625 --> 00:08:54,675 You know what? 237 00:08:54,725 --> 00:08:56,025 Give it a rest, Sam. 238 00:08:56,075 --> 00:09:00,675 So what are you going to name your boat? 239 00:09:00,725 --> 00:09:02,425 It's funny you should ask. 240 00:09:03,625 --> 00:09:05,075 The Wyndfall. 241 00:09:05,125 --> 00:09:06,475 That is so pretty. 242 00:09:06,525 --> 00:09:07,875 Thank you. 243 00:09:07,925 --> 00:09:09,525 You see, 1, 2, 3 244 00:09:09,575 --> 00:09:11,275 Are you ready to do the freak? 245 00:09:11,325 --> 00:09:13,625 You know, I go 1, 2, 3 246 00:09:13,675 --> 00:09:16,225 Are you ready? Are you ready? 247 00:09:16,275 --> 00:09:18,475 - Here we go. Bar mitzvah boy. - Cheese! 248 00:09:23,075 --> 00:09:24,825 All right, this whole table over here, 249 00:09:24,875 --> 00:09:26,725 look at me. Say Sandy Koufax. 250 00:09:26,775 --> 00:09:27,875 Sandy Koufax. 251 00:09:27,925 --> 00:09:29,175 ... than a pack of mice 252 00:09:29,225 --> 00:09:30,775 I'm the L-O-V-E, the B-U-G 253 00:09:30,825 --> 00:09:32,625 That's clear what the young ladies see in me 254 00:09:32,675 --> 00:09:34,625 I'm 5 to 9, I love them right on time 255 00:09:34,675 --> 00:09:36,925 I take the yellow bright out of the sunshine 256 00:09:36,975 --> 00:09:38,075 [snapping fingers] 257 00:09:38,125 --> 00:09:39,675 Hey, video boy. 258 00:09:39,725 --> 00:09:43,525 I'll give you 10 bucks if you get us some booze. 259 00:09:43,575 --> 00:09:44,675 Excuse me. 260 00:09:44,725 --> 00:09:46,025 Okay, 20. 261 00:09:46,075 --> 00:09:47,025 I... I can't. 262 00:09:47,075 --> 00:09:48,325 Don't be a dickwad. 263 00:09:48,375 --> 00:09:49,425 Look, I'd love to help, 264 00:09:49,475 --> 00:09:50,875 but I don't want to get fired. 265 00:09:50,925 --> 00:09:52,275 Pussy. 266 00:09:52,325 --> 00:09:53,375 Hey. 267 00:09:55,875 --> 00:09:57,125 Problem? 268 00:09:57,175 --> 00:09:58,775 Did you see what that little fucker just did? 269 00:09:58,825 --> 00:10:00,175 That little fucker's a man today, 270 00:10:00,225 --> 00:10:01,825 and he's Mr. Glassman to you, chico. 271 00:10:01,875 --> 00:10:03,175 Now go set up by the dance floor. 272 00:10:03,225 --> 00:10:04,875 They're about to do the Hora. 273 00:10:04,925 --> 00:10:07,525 Go. And don't get dizzy. 274 00:10:13,625 --> 00:10:14,725 [sigh] 275 00:10:16,075 --> 00:10:17,675 Yes. 276 00:10:20,025 --> 00:10:21,225 - Good morning. - Good morning. 277 00:10:21,275 --> 00:10:22,675 [tires screech] 278 00:10:22,725 --> 00:10:24,025 Oh, God. 279 00:10:24,075 --> 00:10:26,525 Fat little fucker. 280 00:10:26,575 --> 00:10:27,925 Came out of nowhere. 281 00:10:27,975 --> 00:10:29,075 Is he breathing? 282 00:10:29,125 --> 00:10:30,325 You saw that, right? 283 00:10:30,375 --> 00:10:31,825 He stepped right out in front of me. 284 00:10:31,875 --> 00:10:33,225 Help me lift him. 285 00:10:35,625 --> 00:10:37,325 [groaning] 286 00:10:37,375 --> 00:10:39,775 Fuck. [Grunt] Fucking heavy. 287 00:10:39,825 --> 00:10:42,225 ["Hava Nagila"] 288 00:10:58,025 --> 00:10:59,975 Do you remember David's bar mitzvah? 289 00:11:00,025 --> 00:11:03,325 How could I forget? He's wearing the same suit. 290 00:11:12,875 --> 00:11:16,375 Some day 291 00:11:16,425 --> 00:11:20,375 He will come along 292 00:11:22,025 --> 00:11:24,575 Some day 293 00:11:24,625 --> 00:11:26,775 And he'll be... 294 00:11:26,825 --> 00:11:29,425 There's our song. 295 00:11:29,475 --> 00:11:30,925 Is it? 296 00:11:30,975 --> 00:11:33,225 Some day 297 00:11:33,275 --> 00:11:36,225 He will... 298 00:11:36,275 --> 00:11:37,275 We should dance. 299 00:11:37,325 --> 00:11:39,975 Do you want to? 300 00:11:40,025 --> 00:11:41,575 Yeah. 301 00:11:43,025 --> 00:11:45,675 Along 302 00:11:45,725 --> 00:11:49,375 Some day he'll come along 303 00:11:49,425 --> 00:11:54,275 That man I love 304 00:11:54,325 --> 00:11:55,525 Someday he'll come along 305 00:11:55,575 --> 00:11:57,775 Do you think he's going to be okay? 306 00:11:57,825 --> 00:11:59,525 Who? 307 00:11:59,575 --> 00:12:02,075 Our son. 308 00:12:02,125 --> 00:12:05,825 Yeah, why not? He's a grown man. 309 00:12:05,875 --> 00:12:07,825 20 is not grown. 310 00:12:07,875 --> 00:12:09,175 When I was 20, 311 00:12:09,225 --> 00:12:11,775 I was freezing my ass off in a foxhole. 312 00:12:13,625 --> 00:12:17,575 Yeah, but he's always been so sensitive. 313 00:12:17,625 --> 00:12:20,225 Well, that he gets from you. 314 00:12:21,625 --> 00:12:22,625 Maybe. 315 00:12:24,525 --> 00:12:26,675 I just want him to be happy. 316 00:12:28,975 --> 00:12:31,225 I just want him to be employed. 317 00:12:31,275 --> 00:12:34,425 Come on. Be serious. 318 00:12:35,725 --> 00:12:37,225 Yes. 319 00:12:37,275 --> 00:12:40,275 I hope he's happy. 320 00:12:42,575 --> 00:12:44,675 Honey, can I ask you a question? 321 00:12:46,075 --> 00:12:47,725 Yes. 322 00:12:49,175 --> 00:12:51,275 When did you stop loving me? 323 00:12:51,325 --> 00:12:52,875 [scoff] 324 00:12:54,125 --> 00:12:55,525 Never. 325 00:12:55,575 --> 00:12:59,375 I still love you. I will always love you. 326 00:12:59,425 --> 00:13:02,675 You're not happy being married to me. 327 00:13:05,875 --> 00:13:07,525 What about you? 328 00:13:09,275 --> 00:13:10,775 Are you happy? 329 00:13:13,275 --> 00:13:14,625 Happy. 330 00:13:14,675 --> 00:13:16,975 I'm happy if I look at the obituary page 331 00:13:17,025 --> 00:13:18,525 and I'm not listed. 332 00:13:22,325 --> 00:13:25,475 Oh 333 00:13:25,525 --> 00:13:27,425 I'm so lonely 334 00:13:27,475 --> 00:13:30,375 Won't you send him to me? 335 00:13:30,425 --> 00:13:32,275 Mm 336 00:13:32,325 --> 00:13:33,275 [rap] 337 00:13:33,325 --> 00:13:34,325 Spielberg. 338 00:13:34,375 --> 00:13:35,425 Hey, guys. 339 00:13:35,475 --> 00:13:37,725 Oh, I, uh, I brought you something. 340 00:13:37,775 --> 00:13:39,775 Outstanding. 341 00:13:39,825 --> 00:13:40,875 Is it hot? 342 00:13:40,925 --> 00:13:43,325 Yeah, yeah, it's hot. Yeah, definitely. 343 00:13:43,375 --> 00:13:44,825 Let's get out of here. 344 00:13:44,875 --> 00:13:45,775 Okay. 345 00:13:51,475 --> 00:13:52,975 Is he dead? He looks dead. 346 00:13:53,025 --> 00:13:54,975 I don't think he's dead, Kimberly. 347 00:13:55,025 --> 00:13:56,425 He's probably just stoned. 348 00:13:56,475 --> 00:13:58,475 Wh... where is it? 349 00:13:58,525 --> 00:14:00,075 Where... Where is my cassette player? 350 00:14:00,125 --> 00:14:01,575 Your cassette... Oh, my God. 351 00:14:01,625 --> 00:14:02,825 - See? See? He's fine. - My cassette player. 352 00:14:06,625 --> 00:14:09,025 Hey, have you seen my cassette player? 353 00:14:09,075 --> 00:14:11,025 No. 354 00:14:11,075 --> 00:14:12,775 I'll give you 20 bucks. 355 00:14:14,475 --> 00:14:16,625 Feels like it's glued shut. 356 00:14:16,675 --> 00:14:19,225 I don't know. Maybe the battery leaked or something. 357 00:14:19,275 --> 00:14:21,425 Guys, look, I need help, please. 358 00:14:21,475 --> 00:14:23,025 Some kid puked. Just mop it up. 359 00:14:23,075 --> 00:14:24,825 That'd be awesome. Thanks. 360 00:14:24,875 --> 00:14:28,075 [scoff, muttering in Spanish] 361 00:14:32,675 --> 00:14:33,875 You know this busboy Taco 362 00:14:33,925 --> 00:14:35,475 who knows how to fix electronic shit? 363 00:14:35,525 --> 00:14:36,775 One of the groundskeepers 364 00:14:36,825 --> 00:14:38,375 sold him a cassette player I lost. 365 00:14:38,425 --> 00:14:40,675 - Sorry, man. - Fuck. 366 00:14:40,725 --> 00:14:42,025 S... sorry. 367 00:14:43,475 --> 00:14:44,825 - You know Taco? - Sure. 368 00:14:44,875 --> 00:14:47,375 - Where is he? - Mopping up barf out there. 369 00:14:50,175 --> 00:14:51,825 Want to make a quick 50 bucks? 370 00:14:54,575 --> 00:14:57,825 Sweetie, why don't you see if Mom's got us a table, would you? I am starving. 371 00:14:57,875 --> 00:15:00,525 - Hey. - How about you, Mark? 372 00:15:00,575 --> 00:15:02,075 You hungry? 373 00:15:03,275 --> 00:15:04,975 [voices muffled] 374 00:15:10,425 --> 00:15:12,075 Hey, Mark, this is David. 375 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 David's one of our tennis pros here. 376 00:15:13,925 --> 00:15:15,725 Got to get a little hot playing in that three-piece, huh? 377 00:15:15,775 --> 00:15:18,475 I'm off today. I'm just here videoing for a bar mitzvah. 378 00:15:18,525 --> 00:15:20,175 Mark's visiting us all the way from California. 379 00:15:20,225 --> 00:15:23,075 I say visiting us. We know who he's visiting. 380 00:15:23,125 --> 00:15:24,575 Mark is actually Skye's b... 381 00:15:24,625 --> 00:15:26,525 I won't say boyfriend. What do I say? Fella? 382 00:15:26,575 --> 00:15:28,425 Pal? What do you kids call it these days? 383 00:15:28,475 --> 00:15:30,225 What would you describe it, you and Skye? 384 00:15:30,275 --> 00:15:31,525 - Good friends. - There you go. 385 00:15:32,525 --> 00:15:34,875 What part of, uh, California? 386 00:15:34,925 --> 00:15:36,075 Out near Palo Alto. 387 00:15:36,125 --> 00:15:37,675 He's being very modest. 388 00:15:37,725 --> 00:15:39,425 He's actually started med school 389 00:15:39,475 --> 00:15:41,525 - up at Stanford. - Cool. 390 00:15:41,575 --> 00:15:43,775 Right? You guys chitty-chat. 391 00:15:43,825 --> 00:15:45,875 I'm going to hit the men's room. 392 00:15:45,925 --> 00:15:47,975 How long have you and Skye been friends? 393 00:15:48,025 --> 00:15:50,625 Uh, off and on, a couple of years now. 394 00:15:51,725 --> 00:15:53,325 What are you now? 395 00:15:53,375 --> 00:15:54,425 Excuse me? 396 00:15:54,475 --> 00:15:55,425 Off or on? 397 00:15:55,475 --> 00:15:56,925 I'm not sure I follow. 398 00:15:56,975 --> 00:15:59,725 No, because I didn't think she had boyfriends. 399 00:16:01,675 --> 00:16:03,475 Nice to meet you, David. 400 00:16:06,775 --> 00:16:08,825 [rap] 401 00:16:16,625 --> 00:16:19,125 Hey, can we get a refill here? 402 00:16:19,175 --> 00:16:20,425 Oh, sure. 403 00:16:20,475 --> 00:16:21,575 Uh, thank you. 404 00:16:21,625 --> 00:16:23,975 Is it regular or Sanka? 405 00:16:24,025 --> 00:16:26,125 I don't know. 406 00:16:29,625 --> 00:16:31,175 Hey. Hey. You Taco? 407 00:16:31,225 --> 00:16:32,625 Yeah, I'm Taco. What? 408 00:16:32,675 --> 00:16:34,525 Do you... Do you have my cassette player? 409 00:16:34,575 --> 00:16:36,175 No. No, I don't have no cassette player. 410 00:16:37,575 --> 00:16:39,075 Where the hell you been, Chachi? 411 00:16:39,125 --> 00:16:40,275 Sorry. 412 00:16:40,325 --> 00:16:41,525 That was a gift from my grandmother, 413 00:16:41,575 --> 00:16:42,825 you piece of shit. 414 00:16:42,875 --> 00:16:44,025 I don't have a fucking cassette player with me. 415 00:16:44,075 --> 00:16:45,475 You're going to want to go hand-held 416 00:16:45,525 --> 00:16:46,675 so you can get in there and really see 417 00:16:46,725 --> 00:16:47,875 Bar Mitzvah Boy's reactions. 418 00:16:47,925 --> 00:16:49,475 Nobody's going to be more excited 419 00:16:49,525 --> 00:16:50,675 to see a cake than this kid. 420 00:16:50,725 --> 00:16:51,975 Look at me right now. 421 00:16:52,025 --> 00:16:53,175 Where am I going to hold a cassette player? 422 00:16:53,225 --> 00:16:54,175 I'm cleaning the throw up. 423 00:16:55,375 --> 00:16:56,925 Hey. You even listening? 424 00:16:56,975 --> 00:16:58,625 - Hey! - Uh, sorry. Uh... 425 00:16:58,675 --> 00:17:00,325 You got to get your head in the game, bro. 426 00:17:00,375 --> 00:17:01,475 Don't touch me. 427 00:17:01,525 --> 00:17:03,125 You got a real bad attitude. 428 00:17:03,175 --> 00:17:04,625 I'm starting to wonder if you've even got 429 00:17:04,675 --> 00:17:06,175 a future in this business. 430 00:17:06,225 --> 00:17:07,475 Maybe I don't want one. 431 00:17:07,525 --> 00:17:09,525 - What's that? - Nothing. 432 00:17:09,575 --> 00:17:11,475 Do you think you're too good for this? 433 00:17:11,525 --> 00:17:12,875 Is that it, Kubrick? 434 00:17:12,925 --> 00:17:14,575 Is this a waste of your talents? 435 00:17:14,625 --> 00:17:15,775 You think you should be out there 436 00:17:15,825 --> 00:17:17,575 shooting rock videos for Jay Geils? 437 00:17:17,625 --> 00:17:19,575 Well, I got a news flash for you. 438 00:17:19,625 --> 00:17:21,675 You're no artist. Truth is 439 00:17:21,725 --> 00:17:24,025 I don't know if you've got any talent whatsoever. 440 00:17:24,075 --> 00:17:25,975 I only said you did as a favor to your lady. 441 00:17:26,025 --> 00:17:28,775 - Like you'd even know. - What's that supposed to mean? 442 00:17:28,825 --> 00:17:30,375 It means you're a fucking wedding photographer. 443 00:17:30,425 --> 00:17:31,875 That's just on the side. 444 00:17:31,925 --> 00:17:33,825 Of what, your day job at fucking Rolling Stone? 445 00:17:33,875 --> 00:17:35,275 Wrong, Frodo. I wouldn't work there 446 00:17:35,325 --> 00:17:36,525 even if they asked me to. 447 00:17:36,575 --> 00:17:37,775 Save the bullshit for Karen. 448 00:17:37,825 --> 00:17:39,025 And while we're on the subject, 449 00:17:39,075 --> 00:17:40,825 stop telling her she has a future in modeling 450 00:17:40,875 --> 00:17:42,625 just so you can nail her. It's pathetic. 451 00:17:42,675 --> 00:17:44,225 Well, it's no bullshit. 452 00:17:44,275 --> 00:17:45,675 The camera loves her. 453 00:17:45,725 --> 00:17:48,025 Doesn't matter what she's got on... 454 00:17:48,075 --> 00:17:49,575 or doesn't. 455 00:17:50,425 --> 00:17:51,525 What? 456 00:17:51,575 --> 00:17:53,125 Oh. You don't believe me? 457 00:17:54,225 --> 00:17:55,125 Here. 458 00:17:56,275 --> 00:17:57,575 Take a look. 459 00:17:57,625 --> 00:17:59,225 See for yourself. 460 00:18:09,025 --> 00:18:10,025 Mm-hmm. 461 00:18:10,075 --> 00:18:11,325 Keep going. 462 00:18:11,375 --> 00:18:12,875 It gets better. 463 00:18:15,375 --> 00:18:16,375 Fuck you. 464 00:18:16,425 --> 00:18:17,925 Hey, watch it, pipsqueak. 465 00:18:19,025 --> 00:18:19,925 [gasp] 466 00:18:31,425 --> 00:18:33,075 Oh, my gosh. 467 00:18:33,125 --> 00:18:36,575 What the hell is wrong with you, David? 468 00:18:36,625 --> 00:18:38,225 [voices distorted] 469 00:19:01,825 --> 00:19:03,625 [no audible dialogue] 470 00:19:11,975 --> 00:19:13,125 How are you getting home? 471 00:19:13,175 --> 00:19:15,025 Wheeler's going to give me a ride. 472 00:19:15,075 --> 00:19:19,275 Are you guys, like, together? 473 00:19:19,325 --> 00:19:21,125 [chuckling] I don't know. 474 00:19:21,175 --> 00:19:23,325 Uh, maybe. It's weird. 475 00:19:23,375 --> 00:19:24,875 See you tomorrow? 476 00:19:24,925 --> 00:19:25,925 Bye. 477 00:19:30,525 --> 00:19:31,825 What's wrong? 478 00:19:33,275 --> 00:19:35,225 I fucked up big-time. 479 00:19:49,475 --> 00:19:51,225 Karen: We need to talk. 480 00:19:51,275 --> 00:19:52,775 Uh, I only have a minute. 481 00:19:52,825 --> 00:19:54,825 My folks are just getting the car. 482 00:19:56,675 --> 00:19:57,975 I didn't cheat on you with Barry, 483 00:19:58,025 --> 00:19:59,275 if that's what you're thinking. 484 00:20:01,025 --> 00:20:02,575 I mean, I wouldn't blame you if it is 485 00:20:02,625 --> 00:20:04,225 after seeing those pictures. 486 00:20:04,275 --> 00:20:05,475 Which, by the way, 487 00:20:05,525 --> 00:20:08,275 I was totally planning on showing you eventually. 488 00:20:09,425 --> 00:20:10,425 Okay. 489 00:20:12,725 --> 00:20:14,125 Would you have eventually told me 490 00:20:14,175 --> 00:20:16,175 about going to New York with Getty's daughter? 491 00:20:19,475 --> 00:20:20,775 Probably not. 492 00:20:23,675 --> 00:20:25,025 You're an asshole. 493 00:20:25,075 --> 00:20:28,025 Karen, c... can we please talk about this like adults? 494 00:20:28,075 --> 00:20:29,175 [scoff] 495 00:20:29,225 --> 00:20:31,825 No, we can't because you're not. 496 00:20:31,875 --> 00:20:34,075 You are just a little boy, 497 00:20:34,125 --> 00:20:36,175 and nothing has changed since high school. 498 00:20:36,225 --> 00:20:39,075 You still live with your parents, 499 00:20:39,125 --> 00:20:41,075 and you hang out with your stoner friends, 500 00:20:41,125 --> 00:20:42,875 and you... you ride a bike. 501 00:20:44,325 --> 00:20:46,825 You act as if life is one big summer vacation, 502 00:20:46,875 --> 00:20:48,675 and it's not, David. 503 00:20:48,725 --> 00:20:51,775 Summer's fucking over, and you need to grow up. 504 00:21:12,075 --> 00:21:13,725 What the hell were you thinking? 505 00:21:13,775 --> 00:21:15,375 I didn't raise you to be a violent person. 506 00:21:15,425 --> 00:21:17,775 I didn't even let you play with toy guns. 507 00:21:17,825 --> 00:21:19,025 What the hell were you thinking? 508 00:21:19,075 --> 00:21:21,475 I made you watch Free To Be You and Me. 509 00:21:21,525 --> 00:21:23,625 Forget the chickenshit job at the club. 510 00:21:23,675 --> 00:21:26,875 If that schmuck with the mustache presses charges, 511 00:21:26,925 --> 00:21:29,425 NYU can cut your financial aid. 512 00:21:29,475 --> 00:21:32,125 What the hell were you even thinking, David? 513 00:21:38,829 --> 00:21:42,371 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 514 00:21:42,525 --> 00:21:44,175 A Bergen County boy 515 00:21:44,225 --> 00:21:46,525 had a very unorthodox bar mitzvah gift 516 00:21:46,575 --> 00:21:48,275 when it turned out on Saturday 517 00:21:48,325 --> 00:21:50,975 it was discovered a portable cassette player he was given 518 00:21:51,025 --> 00:21:53,075 was stuffed full of cocaine. 519 00:21:53,125 --> 00:21:54,575 Police are still investigating 520 00:21:54,625 --> 00:21:58,125 how the narcotics worth an estimated $10,000 521 00:21:58,175 --> 00:22:01,825 wound up among 13-year-old Jeffrey Glassman's gifts. 522 00:22:01,875 --> 00:22:06,425 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.