Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,998
You should come over some time.
2
00:00:01,998 --> 00:00:03,742
Previously on "Red Band Society"...
3
00:00:03,742 --> 00:00:04,390
I'd love to.
4
00:00:04,485 --> 00:00:06,052
- Gil: Surprise!
- Sylvia: Surprise!
5
00:00:06,086 --> 00:00:07,287
We're here to bring you home.
6
00:00:07,321 --> 00:00:08,321
Dr. McAndrew: I don't know how to tell Leo.
7
00:00:08,355 --> 00:00:10,290
He was supposed to go home today.
8
00:00:10,324 --> 00:00:12,158
On what planet do you have
a shot with Delaney Shaw?
9
00:00:12,193 --> 00:00:13,893
Planet hospital where the
competition is reduced.
10
00:00:13,928 --> 00:00:15,495
Hunter: If I don't wake up,
11
00:00:15,529 --> 00:00:17,197
would you mind giving this to Kara for me?
12
00:00:17,231 --> 00:00:18,565
Kara: "Pre-stated dispensation"?
13
00:00:18,599 --> 00:00:19,714
What the hell is this?
14
00:00:19,715 --> 00:00:20,748
Kara, if Hunter doesn't make it,
15
00:00:20,782 --> 00:00:22,683
he's leaving you his heart.
16
00:00:22,718 --> 00:00:23,798
Woman: We're losing him.
17
00:00:23,799 --> 00:00:25,467
- Man: I can't see the bleeder.
- There's too much blood.
18
00:00:25,501 --> 00:00:27,969
[Flatline]
19
00:00:28,003 --> 00:00:29,704
Time of death... 5:22 P.M.
20
00:00:40,916 --> 00:00:42,117
[Echoing] Hello?
21
00:00:44,253 --> 00:00:46,669
Hello?
22
00:00:46,670 --> 00:00:48,804
Is anybody here?
23
00:00:48,839 --> 00:00:50,039
Charlie?
24
00:00:50,073 --> 00:00:52,041
Hunter: Hi.
25
00:00:52,075 --> 00:00:54,877
How... how is this happening?
26
00:00:54,912 --> 00:00:56,300
I thought you were...
27
00:00:56,301 --> 00:00:57,740
Dead.
28
00:00:57,741 --> 00:00:59,175
I'm dead. We can say it.
29
00:00:59,209 --> 00:01:00,577
Does that mean I'm...
30
00:01:00,611 --> 00:01:02,845
No. I'm just staying
here with you for a bit.
31
00:01:02,880 --> 00:01:06,015
At some point, I'm assuming
I'll have to go there.
32
00:01:06,050 --> 00:01:07,750
Where?
33
00:01:07,785 --> 00:01:10,486
Over there to the light. You don't see it?
34
00:01:10,521 --> 00:01:12,555
There's a light? Seriously?
35
00:01:12,590 --> 00:01:14,591
Seriously.
36
00:01:14,625 --> 00:01:16,025
I don't see it.
37
00:01:16,060 --> 00:01:19,095
That's probably a good sign.
38
00:01:19,129 --> 00:01:22,031
So, you're...
39
00:01:25,202 --> 00:01:25,877
[Gasps]
40
00:01:25,877 --> 00:01:27,344
You're dead.
41
00:01:27,379 --> 00:01:30,715
I'm not dead. But here we are.
42
00:01:30,749 --> 00:01:33,517
- Where are we exactly?
- Somewhere in between.
43
00:01:33,552 --> 00:01:35,519
So you're procrastinating.
44
00:01:35,554 --> 00:01:37,189
[Chuckling] No. You are procrastinating.
45
00:01:37,241 --> 00:01:40,741
I can't take your heart, Hunter.
46
00:01:40,775 --> 00:01:42,822
I wanted you whole.
47
00:01:42,856 --> 00:01:45,200
I don't want to ravage your body for parts
48
00:01:45,235 --> 00:01:48,108
like some zombie girlfriend,
as badass as that sounds.
49
00:01:48,142 --> 00:01:49,396
I wanted that, too.
50
00:01:51,412 --> 00:01:52,700
It's okay.
51
00:01:52,733 --> 00:01:54,714
No, it's not okay.
52
00:01:54,748 --> 00:01:55,903
I don't deserve your heart.
53
00:01:55,938 --> 00:01:56,993
Why not?
54
00:01:59,241 --> 00:02:00,957
[Sighs] I slept with Leo.
55
00:02:00,992 --> 00:02:02,775
[Chuckles] I know.
56
00:02:02,809 --> 00:02:04,525
What? You know? How do you know?
57
00:02:04,559 --> 00:02:06,140
Because I'm dead. I know everything.
58
00:02:06,274 --> 00:02:07,730
It's one of the perks.
59
00:02:07,763 --> 00:02:08,790
You don't care?
60
00:02:08,790 --> 00:02:09,183
I don't care.
61
00:02:09,265 --> 00:02:10,997
You already have my heart, Kara.
62
00:02:11,031 --> 00:02:13,025
Now you just need to take it for real.
63
00:02:13,059 --> 00:02:14,921
What do you mean?
64
00:02:17,865 --> 00:02:19,893
Doctor: We're ready to
expose the chest cavity.
65
00:02:19,927 --> 00:02:21,561
Doctor 2: Is the donor heart ready?
66
00:02:21,594 --> 00:02:22,804
Let's begin.
67
00:02:22,837 --> 00:02:24,634
Making the incision.
68
00:02:29,200 --> 00:02:33,230
synced by katygreen - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
69
00:03:37,751 --> 00:03:41,861
Charlie: Faith... other than
the ending of "The Sopranos"
70
00:03:41,895 --> 00:03:43,901
and why The Clash broke up,
71
00:03:43,934 --> 00:03:46,912
it's the greatest mystery of them all.
72
00:03:47,145 --> 00:03:50,862
Some people have it. Some don't.
73
00:03:50,895 --> 00:03:53,807
And some people don't
even have the foggiest clue
74
00:03:53,841 --> 00:03:55,071
what to make of it.
75
00:03:57,111 --> 00:03:59,149
- Morning.
- Hey. Oh, Erin!
76
00:03:59,184 --> 00:04:01,481
Who's that with Jordi?
77
00:04:01,514 --> 00:04:02,906
Oh, that must be his grandmother.
78
00:04:02,938 --> 00:04:04,427
She showed up after the hearing
79
00:04:04,461 --> 00:04:06,985
and helped take the sting out
when the judge rejected him.
80
00:04:07,018 --> 00:04:09,251
- That's his grandmother?
- Mm-hmm.
81
00:04:09,285 --> 00:04:10,546
[Sighs] That's great.
82
00:04:10,580 --> 00:04:12,132
Yeah, it's sweet for him to
have somebody here with him.
83
00:04:12,166 --> 00:04:13,169
No, we don't have to worry
84
00:04:13,201 --> 00:04:14,398
whether he's emancipated or not.
85
00:04:14,432 --> 00:04:15,597
She can sign off on his surgery.
86
00:04:15,630 --> 00:04:17,540
I thought that ship had sailed.
87
00:04:17,572 --> 00:04:18,834
No, not yet.
88
00:04:18,868 --> 00:04:20,873
I firmly believe that surgical intervention
89
00:04:20,908 --> 00:04:21,941
is the best option.
90
00:04:21,976 --> 00:04:23,496
If you can convince the grandmother.
91
00:04:26,379 --> 00:04:27,447
So, how's Kara doing?
92
00:04:27,479 --> 00:04:28,546
When did they, uh, start the transplant?
93
00:04:28,581 --> 00:04:30,392
About 30 minutes ago.
94
00:04:30,426 --> 00:04:32,756
So she should be done in five or six hours.
95
00:04:32,790 --> 00:04:33,889
How's Leo?
96
00:04:33,922 --> 00:04:35,475
He hasn't spoken a word.
97
00:04:35,509 --> 00:04:37,742
He hasn't slept. He hasn't eaten.
98
00:04:37,775 --> 00:04:39,199
How are you doing since Hunter?
99
00:04:39,231 --> 00:04:40,979
[Elevator bell dings]
100
00:04:41,012 --> 00:04:42,275
I'll be all right.
101
00:04:46,355 --> 00:04:47,551
Good morning, Nurse Jackson.
102
00:04:47,585 --> 00:04:48,717
Good morning.
103
00:04:48,750 --> 00:04:49,979
[Beeping]
104
00:04:50,013 --> 00:04:51,502
How awesome is this?
105
00:04:51,534 --> 00:04:54,868
Now that my hands are moving,
I, too, can annoy Nurse Jackson
106
00:04:54,902 --> 00:04:56,260
at any hour of the day
107
00:04:56,294 --> 00:04:58,915
with thinly veiled requests for attention.
108
00:04:58,949 --> 00:04:59,920
You rang?
109
00:04:59,953 --> 00:05:02,800
He wanted to show you something.
110
00:05:02,834 --> 00:05:04,194
Jackson: What is this setup?
111
00:05:04,194 --> 00:05:06,222
Therapeutic gaming program.
112
00:05:06,222 --> 00:05:07,224
The motions of the game
113
00:05:07,258 --> 00:05:08,875
mimic the physical-therapy exercises
114
00:05:08,909 --> 00:05:10,883
Charlie needs to do to
improve his motor skills.
115
00:05:10,915 --> 00:05:13,764
Plus, research shows that
games activate positive emotions
116
00:05:13,798 --> 00:05:16,651
and hit all the dopamine
reward systems in the brain.
117
00:05:16,785 --> 00:05:19,300
Like cocaine did for people in the '80s.
118
00:05:19,333 --> 00:05:20,272
[Gunfire]
119
00:05:20,305 --> 00:05:21,373
Hmm.
120
00:05:23,866 --> 00:05:25,517
How's his roommate doing?
121
00:05:25,549 --> 00:05:26,650
Um, Ka-ra?
122
00:05:26,683 --> 00:05:27,815
Kara.
123
00:05:27,849 --> 00:05:31,117
She's still in surgery.
124
00:05:31,152 --> 00:05:33,772
Actually, I need to go
check in with her parents.
125
00:05:36,490 --> 00:05:37,745
And how are you doing?
126
00:05:37,745 --> 00:05:39,589
Me? I'm fine.
127
00:05:39,621 --> 00:05:42,212
- You're fine?
- Why wouldn't I be?
128
00:05:42,245 --> 00:05:44,218
Well, things have been quite
intense around here lately.
129
00:05:44,252 --> 00:05:45,805
They always are.
130
00:05:45,838 --> 00:05:47,003
But you lost a patient.
131
00:05:47,036 --> 00:05:48,524
Did you know him very well?
132
00:05:48,557 --> 00:05:50,079
Not very. He wasn't with us long.
133
00:05:50,111 --> 00:05:52,215
Still, it can't be easy
to lose a kid like that.
134
00:05:52,249 --> 00:05:53,802
No, but it's part of the job.
135
00:05:53,835 --> 00:05:55,744
So today's just a normal day for you?
136
00:05:55,778 --> 00:05:57,040
So far.
137
00:05:57,072 --> 00:05:59,106
Except that you're asking
me all these weird questions.
138
00:05:59,210 --> 00:06:01,858
- Why are they weird?
- Bec... [Sighs]
139
00:06:03,191 --> 00:06:05,586
Because we haven't even
been on our first date yet,
140
00:06:05,620 --> 00:06:08,015
and I really don't want
to be discussing dying kids
141
00:06:08,047 --> 00:06:10,443
with a man who doesn't
even know my favorite color.
142
00:06:10,477 --> 00:06:14,684
It's like meeting someone the
day before Valentine's Day.
143
00:06:14,718 --> 00:06:17,080
It just creates a kind of...
144
00:06:17,113 --> 00:06:18,278
Pressure.
145
00:06:18,311 --> 00:06:21,451
Exactly.
146
00:06:21,483 --> 00:06:22,777
Understood.
147
00:06:25,207 --> 00:06:26,404
All right.
148
00:06:35,762 --> 00:06:36,888
Where's all your stuff?
149
00:06:36,888 --> 00:06:38,603
It seemed somewhat off-message
150
00:06:38,637 --> 00:06:40,610
to just put back all the same stuff.
151
00:06:40,644 --> 00:06:41,937
Noted. All right, look,
152
00:06:41,971 --> 00:06:43,628
I gave it some thought and, uh...
153
00:06:44,158 --> 00:06:44,653
Leo?
154
00:06:44,653 --> 00:06:47,335
There's got to be some sort of
action we can take about this
155
00:06:47,335 --> 00:06:49,924
'cause having him sit and
stare at the wall all day
156
00:06:49,958 --> 00:06:50,431
seems 10 kinds of wrong.
157
00:06:50,431 --> 00:06:52,567
No, I know, but it's what he wants to do.
158
00:06:52,859 --> 00:06:53,870
And I don't know.
159
00:06:53,870 --> 00:06:55,877
Maybe, to a certain
degree, we should let him.
160
00:06:55,877 --> 00:06:57,754
Sometimes people
genuinely need to be alone,
161
00:06:57,788 --> 00:06:58,822
and we don't have cancer,
162
00:06:58,856 --> 00:07:00,474
so how much insight do we really have
163
00:07:00,507 --> 00:07:01,737
into what's going on?
164
00:07:01,770 --> 00:07:02,999
We can try, can't we?
165
00:07:03,032 --> 00:07:04,326
I mean this is nothing
166
00:07:04,359 --> 00:07:07,240
if not an "all for one
and one for all" type of...
167
00:07:08,407 --> 00:07:10,640
Holy...
168
00:07:10,674 --> 00:07:13,003
Emma: Holy what? What just happened?
169
00:07:13,037 --> 00:07:14,299
Why have you gone all "Nightcrawler"?
170
00:07:14,331 --> 00:07:17,990
I know that girl. That's Mae.
171
00:07:18,022 --> 00:07:19,284
She's really here right now.
172
00:07:19,317 --> 00:07:21,163
-This is actually happening.
- Wait, wait. Who's Mae?
173
00:07:21,195 --> 00:07:22,457
Did you go to school with her or something?
174
00:07:22,490 --> 00:07:25,468
I know her from my
cystic-fibrosis group online.
175
00:07:25,501 --> 00:07:26,504
Oh, I didn't know that you did that.
176
00:07:28,415 --> 00:07:30,260
You can go say hi to your friend.
177
00:07:30,292 --> 00:07:33,206
No, no. I can't just walk up to her.
178
00:07:33,239 --> 00:07:34,796
I haven't actually met her in person yet.
179
00:07:34,796 --> 00:07:36,608
Oh, I see.
180
00:07:36,642 --> 00:07:38,161
Don't smile. This is not adorable.
181
00:07:38,196 --> 00:07:39,586
It's a bit little adorable, Dash.
182
00:07:39,621 --> 00:07:41,334
You lied about yourself online, didn't you?
183
00:07:41,369 --> 00:07:44,151
She thinks you're 6'3' and
ripped Six Ways to Sunday.
184
00:07:44,185 --> 00:07:45,253
Do me a favor and cover me?
185
00:07:45,286 --> 00:07:46,465
No, Dash, I can't do that.
186
00:07:46,805 --> 00:07:47,905
That's... Dash, no! That's...
187
00:07:52,050 --> 00:07:54,284
Fascinating.
188
00:07:54,317 --> 00:07:55,449
[Monitor beeping]
189
00:07:55,482 --> 00:07:57,294
Doctor: All right, we are in.
190
00:07:57,327 --> 00:07:58,557
Let's get ready to crack the sternum.
191
00:07:58,589 --> 00:07:59,593
Nurse: Clamp it.
192
00:07:59,627 --> 00:08:01,471
The O.R. is brighter than I thought.
193
00:08:01,503 --> 00:08:02,959
On TV, it's always so dark.
194
00:08:02,993 --> 00:08:04,288
Takes away from the romance
195
00:08:04,320 --> 00:08:05,971
of swapping out your body parts.
196
00:08:06,003 --> 00:08:08,204
By the way, you don't have to whisper.
197
00:08:08,239 --> 00:08:09,403
They can't hear you.
198
00:08:09,436 --> 00:08:10,633
[Saw whirring] Oh!
199
00:08:10,666 --> 00:08:12,381
- What was that?
- Surgical bone saw.
200
00:08:12,415 --> 00:08:14,259
They're cutting through your sternum.
201
00:08:14,293 --> 00:08:15,749
Ugh. Why are we doing this?
202
00:08:15,782 --> 00:08:17,788
This is worse than an unapproved photo tag.
203
00:08:17,821 --> 00:08:19,699
Agreed. But... but I'm staying with you
204
00:08:19,732 --> 00:08:22,062
until I know for sure that
you've accepted my heart.
205
00:08:22,095 --> 00:08:24,394
And since they're just
opening your chest right now,
206
00:08:24,425 --> 00:08:26,174
that could take a few hours at least.
207
00:08:26,206 --> 00:08:28,796
First, they got to cut out the
old one with rusty scissors.
208
00:08:28,830 --> 00:08:30,543
You want to stick around for that, or... ?
209
00:08:30,578 --> 00:08:31,871
Wait, we can leave? Seriously?
210
00:08:31,905 --> 00:08:33,231
Sure. Where do you want to go?
211
00:08:33,264 --> 00:08:34,591
I don't know. Where can we go?
212
00:08:34,624 --> 00:08:36,145
Sky's the limit. What do you like?
213
00:08:36,179 --> 00:08:37,504
I liked you.
214
00:08:37,539 --> 00:08:38,800
[Chuckles] Come on.
215
00:08:38,833 --> 00:08:40,807
There must be someplace in this world
216
00:08:40,840 --> 00:08:42,038
that makes you happy.
217
00:08:50,354 --> 00:08:51,791
Pardon me, Mrs. Palacios.
218
00:08:51,791 --> 00:08:54,960
"Leon." Alma Quintana Leon.
219
00:08:54,960 --> 00:08:56,902
My daughter Eva is "Palacios."
220
00:08:56,936 --> 00:08:58,747
Well, I'm... I'm so sorry,
221
00:08:58,781 --> 00:09:00,820
but it's nice to meet you, Mrs. Leon.
222
00:09:00,853 --> 00:09:02,988
I'm Dr. McAndrew.
223
00:09:03,022 --> 00:09:06,323
Of course. The surgeon who
operated on my grandson.
224
00:09:06,356 --> 00:09:08,623
- Yes.
- Without my consent.
225
00:09:08,655 --> 00:09:10,306
Yes, technically.
226
00:09:10,338 --> 00:09:13,770
As long as we're clear about that.
227
00:09:13,803 --> 00:09:15,648
Uh, look, you know, th... the circumstances
228
00:09:15,681 --> 00:09:17,914
when... when Jordi got
here, they were unusual.
229
00:09:17,948 --> 00:09:19,759
But they don't need to be this time.
230
00:09:19,794 --> 00:09:21,055
I'm sure Jordi has told you
231
00:09:21,088 --> 00:09:23,903
that he needs a second surgery,
232
00:09:23,937 --> 00:09:25,814
so we're gonna have some
consent forms for you to sign.
233
00:09:25,847 --> 00:09:28,307
Why would I do that?
234
00:09:28,339 --> 00:09:29,763
Because your grandson has cancer.
235
00:09:29,797 --> 00:09:31,189
Yes, I know.
236
00:09:31,221 --> 00:09:33,616
But why would I let you,
237
00:09:33,650 --> 00:09:35,137
a person who cut me out of the process,
238
00:09:35,171 --> 00:09:36,724
a person who I have no reason to trust...
239
00:09:36,758 --> 00:09:38,797
Because this is the best course of action,
240
00:09:38,829 --> 00:09:41,873
and if my memory serves me, I did call you.
241
00:09:41,905 --> 00:09:45,174
Once. And I got no call from my grandson.
242
00:09:45,208 --> 00:09:47,894
Jordi seemed to think that
you wouldn't understand
243
00:09:47,928 --> 00:09:49,092
the... the situation.
244
00:09:49,125 --> 00:09:52,005
You don't know anything
about my family, Dr. McAndrew.
245
00:09:52,039 --> 00:09:53,269
You make assumptions about my faith
246
00:09:53,301 --> 00:09:55,891
and about how I made the decisions I made.
247
00:09:55,924 --> 00:09:56,862
You're right.
248
00:09:56,895 --> 00:09:58,999
You know, at the time, we just...
249
00:09:59,032 --> 00:10:00,714
the only thing we knew
was that you weren't here.
250
00:10:00,747 --> 00:10:05,150
But from now on, make no mistake about it.
251
00:10:05,184 --> 00:10:06,607
I'm here.
252
00:10:10,662 --> 00:10:11,482
Brittany: First rule of being a nurse...
253
00:10:11,482 --> 00:10:12,939
Don't cry, right? Okay, keep it together
254
00:10:12,972 --> 00:10:14,461
until you're in the car on the way home,
255
00:10:14,494 --> 00:10:16,016
and "Goodbye Yellow Brick Road" is playing,
256
00:10:16,048 --> 00:10:17,602
and that's what I was
doing until this happened.
257
00:10:17,634 --> 00:10:18,767
What happened?
258
00:10:21,972 --> 00:10:24,433
[Sighs] Hunter's mom.
259
00:10:24,466 --> 00:10:26,797
She just showed up, and...
and I... I tried to help her,
260
00:10:26,829 --> 00:10:28,835
but I don't understand
what she's asking for,
261
00:10:28,869 --> 00:10:31,360
and I'm afraid I'm gonna make it worse.
262
00:10:31,394 --> 00:10:33,045
It's okay.
263
00:10:33,078 --> 00:10:34,210
Mrs. Cole?
264
00:10:34,243 --> 00:10:35,861
You remember me?
265
00:10:35,895 --> 00:10:38,224
Yes, of course. How could we forget?
266
00:10:38,258 --> 00:10:39,616
What can we do to help you?
267
00:10:39,650 --> 00:10:41,364
Well, it's, uh, not there.
268
00:10:41,398 --> 00:10:43,373
We'd cleaned all his stuff
out from his room, and...
269
00:10:43,406 --> 00:10:44,797
Yeah, mm-hmm, I remember.
270
00:10:44,830 --> 00:10:46,156
Yeah, well, it's his shirt.
271
00:10:46,190 --> 00:10:48,714
It's one of his shirts, and
I... I... I bought it for him,
272
00:10:48,747 --> 00:10:51,562
and I packed his bag,
and... and... [Chuckles]
273
00:10:51,597 --> 00:10:54,477
He said that he didn't want that shirt.
274
00:10:54,511 --> 00:10:55,417
[Laughs]
275
00:10:55,449 --> 00:10:57,228
That he wasn't 12 anymore
276
00:10:57,263 --> 00:10:59,430
and that he didn't need me to pack his bag.
277
00:10:59,465 --> 00:11:02,085
But it's not at home, and
I've looked everywhere,
278
00:11:02,119 --> 00:11:04,448
and so I just got in the car and came here.
279
00:11:04,482 --> 00:11:06,553
Is there anyone with you?
280
00:11:06,586 --> 00:11:08,674
My sister's here, and we have to go.
281
00:11:08,674 --> 00:11:11,846
We really do, but I made her stop 'cause...
282
00:11:11,879 --> 00:11:14,597
Well, his funeral is today.
283
00:11:14,631 --> 00:11:16,993
I know.
284
00:11:17,027 --> 00:11:19,551
Well, do you... do you
think you could come?
285
00:11:19,585 --> 00:11:22,530
To the funeral? I think
he'd really like that.
286
00:11:22,563 --> 00:11:23,824
I'd be honored.
287
00:11:23,859 --> 00:11:26,220
Oh, thank you.
288
00:11:26,254 --> 00:11:27,645
I'm sorry. This is really weird.
289
00:11:27,678 --> 00:11:28,908
I don't know why I came.
290
00:11:28,940 --> 00:11:31,012
I just... you know, I just
really need to find that shirt.
291
00:11:31,046 --> 00:11:32,630
Well, then we're gonna find it.
292
00:11:32,664 --> 00:11:33,731
Don't you worry.
293
00:11:33,764 --> 00:11:35,026
- Okay.
- Okay.
294
00:11:35,060 --> 00:11:36,128
- Thank you.
- Okay.
295
00:11:36,160 --> 00:11:39,429
Okay, heart is coming out.
296
00:11:39,463 --> 00:11:40,887
There we go. Thank you.
297
00:11:40,920 --> 00:11:42,602
Let's get that to pathology.
298
00:11:42,635 --> 00:11:44,448
Nurse: Prep the drainage tube.
299
00:11:46,521 --> 00:11:48,981
[Indistinct conversations]
300
00:11:51,218 --> 00:11:53,095
Paris is a long way to go for hot cocoa.
301
00:11:53,127 --> 00:11:54,713
It's even better than I remember.
302
00:11:54,746 --> 00:11:55,879
Once you taste this,
303
00:11:55,912 --> 00:11:58,371
you can never go back
to that powdered crap.
304
00:11:58,405 --> 00:12:00,379
I was 9 years old and ruined forever.
305
00:12:00,412 --> 00:12:02,936
You came to Paris when
you were 9 years old?
306
00:12:02,970 --> 00:12:04,976
Spoiler alert... I was spoiled.
307
00:12:05,010 --> 00:12:06,724
[Laughs] My dad took me.
308
00:12:06,759 --> 00:12:10,188
Oh, I just remember feeling
the whole time I was in a movie.
309
00:12:10,222 --> 00:12:11,354
Like, at one point,
310
00:12:11,387 --> 00:12:13,102
I was literally skipping
down a cobblestone street
311
00:12:13,136 --> 00:12:14,559
holding onto my dad with one hand
312
00:12:14,592 --> 00:12:16,729
and carrying a baguette with the other.
313
00:12:16,763 --> 00:12:18,121
That's very Fran�ois Truffaut.
314
00:12:18,154 --> 00:12:21,682
Everything about Paris was
exactly what I wanted it to be.
315
00:12:21,716 --> 00:12:23,851
The people were gorgeous and rude.
316
00:12:23,885 --> 00:12:25,956
And then on the last day of the trip,
317
00:12:25,988 --> 00:12:28,481
we came here and had
this exact hot chocolate.
318
00:12:28,515 --> 00:12:33,337
I just remember thinking,
319
00:12:33,371 --> 00:12:36,283
"this... this is happiness."
320
00:12:41,788 --> 00:12:42,920
Until?
321
00:12:44,605 --> 00:12:47,096
Until I found out the
real reason for the trip
322
00:12:47,131 --> 00:12:49,913
was to give my mom a chance
to move out of the house,
323
00:12:49,947 --> 00:12:51,856
'cause my parents were getting divorced.
324
00:12:51,890 --> 00:12:53,669
You had no idea it was coming?
325
00:12:53,702 --> 00:12:54,965
Nope.
326
00:12:54,997 --> 00:12:57,979
I mean, they weren't the
world's greatest couple,
327
00:12:57,979 --> 00:13:00,374
but still, we were a family.
328
00:13:00,407 --> 00:13:02,285
Then we weren't.
329
00:13:02,317 --> 00:13:04,518
But you still love Paris, right?
330
00:13:04,551 --> 00:13:06,207
I mean, of all the places in the world,
331
00:13:06,207 --> 00:13:07,454
this is where you wanted to go.
332
00:13:09,099 --> 00:13:10,782
Because I knew you would make it better.
333
00:13:10,815 --> 00:13:13,080
And you did.
334
00:13:13,114 --> 00:13:15,089
You saved Paris for me, Hunter Cole.
335
00:13:17,032 --> 00:13:19,890
Remember Jenna? Robinson's daughter?
336
00:13:19,890 --> 00:13:22,057
She's not doing well
at Stanford, not at all.
337
00:13:22,091 --> 00:13:23,582
Oh, and this will make you proud...
338
00:13:23,582 --> 00:13:26,072
your father finally fixed the garage door,
339
00:13:26,106 --> 00:13:27,109
and Kyle helped.
340
00:13:27,142 --> 00:13:28,662
Can you believe that?
341
00:13:34,199 --> 00:13:36,304
[Muffled talking]
342
00:13:42,683 --> 00:13:43,750
[Camera shutter clicking]
343
00:13:45,758 --> 00:13:50,095
- What are you doing?
- Sorry. Habit.
344
00:13:50,128 --> 00:13:52,297
I'm Mae. Wants to be a photographer,
345
00:13:52,329 --> 00:13:54,563
occasionally comes off like paparazzi.
346
00:13:54,596 --> 00:13:55,858
My bad. [Laughs]
347
00:13:55,892 --> 00:13:57,088
That's okay, I guess.
348
00:13:57,122 --> 00:13:58,708
I didn't mean to freak you out.
349
00:13:58,740 --> 00:14:02,107
You just looked really... raw.
350
00:14:02,139 --> 00:14:04,275
It was kind of beautiful.
351
00:14:04,309 --> 00:14:06,057
Can I see it?
352
00:14:09,457 --> 00:14:12,176
Wow. I actually don't hate it.
353
00:14:12,207 --> 00:14:14,021
That's a huge compliment.
354
00:14:14,054 --> 00:14:16,611
I'm Emma. How long you here for?
355
00:14:16,645 --> 00:14:18,359
A week or so. Just a tune-up.
356
00:14:18,392 --> 00:14:19,719
I've got cystic fibrosis.
357
00:14:19,752 --> 00:14:22,472
- Oh, really?
- Yeah. You?
358
00:14:22,503 --> 00:14:24,414
Um, I'm anorexic.
359
00:14:24,447 --> 00:14:26,064
There really is no normal way
360
00:14:26,098 --> 00:14:27,619
to meet people here, is there?
361
00:14:27,651 --> 00:14:28,622
[Both laugh]
362
00:14:28,656 --> 00:14:30,889
Hey, want to come be my first visitor?
363
00:14:30,922 --> 00:14:34,093
Yeah.
364
00:14:41,089 --> 00:14:43,451
This is me.
365
00:14:43,483 --> 00:14:45,717
If I go to bed at night
and the walls are white...
366
00:14:45,750 --> 00:14:48,015
Ugh... it eats my soul, you know?
367
00:14:48,048 --> 00:14:49,116
I need to nest.
368
00:14:49,150 --> 00:14:50,411
Is that why you take all these pictures?
369
00:14:50,444 --> 00:14:52,937
I take pictures because
it's kind of how I breathe.
370
00:14:52,970 --> 00:14:54,005
My lungs are crap,
371
00:14:54,038 --> 00:14:56,465
but with a camera, I can finish a sentence.
372
00:14:56,499 --> 00:14:57,663
Does that make sense?
373
00:14:57,697 --> 00:14:59,622
How come I haven't seen
you around here before?
374
00:14:59,622 --> 00:15:02,015
I just got here from up north... Portland.
375
00:15:02,049 --> 00:15:04,024
But I started U.C.L.A. this fall,
376
00:15:04,057 --> 00:15:07,099
and according to my boyfriend,
this hospital's the best.
377
00:15:07,133 --> 00:15:09,106
He's from L.A., so he knows all this stuff.
378
00:15:09,140 --> 00:15:11,761
- Wait, you have a boyfriend?
- Mm, I do.
379
00:15:12,992 --> 00:15:15,614
I'm trying not to take
your shocked expression
380
00:15:15,647 --> 00:15:18,334
as some kind of confirmation
of my hideousness.
381
00:15:18,367 --> 00:15:19,465
Oh, no. You're not hideous.
382
00:15:19,633 --> 00:15:21,960
It's just hard to imagine
anyone would go for a chick
383
00:15:21,960 --> 00:15:24,129
who sports an oxygen
tank on her back, right?
384
00:15:24,161 --> 00:15:26,715
Just goes to show, there's
someone for everyone.
385
00:15:26,715 --> 00:15:27,788
Thank God.
386
00:15:28,159 --> 00:15:29,970
I mean, is there even such a thing
387
00:15:30,005 --> 00:15:31,590
as a perfect couple, anyway?
388
00:15:36,699 --> 00:15:39,839
Jordi. Hey, buddy.
389
00:15:39,873 --> 00:15:43,724
You, uh... you giving Leo a little space?
390
00:15:43,757 --> 00:15:45,796
Yeah, it's a little depressing in there.
391
00:15:45,829 --> 00:15:46,864
[Clears throat]
392
00:15:46,898 --> 00:15:48,386
I heard you met my abuela.
393
00:15:48,418 --> 00:15:51,300
Yeah, I did. That, uh, did not go well.
394
00:15:51,333 --> 00:15:52,497
Yeah, she basically hates you.
395
00:15:52,531 --> 00:15:54,245
Thank you for clarifying that.
396
00:15:54,279 --> 00:15:56,382
But I still think we can get her on board
397
00:15:56,416 --> 00:15:58,260
for the surgery if you talk to her.
398
00:15:58,295 --> 00:15:59,231
We just got to move quickly because...
399
00:15:59,266 --> 00:16:00,527
I'm not having the surgery.
400
00:16:00,560 --> 00:16:02,987
Wait a second... what?
401
00:16:03,021 --> 00:16:04,768
Yeah, I... I changed my mind.
402
00:16:04,801 --> 00:16:06,808
Jordi, we talked about this.
403
00:16:06,842 --> 00:16:08,362
I'm sure your grandmother's
influencing you,
404
00:16:08,396 --> 00:16:09,883
but surgery is your best option here.
405
00:16:09,916 --> 00:16:11,955
Maybe. Maybe not.
406
00:16:14,449 --> 00:16:15,420
All right.
407
00:16:15,453 --> 00:16:17,265
I... is... is this about Hunter?
408
00:16:17,299 --> 00:16:19,110
Listen, his situation
409
00:16:19,144 --> 00:16:21,603
was completely different than yours, Jordi.
410
00:16:21,637 --> 00:16:23,513
And what about Leo's situation?
411
00:16:23,547 --> 00:16:24,614
I mean, you guys
412
00:16:24,647 --> 00:16:26,201
don't really know
anything for sure, do you?
413
00:16:26,234 --> 00:16:27,754
- You guys are just guessing.
- Jordi.
414
00:16:27,789 --> 00:16:29,147
And if I do the surgery,
can you guarantee me
415
00:16:29,181 --> 00:16:30,798
that what happened to Hunter
isn't gonna happen to me?
416
00:16:30,831 --> 00:16:33,032
No.
417
00:16:33,065 --> 00:16:34,909
No, I can't. Of course not.
418
00:16:34,943 --> 00:16:36,810
Because every surgery has risks.
419
00:16:36,810 --> 00:16:39,537
But medicine is about managing those risks
420
00:16:39,537 --> 00:16:41,252
and picking the best option,
421
00:16:41,285 --> 00:16:43,486
and surgery is your best option.
422
00:16:45,583 --> 00:16:46,942
Well, for me, no.
423
00:16:46,975 --> 00:16:50,665
For me, the best option
is not doing the surgery.
424
00:16:50,698 --> 00:16:53,125
I'm sorry for wasting
your time, Dr. McAndrew.
425
00:17:04,573 --> 00:17:05,802
Little known fact...
426
00:17:05,836 --> 00:17:08,490
Catholics have a special
saint you can pray to
427
00:17:08,523 --> 00:17:10,140
to help you find lost things.
428
00:17:10,174 --> 00:17:13,864
Big things like faith, hope, love
429
00:17:13,898 --> 00:17:17,264
but also small things like your car keys,
430
00:17:17,297 --> 00:17:21,828
your math homework, or
someone's favorite shirt.
431
00:17:23,935 --> 00:17:25,033
- Hey. Oh!
- [Laughs]
432
00:17:25,068 --> 00:17:26,588
I'm sorry. Did I startle you?
433
00:17:26,621 --> 00:17:27,441
You did.
434
00:17:27,441 --> 00:17:28,897
I brought you a coffee.
435
00:17:28,930 --> 00:17:30,030
Thank you.
436
00:17:30,063 --> 00:17:32,264
Although, I'm not really
sure that qualifies.
437
00:17:32,297 --> 00:17:34,822
Why don't Americans have
any coffee in their coffee?
438
00:17:34,854 --> 00:17:37,152
I mean, what is a pumpkin-spice latte?
439
00:17:37,186 --> 00:17:39,613
I can't imagine anything more wretched.
440
00:17:39,646 --> 00:17:41,880
Hmm?
441
00:17:41,912 --> 00:17:43,692
What... I... I'm sorry. I... I...
442
00:17:43,725 --> 00:17:44,922
Yeah, sorry. Nothing.
443
00:17:44,955 --> 00:17:48,161
I was just checking in on your normal day.
444
00:17:48,193 --> 00:17:49,164
Mm.
445
00:17:49,196 --> 00:17:50,622
Join me for lunch today?
446
00:17:50,654 --> 00:17:52,045
Sure.
447
00:17:52,079 --> 00:17:53,469
An hour in the commissary?
448
00:17:53,503 --> 00:17:55,023
I'll be there.
449
00:17:59,395 --> 00:18:01,907
Now, this will be good for you,
450
00:18:01,907 --> 00:18:04,495
not that terrible hospital food.
451
00:18:04,530 --> 00:18:08,219
And then after, I will go fix
up your room a little more,
452
00:18:08,252 --> 00:18:09,774
make it a little nicer.
453
00:18:09,806 --> 00:18:11,068
No, you don't have to.
454
00:18:11,101 --> 00:18:14,111
I told Dr. McAndrew I'm
not gonna have the surgery.
455
00:18:14,146 --> 00:18:15,276
I don't understand.
456
00:18:15,311 --> 00:18:17,220
He said you wanted the surgery.
457
00:18:17,253 --> 00:18:18,255
I did.
458
00:18:18,289 --> 00:18:20,198
All right, but I don't now.
459
00:18:20,231 --> 00:18:22,431
I've been here long enough.
I... I want to go home.
460
00:18:22,466 --> 00:18:24,634
Home?
461
00:18:24,667 --> 00:18:28,551
Yeah, back to Mexico. With you.
462
00:18:28,585 --> 00:18:34,864
Jordi, you came a long way,
and now you want to go back.
463
00:18:34,898 --> 00:18:36,320
I don't understand.
464
00:18:36,320 --> 00:18:39,070
It didn't work the way I thought it would,
465
00:18:39,104 --> 00:18:41,304
and now, I mean, chemo is chemo.
466
00:18:41,338 --> 00:18:42,664
It doesn't matter who the doctor is.
467
00:18:42,698 --> 00:18:43,797
The medicine is the same.
468
00:18:43,830 --> 00:18:46,193
If we go home, we could
back to the guy we met
469
00:18:46,226 --> 00:18:47,618
at the hospital in Ense�ada.
470
00:18:47,651 --> 00:18:49,022
I thought you didn't like him.
471
00:18:49,022 --> 00:18:51,352
He's fine. I just didn't
realize that before.
472
00:18:51,386 --> 00:18:53,100
Um, they're all the same.
473
00:18:53,134 --> 00:18:54,525
Nobody really knows
474
00:18:54,559 --> 00:18:57,568
if they're gonna be able to make me better.
475
00:18:57,602 --> 00:18:59,705
I think right now,
476
00:18:59,738 --> 00:19:03,299
I just want to be with you, to be home.
477
00:19:05,274 --> 00:19:08,026
Kara: Oh, another thing
I love about Paris...
478
00:19:08,059 --> 00:19:09,904
You better not say cigarettes,
479
00:19:09,937 --> 00:19:12,137
or I may have to rethink my donation.
480
00:19:12,171 --> 00:19:14,469
So, another thing you love about Paris.
481
00:19:14,502 --> 00:19:16,348
No. I'm done talking about me.
482
00:19:16,379 --> 00:19:18,353
Isn't you your favorite subject?
483
00:19:18,388 --> 00:19:20,393
- It used to be, till I met you.
- I see.
484
00:19:20,427 --> 00:19:24,182
So, tell me... I don't know.
485
00:19:24,215 --> 00:19:26,091
Tell me what you wanted
to be when you grew up.
486
00:19:26,125 --> 00:19:27,055
Mm, it's such a clich�.
487
00:19:27,332 --> 00:19:30,301
- Stripper?
- Close. Doctor.
488
00:19:30,334 --> 00:19:32,016
It's every sick kid's fantasy
489
00:19:32,049 --> 00:19:34,153
to be one of them instead of one of us.
490
00:19:34,186 --> 00:19:37,260
You would have been a fantastic doctor.
491
00:19:37,295 --> 00:19:39,075
[Chuckles] It's easy to say that now.
492
00:19:39,107 --> 00:19:41,373
The way you see the world,
493
00:19:41,407 --> 00:19:45,842
the way you slow me down
and really make me see it.
494
00:19:45,873 --> 00:19:47,524
You treat things with care.
495
00:19:47,557 --> 00:19:50,212
You would have been perfect.
496
00:19:50,245 --> 00:19:52,769
You are.
497
00:20:06,426 --> 00:20:07,752
- Damn.
- Come on.
498
00:20:14,811 --> 00:20:16,979
Is it a bad time?
499
00:20:17,013 --> 00:20:19,958
No. I'm on hold.
500
00:20:19,991 --> 00:20:21,317
At least I think I'm on hold.
501
00:20:21,352 --> 00:20:25,688
Uh, s... s�. Bueno.
502
00:20:25,721 --> 00:20:27,340
No, I'm sorry. No... no hablo espa�ol.
503
00:20:27,373 --> 00:20:28,440
Dr. Gutierrez. Hang up.
504
00:20:28,474 --> 00:20:31,063
A... a... adi�s.
505
00:20:31,096 --> 00:20:32,681
[Sighs] So, I take it
506
00:20:32,716 --> 00:20:35,530
things did not go well
with Jordi's grandmother?
507
00:20:35,565 --> 00:20:38,056
No. No, not only does he
not want to do the surgery,
508
00:20:38,089 --> 00:20:40,095
he doesn't even want
to stay here for chemo.
509
00:20:40,129 --> 00:20:42,783
His grandmother wants
him to go back to Mexico
510
00:20:42,817 --> 00:20:44,142
to have it done by this Dr. Gutierrez,
511
00:20:44,176 --> 00:20:45,405
who I can't even get on the phone.
512
00:20:45,439 --> 00:20:48,318
- She is his guardian.
- So what?
513
00:20:48,353 --> 00:20:50,197
So it's her grandson,
and she gets to decide.
514
00:20:50,230 --> 00:20:51,588
Erin, are you not getting this?
515
00:20:51,623 --> 00:20:52,851
Surgery is the best option.
516
00:20:52,885 --> 00:20:54,502
You know a second round of chemo
517
00:20:54,536 --> 00:20:56,413
is just gonna destroy his immune system
518
00:20:56,446 --> 00:20:58,356
and most likely bring
side effects down the road.
519
00:20:58,388 --> 00:21:02,855
Like maybe liver failure
caused by childhood chemo?
520
00:21:05,145 --> 00:21:06,472
This is not about Hunter.
521
00:21:06,505 --> 00:21:07,767
Hmm.
522
00:21:07,801 --> 00:21:08,771
At least not for me.
523
00:21:08,805 --> 00:21:10,098
Of course, it's freaked Jordi out.
524
00:21:10,132 --> 00:21:11,296
- But not you?
- No, not me.
525
00:21:11,329 --> 00:21:13,595
Because we did everything
we could in there,
526
00:21:13,629 --> 00:21:14,090
and I know that.
527
00:21:14,090 --> 00:21:15,514
I know that, too. I was there.
528
00:21:15,546 --> 00:21:18,136
We did everything we
could, and it wasn't enough.
529
00:21:18,169 --> 00:21:22,635
And then Leo's cancer comes
back, but Jordi's surgery...
530
00:21:22,670 --> 00:21:24,384
Now, that's something you can fix.
531
00:21:24,418 --> 00:21:25,874
That's something you can do.
532
00:21:25,906 --> 00:21:27,363
But you're not in control, Adam.
533
00:21:27,396 --> 00:21:29,467
As much as you want to
be in control, you're not.
534
00:21:29,500 --> 00:21:33,125
It's the worst part of being a doctor.
535
00:21:33,160 --> 00:21:35,262
Okay.
536
00:21:35,296 --> 00:21:39,018
Um, I will, uh, leave you to it.
537
00:21:39,052 --> 00:21:41,998
[Sighs]
538
00:21:42,029 --> 00:21:43,324
No, it's...
539
00:21:43,358 --> 00:21:45,946
Wait.
540
00:21:45,981 --> 00:21:47,209
[Sighs]
541
00:21:52,390 --> 00:21:54,105
Just remind me of the good part
542
00:21:54,138 --> 00:21:55,529
about being a doctor again.
543
00:21:55,563 --> 00:22:01,066
Maybe it's just the people
you meet along the way.
544
00:22:07,089 --> 00:22:08,740
Oh, sorry. I'm sorry.
545
00:22:08,772 --> 00:22:10,779
I shouldn't have done that.
546
00:22:26,531 --> 00:22:27,220
You're off the hook.
547
00:22:27,220 --> 00:22:28,742
Fantastic. For what?
548
00:22:28,774 --> 00:22:32,215
Mae. Apparently, she
has a serious boyfriend.
549
00:22:32,215 --> 00:22:33,380
Sorry, Dash.
550
00:22:33,413 --> 00:22:36,068
But on the upside, that
means you're both even now.
551
00:22:36,101 --> 00:22:38,204
You lied to her. She lied to you.
552
00:22:38,238 --> 00:22:39,678
From a karmic perspective,
this is a good thing.
553
00:22:39,796 --> 00:22:42,218
- You spoke to Mae?
- I did.
554
00:22:42,253 --> 00:22:44,355
I was on my way to talk to Leo.
555
00:22:44,389 --> 00:22:46,234
You're taking this "boyfriend" thing
556
00:22:46,267 --> 00:22:47,399
much better than I expected.
557
00:22:47,432 --> 00:22:49,407
Yeah, you know what? You're right.
558
00:22:49,440 --> 00:22:51,576
You're right. Uh, it's very upsetting.
559
00:22:51,609 --> 00:22:53,453
Mae has a boyfriend. I'm angry.
560
00:22:53,487 --> 00:22:54,813
Did you already know about this?
561
00:22:54,846 --> 00:22:56,821
Am I in the middle of some
weird role-playing situation?
562
00:22:56,854 --> 00:22:59,572
It's possible that I'm the boyfriend
563
00:22:59,606 --> 00:23:00,877
you're talking about.
564
00:23:00,877 --> 00:23:02,559
Possible? Dash, that's...
565
00:23:02,593 --> 00:23:05,570
that's either something
that you know or you don't.
566
00:23:05,604 --> 00:23:07,286
Okay.
567
00:23:07,320 --> 00:23:08,873
You're the boyfriend?
568
00:23:08,907 --> 00:23:10,718
- Yeah, but, I mean...
- "But"?
569
00:23:10,752 --> 00:23:12,175
Dash, there are no "buts" here.
570
00:23:12,208 --> 00:23:13,730
And don't pretend like it's casual
571
00:23:13,763 --> 00:23:15,639
because she's clearly not casual about you.
572
00:23:15,673 --> 00:23:16,999
Okay, first of all, you need to ease up
573
00:23:17,033 --> 00:23:18,780
because you don't know
anything about our relationship.
574
00:23:18,814 --> 00:23:20,236
No, but I do know that you were just
575
00:23:20,271 --> 00:23:21,823
trying to jump in bed with Delaney Shaw.
576
00:23:21,857 --> 00:23:23,409
How can you have a serious relationship
577
00:23:23,443 --> 00:23:25,741
if you're simultaneously trying
to hook up with rock stars?
578
00:23:25,774 --> 00:23:27,780
That's a good question, Emma.
579
00:23:27,814 --> 00:23:29,400
Mae.
580
00:23:29,432 --> 00:23:31,438
Mae.
581
00:23:40,473 --> 00:23:43,547
[Sighs] Mrs. Leon?
582
00:23:43,580 --> 00:23:45,004
Yes.
583
00:23:45,037 --> 00:23:48,726
Look, I know we did not get
started on the best foot,
584
00:23:48,761 --> 00:23:50,702
but I wanted to make sure that
you had this before you left.
585
00:23:50,736 --> 00:23:54,069
This is Jordi's file. It's all in there.
586
00:23:54,103 --> 00:23:55,688
Everything Dr. Gutierrez needs to know
587
00:23:55,721 --> 00:23:57,696
about Jordi's time here at Ocean Prk.
588
00:23:57,729 --> 00:23:58,958
And this is my cellphone.
589
00:23:58,992 --> 00:24:02,889
Please tell him if he has
any questions to call me.
590
00:24:02,889 --> 00:24:06,192
I'm always around, or
you can call, or Jordi.
591
00:24:06,223 --> 00:24:08,197
Thank you.
592
00:24:08,232 --> 00:24:11,306
Okay.
593
00:24:11,340 --> 00:24:15,871
Uh... I would also like to apologize.
594
00:24:15,906 --> 00:24:18,138
You were right.
595
00:24:18,171 --> 00:24:19,400
As soon as Jordi got here,
596
00:24:19,434 --> 00:24:22,120
I should have put him in touch
with you, and that's on me.
597
00:24:22,152 --> 00:24:24,159
He's a great kid,
598
00:24:24,192 --> 00:24:26,686
and I'm glad I got the chance to know him.
599
00:24:26,717 --> 00:24:28,886
You're very similar, you and Jordi.
600
00:24:28,920 --> 00:24:31,670
Terco. "Stubborn."
601
00:24:31,704 --> 00:24:33,289
S�.
602
00:24:33,323 --> 00:24:34,618
Especially when you feel
603
00:24:34,649 --> 00:24:36,623
like you're right about something.
604
00:24:36,658 --> 00:24:37,628
Which you do.
605
00:24:37,661 --> 00:24:39,862
Well, please stay in touch.
606
00:24:39,894 --> 00:24:42,613
Let me know how Jordi's doing.
607
00:24:42,646 --> 00:24:43,844
And good luck.
608
00:24:47,633 --> 00:24:49,309
- Mae, slow down.
- Get away from me!
609
00:24:49,309 --> 00:24:51,153
No, seriously, slow down
before we both drop dead.
610
00:24:51,186 --> 00:24:51,995
[Breathing heavily]
611
00:24:52,028 --> 00:24:54,164
[Camera shutter clicking]
612
00:24:54,199 --> 00:24:55,718
Do you seriously do that all the time?
613
00:24:55,752 --> 00:24:57,208
I like to take pictures!
614
00:24:57,241 --> 00:25:00,186
That is one of many facts
that you know about me.
615
00:25:00,220 --> 00:25:01,287
Look, I didn't know you were coming.
616
00:25:01,320 --> 00:25:03,455
Because I wanted to surprise you.
617
00:25:03,490 --> 00:25:04,751
Surprise, douchebag.
618
00:25:04,785 --> 00:25:06,725
You're not even giving me
a chance to explain myself.
619
00:25:06,759 --> 00:25:08,798
Explain what?
620
00:25:08,831 --> 00:25:10,999
We met online.
621
00:25:11,032 --> 00:25:14,495
We shared our deepest, darkest
secrets with each other.
622
00:25:14,529 --> 00:25:16,536
I thought we were in a relationship.
623
00:25:16,569 --> 00:25:17,895
You thought you were free
624
00:25:17,929 --> 00:25:19,935
to hook up with some auto-tune bot.
625
00:25:22,461 --> 00:25:26,734
I'm here for one week. Stay away from me!
626
00:25:26,767 --> 00:25:28,223
[Coughing]
627
00:25:28,256 --> 00:25:31,008
[Sighs]
628
00:25:36,124 --> 00:25:38,292
Dr. Morrison?
629
00:25:38,325 --> 00:25:39,491
Oh, good to see you, Dena.
630
00:25:39,491 --> 00:25:41,626
What were you doing in Leo Roth's room?
631
00:25:41,661 --> 00:25:42,955
Dr. McAndrew ordered a consult.
632
00:25:42,988 --> 00:25:44,541
A psych consult?
633
00:25:44,574 --> 00:25:47,585
Uh, yeah, he was concerned.
634
00:25:47,618 --> 00:25:48,815
Leo hasn't eaten or spoken
635
00:25:48,848 --> 00:25:50,437
since he found out about
his cancer coming back.
636
00:25:50,437 --> 00:25:52,120
No one seems to be able
to get through to him,
637
00:25:52,151 --> 00:25:53,317
not his parents, his friends.
638
00:25:53,350 --> 00:25:55,810
That makes me strike three.
639
00:25:55,843 --> 00:25:58,044
The good news is there
have been no attempts
640
00:25:58,077 --> 00:26:00,473
at self-injurious behavior,
no suicidal ideation.
641
00:26:00,505 --> 00:26:02,026
All my recommendations are in the notes,
642
00:26:02,059 --> 00:26:03,450
so just tell Dr. McAndrew to call me
643
00:26:03,485 --> 00:26:05,491
- if he wants to talk about it.
- I will.
644
00:26:09,117 --> 00:26:11,835
Guess who I just saw in the commissary?
645
00:26:11,869 --> 00:26:12,775
He told me to find you.
646
00:26:12,808 --> 00:26:14,199
Do you guys have a date or something?
647
00:26:14,233 --> 00:26:16,466
[Sighs]
648
00:26:16,498 --> 00:26:18,797
What? What'd I miss?
649
00:26:24,237 --> 00:26:25,812
Hey.
650
00:26:25,812 --> 00:26:27,365
Wake up.
651
00:26:27,398 --> 00:26:29,988
Mm, no.
652
00:26:30,021 --> 00:26:31,896
I don't want to.
653
00:26:31,931 --> 00:26:33,840
I don't want this to ever end.
654
00:26:37,565 --> 00:26:38,761
I know.
655
00:26:38,794 --> 00:26:41,512
[Sighs]
656
00:26:41,547 --> 00:26:44,977
Maybe it doesn't have to.
657
00:26:45,011 --> 00:26:46,272
What do you mean?
658
00:26:46,306 --> 00:26:50,610
I mean, that's the light up there, right?
659
00:26:52,846 --> 00:26:54,917
But you can't see the light.
660
00:26:54,950 --> 00:26:56,633
Yes, I can.
661
00:26:56,666 --> 00:26:59,191
I couldn't before, but I do now.
662
00:27:03,594 --> 00:27:05,116
What's wrong? That's a good thing, right?
663
00:27:05,148 --> 00:27:06,345
That means I can come with you.
664
00:27:06,379 --> 00:27:08,450
No. No, you can't.
665
00:27:08,483 --> 00:27:09,453
Yes, I can.
666
00:27:09,487 --> 00:27:10,782
If I can see the light and I am,
667
00:27:10,813 --> 00:27:12,076
then it's meant to be.
668
00:27:12,109 --> 00:27:14,795
You're the best thing
that's ever happened to me.
669
00:27:14,829 --> 00:27:17,385
I... I love you.
670
00:27:17,614 --> 00:27:19,622
I want to go with you. We
can be together forever.
671
00:27:19,654 --> 00:27:21,694
Stop it. Okay? Kara.
672
00:27:21,726 --> 00:27:22,892
Kara, don't!
673
00:27:22,924 --> 00:27:25,805
Why hasn't this heart started beating yet?
674
00:27:25,838 --> 00:27:27,165
Nurse: Suctioning.
675
00:27:29,659 --> 00:27:31,309
Can we cardio convert?
676
00:27:31,342 --> 00:27:33,770
Come on, Kara. You stay with me.
677
00:27:33,803 --> 00:27:34,999
Come on, Kara.
678
00:27:37,300 --> 00:27:40,083
Call central...
679
00:27:42,162 --> 00:27:43,359
There she is...
680
00:27:43,392 --> 00:27:45,755
Emma, the world's worst
relationship counselor.
681
00:27:45,788 --> 00:27:47,794
For the record, I'm not
even sorry about this.
682
00:27:47,828 --> 00:27:49,996
She would have found out
about Delaney eventually.
683
00:27:50,030 --> 00:27:51,680
How would she have found out?
684
00:27:51,713 --> 00:27:53,946
Well, I probably would have told her.
685
00:27:53,979 --> 00:27:55,565
Nice.
686
00:27:55,598 --> 00:27:57,863
Well, you were with this
girl for what, over a year?
687
00:27:57,896 --> 00:27:59,773
She was obviously very serious about you.
688
00:27:59,807 --> 00:28:01,424
And I'm serious about her, too.
689
00:28:01,457 --> 00:28:02,461
When we met online,
690
00:28:02,494 --> 00:28:04,597
we didn't just connect,
we really connected.
691
00:28:04,631 --> 00:28:06,281
She knows me better than anyone.
692
00:28:06,313 --> 00:28:07,673
All right, well, then what's the problem?
693
00:28:07,706 --> 00:28:08,676
You're fine with typing it,
694
00:28:08,710 --> 00:28:09,777
but you can't handle the real thing?
695
00:28:09,811 --> 00:28:13,111
No. Our immune systems can't.
696
00:28:13,146 --> 00:28:15,799
Two people with cystic fibrosis
can't be together, Emma.
697
00:28:15,832 --> 00:28:18,648
Technically, we're not even
supposed to be in the same room.
698
00:28:18,682 --> 00:28:20,428
If we contaminate each other,
699
00:28:20,462 --> 00:28:22,533
it creates a bad-bacteria situation,
700
00:28:22,568 --> 00:28:24,314
and antibiotics can't fix it.
701
00:28:24,347 --> 00:28:26,646
Well, wait, what do
you mean "can't fix it"?
702
00:28:26,678 --> 00:28:28,232
Death. The grim reaper.
703
00:28:28,264 --> 00:28:29,170
The big sleep.
704
00:28:29,204 --> 00:28:30,595
Me and Mae are "Twilight,"
705
00:28:30,628 --> 00:28:32,796
and we could actually kill each other.
706
00:28:39,273 --> 00:28:40,437
So, I'm all packed up.
707
00:28:40,470 --> 00:28:43,092
If we leave now, we can
be home in four hours.
708
00:28:43,125 --> 00:28:44,581
Traffic's better at night.
709
00:28:44,614 --> 00:28:48,013
Or we can leave tomorrow,
and we can go stay with...
710
00:28:48,046 --> 00:28:50,085
What?
711
00:28:50,119 --> 00:28:52,966
This is how you were when you left...
712
00:28:52,999 --> 00:28:55,297
Making lists, making plans.
713
00:28:55,331 --> 00:28:57,888
I know, but that was a mistake.
714
00:28:57,921 --> 00:28:59,959
Maybe this is a mistake, too.
715
00:28:59,993 --> 00:29:01,902
You should be happy right now.
716
00:29:01,935 --> 00:29:04,945
You never wanted me to come
here in the first place.
717
00:29:04,979 --> 00:29:08,537
To run away from me, no.
That's not what I wanted.
718
00:29:08,537 --> 00:29:10,541
All I wanted was for you to have faith.
719
00:29:10,576 --> 00:29:11,805
No. No, abuela.
720
00:29:11,838 --> 00:29:14,460
You wanted me to believe
what you believe, and I don't.
721
00:29:14,492 --> 00:29:16,369
You're sure about that?
722
00:29:16,403 --> 00:29:20,773
When you got sick, I
saw how scared you were.
723
00:29:20,806 --> 00:29:24,010
But when I saw you
stopped believing... in me,
724
00:29:24,043 --> 00:29:27,637
in anything... that's
when I truly lost hope.
725
00:29:27,669 --> 00:29:31,586
Then when you left, you
weren't scared anymore.
726
00:29:31,619 --> 00:29:33,399
You were just angry.
727
00:29:35,861 --> 00:29:41,105
But I could also see
that your faith was back,
728
00:29:41,138 --> 00:29:43,954
that you believed in this doctor here
729
00:29:43,987 --> 00:29:47,255
who was going to cure
you and make you well.
730
00:29:47,289 --> 00:29:52,857
And once again, you have lost that faith.
731
00:29:55,318 --> 00:30:00,044
I just... I don't know what to do.
732
00:30:04,480 --> 00:30:09,111
This morning, when we were here praying,
733
00:30:09,142 --> 00:30:11,635
did you feel anything?
734
00:30:11,668 --> 00:30:15,844
I don't know. I guess.
735
00:30:15,876 --> 00:30:17,948
- Mostly, I just wanted to make you happy.
- Hmm.
736
00:30:17,981 --> 00:30:20,862
Why are you smiling?
737
00:30:20,895 --> 00:30:22,901
[Laughs]
738
00:30:22,934 --> 00:30:24,488
[Inhales]
739
00:30:24,521 --> 00:30:26,689
Despair is a great sin, you know.
740
00:30:26,723 --> 00:30:29,172
But when we think about other people...
741
00:30:29,172 --> 00:30:32,214
when we think about the people we love,
742
00:30:32,247 --> 00:30:33,866
that's a good thing.
743
00:30:38,269 --> 00:30:40,179
I'm still scared.
744
00:30:40,212 --> 00:30:42,769
I know that.
745
00:30:45,489 --> 00:30:49,956
So, a crazy thought for this
weekend... Santa Barbara.
746
00:30:49,989 --> 00:30:53,614
All that sideways wine country.
747
00:30:53,648 --> 00:30:55,234
I mean, if I'm in Southern California,
748
00:30:55,268 --> 00:30:57,240
I should actually get to
see Southern California.
749
00:30:57,274 --> 00:30:59,734
A road trip up the pacific coast highway
750
00:30:59,767 --> 00:31:01,936
is one of those quintessentially
American things to do.
751
00:31:01,969 --> 00:31:03,651
I don't think I'm going to be up
752
00:31:03,685 --> 00:31:05,918
for a road trip to Santa
Barbara this weekend.
753
00:31:05,952 --> 00:31:07,990
So, uh, Vegas? Palm Springs?
754
00:31:08,022 --> 00:31:10,094
What about the Grand Canyon?
755
00:31:10,128 --> 00:31:11,712
You can stop this at any point.
756
00:31:11,746 --> 00:31:12,878
Stop what?
757
00:31:12,912 --> 00:31:15,436
Whatever you're trying to prove.
758
00:31:15,470 --> 00:31:17,249
You said you were still up
for having dinner this weekend.
759
00:31:17,282 --> 00:31:19,030
Well, now I've changed my mind.
760
00:31:19,064 --> 00:31:20,908
All I want is to have our first date
761
00:31:20,941 --> 00:31:22,008
when all this is over
762
00:31:22,041 --> 00:31:23,951
and everything's gone back to normal.
763
00:31:23,985 --> 00:31:25,472
All this what?
764
00:31:28,225 --> 00:31:29,551
You know what I mean.
765
00:31:29,585 --> 00:31:31,689
I have to go to a funeral today.
766
00:31:31,722 --> 00:31:34,862
Oh, I see.
767
00:31:34,894 --> 00:31:37,517
So today is not like any other day?
768
00:31:46,161 --> 00:31:47,947
Wait, wait. Are we fighting?
769
00:31:47,947 --> 00:31:50,276
- Looks that way.
- [Laughs] Fantastic.
770
00:31:50,311 --> 00:31:52,352
Anger isn't my favorite human
emotion, but I'll take it,
771
00:31:52,352 --> 00:31:54,324
especially since this
is the first time today
772
00:31:54,358 --> 00:31:55,911
you've been remotely real with me.
773
00:31:55,945 --> 00:31:58,081
Why do we have to be real?
We barely know each other.
774
00:31:58,113 --> 00:31:59,893
You're right. For instance, I did not know
775
00:31:59,927 --> 00:32:01,060
you were going to a funeral today
776
00:32:01,092 --> 00:32:02,031
because you didn't tell me.
777
00:32:02,064 --> 00:32:03,260
[Sighs]
778
00:32:03,384 --> 00:32:05,909
And maybe I would like
to know that information.
779
00:32:05,942 --> 00:32:07,787
Maybe... I don't know. Maybe
I could help in some way.
780
00:32:07,999 --> 00:32:10,297
And to be clear, the
reason why I am pushing
781
00:32:10,331 --> 00:32:12,272
and trying to get to know you better
782
00:32:12,306 --> 00:32:15,218
is because I don't want to
wait until all this is over
783
00:32:15,252 --> 00:32:17,064
and everything's gone back normal
784
00:32:17,097 --> 00:32:18,779
before we have our first date,
785
00:32:18,813 --> 00:32:21,143
because in my experience,
that never happens.
786
00:32:21,176 --> 00:32:26,064
Instead, life happens,
and it passes you by.
787
00:32:26,097 --> 00:32:28,071
[Sighs]
788
00:32:28,105 --> 00:32:31,956
The fact is, sometimes
789
00:32:31,990 --> 00:32:35,129
you do meet someone the
day before Valentine's Day,
790
00:32:35,163 --> 00:32:37,461
and it is weird, and it is awkward,
791
00:32:37,493 --> 00:32:40,115
but it just becomes part
of the story of how you met.
792
00:32:40,148 --> 00:32:45,037
If you don't take a
chance, there is no story.
793
00:32:45,069 --> 00:32:48,716
The whole thing just ends here.
794
00:32:55,914 --> 00:32:57,468
Kara, stop!
795
00:32:57,500 --> 00:32:58,665
Come on. You coming?
796
00:32:58,698 --> 00:33:00,191
I'm not going with you, Kara.
797
00:33:00,191 --> 00:33:01,777
Well, you can't stay here forever.
798
00:33:01,811 --> 00:33:04,238
Unless you want to haunt the
hospital, which sounds like
799
00:33:04,271 --> 00:33:05,921
it could get pretty old pretty fast.
800
00:33:05,954 --> 00:33:06,861
Let me rephrase.
801
00:33:06,893 --> 00:33:08,447
You are not going with me.
802
00:33:08,480 --> 00:33:09,581
This is where we say "goodbye."
803
00:33:09,581 --> 00:33:11,038
Well, what happened to saying
804
00:33:11,069 --> 00:33:13,141
"I could do whatever
I wanted with my life"?
805
00:33:13,175 --> 00:33:15,311
It doesn't work like that.
806
00:33:15,343 --> 00:33:16,670
Wait, you're trying to tell me
807
00:33:16,704 --> 00:33:17,997
that there's a logic to this?
808
00:33:18,031 --> 00:33:19,164
That there are rules?
809
00:33:19,196 --> 00:33:20,751
That's total crap. You
didn't get to choose.
810
00:33:20,782 --> 00:33:23,502
I know I didn't. That's why you have to.
811
00:33:23,535 --> 00:33:25,315
You have to choose life
because it's a gift.
812
00:33:25,348 --> 00:33:27,290
Well, I want to exchange my gift.
813
00:33:27,323 --> 00:33:28,422
I want you instead.
814
00:33:28,456 --> 00:33:30,008
You have me, you have my heart,
815
00:33:30,043 --> 00:33:32,631
and you have countless more
sunsets and Christmas mornings
816
00:33:32,665 --> 00:33:35,060
and movies and bad cups of decaf coffee...
817
00:33:35,093 --> 00:33:37,488
Because you probably
shouldn't have caffeine.
818
00:33:37,521 --> 00:33:38,492
It's bad for the ticker.
819
00:33:38,524 --> 00:33:39,658
- [Laughs]
- And laughs.
820
00:33:39,689 --> 00:33:41,729
You get to laugh at least
a million more times.
821
00:33:41,762 --> 00:33:44,611
And cry and fight with your parents
822
00:33:44,643 --> 00:33:48,624
and make up and maybe even
become a parent yourself.
823
00:33:48,659 --> 00:33:50,761
And when you take your daughter
to Paris for the first time,
824
00:33:50,795 --> 00:33:52,347
it won't be for a sad reason.
825
00:33:52,382 --> 00:33:54,258
It'll be so you can tell her about us
826
00:33:54,291 --> 00:33:58,790
and what I did for you
and what you did for me.
827
00:33:58,824 --> 00:34:02,417
[Laughs] What did I do for you?
828
00:34:02,450 --> 00:34:05,395
You lived.
829
00:34:26,894 --> 00:34:29,886
Brittany? Earth to Brittany?
830
00:34:29,886 --> 00:34:30,726
Yes.
831
00:34:30,726 --> 00:34:32,685
Hey, uh, is Dr. McAndrew
still here for the night or... ?
832
00:34:32,685 --> 00:34:34,690
Uh, no. He's... yeah, he's still here.
833
00:34:34,724 --> 00:34:37,217
He's about to get on the
elevator with Dr. Grace.
834
00:34:37,250 --> 00:34:39,838
Wait. Um, wait, Dr. McAndrew.
835
00:34:39,872 --> 00:34:41,102
Jordi.
836
00:34:41,135 --> 00:34:45,213
I just came by your room
earlier to say goodbye.
837
00:34:45,326 --> 00:34:46,394
Good luck.
838
00:34:46,427 --> 00:34:47,819
No, wait. Um...
839
00:34:47,851 --> 00:34:50,829
I talked about it with my abuela.
840
00:34:50,862 --> 00:34:52,157
I want to stay.
841
00:34:52,191 --> 00:34:55,945
I want to have the surgery
if it's not too late.
842
00:34:55,977 --> 00:34:57,919
No, it's not... wait, are you sure...
843
00:34:57,952 --> 00:34:59,409
Are you sure this time?
844
00:34:59,442 --> 00:35:01,512
- [Laughing] Yes. Yeah.
- [Laughs]
845
00:35:01,546 --> 00:35:04,653
Don't be silly. Hug each other.
846
00:35:04,687 --> 00:35:06,629
[Laughter]
847
00:35:32,660 --> 00:35:35,022
[Dialing]
848
00:35:39,263 --> 00:35:40,461
Hey, it's me.
849
00:35:41,715 --> 00:35:43,333
You were right.
850
00:35:43,367 --> 00:35:45,858
Today is not a normal day.
851
00:35:45,892 --> 00:35:48,708
[Voice breaking] Not at all.
852
00:35:54,472 --> 00:35:57,546
- Hi.
- Hey.
853
00:35:57,579 --> 00:35:59,650
I'm not sure I want to see you, either.
854
00:35:59,685 --> 00:36:02,305
- No offense.
- None taken.
855
00:36:03,958 --> 00:36:05,997
- No. Get out.
- I told you.
856
00:36:06,024 --> 00:36:07,792
Mae, will you please just
give him a second chance?
857
00:36:07,792 --> 00:36:09,215
I mean, I never mess up this badly.
858
00:36:09,248 --> 00:36:11,092
I mean, I never mess up other
people's lives this badly,
859
00:36:11,127 --> 00:36:13,010
and Dash is my friend,
and I really like you...
860
00:36:13,035 --> 00:36:14,265
Please make her stop talking.
861
00:36:14,300 --> 00:36:17,018
I've tried. She's wee but powerful.
862
00:36:17,052 --> 00:36:18,184
Dash, I don't want to see you.
863
00:36:18,217 --> 00:36:19,737
I didn't want to see you,
either, because I knew
864
00:36:19,772 --> 00:36:22,554
that the second I laid eyes
on you, you were gonna slay me.
865
00:36:22,588 --> 00:36:24,852
You know how much time I spend at night
866
00:36:24,887 --> 00:36:26,547
reading our conversations,
looking at your photos,
867
00:36:26,547 --> 00:36:28,715
trying to understand
the way your mind works?
868
00:36:28,747 --> 00:36:30,711
I begin and end my day with you.
869
00:36:30,711 --> 00:36:32,459
Taking a break somewhere in the middle
870
00:36:32,491 --> 00:36:34,077
to sleep with a B-list celebrity.
871
00:36:34,112 --> 00:36:36,181
I didn't sleep with anybody.
872
00:36:36,285 --> 00:36:37,450
None of that is real.
873
00:36:37,484 --> 00:36:39,392
The only thing that's real is you,
874
00:36:39,426 --> 00:36:40,882
and being this close to you
875
00:36:40,915 --> 00:36:43,213
and not being able to do anything about it
876
00:36:43,245 --> 00:36:44,928
is what scares me even more.
877
00:36:46,548 --> 00:36:49,656
I'm scared, too.
878
00:36:49,688 --> 00:36:53,023
And I've never been afraid
to put myself out there,
879
00:36:53,055 --> 00:36:55,418
but you made me doubt everything.
880
00:36:57,717 --> 00:37:02,607
Well, I should have never
881
00:37:02,639 --> 00:37:03,966
made you doubt the way that I feel.
882
00:37:03,998 --> 00:37:07,721
I'm sorry about that.
883
00:37:07,755 --> 00:37:11,348
Usually, in these sort of
situations, people kiss,
884
00:37:11,380 --> 00:37:14,359
but nothing about this is normal.
885
00:37:14,391 --> 00:37:16,041
I don't know.
886
00:37:32,678 --> 00:37:36,076
Sarah: There she is.
887
00:37:36,110 --> 00:37:38,698
Hey, sweetie.
888
00:37:38,731 --> 00:37:40,220
Mom?
889
00:37:40,254 --> 00:37:42,357
Shh. You're okay.
890
00:37:42,391 --> 00:37:45,013
You're here. You did great.
891
00:37:45,044 --> 00:37:46,209
[Sobs]
892
00:37:46,243 --> 00:37:49,673
Honey, you're gonna be okay.
893
00:37:49,707 --> 00:37:51,519
I know it must have been so scary.
894
00:37:51,553 --> 00:37:55,275
[Gasps]
895
00:37:55,309 --> 00:37:58,093
Macaroons.
896
00:37:58,093 --> 00:38:00,001
Your favorite, right?
897
00:38:00,036 --> 00:38:01,653
How?
898
00:38:01,686 --> 00:38:04,535
Oh, your father must have brought them.
899
00:38:04,567 --> 00:38:06,898
- All the way from Paris?
- Who knows with him.
900
00:38:09,196 --> 00:38:11,366
Oh, your face is warm.
901
00:38:11,399 --> 00:38:14,312
Let me get you a cool washcloth.
902
00:38:14,345 --> 00:38:16,934
Okay, be right back. Don't go anywhere.
903
00:38:16,967 --> 00:38:18,165
[Laughs]
904
00:38:19,720 --> 00:38:21,403
Excuse me.
905
00:38:48,112 --> 00:38:49,698
Hell of a first date.
906
00:38:49,732 --> 00:38:52,321
I wouldn't have it any other way.
907
00:39:02,972 --> 00:39:04,527
[Clears throat]
908
00:39:04,559 --> 00:39:06,081
Yeah, I know everyone
else is worried about you,
909
00:39:06,114 --> 00:39:09,027
but total silence is a
great quality in a roommate.
910
00:39:11,845 --> 00:39:13,558
So, here's the deal.
911
00:39:13,593 --> 00:39:17,995
Dr. McAndrew's gonna cut me
open again, and this time,
912
00:39:18,028 --> 00:39:20,488
I don't need you to help
me to get through it.
913
00:39:20,520 --> 00:39:22,819
This time, I'm gonna help you.
914
00:39:24,493 --> 00:39:25,754
Band of brothers, right?
915
00:39:31,876 --> 00:39:35,985
You know, I read that play... "Henry V."
916
00:39:36,020 --> 00:39:38,738
It's not just a war they're in.
917
00:39:38,771 --> 00:39:42,072
It's the hundred years' war.
918
00:39:42,105 --> 00:39:45,439
Longest war ever, literally.
919
00:39:45,472 --> 00:39:49,486
And to win a war that long,
you have to have faith.
920
00:39:49,520 --> 00:39:52,659
And I do.
921
00:39:52,692 --> 00:39:56,512
I just sat down with my abuela and prayed.
922
00:39:56,544 --> 00:40:00,203
Just closed my eyes and asked for a sign.
923
00:40:00,235 --> 00:40:02,501
I saw you.
924
00:40:03,726 --> 00:40:06,186
You gave me faith that day.
925
00:40:09,521 --> 00:40:11,269
[Sighs] So, now that you got
926
00:40:11,302 --> 00:40:13,567
this depression stuff out of your system,
927
00:40:13,601 --> 00:40:15,445
I say we just get up tomorrow
928
00:40:15,480 --> 00:40:17,366
like it's any other day and keep fighting.
929
00:40:17,366 --> 00:40:19,600
Because I don't see what
other choice we have, okay?
930
00:40:22,063 --> 00:40:24,295
Okay.
931
00:40:29,768 --> 00:40:31,333
Okay.
932
00:40:37,215 --> 00:40:41,034
synced by katygreen - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
933
00:40:41,084 --> 00:40:45,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.