Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,844 --> 00:00:07,244
All right, now let's get
on all fours like a cat.
2
00:00:07,294 --> 00:00:11,344
And now your shoulders are going
to be directly over your wrists
3
00:00:11,394 --> 00:00:15,444
with your knees centered under your hips.
4
00:00:15,494 --> 00:00:18,944
Now round the back... mm-hmm...
5
00:00:18,994 --> 00:00:21,244
to really open up that spine.
6
00:00:21,294 --> 00:00:24,594
Deep inhale in.
7
00:00:24,644 --> 00:00:28,094
And round the back.
8
00:00:30,394 --> 00:00:32,894
And deep inhale in.
9
00:00:35,094 --> 00:00:36,494
Beautiful.
10
00:00:38,094 --> 00:00:39,094
Namaste.
11
00:00:39,144 --> 00:00:40,494
- That was great.
- Thank you.
12
00:00:40,544 --> 00:00:42,044
- Namaste.
- Thank you.
13
00:00:42,094 --> 00:00:43,094
See you next week.
14
00:00:43,144 --> 00:00:44,894
Good work today.
15
00:00:44,944 --> 00:00:46,794
Thanks.
16
00:00:46,844 --> 00:00:48,644
Are you enjoying class?
17
00:00:48,694 --> 00:00:51,144
Oh, I can't tell you how nice it is
18
00:00:51,194 --> 00:00:53,644
to have an hour a week just for myself
19
00:00:53,694 --> 00:00:55,994
and not have to worry
about money or the laundry
20
00:00:56,044 --> 00:00:58,244
or if my husband's going
to die in his sleep.
21
00:00:58,294 --> 00:01:00,044
Good.
22
00:01:01,844 --> 00:01:04,744
By the way, I'm throwing a little party
23
00:01:04,794 --> 00:01:06,144
for the 4th of July this Saturday,
24
00:01:06,194 --> 00:01:08,544
and I would love it if you could come.
25
00:01:08,594 --> 00:01:09,694
Really?
26
00:01:09,744 --> 00:01:11,794
Yeah. [Chuckle] Nothing fancy.
27
00:01:11,844 --> 00:01:14,894
Just, you know, some friends,
28
00:01:14,944 --> 00:01:17,594
the ones I didn't lose in the divorce.
29
00:01:17,644 --> 00:01:18,794
What time?
30
00:01:18,844 --> 00:01:20,994
[sigh] Let's see. We start at noon,
31
00:01:21,044 --> 00:01:23,644
and it goes until we run out of tequila.
32
00:01:23,694 --> 00:01:24,944
[laughing]
33
00:01:24,994 --> 00:01:26,394
I'd love to.
34
00:01:26,444 --> 00:01:28,294
Great.
35
00:01:53,694 --> 00:01:56,244
Of course the Founding
Father smoked the ganj'.
36
00:01:56,294 --> 00:01:57,694
Washington, Adams, Jefferson,
37
00:01:57,744 --> 00:01:59,894
they all grew acres of this
shit on their plantations.
38
00:01:59,944 --> 00:02:01,794
Hemp was a major cash crop.
39
00:02:01,844 --> 00:02:03,844
Roll paper and sticky nugs.
40
00:02:03,894 --> 00:02:06,444
You don't believe me? Check this out.
41
00:02:06,494 --> 00:02:07,944
The Declaration of Independence?
42
00:02:07,994 --> 00:02:09,444
It was written on hemp paper.
43
00:02:09,494 --> 00:02:11,244
It's basically a giant Zig-Zag.
44
00:02:11,294 --> 00:02:13,194
- Dude!
- Nice tie.
45
00:02:13,244 --> 00:02:15,644
Don't tell the Russkies,
but it's just a clip-on.
46
00:02:16,644 --> 00:02:17,944
Good morning, Mr. Getty.
47
00:02:17,994 --> 00:02:20,244
Just the man I was hoping to see.
48
00:02:20,294 --> 00:02:22,094
- Uh, me?
- Not you. You.
49
00:02:22,144 --> 00:02:25,194
Park your little bicycle
with Wheezer and walk with me.
50
00:02:25,244 --> 00:02:26,944
It's, uh, Wheeler.
51
00:02:26,994 --> 00:02:28,844
That's what I said. I want to
talk to you about something.
52
00:02:28,894 --> 00:02:30,244
- Pedro, is that the sign?
- Yes, sir.
53
00:02:30,294 --> 00:02:32,244
God damn, it's supposed to be bigger.
54
00:02:32,294 --> 00:02:35,644
High. Make sure it's high so it looks big.
55
00:02:35,694 --> 00:02:37,244
Jesus Christ. I want to show you something.
56
00:02:37,294 --> 00:02:38,644
Welcome back, Mr. Getty.
57
00:02:38,694 --> 00:02:39,744
Thank you, Skip.
58
00:02:39,794 --> 00:02:41,394
- How was Tokyo?
- Crowded.
59
00:02:41,444 --> 00:02:43,644
Interesting people, the Japanese.
60
00:02:43,694 --> 00:02:46,094
Just the whole way they do business.
61
00:02:46,144 --> 00:02:47,294
Real motherfuckers.
62
00:02:47,344 --> 00:02:48,644
They are three steps ahead
63
00:02:48,694 --> 00:02:49,744
in every negotiation.
64
00:02:49,794 --> 00:02:51,294
They... It's like an art to them.
65
00:02:51,344 --> 00:02:52,894
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
66
00:02:52,944 --> 00:02:54,144
W... w... what is this?
67
00:02:54,194 --> 00:02:56,494
Kebabs for the barbecue, sir.
68
00:02:56,544 --> 00:02:58,544
Kebabs? What are we, in Beirut?
69
00:02:58,594 --> 00:03:00,344
No, no. This is the 4th of fucking July.
70
00:03:00,394 --> 00:03:02,844
Let's get some burgers,
some hotdogs, potato salad.
71
00:03:02,894 --> 00:03:04,544
Come on, things Reagan would eat.
72
00:03:04,594 --> 00:03:05,744
- Sorry, sir.
- All right.
73
00:03:05,794 --> 00:03:07,444
- Yes, sir.
- All right.
74
00:03:07,494 --> 00:03:08,844
Jesus Christ.
75
00:03:08,894 --> 00:03:10,544
What do you want to talk to me about?
76
00:03:10,594 --> 00:03:11,744
Yeah, yeah.
77
00:03:13,594 --> 00:03:15,194
Take a look at this.
78
00:03:16,694 --> 00:03:17,994
You notice anything?
79
00:03:19,744 --> 00:03:23,694
Uh... y... your name isn't on it?
80
00:03:23,744 --> 00:03:25,494
What else?
81
00:03:25,544 --> 00:03:27,294
Who's Stan Feinberg?
82
00:03:27,344 --> 00:03:29,094
An asshole.
83
00:03:29,144 --> 00:03:29,994
Plastic surgeon.
84
00:03:30,044 --> 00:03:32,344
Rarely attends club functions.
85
00:03:32,394 --> 00:03:33,794
He's too good for them.
86
00:03:33,844 --> 00:03:35,694
Like fixing tits makes him Jonas Salk.
87
00:03:35,744 --> 00:03:38,044
- And you want to beat him?
- Yes.
88
00:03:38,094 --> 00:03:40,244
You and I are going to train every day,
89
00:03:40,294 --> 00:03:42,244
an hour a day, for the next six weeks.
90
00:03:42,294 --> 00:03:43,544
No exceptions.
91
00:03:43,594 --> 00:03:46,044
And Nash, he can fill
you in on Feinberg's game
92
00:03:46,094 --> 00:03:48,394
so you can develop, like,
a little defensive strategy.
93
00:03:48,444 --> 00:03:49,694
I don't understand.
94
00:03:49,744 --> 00:03:51,044
Why isn't Nash coaching you?
95
00:03:51,094 --> 00:03:52,294
What do you mean, why...
96
00:03:52,344 --> 00:03:53,744
Because I'm hiring you.
97
00:03:53,794 --> 00:03:55,694
Yeah, but he's head pro.
98
00:03:55,744 --> 00:03:57,844
There's no decision to make here.
99
00:03:57,894 --> 00:03:59,544
I'm not asking you, I'm booking you.
100
00:03:59,594 --> 00:04:01,494
Okay, You'll pay me my regular rate?
101
00:04:01,544 --> 00:04:03,794
Yes. I'll pay your regular rate
102
00:04:03,844 --> 00:04:05,394
and a little bonus if I win.
103
00:04:05,444 --> 00:04:06,694
What kind of bonus?
104
00:04:06,744 --> 00:04:08,044
Seriously?
105
00:04:08,094 --> 00:04:09,744
That's how you open a negotiation?
106
00:04:09,794 --> 00:04:11,244
I didn't realize we were negotiating.
107
00:04:11,294 --> 00:04:13,344
Well, then, you've
already lost, haven't you?
108
00:04:13,394 --> 00:04:15,844
But you know what? I'm in a festive mood.
109
00:04:15,894 --> 00:04:17,144
It's our nation's birthday.
110
00:04:17,194 --> 00:04:19,044
I'm going to give you a do-over.
111
00:04:19,094 --> 00:04:19,844
Come on.
112
00:04:19,894 --> 00:04:21,594
I want a thousand dollars.
113
00:04:21,644 --> 00:04:23,394
Okay, first of all, you
don't mention numbers.
114
00:04:23,444 --> 00:04:25,894
Don't say a number. You
leave that for the lawyers.
115
00:04:25,944 --> 00:04:27,844
- I don't have lawyers.
- Just pretend you do.
116
00:04:27,894 --> 00:04:30,344
Right. Okay. Well, then, uh, uh...
117
00:04:30,394 --> 00:04:33,294
then I want... rent.
118
00:04:33,344 --> 00:04:34,294
Rent?
119
00:04:34,344 --> 00:04:36,144
For a year. In the city.
120
00:04:36,194 --> 00:04:38,194
Fine. Queens.
121
00:04:38,244 --> 00:04:40,344
- Uh...
- Push me. Come on.
122
00:04:40,394 --> 00:04:42,544
You know how badly I want it, so use it.
123
00:04:42,594 --> 00:04:44,344
The Village. One bedroom.
124
00:04:44,394 --> 00:04:45,344
Studio.
125
00:04:45,394 --> 00:04:46,594
Uh, elevator building.
126
00:04:46,644 --> 00:04:48,294
A walk-up.
127
00:04:48,344 --> 00:04:49,794
Deal.
128
00:04:50,644 --> 00:04:51,644
There you go.
129
00:04:51,694 --> 00:04:53,994
See you on the court, coach.
130
00:04:59,594 --> 00:05:01,094
Who are these people again?
131
00:05:01,144 --> 00:05:03,594
I told you. Gayle is my yoga teacher.
132
00:05:03,644 --> 00:05:04,894
What's her husband do?
133
00:05:04,944 --> 00:05:06,894
She's divorced.
134
00:05:06,944 --> 00:05:08,894
We don't have to stay long, do we?
135
00:05:08,944 --> 00:05:10,994
Hush. Not long.
136
00:05:11,044 --> 00:05:12,344
[ding]
137
00:05:14,444 --> 00:05:15,794
You came.
138
00:05:15,844 --> 00:05:17,244
[laughing]
139
00:05:17,294 --> 00:05:18,594
Who is this?
140
00:05:18,644 --> 00:05:20,794
Oh, that's my husband Sam.
141
00:05:20,844 --> 00:05:22,244
Listen, we can't stay long.
142
00:05:22,294 --> 00:05:23,794
Here, I brought you some tuna salad.
143
00:05:23,844 --> 00:05:26,444
Thank you. Aw, don't you look festive.
144
00:05:26,494 --> 00:05:27,794
I love your dress.
145
00:05:27,844 --> 00:05:29,244
Thanks.
146
00:05:29,294 --> 00:05:31,094
Come on in. The party's outside.
147
00:05:35,744 --> 00:05:37,544
[laughter, chatter]
148
00:05:40,444 --> 00:05:44,494
Yvonne, this is Judy from my Monday class.
149
00:05:44,544 --> 00:05:46,294
Hi. Namaste.
150
00:05:46,344 --> 00:05:48,894
Yvonne was my first yoga teacher.
151
00:05:48,944 --> 00:05:50,944
Oh. Oh, that's great.
152
00:05:50,994 --> 00:05:51,994
How long ago was that?
153
00:05:52,044 --> 00:05:54,944
- Four years.
- Mm-hmm.
154
00:05:54,994 --> 00:05:57,894
Oh. I'm sorry. My husband Sam.
155
00:05:57,944 --> 00:05:59,544
You say your name was Juan?
156
00:05:59,594 --> 00:06:00,644
Yvonne.
157
00:06:00,694 --> 00:06:02,544
Oh, the J is silent?
158
00:06:02,594 --> 00:06:04,144
Nonexistent.
159
00:06:05,344 --> 00:06:07,144
Well, help yourself to wine and food.
160
00:06:07,194 --> 00:06:08,494
[gasp] Deviled eggs.
161
00:06:08,544 --> 00:06:10,244
Oh, Just one.
162
00:06:19,894 --> 00:06:20,994
Hey!
163
00:06:32,944 --> 00:06:34,744
Careful with this. It's quality shit.
164
00:06:34,794 --> 00:06:37,894
Hasn't been cut with a ton of
talcum powder and baby laxative.
165
00:06:37,944 --> 00:06:39,294
Why do babies need laxative?
166
00:06:39,344 --> 00:06:41,694
Fuck if I know. Do I look like Dr. Spock?
167
00:06:41,744 --> 00:06:43,644
My point is be cool, okay?
168
00:06:43,694 --> 00:06:44,894
Don't snort it all at once.
169
00:06:44,944 --> 00:06:46,394
Don't mix it with anything.
170
00:06:46,444 --> 00:06:47,444
Thanks, Party King.
171
00:06:51,844 --> 00:06:53,244
[moaning]
172
00:06:53,294 --> 00:06:54,494
Holy shit.
173
00:06:56,294 --> 00:06:58,344
What the fuck are you looking at, asshole?
174
00:06:59,694 --> 00:07:01,644
Misty: Get set, go!
175
00:07:01,694 --> 00:07:03,394
Come on, come on, come on!
176
00:07:03,444 --> 00:07:04,444
Whoo!
177
00:07:04,494 --> 00:07:05,494
Oh, it's right there.
178
00:07:05,544 --> 00:07:06,494
It's right there. Come on.
179
00:07:06,544 --> 00:07:07,594
Come on, girls!
180
00:07:08,644 --> 00:07:09,944
Don't let those boys win.
181
00:07:09,994 --> 00:07:11,644
All right, get in there.
182
00:07:13,094 --> 00:07:14,494
Nash: Don't tempt me, my little meerkat.
183
00:07:14,544 --> 00:07:16,894
On your way with you. I'm only human.
184
00:07:16,944 --> 00:07:19,094
Boychik.
185
00:07:19,144 --> 00:07:20,794
Hey, got a minute?
186
00:07:20,844 --> 00:07:22,194
I've got exactly two,
187
00:07:22,244 --> 00:07:23,644
and I've got somewhere I need to be.
188
00:07:25,244 --> 00:07:27,594
Getty asked me to coach
him for the club tournament.
189
00:07:29,444 --> 00:07:30,844
Excuse me?
190
00:07:30,894 --> 00:07:32,444
Apparently he's got a hard-on
191
00:07:32,494 --> 00:07:34,544
for this guy Feinberg who's
won the last five years.
192
00:07:35,794 --> 00:07:37,594
But, uh, I'm the head tennis pro.
193
00:07:38,694 --> 00:07:40,094
I know.
194
00:07:41,594 --> 00:07:43,394
Did Skip put you up to this?
195
00:07:44,494 --> 00:07:45,444
No.
196
00:07:46,744 --> 00:07:47,994
I see.
197
00:07:48,844 --> 00:07:49,944
Look, I'm sorry, man.
198
00:07:49,994 --> 00:07:51,144
It wasn't my idea.
199
00:07:51,194 --> 00:07:52,244
I tried to tell him no,
200
00:07:52,294 --> 00:07:54,044
but he said it's not my decision.
201
00:07:58,594 --> 00:07:59,694
Well, good luck.
202
00:08:00,894 --> 00:08:02,244
You're going to need it.
203
00:08:02,294 --> 00:08:03,844
It'll be a cold day in hell
204
00:08:03,894 --> 00:08:05,344
before Getty can defeat Feinberg.
205
00:08:05,394 --> 00:08:08,844
Clumsy sheka foot faults
more than my nana farts.
206
00:08:08,894 --> 00:08:10,394
Thanks.
207
00:08:11,994 --> 00:08:13,444
Well, you know, now I don't feel so bad
208
00:08:13,494 --> 00:08:16,194
asking you to cover my
shifts for the next few hours.
209
00:08:16,244 --> 00:08:18,844
Uh, sure. What's up?
210
00:08:18,894 --> 00:08:21,494
Between you and I and this cigarette,
211
00:08:21,544 --> 00:08:23,444
I'm organizing a little
underground poker game
212
00:08:23,494 --> 00:08:25,544
for myself and a few of
the other sporting gentlemen
213
00:08:25,594 --> 00:08:26,694
here at the club.
214
00:08:26,744 --> 00:08:29,094
What do I say to anyone
who asks where you are?
215
00:08:31,944 --> 00:08:33,644
Tell them I have diarrhea.
216
00:08:43,694 --> 00:08:45,844
Ah, Semper Fi.
217
00:08:45,894 --> 00:08:47,594
You serve?
218
00:08:47,644 --> 00:08:50,044
Army. Korea.
219
00:08:50,094 --> 00:08:51,544
You in 'nam?
220
00:08:51,594 --> 00:08:53,994
Two tours.
221
00:08:54,044 --> 00:08:55,294
Sam.
222
00:08:55,344 --> 00:08:56,294
Ricky.
223
00:08:57,544 --> 00:08:59,744
I only did one tour in Inchon because...
224
00:08:59,794 --> 00:09:01,994
- Man: Whoo!
- Man: Whoa, check it out.
225
00:09:02,044 --> 00:09:04,594
Would you look at that? It's disgusting.
226
00:09:04,644 --> 00:09:05,994
Disgraceful.
227
00:09:06,044 --> 00:09:09,344
In my day, you showed a little respect
228
00:09:09,394 --> 00:09:11,044
for the Stars and Stripes.
229
00:09:11,094 --> 00:09:12,544
Amen, brother.
230
00:09:16,194 --> 00:09:18,594
Yay! There you guys go!
231
00:09:22,544 --> 00:09:25,094
Oh, my gosh, we have a winner!
232
00:09:25,144 --> 00:09:27,094
Ha ha ha! Congrats, Allison.
233
00:09:27,144 --> 00:09:28,644
Oh, your turn.
234
00:09:30,844 --> 00:09:32,394
[mouthing]
235
00:09:34,644 --> 00:09:36,194
Great job, you guys.
236
00:09:45,994 --> 00:09:47,644
Hello.
237
00:09:47,694 --> 00:09:49,594
Hey.
238
00:09:49,644 --> 00:09:51,094
What are you doing here?
239
00:09:52,844 --> 00:09:54,644
I'm here for a lesson.
240
00:09:54,694 --> 00:09:57,144
I thought you hated tennis.
241
00:09:57,194 --> 00:09:58,744
I hate Gone With the Wind, too,
242
00:09:58,794 --> 00:10:01,294
but I'll watch it if nothing else is on.
243
00:10:06,844 --> 00:10:07,894
Well?
244
00:10:07,944 --> 00:10:09,944
Uh, yeah.
245
00:10:09,994 --> 00:10:11,644
I'll grab my racquet.
246
00:10:17,194 --> 00:10:18,994
All right, some quick ground rules.
247
00:10:19,044 --> 00:10:23,344
First of all, buy-in is $100,
so crack out your wallets.
248
00:10:23,394 --> 00:10:25,994
If you cheat, that will cost you a hand,
249
00:10:26,044 --> 00:10:27,444
as in I will cut off your hand
250
00:10:27,494 --> 00:10:29,444
with a blade made of fine Egyptian steel.
251
00:10:29,494 --> 00:10:30,694
- Is that clear?
- [laughter]
252
00:10:30,744 --> 00:10:32,694
- Cheers to that.
- Absolutely.
253
00:10:32,744 --> 00:10:34,294
To our independence.
254
00:10:35,794 --> 00:10:37,994
Mm. 100, 200.
255
00:10:38,044 --> 00:10:40,594
Ah. Can I be sure this is real?
256
00:10:40,644 --> 00:10:42,894
Uh, let's just hit a little to warm up.
257
00:10:42,944 --> 00:10:44,644
All right.
258
00:10:49,094 --> 00:10:50,344
I'm warm.
259
00:10:50,394 --> 00:10:51,644
Where did that come from?
260
00:10:51,694 --> 00:10:53,244
My father made me take lessons
261
00:10:53,294 --> 00:10:54,844
when I was little.
262
00:10:54,894 --> 00:10:55,894
Okay.
263
00:11:03,794 --> 00:11:04,744
[grunt]
264
00:11:04,794 --> 00:11:06,444
You hear anything about this poker game
265
00:11:06,494 --> 00:11:08,194
that the Indian fella's running?
266
00:11:08,244 --> 00:11:09,594
- What Indian fella?
- The tennis pro.
267
00:11:09,644 --> 00:11:11,144
I think he's Turkish, not Indian
268
00:11:11,194 --> 00:11:12,944
Is there even a difference?
269
00:11:12,994 --> 00:11:14,544
[laughing]
270
00:11:18,744 --> 00:11:20,294
So switch to your left, then, man.
271
00:11:20,344 --> 00:11:21,494
How is that any better?
272
00:11:21,544 --> 00:11:23,144
Different half of your brain.
273
00:11:23,194 --> 00:11:24,544
Trust me, it's a totally new experience.
274
00:11:24,594 --> 00:11:26,844
Isn't that right, Wheeler?
275
00:11:26,894 --> 00:11:28,294
Hey, Party King.
276
00:11:28,344 --> 00:11:29,644
- [knock]
- Huh?
277
00:12:05,994 --> 00:12:07,194
Aah!
278
00:12:07,244 --> 00:12:08,694
[sigh]
279
00:12:10,094 --> 00:12:11,294
Shit!
280
00:12:11,344 --> 00:12:13,244
Good match.
281
00:12:14,394 --> 00:12:16,644
Ahh. Yeah.
282
00:12:16,694 --> 00:12:18,644
Try adjusting your grip a little.
283
00:12:18,694 --> 00:12:20,344
It'll help with your kick serve.
284
00:12:20,394 --> 00:12:22,094
- Okay.
- Also, you're making contact
285
00:12:22,144 --> 00:12:24,194
too soon after your toss.
If you wait a sec longer,
286
00:12:24,244 --> 00:12:26,394
You won't fall into the net so much.
287
00:12:26,444 --> 00:12:28,844
Like this. Uh, ball is up here.
288
00:12:28,894 --> 00:12:31,694
This guy's up here. Like that.
289
00:12:35,594 --> 00:12:37,144
You're a good teacher.
290
00:12:37,194 --> 00:12:38,394
Thanks.
291
00:12:39,444 --> 00:12:41,394
And a gentleman.
292
00:12:43,294 --> 00:12:45,744
Most guys would cop a feel.
293
00:12:45,794 --> 00:12:47,544
Getty: Ahem.
294
00:12:49,694 --> 00:12:51,394
Hello.
295
00:12:51,444 --> 00:12:53,994
I thought you hated tennis.
296
00:12:54,044 --> 00:12:55,244
It's growing on me.
297
00:12:55,294 --> 00:12:56,644
Is it?
298
00:13:00,344 --> 00:13:01,894
Where's Nasser?
299
00:13:01,944 --> 00:13:04,494
He has diarrhea.
300
00:13:06,694 --> 00:13:09,644
Nobody with a Middle
Eastern gut gets diarrhea.
301
00:13:09,694 --> 00:13:11,894
Then I don't know where he is.
302
00:13:11,944 --> 00:13:13,144
You don't know where he is?
303
00:13:13,194 --> 00:13:15,844
Okay.
304
00:13:15,894 --> 00:13:16,994
Come on, Skip.
305
00:13:24,544 --> 00:13:26,444
So are you going to tell her?
306
00:13:27,544 --> 00:13:30,294
Can't, man. Breaking the guy code.
307
00:13:30,344 --> 00:13:33,544
Screw the guy code. LeFevre's a dick.
308
00:13:34,944 --> 00:13:37,944
Yeah, but then everyone
would know I'm a snitch,
309
00:13:37,994 --> 00:13:41,144
which wouldn't be a very
good rep for the Party King.
310
00:13:41,194 --> 00:13:43,444
She deserves to know.
311
00:13:43,494 --> 00:13:46,744
What if she gets pissed and quits Red Oaks?
312
00:13:46,794 --> 00:13:47,844
Huh?
313
00:13:47,894 --> 00:13:48,994
Why would she quit?
314
00:13:50,394 --> 00:13:52,444
Wouldn't you? I mean...
315
00:13:53,444 --> 00:13:54,544
would you still want
316
00:13:54,594 --> 00:13:55,994
to see Karen every day at work
317
00:13:56,044 --> 00:13:58,094
if you'd found out she
just fingered some dude?
318
00:13:58,144 --> 00:13:59,394
And... And...
319
00:13:59,444 --> 00:14:01,294
And let's not overlook the fact
320
00:14:01,344 --> 00:14:02,544
that I'm a coward that doesn't want
321
00:14:02,594 --> 00:14:04,044
to get his ass kicked by LeFevre.
322
00:14:13,194 --> 00:14:14,444
Fuck it.
323
00:14:16,594 --> 00:14:19,444
Wheeler! You fat little Ewok.
324
00:14:19,494 --> 00:14:22,144
Hey, hey! Shouldn't you be parking my car?
325
00:14:22,194 --> 00:14:24,344
Shouldn't you be sticking
your hands up Misty's skirt?
326
00:14:24,394 --> 00:14:25,644
- What?
- I mean...
327
00:14:25,694 --> 00:14:27,094
Why don't you turn around
328
00:14:27,144 --> 00:14:29,344
and march your fat fucking
ass right out of here, okay?
329
00:14:29,394 --> 00:14:30,994
Get out of my way.
330
00:14:31,044 --> 00:14:32,144
D... don't! Don't!
331
00:14:32,194 --> 00:14:33,694
Do not...
332
00:14:33,744 --> 00:14:36,994
Do not touch me, you little pussy.
333
00:14:37,044 --> 00:14:38,444
Misty!
334
00:14:40,944 --> 00:14:42,344
Clumsy fuck.
335
00:14:42,394 --> 00:14:45,244
Wh... Wh... Swim, you turd!
336
00:14:45,294 --> 00:14:46,494
He can't.
337
00:14:47,794 --> 00:14:48,994
[gasp]
338
00:14:50,394 --> 00:14:52,994
Steve, help me get him out.
339
00:14:53,044 --> 00:14:54,194
Jesus, he's heavy.
340
00:14:54,244 --> 00:14:55,194
Just pull.
341
00:14:55,244 --> 00:14:56,344
Fuck!
342
00:14:56,394 --> 00:14:58,394
[grunting]
343
00:14:58,444 --> 00:14:59,994
Wheeler, you okay?
344
00:15:00,044 --> 00:15:01,594
Shit, he's not breathing.
345
00:15:01,644 --> 00:15:03,094
Fucking meat bag.
346
00:15:05,094 --> 00:15:06,994
Go call an ambulance!
347
00:15:07,044 --> 00:15:08,794
Come on, breathe.
348
00:15:14,144 --> 00:15:16,094
Are you okay? What the hell?
349
00:15:16,144 --> 00:15:18,044
He's cheating on you.
350
00:15:18,094 --> 00:15:20,044
- What?
- Steve.
351
00:15:20,094 --> 00:15:23,144
I know it's against the
guy code, but fuck it.
352
00:15:23,194 --> 00:15:27,144
I saw him in the kitchen with some girl.
353
00:15:27,194 --> 00:15:28,444
He was...
354
00:15:32,544 --> 00:15:33,944
I'm sorry.
355
00:15:35,644 --> 00:15:37,444
You deserve to know.
356
00:15:40,194 --> 00:15:42,094
Hey, need some help?
357
00:15:42,144 --> 00:15:43,694
Oh, thanks.
358
00:15:43,744 --> 00:15:45,594
I don't know why they make
these cabinets so high.
359
00:15:45,644 --> 00:15:47,844
- [shatter]
- Oh! Oh, I'm sorry.
360
00:15:47,894 --> 00:15:49,594
- It's all right.
- I'm so sorry. Oh, I...
361
00:15:49,644 --> 00:15:51,844
I will replace them.
362
00:15:51,894 --> 00:15:53,094
Judy, stop.
363
00:15:53,144 --> 00:15:54,444
I...
364
00:15:54,494 --> 00:15:56,194
- Stop.
- I'm such a klutz.
365
00:15:56,244 --> 00:15:58,044
You're adorable.
366
00:15:58,094 --> 00:15:59,744
Woman: Any more ice?
367
00:15:59,794 --> 00:16:01,794
There's some in the sink.
368
00:16:06,194 --> 00:16:07,744
[sigh]
369
00:16:11,594 --> 00:16:13,294
Sam! Let's go!
370
00:16:13,344 --> 00:16:14,994
But I'm not finished talking to Ricky.
371
00:16:15,044 --> 00:16:16,694
Now.
372
00:16:16,744 --> 00:16:18,494
All right. I'll get the salad bowl.
373
00:16:21,494 --> 00:16:22,644
Sorry.
374
00:16:28,394 --> 00:16:30,544
Are you drinking on the clock?
375
00:16:30,594 --> 00:16:32,444
I don't believe in clocks.
376
00:16:32,494 --> 00:16:35,694
Must be why I've been called timeless.
377
00:16:37,094 --> 00:16:38,094
Want a drip?
378
00:16:41,744 --> 00:16:43,694
Okay, so I was wondering.
379
00:16:43,744 --> 00:16:45,594
Um, when you said you'd help me
380
00:16:45,644 --> 00:16:47,094
put together a modeling portfolio,
381
00:16:47,144 --> 00:16:48,794
were you being serious?
382
00:16:48,844 --> 00:16:51,044
As cancer.
383
00:16:52,394 --> 00:16:53,594
'cause...
384
00:16:53,644 --> 00:16:54,994
I think I'm ready...
385
00:16:55,044 --> 00:16:56,594
y... you know, just to have on hand
386
00:16:56,644 --> 00:16:57,944
in case an opportunity comes up
387
00:16:57,994 --> 00:17:00,544
for, like, a local ad or something.
388
00:17:01,594 --> 00:17:02,844
Screw local.
389
00:17:02,894 --> 00:17:05,844
You need to be thinking regional.
390
00:17:05,894 --> 00:17:07,694
But if we're going to do this,
391
00:17:07,744 --> 00:17:10,144
you need to put your complete faith in me.
392
00:17:11,294 --> 00:17:12,794
Okay.
393
00:17:12,844 --> 00:17:14,544
Okay.
394
00:17:15,544 --> 00:17:17,194
Cool?
395
00:17:17,244 --> 00:17:18,594
Snag that brew back?
396
00:17:18,644 --> 00:17:20,544
- Oh. Yeah. Sorry.
- Thank you.
397
00:17:22,994 --> 00:17:24,694
I call.
398
00:17:29,144 --> 00:17:31,044
What have you got?
399
00:17:32,594 --> 00:17:34,144
A full house.
400
00:17:34,194 --> 00:17:36,244
- Ooh.
- Kings over 7s.
401
00:17:36,294 --> 00:17:37,544
Herb, that's really good.
402
00:17:37,594 --> 00:17:39,894
Um, well, I don't know
403
00:17:39,944 --> 00:17:41,794
what you call my hand in your country,
404
00:17:41,844 --> 00:17:44,644
but where I come from it's
known as a royal flush.
405
00:17:44,694 --> 00:17:46,994
- Ohh!
- Son of a bitch.
406
00:17:47,044 --> 00:17:47,994
He wasn't bluffing.
407
00:17:48,044 --> 00:17:50,094
Ha ha ha ha ha! No, I was not!
408
00:17:50,144 --> 00:17:53,594
Oh, my goodness, I am
fucking untouchable today!
409
00:18:04,944 --> 00:18:08,844
Well, well, well. What
have we got here, gentlemen?
410
00:18:08,894 --> 00:18:10,844
Uh, Mr. Getty, uh, well, uh...
411
00:18:10,894 --> 00:18:12,994
Because it looks suspiciously
412
00:18:13,044 --> 00:18:16,094
like you're gambling at my club
413
00:18:16,144 --> 00:18:18,794
of the anniversary of our nation's birth,
414
00:18:18,844 --> 00:18:21,644
which is strictly against Red Oaks' bylaws,
415
00:18:21,694 --> 00:18:25,594
and you didn't have the
decency to invite me.
416
00:18:25,644 --> 00:18:27,794
Yes, well, I can explain that.
417
00:18:27,844 --> 00:18:29,794
- Ah, the game's over anyway.
- Yeah.
418
00:18:29,844 --> 00:18:30,844
It was fun, gentlemen.
419
00:18:30,894 --> 00:18:32,894
Do this again some time.
420
00:18:32,944 --> 00:18:35,394
Will you give us a minute, please?
421
00:18:35,444 --> 00:18:37,844
Man: Nice knowing you, Nash.
422
00:18:37,894 --> 00:18:39,944
Right. Ah, that seems mathematic.
423
00:18:39,994 --> 00:18:43,294
I'll get these out of your way.
424
00:18:43,344 --> 00:18:45,594
Sorry. I would have
invited you. I figured...
425
00:18:45,644 --> 00:18:46,994
Ah.
426
00:18:47,044 --> 00:18:48,294
[muttering]
427
00:18:48,344 --> 00:18:49,644
Sit down.
428
00:18:49,694 --> 00:18:51,044
Yes. Okay.
429
00:18:51,094 --> 00:18:52,644
All right.
430
00:18:54,694 --> 00:18:56,044
Go ahead.
431
00:18:58,044 --> 00:18:59,194
Sir?
432
00:18:59,244 --> 00:19:00,694
Cut the deck.
433
00:19:00,744 --> 00:19:02,944
High card wins.
434
00:19:04,244 --> 00:19:06,594
Uh, what's the wager?
435
00:19:06,644 --> 00:19:09,694
How much did you win?
436
00:19:12,394 --> 00:19:14,344
It's, uh...
437
00:19:14,394 --> 00:19:16,844
it's about 3 grand.
438
00:19:16,894 --> 00:19:18,194
Okay.
439
00:19:21,694 --> 00:19:22,944
Yeah.
440
00:19:22,994 --> 00:19:24,194
Go ahead.
441
00:19:32,944 --> 00:19:34,044
Hm.
442
00:19:45,394 --> 00:19:49,994
That's a tough break. That's a tough break.
443
00:19:50,044 --> 00:19:51,394
Okay.
444
00:19:57,094 --> 00:19:59,244
Why don't you want me to coach you?
445
00:20:03,044 --> 00:20:04,894
I like you, Nasser. I do.
446
00:20:04,944 --> 00:20:06,544
Everybody likes you here:
447
00:20:06,594 --> 00:20:07,894
the members, their wives.
448
00:20:07,944 --> 00:20:10,944
You're an amusing guy. You're amusing.
449
00:20:10,994 --> 00:20:12,994
I just...
450
00:20:13,044 --> 00:20:15,894
I like my chances with the kid.
451
00:20:22,694 --> 00:20:24,244
Galexa.
452
00:20:26,144 --> 00:20:27,444
I'm sorry, sir?
453
00:20:27,494 --> 00:20:28,694
Galexa.
454
00:20:28,744 --> 00:20:30,094
That's the name
455
00:20:30,144 --> 00:20:31,844
of my friend's pharmaceutical company.
456
00:20:31,894 --> 00:20:34,694
The symbol is GLX.
457
00:20:34,744 --> 00:20:36,894
You're going to want to write that down.
458
00:20:38,044 --> 00:20:40,294
You didn't hear it from me.
459
00:20:41,694 --> 00:20:42,944
Thank you, sir.
460
00:20:43,794 --> 00:20:45,094
Thank you.
461
00:20:49,144 --> 00:20:51,044
- Hey, you.
- Hey.
462
00:20:52,794 --> 00:20:54,444
You hear what happened to Wheeler?
463
00:20:54,494 --> 00:20:55,744
Is he going to be okay?
464
00:20:55,794 --> 00:20:57,344
I think so.
465
00:21:00,094 --> 00:21:01,844
You want to go watch the fireworks?
466
00:21:01,894 --> 00:21:03,444
It's still pretty early.
467
00:21:03,494 --> 00:21:05,744
Oh, we can go find a good
place to sit on the fairway.
468
00:21:05,794 --> 00:21:08,044
No, no. Anybody can be a bass player.
469
00:21:08,094 --> 00:21:10,194
Like, do you know how
much Michael Anthony drinks
470
00:21:10,244 --> 00:21:11,994
during the course of one Van Halen concert?
471
00:21:12,044 --> 00:21:14,194
It's like gallons.
472
00:21:14,244 --> 00:21:15,644
Oh, hey, babe.
473
00:21:15,694 --> 00:21:17,044
You know, it was kind of gross
474
00:21:17,094 --> 00:21:18,494
watching you give mouth-to-mouth
475
00:21:18,544 --> 00:21:19,994
to that little chub scout.
476
00:21:20,044 --> 00:21:21,794
What the... Come on, babe. I...
477
00:21:21,844 --> 00:21:23,044
Fuck off.
478
00:21:23,094 --> 00:21:24,044
Misty!
479
00:21:27,994 --> 00:21:29,744
Not so close to the house, Sam.
480
00:21:29,794 --> 00:21:31,994
Ah. Please.
481
00:21:33,094 --> 00:21:34,344
[fireworks exploding]
482
00:21:34,394 --> 00:21:37,444
Oh, Judy, come on. They're starting.
483
00:21:38,694 --> 00:21:40,844
Come on. Come out.
484
00:21:40,894 --> 00:21:42,694
It's too many bugs.
485
00:21:42,744 --> 00:21:44,044
I got spray.
486
00:21:51,344 --> 00:21:52,294
Come here.
487
00:21:53,394 --> 00:21:54,694
Enough. Enough.
488
00:21:54,744 --> 00:21:56,044
Just hold still.
489
00:21:56,094 --> 00:21:58,144
You're going to give me breast cancer.
490
00:21:58,194 --> 00:22:00,794
Must be nice to have a
front row seat at the club.
491
00:22:00,844 --> 00:22:04,194
Maybe next year David could sneak us in.
492
00:22:18,144 --> 00:22:19,394
Whoa!
493
00:22:33,094 --> 00:22:34,644
I've been thinking about it.
494
00:22:34,694 --> 00:22:35,844
Hmm.
495
00:22:35,894 --> 00:22:36,994
I think we should buy
496
00:22:37,044 --> 00:22:38,244
a place in the Hamptons.
497
00:22:38,294 --> 00:22:41,394
- Really?
- Mm-hmm.
498
00:22:41,444 --> 00:22:44,044
I have a feeling this is
going to be a good year.
499
00:22:44,094 --> 00:22:46,094
Child: Mom, look!
500
00:22:46,144 --> 00:22:48,344
But you hate the Hamptons.
501
00:22:49,894 --> 00:22:51,594
I'll get over it.
502
00:22:54,444 --> 00:22:56,944
You realize this doesn't mean
503
00:22:56,994 --> 00:22:59,444
she's going to want to
spend more time with us.
504
00:23:01,544 --> 00:23:03,894
It doesn't mean she won't.
505
00:23:05,444 --> 00:23:06,694
Beachfront?
506
00:23:06,744 --> 00:23:08,744
Of course beachfront.
507
00:23:08,794 --> 00:23:10,094
Mm.
508
00:23:10,144 --> 00:23:12,444
Mm-mm! You're the best.
509
00:23:12,494 --> 00:23:13,594
I really am.
510
00:23:39,401 --> 00:23:42,700
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
511
00:23:46,794 --> 00:23:48,544
[rock]
512
00:23:55,844 --> 00:23:57,244
Springtime
513
00:24:09,194 --> 00:24:10,994
Crazy luck
514
00:24:12,394 --> 00:24:14,194
Is what you've got
515
00:24:15,394 --> 00:24:16,994
If you give it up
516
00:24:18,194 --> 00:24:20,294
Well, then, you start to forget
517
00:24:21,794 --> 00:24:23,594
They're bringing you down
518
00:24:24,994 --> 00:24:26,344
You're riding it out
519
00:24:27,844 --> 00:24:30,744
Just for that hungry feelin'
520
00:24:30,794 --> 00:24:32,994
Makes you another friend
521
00:24:34,244 --> 00:24:36,694
So you fight society
522
00:24:37,844 --> 00:24:39,994
You fight society
523
00:24:40,844 --> 00:24:42,994
You fight society
524
00:24:44,194 --> 00:24:46,844
You fight society
525
00:24:46,894 --> 00:24:48,994
Don't let them rearrange you
526
00:24:49,994 --> 00:24:52,494
Into some kind of stranger
527
00:24:53,594 --> 00:24:55,194
They're busting you short
528
00:24:56,044 --> 00:24:58,044
You got to win
529
00:24:59,944 --> 00:25:01,344
Society
530
00:25:01,394 --> 00:25:05,944
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.