All language subtitles for Red Oaks s01e05 Fourth of July.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,844 --> 00:00:07,244 All right, now let's get on all fours like a cat. 2 00:00:07,294 --> 00:00:11,344 And now your shoulders are going to be directly over your wrists 3 00:00:11,394 --> 00:00:15,444 with your knees centered under your hips. 4 00:00:15,494 --> 00:00:18,944 Now round the back... mm-hmm... 5 00:00:18,994 --> 00:00:21,244 to really open up that spine. 6 00:00:21,294 --> 00:00:24,594 Deep inhale in. 7 00:00:24,644 --> 00:00:28,094 And round the back. 8 00:00:30,394 --> 00:00:32,894 And deep inhale in. 9 00:00:35,094 --> 00:00:36,494 Beautiful. 10 00:00:38,094 --> 00:00:39,094 Namaste. 11 00:00:39,144 --> 00:00:40,494 - That was great. - Thank you. 12 00:00:40,544 --> 00:00:42,044 - Namaste. - Thank you. 13 00:00:42,094 --> 00:00:43,094 See you next week. 14 00:00:43,144 --> 00:00:44,894 Good work today. 15 00:00:44,944 --> 00:00:46,794 Thanks. 16 00:00:46,844 --> 00:00:48,644 Are you enjoying class? 17 00:00:48,694 --> 00:00:51,144 Oh, I can't tell you how nice it is 18 00:00:51,194 --> 00:00:53,644 to have an hour a week just for myself 19 00:00:53,694 --> 00:00:55,994 and not have to worry about money or the laundry 20 00:00:56,044 --> 00:00:58,244 or if my husband's going to die in his sleep. 21 00:00:58,294 --> 00:01:00,044 Good. 22 00:01:01,844 --> 00:01:04,744 By the way, I'm throwing a little party 23 00:01:04,794 --> 00:01:06,144 for the 4th of July this Saturday, 24 00:01:06,194 --> 00:01:08,544 and I would love it if you could come. 25 00:01:08,594 --> 00:01:09,694 Really? 26 00:01:09,744 --> 00:01:11,794 Yeah. [Chuckle] Nothing fancy. 27 00:01:11,844 --> 00:01:14,894 Just, you know, some friends, 28 00:01:14,944 --> 00:01:17,594 the ones I didn't lose in the divorce. 29 00:01:17,644 --> 00:01:18,794 What time? 30 00:01:18,844 --> 00:01:20,994 [sigh] Let's see. We start at noon, 31 00:01:21,044 --> 00:01:23,644 and it goes until we run out of tequila. 32 00:01:23,694 --> 00:01:24,944 [laughing] 33 00:01:24,994 --> 00:01:26,394 I'd love to. 34 00:01:26,444 --> 00:01:28,294 Great. 35 00:01:53,694 --> 00:01:56,244 Of course the Founding Father smoked the ganj'. 36 00:01:56,294 --> 00:01:57,694 Washington, Adams, Jefferson, 37 00:01:57,744 --> 00:01:59,894 they all grew acres of this shit on their plantations. 38 00:01:59,944 --> 00:02:01,794 Hemp was a major cash crop. 39 00:02:01,844 --> 00:02:03,844 Roll paper and sticky nugs. 40 00:02:03,894 --> 00:02:06,444 You don't believe me? Check this out. 41 00:02:06,494 --> 00:02:07,944 The Declaration of Independence? 42 00:02:07,994 --> 00:02:09,444 It was written on hemp paper. 43 00:02:09,494 --> 00:02:11,244 It's basically a giant Zig-Zag. 44 00:02:11,294 --> 00:02:13,194 - Dude! - Nice tie. 45 00:02:13,244 --> 00:02:15,644 Don't tell the Russkies, but it's just a clip-on. 46 00:02:16,644 --> 00:02:17,944 Good morning, Mr. Getty. 47 00:02:17,994 --> 00:02:20,244 Just the man I was hoping to see. 48 00:02:20,294 --> 00:02:22,094 - Uh, me? - Not you. You. 49 00:02:22,144 --> 00:02:25,194 Park your little bicycle with Wheezer and walk with me. 50 00:02:25,244 --> 00:02:26,944 It's, uh, Wheeler. 51 00:02:26,994 --> 00:02:28,844 That's what I said. I want to talk to you about something. 52 00:02:28,894 --> 00:02:30,244 - Pedro, is that the sign? - Yes, sir. 53 00:02:30,294 --> 00:02:32,244 God damn, it's supposed to be bigger. 54 00:02:32,294 --> 00:02:35,644 High. Make sure it's high so it looks big. 55 00:02:35,694 --> 00:02:37,244 Jesus Christ. I want to show you something. 56 00:02:37,294 --> 00:02:38,644 Welcome back, Mr. Getty. 57 00:02:38,694 --> 00:02:39,744 Thank you, Skip. 58 00:02:39,794 --> 00:02:41,394 - How was Tokyo? - Crowded. 59 00:02:41,444 --> 00:02:43,644 Interesting people, the Japanese. 60 00:02:43,694 --> 00:02:46,094 Just the whole way they do business. 61 00:02:46,144 --> 00:02:47,294 Real motherfuckers. 62 00:02:47,344 --> 00:02:48,644 They are three steps ahead 63 00:02:48,694 --> 00:02:49,744 in every negotiation. 64 00:02:49,794 --> 00:02:51,294 They... It's like an art to them. 65 00:02:51,344 --> 00:02:52,894 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 66 00:02:52,944 --> 00:02:54,144 W... w... what is this? 67 00:02:54,194 --> 00:02:56,494 Kebabs for the barbecue, sir. 68 00:02:56,544 --> 00:02:58,544 Kebabs? What are we, in Beirut? 69 00:02:58,594 --> 00:03:00,344 No, no. This is the 4th of fucking July. 70 00:03:00,394 --> 00:03:02,844 Let's get some burgers, some hotdogs, potato salad. 71 00:03:02,894 --> 00:03:04,544 Come on, things Reagan would eat. 72 00:03:04,594 --> 00:03:05,744 - Sorry, sir. - All right. 73 00:03:05,794 --> 00:03:07,444 - Yes, sir. - All right. 74 00:03:07,494 --> 00:03:08,844 Jesus Christ. 75 00:03:08,894 --> 00:03:10,544 What do you want to talk to me about? 76 00:03:10,594 --> 00:03:11,744 Yeah, yeah. 77 00:03:13,594 --> 00:03:15,194 Take a look at this. 78 00:03:16,694 --> 00:03:17,994 You notice anything? 79 00:03:19,744 --> 00:03:23,694 Uh... y... your name isn't on it? 80 00:03:23,744 --> 00:03:25,494 What else? 81 00:03:25,544 --> 00:03:27,294 Who's Stan Feinberg? 82 00:03:27,344 --> 00:03:29,094 An asshole. 83 00:03:29,144 --> 00:03:29,994 Plastic surgeon. 84 00:03:30,044 --> 00:03:32,344 Rarely attends club functions. 85 00:03:32,394 --> 00:03:33,794 He's too good for them. 86 00:03:33,844 --> 00:03:35,694 Like fixing tits makes him Jonas Salk. 87 00:03:35,744 --> 00:03:38,044 - And you want to beat him? - Yes. 88 00:03:38,094 --> 00:03:40,244 You and I are going to train every day, 89 00:03:40,294 --> 00:03:42,244 an hour a day, for the next six weeks. 90 00:03:42,294 --> 00:03:43,544 No exceptions. 91 00:03:43,594 --> 00:03:46,044 And Nash, he can fill you in on Feinberg's game 92 00:03:46,094 --> 00:03:48,394 so you can develop, like, a little defensive strategy. 93 00:03:48,444 --> 00:03:49,694 I don't understand. 94 00:03:49,744 --> 00:03:51,044 Why isn't Nash coaching you? 95 00:03:51,094 --> 00:03:52,294 What do you mean, why... 96 00:03:52,344 --> 00:03:53,744 Because I'm hiring you. 97 00:03:53,794 --> 00:03:55,694 Yeah, but he's head pro. 98 00:03:55,744 --> 00:03:57,844 There's no decision to make here. 99 00:03:57,894 --> 00:03:59,544 I'm not asking you, I'm booking you. 100 00:03:59,594 --> 00:04:01,494 Okay, You'll pay me my regular rate? 101 00:04:01,544 --> 00:04:03,794 Yes. I'll pay your regular rate 102 00:04:03,844 --> 00:04:05,394 and a little bonus if I win. 103 00:04:05,444 --> 00:04:06,694 What kind of bonus? 104 00:04:06,744 --> 00:04:08,044 Seriously? 105 00:04:08,094 --> 00:04:09,744 That's how you open a negotiation? 106 00:04:09,794 --> 00:04:11,244 I didn't realize we were negotiating. 107 00:04:11,294 --> 00:04:13,344 Well, then, you've already lost, haven't you? 108 00:04:13,394 --> 00:04:15,844 But you know what? I'm in a festive mood. 109 00:04:15,894 --> 00:04:17,144 It's our nation's birthday. 110 00:04:17,194 --> 00:04:19,044 I'm going to give you a do-over. 111 00:04:19,094 --> 00:04:19,844 Come on. 112 00:04:19,894 --> 00:04:21,594 I want a thousand dollars. 113 00:04:21,644 --> 00:04:23,394 Okay, first of all, you don't mention numbers. 114 00:04:23,444 --> 00:04:25,894 Don't say a number. You leave that for the lawyers. 115 00:04:25,944 --> 00:04:27,844 - I don't have lawyers. - Just pretend you do. 116 00:04:27,894 --> 00:04:30,344 Right. Okay. Well, then, uh, uh... 117 00:04:30,394 --> 00:04:33,294 then I want... rent. 118 00:04:33,344 --> 00:04:34,294 Rent? 119 00:04:34,344 --> 00:04:36,144 For a year. In the city. 120 00:04:36,194 --> 00:04:38,194 Fine. Queens. 121 00:04:38,244 --> 00:04:40,344 - Uh... - Push me. Come on. 122 00:04:40,394 --> 00:04:42,544 You know how badly I want it, so use it. 123 00:04:42,594 --> 00:04:44,344 The Village. One bedroom. 124 00:04:44,394 --> 00:04:45,344 Studio. 125 00:04:45,394 --> 00:04:46,594 Uh, elevator building. 126 00:04:46,644 --> 00:04:48,294 A walk-up. 127 00:04:48,344 --> 00:04:49,794 Deal. 128 00:04:50,644 --> 00:04:51,644 There you go. 129 00:04:51,694 --> 00:04:53,994 See you on the court, coach. 130 00:04:59,594 --> 00:05:01,094 Who are these people again? 131 00:05:01,144 --> 00:05:03,594 I told you. Gayle is my yoga teacher. 132 00:05:03,644 --> 00:05:04,894 What's her husband do? 133 00:05:04,944 --> 00:05:06,894 She's divorced. 134 00:05:06,944 --> 00:05:08,894 We don't have to stay long, do we? 135 00:05:08,944 --> 00:05:10,994 Hush. Not long. 136 00:05:11,044 --> 00:05:12,344 [ding] 137 00:05:14,444 --> 00:05:15,794 You came. 138 00:05:15,844 --> 00:05:17,244 [laughing] 139 00:05:17,294 --> 00:05:18,594 Who is this? 140 00:05:18,644 --> 00:05:20,794 Oh, that's my husband Sam. 141 00:05:20,844 --> 00:05:22,244 Listen, we can't stay long. 142 00:05:22,294 --> 00:05:23,794 Here, I brought you some tuna salad. 143 00:05:23,844 --> 00:05:26,444 Thank you. Aw, don't you look festive. 144 00:05:26,494 --> 00:05:27,794 I love your dress. 145 00:05:27,844 --> 00:05:29,244 Thanks. 146 00:05:29,294 --> 00:05:31,094 Come on in. The party's outside. 147 00:05:35,744 --> 00:05:37,544 [laughter, chatter] 148 00:05:40,444 --> 00:05:44,494 Yvonne, this is Judy from my Monday class. 149 00:05:44,544 --> 00:05:46,294 Hi. Namaste. 150 00:05:46,344 --> 00:05:48,894 Yvonne was my first yoga teacher. 151 00:05:48,944 --> 00:05:50,944 Oh. Oh, that's great. 152 00:05:50,994 --> 00:05:51,994 How long ago was that? 153 00:05:52,044 --> 00:05:54,944 - Four years. - Mm-hmm. 154 00:05:54,994 --> 00:05:57,894 Oh. I'm sorry. My husband Sam. 155 00:05:57,944 --> 00:05:59,544 You say your name was Juan? 156 00:05:59,594 --> 00:06:00,644 Yvonne. 157 00:06:00,694 --> 00:06:02,544 Oh, the J is silent? 158 00:06:02,594 --> 00:06:04,144 Nonexistent. 159 00:06:05,344 --> 00:06:07,144 Well, help yourself to wine and food. 160 00:06:07,194 --> 00:06:08,494 [gasp] Deviled eggs. 161 00:06:08,544 --> 00:06:10,244 Oh, Just one. 162 00:06:19,894 --> 00:06:20,994 Hey! 163 00:06:32,944 --> 00:06:34,744 Careful with this. It's quality shit. 164 00:06:34,794 --> 00:06:37,894 Hasn't been cut with a ton of talcum powder and baby laxative. 165 00:06:37,944 --> 00:06:39,294 Why do babies need laxative? 166 00:06:39,344 --> 00:06:41,694 Fuck if I know. Do I look like Dr. Spock? 167 00:06:41,744 --> 00:06:43,644 My point is be cool, okay? 168 00:06:43,694 --> 00:06:44,894 Don't snort it all at once. 169 00:06:44,944 --> 00:06:46,394 Don't mix it with anything. 170 00:06:46,444 --> 00:06:47,444 Thanks, Party King. 171 00:06:51,844 --> 00:06:53,244 [moaning] 172 00:06:53,294 --> 00:06:54,494 Holy shit. 173 00:06:56,294 --> 00:06:58,344 What the fuck are you looking at, asshole? 174 00:06:59,694 --> 00:07:01,644 Misty: Get set, go! 175 00:07:01,694 --> 00:07:03,394 Come on, come on, come on! 176 00:07:03,444 --> 00:07:04,444 Whoo! 177 00:07:04,494 --> 00:07:05,494 Oh, it's right there. 178 00:07:05,544 --> 00:07:06,494 It's right there. Come on. 179 00:07:06,544 --> 00:07:07,594 Come on, girls! 180 00:07:08,644 --> 00:07:09,944 Don't let those boys win. 181 00:07:09,994 --> 00:07:11,644 All right, get in there. 182 00:07:13,094 --> 00:07:14,494 Nash: Don't tempt me, my little meerkat. 183 00:07:14,544 --> 00:07:16,894 On your way with you. I'm only human. 184 00:07:16,944 --> 00:07:19,094 Boychik. 185 00:07:19,144 --> 00:07:20,794 Hey, got a minute? 186 00:07:20,844 --> 00:07:22,194 I've got exactly two, 187 00:07:22,244 --> 00:07:23,644 and I've got somewhere I need to be. 188 00:07:25,244 --> 00:07:27,594 Getty asked me to coach him for the club tournament. 189 00:07:29,444 --> 00:07:30,844 Excuse me? 190 00:07:30,894 --> 00:07:32,444 Apparently he's got a hard-on 191 00:07:32,494 --> 00:07:34,544 for this guy Feinberg who's won the last five years. 192 00:07:35,794 --> 00:07:37,594 But, uh, I'm the head tennis pro. 193 00:07:38,694 --> 00:07:40,094 I know. 194 00:07:41,594 --> 00:07:43,394 Did Skip put you up to this? 195 00:07:44,494 --> 00:07:45,444 No. 196 00:07:46,744 --> 00:07:47,994 I see. 197 00:07:48,844 --> 00:07:49,944 Look, I'm sorry, man. 198 00:07:49,994 --> 00:07:51,144 It wasn't my idea. 199 00:07:51,194 --> 00:07:52,244 I tried to tell him no, 200 00:07:52,294 --> 00:07:54,044 but he said it's not my decision. 201 00:07:58,594 --> 00:07:59,694 Well, good luck. 202 00:08:00,894 --> 00:08:02,244 You're going to need it. 203 00:08:02,294 --> 00:08:03,844 It'll be a cold day in hell 204 00:08:03,894 --> 00:08:05,344 before Getty can defeat Feinberg. 205 00:08:05,394 --> 00:08:08,844 Clumsy sheka foot faults more than my nana farts. 206 00:08:08,894 --> 00:08:10,394 Thanks. 207 00:08:11,994 --> 00:08:13,444 Well, you know, now I don't feel so bad 208 00:08:13,494 --> 00:08:16,194 asking you to cover my shifts for the next few hours. 209 00:08:16,244 --> 00:08:18,844 Uh, sure. What's up? 210 00:08:18,894 --> 00:08:21,494 Between you and I and this cigarette, 211 00:08:21,544 --> 00:08:23,444 I'm organizing a little underground poker game 212 00:08:23,494 --> 00:08:25,544 for myself and a few of the other sporting gentlemen 213 00:08:25,594 --> 00:08:26,694 here at the club. 214 00:08:26,744 --> 00:08:29,094 What do I say to anyone who asks where you are? 215 00:08:31,944 --> 00:08:33,644 Tell them I have diarrhea. 216 00:08:43,694 --> 00:08:45,844 Ah, Semper Fi. 217 00:08:45,894 --> 00:08:47,594 You serve? 218 00:08:47,644 --> 00:08:50,044 Army. Korea. 219 00:08:50,094 --> 00:08:51,544 You in 'nam? 220 00:08:51,594 --> 00:08:53,994 Two tours. 221 00:08:54,044 --> 00:08:55,294 Sam. 222 00:08:55,344 --> 00:08:56,294 Ricky. 223 00:08:57,544 --> 00:08:59,744 I only did one tour in Inchon because... 224 00:08:59,794 --> 00:09:01,994 - Man: Whoo! - Man: Whoa, check it out. 225 00:09:02,044 --> 00:09:04,594 Would you look at that? It's disgusting. 226 00:09:04,644 --> 00:09:05,994 Disgraceful. 227 00:09:06,044 --> 00:09:09,344 In my day, you showed a little respect 228 00:09:09,394 --> 00:09:11,044 for the Stars and Stripes. 229 00:09:11,094 --> 00:09:12,544 Amen, brother. 230 00:09:16,194 --> 00:09:18,594 Yay! There you guys go! 231 00:09:22,544 --> 00:09:25,094 Oh, my gosh, we have a winner! 232 00:09:25,144 --> 00:09:27,094 Ha ha ha! Congrats, Allison. 233 00:09:27,144 --> 00:09:28,644 Oh, your turn. 234 00:09:30,844 --> 00:09:32,394 [mouthing] 235 00:09:34,644 --> 00:09:36,194 Great job, you guys. 236 00:09:45,994 --> 00:09:47,644 Hello. 237 00:09:47,694 --> 00:09:49,594 Hey. 238 00:09:49,644 --> 00:09:51,094 What are you doing here? 239 00:09:52,844 --> 00:09:54,644 I'm here for a lesson. 240 00:09:54,694 --> 00:09:57,144 I thought you hated tennis. 241 00:09:57,194 --> 00:09:58,744 I hate Gone With the Wind, too, 242 00:09:58,794 --> 00:10:01,294 but I'll watch it if nothing else is on. 243 00:10:06,844 --> 00:10:07,894 Well? 244 00:10:07,944 --> 00:10:09,944 Uh, yeah. 245 00:10:09,994 --> 00:10:11,644 I'll grab my racquet. 246 00:10:17,194 --> 00:10:18,994 All right, some quick ground rules. 247 00:10:19,044 --> 00:10:23,344 First of all, buy-in is $100, so crack out your wallets. 248 00:10:23,394 --> 00:10:25,994 If you cheat, that will cost you a hand, 249 00:10:26,044 --> 00:10:27,444 as in I will cut off your hand 250 00:10:27,494 --> 00:10:29,444 with a blade made of fine Egyptian steel. 251 00:10:29,494 --> 00:10:30,694 - Is that clear? - [laughter] 252 00:10:30,744 --> 00:10:32,694 - Cheers to that. - Absolutely. 253 00:10:32,744 --> 00:10:34,294 To our independence. 254 00:10:35,794 --> 00:10:37,994 Mm. 100, 200. 255 00:10:38,044 --> 00:10:40,594 Ah. Can I be sure this is real? 256 00:10:40,644 --> 00:10:42,894 Uh, let's just hit a little to warm up. 257 00:10:42,944 --> 00:10:44,644 All right. 258 00:10:49,094 --> 00:10:50,344 I'm warm. 259 00:10:50,394 --> 00:10:51,644 Where did that come from? 260 00:10:51,694 --> 00:10:53,244 My father made me take lessons 261 00:10:53,294 --> 00:10:54,844 when I was little. 262 00:10:54,894 --> 00:10:55,894 Okay. 263 00:11:03,794 --> 00:11:04,744 [grunt] 264 00:11:04,794 --> 00:11:06,444 You hear anything about this poker game 265 00:11:06,494 --> 00:11:08,194 that the Indian fella's running? 266 00:11:08,244 --> 00:11:09,594 - What Indian fella? - The tennis pro. 267 00:11:09,644 --> 00:11:11,144 I think he's Turkish, not Indian 268 00:11:11,194 --> 00:11:12,944 Is there even a difference? 269 00:11:12,994 --> 00:11:14,544 [laughing] 270 00:11:18,744 --> 00:11:20,294 So switch to your left, then, man. 271 00:11:20,344 --> 00:11:21,494 How is that any better? 272 00:11:21,544 --> 00:11:23,144 Different half of your brain. 273 00:11:23,194 --> 00:11:24,544 Trust me, it's a totally new experience. 274 00:11:24,594 --> 00:11:26,844 Isn't that right, Wheeler? 275 00:11:26,894 --> 00:11:28,294 Hey, Party King. 276 00:11:28,344 --> 00:11:29,644 - [knock] - Huh? 277 00:12:05,994 --> 00:12:07,194 Aah! 278 00:12:07,244 --> 00:12:08,694 [sigh] 279 00:12:10,094 --> 00:12:11,294 Shit! 280 00:12:11,344 --> 00:12:13,244 Good match. 281 00:12:14,394 --> 00:12:16,644 Ahh. Yeah. 282 00:12:16,694 --> 00:12:18,644 Try adjusting your grip a little. 283 00:12:18,694 --> 00:12:20,344 It'll help with your kick serve. 284 00:12:20,394 --> 00:12:22,094 - Okay. - Also, you're making contact 285 00:12:22,144 --> 00:12:24,194 too soon after your toss. If you wait a sec longer, 286 00:12:24,244 --> 00:12:26,394 You won't fall into the net so much. 287 00:12:26,444 --> 00:12:28,844 Like this. Uh, ball is up here. 288 00:12:28,894 --> 00:12:31,694 This guy's up here. Like that. 289 00:12:35,594 --> 00:12:37,144 You're a good teacher. 290 00:12:37,194 --> 00:12:38,394 Thanks. 291 00:12:39,444 --> 00:12:41,394 And a gentleman. 292 00:12:43,294 --> 00:12:45,744 Most guys would cop a feel. 293 00:12:45,794 --> 00:12:47,544 Getty: Ahem. 294 00:12:49,694 --> 00:12:51,394 Hello. 295 00:12:51,444 --> 00:12:53,994 I thought you hated tennis. 296 00:12:54,044 --> 00:12:55,244 It's growing on me. 297 00:12:55,294 --> 00:12:56,644 Is it? 298 00:13:00,344 --> 00:13:01,894 Where's Nasser? 299 00:13:01,944 --> 00:13:04,494 He has diarrhea. 300 00:13:06,694 --> 00:13:09,644 Nobody with a Middle Eastern gut gets diarrhea. 301 00:13:09,694 --> 00:13:11,894 Then I don't know where he is. 302 00:13:11,944 --> 00:13:13,144 You don't know where he is? 303 00:13:13,194 --> 00:13:15,844 Okay. 304 00:13:15,894 --> 00:13:16,994 Come on, Skip. 305 00:13:24,544 --> 00:13:26,444 So are you going to tell her? 306 00:13:27,544 --> 00:13:30,294 Can't, man. Breaking the guy code. 307 00:13:30,344 --> 00:13:33,544 Screw the guy code. LeFevre's a dick. 308 00:13:34,944 --> 00:13:37,944 Yeah, but then everyone would know I'm a snitch, 309 00:13:37,994 --> 00:13:41,144 which wouldn't be a very good rep for the Party King. 310 00:13:41,194 --> 00:13:43,444 She deserves to know. 311 00:13:43,494 --> 00:13:46,744 What if she gets pissed and quits Red Oaks? 312 00:13:46,794 --> 00:13:47,844 Huh? 313 00:13:47,894 --> 00:13:48,994 Why would she quit? 314 00:13:50,394 --> 00:13:52,444 Wouldn't you? I mean... 315 00:13:53,444 --> 00:13:54,544 would you still want 316 00:13:54,594 --> 00:13:55,994 to see Karen every day at work 317 00:13:56,044 --> 00:13:58,094 if you'd found out she just fingered some dude? 318 00:13:58,144 --> 00:13:59,394 And... And... 319 00:13:59,444 --> 00:14:01,294 And let's not overlook the fact 320 00:14:01,344 --> 00:14:02,544 that I'm a coward that doesn't want 321 00:14:02,594 --> 00:14:04,044 to get his ass kicked by LeFevre. 322 00:14:13,194 --> 00:14:14,444 Fuck it. 323 00:14:16,594 --> 00:14:19,444 Wheeler! You fat little Ewok. 324 00:14:19,494 --> 00:14:22,144 Hey, hey! Shouldn't you be parking my car? 325 00:14:22,194 --> 00:14:24,344 Shouldn't you be sticking your hands up Misty's skirt? 326 00:14:24,394 --> 00:14:25,644 - What? - I mean... 327 00:14:25,694 --> 00:14:27,094 Why don't you turn around 328 00:14:27,144 --> 00:14:29,344 and march your fat fucking ass right out of here, okay? 329 00:14:29,394 --> 00:14:30,994 Get out of my way. 330 00:14:31,044 --> 00:14:32,144 D... don't! Don't! 331 00:14:32,194 --> 00:14:33,694 Do not... 332 00:14:33,744 --> 00:14:36,994 Do not touch me, you little pussy. 333 00:14:37,044 --> 00:14:38,444 Misty! 334 00:14:40,944 --> 00:14:42,344 Clumsy fuck. 335 00:14:42,394 --> 00:14:45,244 Wh... Wh... Swim, you turd! 336 00:14:45,294 --> 00:14:46,494 He can't. 337 00:14:47,794 --> 00:14:48,994 [gasp] 338 00:14:50,394 --> 00:14:52,994 Steve, help me get him out. 339 00:14:53,044 --> 00:14:54,194 Jesus, he's heavy. 340 00:14:54,244 --> 00:14:55,194 Just pull. 341 00:14:55,244 --> 00:14:56,344 Fuck! 342 00:14:56,394 --> 00:14:58,394 [grunting] 343 00:14:58,444 --> 00:14:59,994 Wheeler, you okay? 344 00:15:00,044 --> 00:15:01,594 Shit, he's not breathing. 345 00:15:01,644 --> 00:15:03,094 Fucking meat bag. 346 00:15:05,094 --> 00:15:06,994 Go call an ambulance! 347 00:15:07,044 --> 00:15:08,794 Come on, breathe. 348 00:15:14,144 --> 00:15:16,094 Are you okay? What the hell? 349 00:15:16,144 --> 00:15:18,044 He's cheating on you. 350 00:15:18,094 --> 00:15:20,044 - What? - Steve. 351 00:15:20,094 --> 00:15:23,144 I know it's against the guy code, but fuck it. 352 00:15:23,194 --> 00:15:27,144 I saw him in the kitchen with some girl. 353 00:15:27,194 --> 00:15:28,444 He was... 354 00:15:32,544 --> 00:15:33,944 I'm sorry. 355 00:15:35,644 --> 00:15:37,444 You deserve to know. 356 00:15:40,194 --> 00:15:42,094 Hey, need some help? 357 00:15:42,144 --> 00:15:43,694 Oh, thanks. 358 00:15:43,744 --> 00:15:45,594 I don't know why they make these cabinets so high. 359 00:15:45,644 --> 00:15:47,844 - [shatter] - Oh! Oh, I'm sorry. 360 00:15:47,894 --> 00:15:49,594 - It's all right. - I'm so sorry. Oh, I... 361 00:15:49,644 --> 00:15:51,844 I will replace them. 362 00:15:51,894 --> 00:15:53,094 Judy, stop. 363 00:15:53,144 --> 00:15:54,444 I... 364 00:15:54,494 --> 00:15:56,194 - Stop. - I'm such a klutz. 365 00:15:56,244 --> 00:15:58,044 You're adorable. 366 00:15:58,094 --> 00:15:59,744 Woman: Any more ice? 367 00:15:59,794 --> 00:16:01,794 There's some in the sink. 368 00:16:06,194 --> 00:16:07,744 [sigh] 369 00:16:11,594 --> 00:16:13,294 Sam! Let's go! 370 00:16:13,344 --> 00:16:14,994 But I'm not finished talking to Ricky. 371 00:16:15,044 --> 00:16:16,694 Now. 372 00:16:16,744 --> 00:16:18,494 All right. I'll get the salad bowl. 373 00:16:21,494 --> 00:16:22,644 Sorry. 374 00:16:28,394 --> 00:16:30,544 Are you drinking on the clock? 375 00:16:30,594 --> 00:16:32,444 I don't believe in clocks. 376 00:16:32,494 --> 00:16:35,694 Must be why I've been called timeless. 377 00:16:37,094 --> 00:16:38,094 Want a drip? 378 00:16:41,744 --> 00:16:43,694 Okay, so I was wondering. 379 00:16:43,744 --> 00:16:45,594 Um, when you said you'd help me 380 00:16:45,644 --> 00:16:47,094 put together a modeling portfolio, 381 00:16:47,144 --> 00:16:48,794 were you being serious? 382 00:16:48,844 --> 00:16:51,044 As cancer. 383 00:16:52,394 --> 00:16:53,594 'cause... 384 00:16:53,644 --> 00:16:54,994 I think I'm ready... 385 00:16:55,044 --> 00:16:56,594 y... you know, just to have on hand 386 00:16:56,644 --> 00:16:57,944 in case an opportunity comes up 387 00:16:57,994 --> 00:17:00,544 for, like, a local ad or something. 388 00:17:01,594 --> 00:17:02,844 Screw local. 389 00:17:02,894 --> 00:17:05,844 You need to be thinking regional. 390 00:17:05,894 --> 00:17:07,694 But if we're going to do this, 391 00:17:07,744 --> 00:17:10,144 you need to put your complete faith in me. 392 00:17:11,294 --> 00:17:12,794 Okay. 393 00:17:12,844 --> 00:17:14,544 Okay. 394 00:17:15,544 --> 00:17:17,194 Cool? 395 00:17:17,244 --> 00:17:18,594 Snag that brew back? 396 00:17:18,644 --> 00:17:20,544 - Oh. Yeah. Sorry. - Thank you. 397 00:17:22,994 --> 00:17:24,694 I call. 398 00:17:29,144 --> 00:17:31,044 What have you got? 399 00:17:32,594 --> 00:17:34,144 A full house. 400 00:17:34,194 --> 00:17:36,244 - Ooh. - Kings over 7s. 401 00:17:36,294 --> 00:17:37,544 Herb, that's really good. 402 00:17:37,594 --> 00:17:39,894 Um, well, I don't know 403 00:17:39,944 --> 00:17:41,794 what you call my hand in your country, 404 00:17:41,844 --> 00:17:44,644 but where I come from it's known as a royal flush. 405 00:17:44,694 --> 00:17:46,994 - Ohh! - Son of a bitch. 406 00:17:47,044 --> 00:17:47,994 He wasn't bluffing. 407 00:17:48,044 --> 00:17:50,094 Ha ha ha ha ha! No, I was not! 408 00:17:50,144 --> 00:17:53,594 Oh, my goodness, I am fucking untouchable today! 409 00:18:04,944 --> 00:18:08,844 Well, well, well. What have we got here, gentlemen? 410 00:18:08,894 --> 00:18:10,844 Uh, Mr. Getty, uh, well, uh... 411 00:18:10,894 --> 00:18:12,994 Because it looks suspiciously 412 00:18:13,044 --> 00:18:16,094 like you're gambling at my club 413 00:18:16,144 --> 00:18:18,794 of the anniversary of our nation's birth, 414 00:18:18,844 --> 00:18:21,644 which is strictly against Red Oaks' bylaws, 415 00:18:21,694 --> 00:18:25,594 and you didn't have the decency to invite me. 416 00:18:25,644 --> 00:18:27,794 Yes, well, I can explain that. 417 00:18:27,844 --> 00:18:29,794 - Ah, the game's over anyway. - Yeah. 418 00:18:29,844 --> 00:18:30,844 It was fun, gentlemen. 419 00:18:30,894 --> 00:18:32,894 Do this again some time. 420 00:18:32,944 --> 00:18:35,394 Will you give us a minute, please? 421 00:18:35,444 --> 00:18:37,844 Man: Nice knowing you, Nash. 422 00:18:37,894 --> 00:18:39,944 Right. Ah, that seems mathematic. 423 00:18:39,994 --> 00:18:43,294 I'll get these out of your way. 424 00:18:43,344 --> 00:18:45,594 Sorry. I would have invited you. I figured... 425 00:18:45,644 --> 00:18:46,994 Ah. 426 00:18:47,044 --> 00:18:48,294 [muttering] 427 00:18:48,344 --> 00:18:49,644 Sit down. 428 00:18:49,694 --> 00:18:51,044 Yes. Okay. 429 00:18:51,094 --> 00:18:52,644 All right. 430 00:18:54,694 --> 00:18:56,044 Go ahead. 431 00:18:58,044 --> 00:18:59,194 Sir? 432 00:18:59,244 --> 00:19:00,694 Cut the deck. 433 00:19:00,744 --> 00:19:02,944 High card wins. 434 00:19:04,244 --> 00:19:06,594 Uh, what's the wager? 435 00:19:06,644 --> 00:19:09,694 How much did you win? 436 00:19:12,394 --> 00:19:14,344 It's, uh... 437 00:19:14,394 --> 00:19:16,844 it's about 3 grand. 438 00:19:16,894 --> 00:19:18,194 Okay. 439 00:19:21,694 --> 00:19:22,944 Yeah. 440 00:19:22,994 --> 00:19:24,194 Go ahead. 441 00:19:32,944 --> 00:19:34,044 Hm. 442 00:19:45,394 --> 00:19:49,994 That's a tough break. That's a tough break. 443 00:19:50,044 --> 00:19:51,394 Okay. 444 00:19:57,094 --> 00:19:59,244 Why don't you want me to coach you? 445 00:20:03,044 --> 00:20:04,894 I like you, Nasser. I do. 446 00:20:04,944 --> 00:20:06,544 Everybody likes you here: 447 00:20:06,594 --> 00:20:07,894 the members, their wives. 448 00:20:07,944 --> 00:20:10,944 You're an amusing guy. You're amusing. 449 00:20:10,994 --> 00:20:12,994 I just... 450 00:20:13,044 --> 00:20:15,894 I like my chances with the kid. 451 00:20:22,694 --> 00:20:24,244 Galexa. 452 00:20:26,144 --> 00:20:27,444 I'm sorry, sir? 453 00:20:27,494 --> 00:20:28,694 Galexa. 454 00:20:28,744 --> 00:20:30,094 That's the name 455 00:20:30,144 --> 00:20:31,844 of my friend's pharmaceutical company. 456 00:20:31,894 --> 00:20:34,694 The symbol is GLX. 457 00:20:34,744 --> 00:20:36,894 You're going to want to write that down. 458 00:20:38,044 --> 00:20:40,294 You didn't hear it from me. 459 00:20:41,694 --> 00:20:42,944 Thank you, sir. 460 00:20:43,794 --> 00:20:45,094 Thank you. 461 00:20:49,144 --> 00:20:51,044 - Hey, you. - Hey. 462 00:20:52,794 --> 00:20:54,444 You hear what happened to Wheeler? 463 00:20:54,494 --> 00:20:55,744 Is he going to be okay? 464 00:20:55,794 --> 00:20:57,344 I think so. 465 00:21:00,094 --> 00:21:01,844 You want to go watch the fireworks? 466 00:21:01,894 --> 00:21:03,444 It's still pretty early. 467 00:21:03,494 --> 00:21:05,744 Oh, we can go find a good place to sit on the fairway. 468 00:21:05,794 --> 00:21:08,044 No, no. Anybody can be a bass player. 469 00:21:08,094 --> 00:21:10,194 Like, do you know how much Michael Anthony drinks 470 00:21:10,244 --> 00:21:11,994 during the course of one Van Halen concert? 471 00:21:12,044 --> 00:21:14,194 It's like gallons. 472 00:21:14,244 --> 00:21:15,644 Oh, hey, babe. 473 00:21:15,694 --> 00:21:17,044 You know, it was kind of gross 474 00:21:17,094 --> 00:21:18,494 watching you give mouth-to-mouth 475 00:21:18,544 --> 00:21:19,994 to that little chub scout. 476 00:21:20,044 --> 00:21:21,794 What the... Come on, babe. I... 477 00:21:21,844 --> 00:21:23,044 Fuck off. 478 00:21:23,094 --> 00:21:24,044 Misty! 479 00:21:27,994 --> 00:21:29,744 Not so close to the house, Sam. 480 00:21:29,794 --> 00:21:31,994 Ah. Please. 481 00:21:33,094 --> 00:21:34,344 [fireworks exploding] 482 00:21:34,394 --> 00:21:37,444 Oh, Judy, come on. They're starting. 483 00:21:38,694 --> 00:21:40,844 Come on. Come out. 484 00:21:40,894 --> 00:21:42,694 It's too many bugs. 485 00:21:42,744 --> 00:21:44,044 I got spray. 486 00:21:51,344 --> 00:21:52,294 Come here. 487 00:21:53,394 --> 00:21:54,694 Enough. Enough. 488 00:21:54,744 --> 00:21:56,044 Just hold still. 489 00:21:56,094 --> 00:21:58,144 You're going to give me breast cancer. 490 00:21:58,194 --> 00:22:00,794 Must be nice to have a front row seat at the club. 491 00:22:00,844 --> 00:22:04,194 Maybe next year David could sneak us in. 492 00:22:18,144 --> 00:22:19,394 Whoa! 493 00:22:33,094 --> 00:22:34,644 I've been thinking about it. 494 00:22:34,694 --> 00:22:35,844 Hmm. 495 00:22:35,894 --> 00:22:36,994 I think we should buy 496 00:22:37,044 --> 00:22:38,244 a place in the Hamptons. 497 00:22:38,294 --> 00:22:41,394 - Really? - Mm-hmm. 498 00:22:41,444 --> 00:22:44,044 I have a feeling this is going to be a good year. 499 00:22:44,094 --> 00:22:46,094 Child: Mom, look! 500 00:22:46,144 --> 00:22:48,344 But you hate the Hamptons. 501 00:22:49,894 --> 00:22:51,594 I'll get over it. 502 00:22:54,444 --> 00:22:56,944 You realize this doesn't mean 503 00:22:56,994 --> 00:22:59,444 she's going to want to spend more time with us. 504 00:23:01,544 --> 00:23:03,894 It doesn't mean she won't. 505 00:23:05,444 --> 00:23:06,694 Beachfront? 506 00:23:06,744 --> 00:23:08,744 Of course beachfront. 507 00:23:08,794 --> 00:23:10,094 Mm. 508 00:23:10,144 --> 00:23:12,444 Mm-mm! You're the best. 509 00:23:12,494 --> 00:23:13,594 I really am. 510 00:23:39,401 --> 00:23:42,700 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 511 00:23:46,794 --> 00:23:48,544 [rock] 512 00:23:55,844 --> 00:23:57,244 Springtime 513 00:24:09,194 --> 00:24:10,994 Crazy luck 514 00:24:12,394 --> 00:24:14,194 Is what you've got 515 00:24:15,394 --> 00:24:16,994 If you give it up 516 00:24:18,194 --> 00:24:20,294 Well, then, you start to forget 517 00:24:21,794 --> 00:24:23,594 They're bringing you down 518 00:24:24,994 --> 00:24:26,344 You're riding it out 519 00:24:27,844 --> 00:24:30,744 Just for that hungry feelin' 520 00:24:30,794 --> 00:24:32,994 Makes you another friend 521 00:24:34,244 --> 00:24:36,694 So you fight society 522 00:24:37,844 --> 00:24:39,994 You fight society 523 00:24:40,844 --> 00:24:42,994 You fight society 524 00:24:44,194 --> 00:24:46,844 You fight society 525 00:24:46,894 --> 00:24:48,994 Don't let them rearrange you 526 00:24:49,994 --> 00:24:52,494 Into some kind of stranger 527 00:24:53,594 --> 00:24:55,194 They're busting you short 528 00:24:56,044 --> 00:24:58,044 You got to win 529 00:24:59,944 --> 00:25:01,344 Society 530 00:25:01,394 --> 00:25:05,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.