All language subtitles for Red Band Society s01e10 What I Did For Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,544 Previously on "Red Band Society"... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,049 - You're burning up. - No, no. 3 00:00:03,050 --> 00:00:04,718 - I'm just a little warm. - Are you sure? 4 00:00:04,719 --> 00:00:06,485 [Gasps] Hunter, Hunter! 5 00:00:06,486 --> 00:00:08,680 My job is to protect your heart, Kara, 6 00:00:08,681 --> 00:00:10,537 in every possible way. 7 00:00:10,538 --> 00:00:12,625 Emancipation seems like an appealing option. 8 00:00:12,626 --> 00:00:13,985 All we need is the filing fee. 9 00:00:13,986 --> 00:00:15,185 $395. 10 00:00:15,186 --> 00:00:16,967 Kara: Oh, my God, is that Delaney Shaw? 11 00:00:16,968 --> 00:00:18,370 I was wondering if you'd be comfortable 12 00:00:18,371 --> 00:00:19,583 introducing me to your manager. 13 00:00:19,584 --> 00:00:21,615 I will give you 10 minutes for 10 painkillers. 14 00:00:21,616 --> 00:00:23,279 Dr. McAndrew: I was kind of thinking 15 00:00:23,280 --> 00:00:26,975 - this is like a one-time thing, you know? - Brittany: I don't. 16 00:00:26,976 --> 00:00:29,032 Haven't you ever had a one-night stand before? 17 00:00:29,033 --> 00:00:30,004 Ow! 18 00:00:30,005 --> 00:00:31,542 I had my meeting with Dr. Samuels, 19 00:00:31,543 --> 00:00:32,681 and she said that I could go. 20 00:00:32,682 --> 00:00:34,358 Emma, you can't go. You're still sick. 21 00:00:34,359 --> 00:00:35,366 You can't just leave! 22 00:00:35,367 --> 00:00:37,018 - All packed up? - Dad, this is Leo. 23 00:00:37,019 --> 00:00:38,098 Pleased to meet you. 24 00:00:38,099 --> 00:00:39,731 Leo, is it? 25 00:00:44,753 --> 00:00:47,811 Charlie: The great philosopher Tupac Shakur once said, 26 00:00:47,812 --> 00:00:53,241 you can spend minutes, hours, days, weeks, or even months 27 00:00:53,242 --> 00:00:55,265 overanalyzing a situation, 28 00:00:55,266 --> 00:00:57,313 trying to put the pieces together... 29 00:00:59,857 --> 00:01:01,696 Or you can just leave the pieces on the floor 30 00:01:01,697 --> 00:01:03,272 and move on. 31 00:01:03,673 --> 00:01:05,840 There may have been some swear words in there, 32 00:01:05,841 --> 00:01:07,489 but that was the gist. 33 00:01:08,743 --> 00:01:10,492 I just can't believe she left 34 00:01:10,893 --> 00:01:12,729 without saying goodbye to anyone. 35 00:01:12,730 --> 00:01:14,604 She said goodbye to Leo. 36 00:01:15,205 --> 00:01:16,634 Somewhat. 37 00:01:17,458 --> 00:01:20,706 Yeah, but to just take off? That's not like Emma. 38 00:01:20,707 --> 00:01:22,045 That sounds exactly like Emma. 39 00:01:22,046 --> 00:01:24,005 She's all about being elusive. 40 00:01:24,006 --> 00:01:25,625 You thought that you knew her, but you didn't. 41 00:01:25,626 --> 00:01:27,833 None of us did, which is exactly what she wanted. 42 00:01:27,834 --> 00:01:29,209 Give it a rest, Kara. 43 00:01:30,185 --> 00:01:31,193 Why? You think I'm wrong? 44 00:01:31,194 --> 00:01:33,800 I think no one's interested in listening to your crap today. 45 00:01:35,408 --> 00:01:36,575 Testy. 46 00:01:37,176 --> 00:01:38,435 Did she say anything to you, Leo? 47 00:01:41,549 --> 00:01:43,397 I'm not better, okay? I'm not better! 48 00:01:43,398 --> 00:01:45,611 And I keep waiting for someone to figure that out, 49 00:01:45,612 --> 00:01:47,499 and they don't! 50 00:01:48,252 --> 00:01:49,666 Not really. 51 00:01:49,667 --> 00:01:51,875 - Who picked her up? - Her dad. 52 00:01:51,876 --> 00:01:53,789 I don't think her mom has been here 53 00:01:53,790 --> 00:01:55,237 since she was first admitted. 54 00:01:55,238 --> 00:01:57,676 Seriously? I didn't know that. 55 00:01:57,677 --> 00:01:59,153 Like I said, we don't know Jack. 56 00:01:59,154 --> 00:02:00,372 Shut up! 57 00:02:00,373 --> 00:02:02,267 Shut the hell up for once in your life! 58 00:02:05,099 --> 00:02:05,835 I just... 59 00:02:07,483 --> 00:02:08,763 I can't imagine this place without Emma. 60 00:02:11,378 --> 00:02:12,604 Me neither. 61 00:02:13,972 --> 00:02:16,080 I guess someone had to be the first go. 62 00:02:16,781 --> 00:02:18,540 Which begs the question... 63 00:02:18,541 --> 00:02:20,916 Who will be next? 64 00:02:21,900 --> 00:02:24,432 Knight to C3. 65 00:02:24,833 --> 00:02:26,693 [Click] 66 00:02:26,694 --> 00:02:28,413 Your move, little man. 67 00:02:28,414 --> 00:02:30,363 Now would probably be a good time 68 00:02:30,364 --> 00:02:33,107 to tell Dr. Naday I don't know how to play chess. 69 00:02:33,508 --> 00:02:35,955 [Clicking] 70 00:02:42,539 --> 00:02:45,543 You want me to move your prawn to D5? 71 00:02:45,544 --> 00:02:49,295 Charlie: I'm also not the best typist. 72 00:02:49,296 --> 00:02:52,613 Pawn to D5. Good. Okay. 73 00:02:52,614 --> 00:02:55,026 Pawn... D5. 74 00:02:55,027 --> 00:02:56,597 [Click] 75 00:02:57,489 --> 00:02:59,301 You know you want to hit that, right? 76 00:03:00,302 --> 00:03:02,510 I do. I really do. 77 00:03:02,511 --> 00:03:05,123 All right. I'll help you out. 78 00:03:10,396 --> 00:03:11,243 All right. 79 00:03:12,083 --> 00:03:17,675 Now... All you have to do is move that finger there. 80 00:03:19,021 --> 00:03:22,119 Good morning, Charlie. Dr. Naday. 81 00:03:22,120 --> 00:03:24,087 - [Clicking] - Morning. 82 00:03:25,448 --> 00:03:26,935 Charlie says... 83 00:03:26,936 --> 00:03:28,191 [Chuckles] 84 00:03:28,192 --> 00:03:30,071 "Good morting noose Jaskon." 85 00:03:30,072 --> 00:03:32,943 [Chuckles] I'll take it. 86 00:03:34,190 --> 00:03:35,773 You know, I... 87 00:03:35,774 --> 00:03:38,085 Still don't understand how all this works exactly. 88 00:03:38,086 --> 00:03:39,893 It's an eye-tracking device. 89 00:03:39,894 --> 00:03:43,382 It uses gaze interaction to replace the standard mouse. 90 00:03:43,383 --> 00:03:45,437 It's calibrated to Charlie's eyes. 91 00:03:45,438 --> 00:03:47,377 Let me rephrase. 92 00:03:47,378 --> 00:03:48,842 I'm happy that it all works 93 00:03:48,843 --> 00:03:50,681 and that I don't have to understand. 94 00:03:50,682 --> 00:03:52,632 I see we have a luddite among us. 95 00:03:52,633 --> 00:03:54,855 Oh, not entirely. I do own a smartphone. 96 00:03:54,856 --> 00:03:56,951 Really? Good to know. 97 00:03:56,952 --> 00:04:00,950 So, uh, what is the end game here? 98 00:04:00,951 --> 00:04:03,469 Well, hopefully, this is just a stopgap measure 99 00:04:03,470 --> 00:04:05,478 until Charlie regains his full faculties. 100 00:04:05,479 --> 00:04:09,262 Right now, we're working on getting him to move one finger. 101 00:04:09,263 --> 00:04:11,208 Isn't that right, little man? 102 00:04:11,209 --> 00:04:12,502 I'm working on it. 103 00:04:12,503 --> 00:04:15,182 You're working on getting Nurse Jackson's phone number. 104 00:04:15,183 --> 00:04:17,351 There you are. Uh, Dr. Potter needs you in room 211. 105 00:04:17,352 --> 00:04:19,135 Oh, you can't leave now. 106 00:04:19,136 --> 00:04:20,646 Charlie's about to make his move. 107 00:04:20,647 --> 00:04:23,477 Actually, I think it's your move, Doctor. 108 00:04:23,478 --> 00:04:25,125 [Pen clicks] 109 00:04:29,377 --> 00:04:31,689 She's here! Emma! 110 00:04:32,290 --> 00:04:33,603 Hey, Finn. 111 00:04:34,258 --> 00:04:36,107 Am I crazy, or did you get taller? 112 00:04:36,108 --> 00:04:37,408 Yep, like half an inch. 113 00:04:37,409 --> 00:04:38,721 I'm on the volleyball team now. 114 00:04:38,722 --> 00:04:39,848 That's so cool! 115 00:04:39,849 --> 00:04:42,295 Good Lord, I didn't realize you had so much stuff there. 116 00:04:43,693 --> 00:04:45,288 I guess two months is a long time. 117 00:04:45,289 --> 00:04:46,656 It felt like two years. 118 00:04:46,657 --> 00:04:48,568 There's so much I have to catch you up on. 119 00:04:48,569 --> 00:04:50,768 Finley, honey, give your sister a chance to breathe. 120 00:04:50,769 --> 00:04:52,203 [Chuckling] Come here, you. 121 00:04:54,506 --> 00:04:55,676 Hi, mom. 122 00:04:55,677 --> 00:04:57,685 Hey, honey. 123 00:05:01,761 --> 00:05:03,287 Look at your hair. It's gotten so long. 124 00:05:03,288 --> 00:05:05,529 Oh, yeah, I've, um, been growing it out. 125 00:05:05,530 --> 00:05:07,105 Probably need to get it cut. 126 00:05:07,106 --> 00:05:08,616 Oh, no, no, I like it this way. 127 00:05:08,617 --> 00:05:09,825 Finley: You have to come see my room. 128 00:05:09,826 --> 00:05:12,992 I got a ton of new posters. Come on. Come on! 129 00:05:12,993 --> 00:05:14,336 [Chuckles] Yes, she does. 130 00:05:14,337 --> 00:05:16,680 [Sighs] 131 00:05:16,681 --> 00:05:18,224 Hey, are you okay? 132 00:05:18,225 --> 00:05:20,408 Finn, don't pull on your sister so hard. 133 00:05:20,409 --> 00:05:22,632 Uh, s-she didn't. I just tripped. 134 00:05:22,633 --> 00:05:24,901 - You sure you're not dizzy? - Dad, really, I'm fine. 135 00:05:24,902 --> 00:05:27,710 Come on. Show me those posters. [Chuckles] 136 00:05:31,153 --> 00:05:32,355 She still looks thin. 137 00:05:32,356 --> 00:05:34,019 Ah, she's always been thin. 138 00:05:35,426 --> 00:05:37,507 Jordi, you have a visitor. 139 00:05:37,508 --> 00:05:39,338 I do? Who is it? 140 00:05:39,339 --> 00:05:40,938 Hello, sexy. 141 00:05:40,939 --> 00:05:43,370 Well, I guess that answers that question. 142 00:05:43,371 --> 00:05:44,563 Don't forget that... 143 00:05:45,843 --> 00:05:48,968 You have, uh, your first pet scan in about an hour, 144 00:05:48,969 --> 00:05:52,216 and, uh, Dr. McAndrew will... okay, all right, then. 145 00:05:52,217 --> 00:05:53,663 [Chuckles nervously] You kids have fun. 146 00:05:54,958 --> 00:05:55,790 [Sighs] 147 00:05:55,791 --> 00:05:57,955 As much as I'm enjoying this, 148 00:05:57,956 --> 00:05:59,798 I think you have the wrong Jordi. 149 00:05:59,799 --> 00:06:01,090 I don't think so. 150 00:06:01,091 --> 00:06:03,551 Delaney said you were hot, vaguely Latino. 151 00:06:03,552 --> 00:06:06,514 Delaney? Wait, a-are you a part of her team? 152 00:06:06,515 --> 00:06:08,578 Did she change her mind about letting me play for you guys? 153 00:06:08,579 --> 00:06:09,609 [Chuckles] 154 00:06:09,610 --> 00:06:10,953 I have no idea what you're talking about, 155 00:06:10,954 --> 00:06:13,431 and I'm not technically a part of her "team," 156 00:06:13,432 --> 00:06:15,016 but I was hoping I could 157 00:06:15,017 --> 00:06:16,533 get the "friends and family" discount? 158 00:06:16,534 --> 00:06:19,705 - The what? - Fine, I'll pay full price. 159 00:06:19,706 --> 00:06:22,720 But I want the good stuff... nothing generic. 160 00:06:22,721 --> 00:06:25,142 Hold up. A-are you here for drugs? 161 00:06:25,143 --> 00:06:27,221 [Chuckling] Dude, keep it down. 162 00:06:27,222 --> 00:06:29,974 I can't believe this. Get out of my room! 163 00:06:29,975 --> 00:06:31,014 Whoa! 164 00:06:31,015 --> 00:06:32,314 Why so sensitive? 165 00:06:32,315 --> 00:06:33,942 I'm giving you one more minute, 166 00:06:33,943 --> 00:06:36,078 and then I'm calling security. 167 00:06:46,712 --> 00:06:48,221 In case you change your mind. 168 00:07:03,375 --> 00:07:05,433 Uh, are you going to check on Hunter? 169 00:07:05,434 --> 00:07:06,984 Smart and pretty. 170 00:07:06,985 --> 00:07:08,705 Bring those babies up to a "C" cup, 171 00:07:08,706 --> 00:07:10,064 and you could be a triple threat. 172 00:07:10,065 --> 00:07:12,480 No, uh, you can't go there right now. 173 00:07:12,481 --> 00:07:13,820 Why not? 174 00:07:13,821 --> 00:07:15,816 It's not bad. It's just not a good time. 175 00:07:15,817 --> 00:07:17,557 Dr. McAndrew's in there, talking to his parents. 176 00:07:17,558 --> 00:07:18,941 It sounds like the perfect time to me. 177 00:07:18,942 --> 00:07:20,842 The only way to find out what's really going on 178 00:07:20,843 --> 00:07:22,243 is when the parents are around. 179 00:07:22,244 --> 00:07:23,507 That's not true. 180 00:07:23,508 --> 00:07:25,810 Okay, it's sometimes true. 181 00:07:27,218 --> 00:07:28,354 But... 182 00:07:29,275 --> 00:07:30,371 So, how high was the fever? 183 00:07:30,372 --> 00:07:33,165 - Got up to 103. - Oh, my God. 184 00:07:33,166 --> 00:07:35,967 We did a chest X-Ray. We gave him some blood tests. 185 00:07:35,968 --> 00:07:38,396 Everything has been reassuring. There's no sign of infection. 186 00:07:38,397 --> 00:07:40,693 So, what caused the fever? 187 00:07:40,694 --> 00:07:42,192 We stopped one of his medications 188 00:07:42,193 --> 00:07:43,755 that we gave him on admission 189 00:07:43,756 --> 00:07:46,052 where fevers are a known side effect. 190 00:07:46,053 --> 00:07:47,832 Uh, he's been afebrile so far today, 191 00:07:47,833 --> 00:07:49,686 so my guess is that was the culprit. 192 00:07:49,687 --> 00:07:52,315 You guys need to relax. I feel totally fine now. 193 00:07:52,316 --> 00:07:54,188 Aside from the bunk liver 194 00:07:54,189 --> 00:07:55,427 and the life-threatening illness, 195 00:07:55,428 --> 00:07:57,441 I am the picture of health. 196 00:08:01,273 --> 00:08:03,426 Can I just ask, w-what's my son still doing here? 197 00:08:03,427 --> 00:08:05,595 I mean, I know we're waiting on a new liver, 198 00:08:05,596 --> 00:08:08,186 but since we have no idea when it will come... 199 00:08:08,187 --> 00:08:10,778 we just... just want to take him home. 200 00:08:10,779 --> 00:08:12,861 Unless you can give us a reason not to. 201 00:08:14,393 --> 00:08:15,821 Just want to keep my eye on him for a few more hours, 202 00:08:15,822 --> 00:08:17,404 make sure that fever doesn't creep back up, 203 00:08:17,405 --> 00:08:19,549 but after that, you know, it's completely your decision. 204 00:08:19,550 --> 00:08:22,471 [Sighs] I mean, it's up to you... 205 00:08:22,472 --> 00:08:24,453 wherever you feel more comfortable, honey. 206 00:08:26,989 --> 00:08:28,723 I want to go home with you guys. 207 00:08:28,724 --> 00:08:30,324 [Sighs] Great. 208 00:08:30,325 --> 00:08:31,452 Then dad will go deal with the paperwork, 209 00:08:31,453 --> 00:08:34,692 and we'll get you home... today. 210 00:08:34,693 --> 00:08:36,124 [David chuckles] 211 00:08:36,125 --> 00:08:37,412 Thanks, Doc. 212 00:08:44,692 --> 00:08:47,308 Synced and corrected by biamussolin www.addic7ed.com 213 00:08:50,643 --> 00:08:54,560 [Whistling] 214 00:08:54,561 --> 00:08:58,130 Inside my heart, there's an empty nest 215 00:08:58,131 --> 00:09:02,156 A heavy hate on a hollow chest 216 00:09:02,157 --> 00:09:06,478 Soft-spoken like a disease 217 00:09:06,479 --> 00:09:10,631 Is the way to incomplete me 218 00:09:10,632 --> 00:09:14,831 Can you shake this hollow night? 219 00:09:14,832 --> 00:09:18,874 Tell your truth or trust a lie 220 00:09:18,875 --> 00:09:22,994 Is this hello, or is it goodbye? 221 00:09:22,995 --> 00:09:28,825 Is this the low, or is this the hi-I-I-igh? 222 00:09:28,826 --> 00:09:31,913 Just let it go, enjoy the ri-I-I-I-de 223 00:09:31,914 --> 00:09:36,142 Without the low, there ain't a hi-I-igh 224 00:09:36,143 --> 00:09:38,198 Hi-igh-igh-igh-igh 225 00:09:38,199 --> 00:09:42,161 [Whistling] 226 00:09:44,933 --> 00:09:46,219 Hey, you. 227 00:09:47,020 --> 00:09:48,723 Hold on a sec. 228 00:09:48,724 --> 00:09:51,514 Yo, hairnet, you got any fruit that isn't disgusting? 229 00:09:51,515 --> 00:09:53,333 These bananas are as brown as my roots. 230 00:09:54,295 --> 00:09:57,053 - You know what? Skip it. I'm not even hungry. - Kara. 231 00:09:57,054 --> 00:09:58,397 All right, what's up? 232 00:09:58,398 --> 00:09:59,701 Can we talk for a second? 233 00:09:59,702 --> 00:10:00,958 What about? 234 00:10:00,959 --> 00:10:02,432 You know that I don't want to leave, right? 235 00:10:02,433 --> 00:10:05,093 I'd much rather spend whatever days I have left on this earth 236 00:10:05,094 --> 00:10:07,797 making rotten banana jokes with you. It's just my mom... 237 00:10:07,798 --> 00:10:10,461 Oh, my God. Please don't get all Nicholas Sparks on me. 238 00:10:10,462 --> 00:10:12,508 This is so not a conversation we need to have. 239 00:10:12,509 --> 00:10:14,715 - I want to have it. - I don't! 240 00:10:14,716 --> 00:10:17,161 - You're angry. I get it. - No, I'm not angry. 241 00:10:17,162 --> 00:10:19,889 In order to be angry, I'd have to care. 242 00:10:19,890 --> 00:10:22,223 No offense or anything, but... 243 00:10:22,224 --> 00:10:24,178 I barely even know you. 244 00:10:24,179 --> 00:10:25,697 This was just a hang. 245 00:10:25,698 --> 00:10:28,753 Okay. Cool. 246 00:10:32,497 --> 00:10:34,145 Have a nice life, Hunter Cole. 247 00:10:34,146 --> 00:10:36,301 Yeah. You too. 248 00:10:40,105 --> 00:10:41,221 Anyway, uh... 249 00:10:41,222 --> 00:10:43,521 Anyway, I'm rambling now. 250 00:10:43,522 --> 00:10:45,078 Call me when you get this. 251 00:10:45,079 --> 00:10:46,906 I just want to... 252 00:10:46,907 --> 00:10:50,493 I just want to hear your voice, make sure y-you're, uh... 253 00:10:50,494 --> 00:10:51,901 You're okay. 254 00:10:51,902 --> 00:10:53,806 Emma, I-I-I... 255 00:10:55,141 --> 00:10:56,326 I miss you. 256 00:10:56,327 --> 00:10:58,533 [Sighs] Dear God, man, have you no shame? 257 00:10:58,534 --> 00:11:00,205 I'm just checking in on her. 258 00:11:00,206 --> 00:11:01,840 No. You're just stalking her. 259 00:11:01,841 --> 00:11:03,095 You need to get a grip 260 00:11:03,096 --> 00:11:05,212 before this turns into the tragic movie of the week... 261 00:11:05,213 --> 00:11:07,269 "Mother, may I sleep with cancer?" 262 00:11:07,270 --> 00:11:08,958 You're, like, on steroids today. What is your problem? 263 00:11:08,959 --> 00:11:10,718 Everything! 264 00:11:10,719 --> 00:11:11,709 Where are you going? 265 00:11:12,110 --> 00:11:14,196 - Out. - Out where? 266 00:11:14,197 --> 00:11:15,728 Out of this freaking hospital. 267 00:11:15,729 --> 00:11:17,697 I'm taking a senior ditch day. 268 00:11:17,698 --> 00:11:19,185 You asked Nurse Jackson? 269 00:11:19,186 --> 00:11:20,169 No, Leo. 270 00:11:20,170 --> 00:11:21,913 Asking Nurse Jackson would defeat the purpose 271 00:11:21,914 --> 00:11:23,914 of a ditch day on every possible level. 272 00:11:23,915 --> 00:11:26,921 Okay, so, um, what, you have a car? 273 00:11:26,922 --> 00:11:28,981 I'm from Beverly Hills. 274 00:11:28,982 --> 00:11:30,983 I have two cars, one of which is on its way. 275 00:11:30,984 --> 00:11:32,949 [Elevator bell dings] 276 00:11:32,950 --> 00:11:34,709 Okay, I'll make a deal with you. 277 00:11:34,710 --> 00:11:36,071 I won't tell Nurse Jackson 278 00:11:36,072 --> 00:11:38,477 anything if you give me a lift to Emma's house. 279 00:11:38,478 --> 00:11:40,089 [Scoffs] You are such a whiny bitch! 280 00:11:40,090 --> 00:11:41,629 You have five seconds. 281 00:11:43,430 --> 00:11:44,776 Just get in. 282 00:11:52,210 --> 00:11:53,629 [Sighs] 283 00:11:58,395 --> 00:11:59,691 [Drawer opens] 284 00:12:01,218 --> 00:12:18,575 [Sniffs] 285 00:12:19,854 --> 00:12:21,411 [Knock on door] 286 00:12:23,312 --> 00:12:24,977 [Spraying] 287 00:12:25,978 --> 00:12:27,545 Hey. How's it going? 288 00:12:27,546 --> 00:12:29,223 Fine. 289 00:12:29,224 --> 00:12:30,576 You need anything? 290 00:12:30,577 --> 00:12:31,702 Nope, I'm good. Thanks. 291 00:12:34,334 --> 00:12:38,925 When you're ready, we should talk about school and all your extracurriculars. 292 00:12:38,926 --> 00:12:40,334 I-I've been thinking about it, 293 00:12:40,335 --> 00:12:42,931 and maybe you were a little overextended before. 294 00:12:42,932 --> 00:12:44,513 Yeah, whatever you think is best. 295 00:12:46,469 --> 00:12:48,074 I don't know what's best for you, Emma. 296 00:12:48,075 --> 00:12:49,643 I'm gonna need your help. 297 00:12:52,348 --> 00:12:54,244 How come you never visited me? 298 00:12:54,245 --> 00:12:55,237 I did visit you. 299 00:12:55,238 --> 00:12:56,365 In the beginning, 300 00:12:56,366 --> 00:12:58,022 but I haven't seen you in almost three weeks. 301 00:13:01,540 --> 00:13:03,076 Never mind. It doesn't matter. 302 00:13:03,077 --> 00:13:04,616 No, I-I-it d... it matters. 303 00:13:05,368 --> 00:13:06,709 It does. 304 00:13:08,972 --> 00:13:10,796 Honey, the first few times I came to see you, 305 00:13:10,797 --> 00:13:12,890 I felt like, oh... 306 00:13:13,985 --> 00:13:15,988 I didn't know what to say. 307 00:13:15,989 --> 00:13:18,097 I got so scared I was gonna say the wrong thing. 308 00:13:18,098 --> 00:13:19,869 The wrong thing would have been better than nothing. 309 00:13:19,870 --> 00:13:21,397 I don't know that that's true. 310 00:13:23,250 --> 00:13:25,063 [Sighs] I've been going to groups. 311 00:13:25,064 --> 00:13:28,056 Parents who have children with similar... 312 00:13:28,057 --> 00:13:30,197 You know, issues. 313 00:13:30,198 --> 00:13:31,539 I wanted to educate myself 314 00:13:31,540 --> 00:13:33,741 so that I could be better, help you get better. 315 00:13:35,088 --> 00:13:37,005 One of the moms, her daughter... 316 00:13:38,827 --> 00:13:40,163 Died. 317 00:13:40,764 --> 00:13:42,059 Can you imagine? 318 00:13:42,060 --> 00:13:43,907 I'm okay now, mom. You don't have to worry. 319 00:13:43,908 --> 00:13:45,095 The more I read, 320 00:13:45,096 --> 00:13:46,969 the more I couldn't stop thinking of grandma. 321 00:13:46,970 --> 00:13:48,185 Grandma? 322 00:13:48,973 --> 00:13:50,677 No, I-it doesn't matter. 323 00:13:50,678 --> 00:13:52,290 No, wait, w-what about grandma? 324 00:13:52,291 --> 00:13:54,514 Point is, you beat this. 325 00:13:54,915 --> 00:13:56,668 Emma, you did the work, 326 00:13:56,669 --> 00:13:59,286 and now you're home because you are strong. 327 00:13:59,287 --> 00:14:01,460 I'm so proud of you. 328 00:14:06,037 --> 00:14:07,813 How is "jem" not a word? 329 00:14:07,814 --> 00:14:09,365 It's a word. 330 00:14:09,366 --> 00:14:11,559 It's a word that starts with the letter "G." 331 00:14:11,560 --> 00:14:14,796 Not the doll. The doll starts with a "J." 332 00:14:16,397 --> 00:14:19,243 Jem is truly outrageous 333 00:14:19,244 --> 00:14:21,597 Truly, truly, truly outrageous 334 00:14:21,598 --> 00:14:23,625 [Laughs] I know the song. I just wanted to see if you'd sing. 335 00:14:23,626 --> 00:14:24,679 - [Scoffs] - [Laughs] 336 00:14:24,680 --> 00:14:28,086 Hey, have either of you seen... uh, seen Jordi? 337 00:14:29,683 --> 00:14:31,414 Uh, he was here a minute ago. 338 00:14:31,415 --> 00:14:32,879 Did you need me to find him? 339 00:14:32,880 --> 00:14:34,943 Uh, no, it's not urgent. It's just, uh, 340 00:14:34,944 --> 00:14:36,975 Jordi's gonna be waiting on his pet-scan results, 341 00:14:36,976 --> 00:14:38,255 and I figured he could use a friend. 342 00:14:40,461 --> 00:14:42,331 Uh, well, I can check in with Jordi, 343 00:14:42,332 --> 00:14:43,291 make sure he's doing okay. 344 00:14:44,381 --> 00:14:45,370 Thanks, Kenji. 345 00:14:46,994 --> 00:14:48,306 Excuse me. 346 00:14:51,971 --> 00:14:53,651 Kenji: Are you looking for something? 347 00:14:53,652 --> 00:14:56,011 I swear I used to keep a lip gloss in here. 348 00:14:56,012 --> 00:14:58,163 I haven't seen you wear lip gloss 349 00:14:58,164 --> 00:14:59,587 since Madonna was relevant. 350 00:14:59,588 --> 00:15:00,747 Oh. 351 00:15:03,396 --> 00:15:04,910 What was that about? 352 00:15:04,911 --> 00:15:07,250 Don't you have any actual doctor work to do? 353 00:15:13,075 --> 00:15:14,575 Who am I kidding? [Chuckles] 354 00:15:14,576 --> 00:15:16,303 I still love my material girl! 355 00:15:16,704 --> 00:15:19,071 [Laughs] 356 00:15:19,072 --> 00:15:20,610 [Sighs] 357 00:15:24,620 --> 00:15:26,015 You're back. 358 00:15:26,016 --> 00:15:28,959 Uh, just checking in. I didn't mean to disturb you. 359 00:15:28,960 --> 00:15:30,566 No, not disturbing me at all. 360 00:15:30,567 --> 00:15:32,071 Charlie's resting. 361 00:15:32,072 --> 00:15:33,895 What's the prognosis? 362 00:15:33,896 --> 00:15:36,359 Any chance he'll be moving his index finger 363 00:15:36,360 --> 00:15:37,887 before the end of the day? 364 00:15:37,888 --> 00:15:41,423 It's important not to rush progress. 365 00:15:41,424 --> 00:15:42,247 It's gonna take time 366 00:15:42,248 --> 00:15:45,582 for the brain to wake up and find alternate pathways, 367 00:15:45,583 --> 00:15:48,364 especially when things have been the same way for so long. 368 00:15:48,365 --> 00:15:51,931 It's rather like getting back into a relationship 369 00:15:51,932 --> 00:15:55,667 when you've been single for a while, as I have. 370 00:15:57,339 --> 00:15:58,323 Oh? 371 00:15:58,324 --> 00:16:01,275 He may be a genius, but the dude is not subtle. 372 00:16:01,276 --> 00:16:03,131 Well... [Sighs] 373 00:16:03,132 --> 00:16:06,323 For instance [Chuckles] asking someone out to dinner, 374 00:16:06,324 --> 00:16:08,555 uh, should be easy... 375 00:16:08,556 --> 00:16:10,459 just as moving a finger should be easy, 376 00:16:10,460 --> 00:16:14,403 uh, e-except when it's... Not. 377 00:16:17,130 --> 00:16:19,254 Well, you're the doctor. 378 00:16:19,255 --> 00:16:21,622 Whatever you think is best. 379 00:16:21,623 --> 00:16:23,480 For Charlie. 380 00:16:23,481 --> 00:16:26,742 Yeah. 'Cause that's what we were talking about. 381 00:16:31,429 --> 00:16:32,633 [Sighs] 382 00:16:35,739 --> 00:16:37,141 Kara! 383 00:16:37,142 --> 00:16:39,301 I'm so glad you texted. Not gonna lie, 384 00:16:39,302 --> 00:16:41,237 it was a little hard to break into your room, 385 00:16:41,238 --> 00:16:43,644 third floor and all, but mission accomplished. 386 00:16:43,645 --> 00:16:45,037 Your chariot awaits. 387 00:16:45,038 --> 00:16:46,405 Well done. 388 00:16:46,406 --> 00:16:47,765 So, where are we headed? What's the plan? 389 00:16:47,766 --> 00:16:49,376 - [Engine turns over] - Want to grove it up? 390 00:16:49,377 --> 00:16:51,885 - [Tires squeal] - Okay, uh... 391 00:16:51,886 --> 00:16:54,166 I'll just meet up with you guys later! 392 00:16:54,167 --> 00:16:55,571 Leo: All right, so, to get to Emma's, 393 00:16:55,572 --> 00:16:58,446 we need to hop on the freeway, uh, which is that way. 394 00:16:58,447 --> 00:16:59,742 Kara, the free... the freeway's that way. 395 00:16:59,743 --> 00:17:01,680 Yeah, we're not going to Emma's house. 396 00:17:04,567 --> 00:17:06,274 [Sighs] 397 00:17:09,485 --> 00:17:13,013 Goodbye to my Santa Monica dream 398 00:17:13,014 --> 00:17:17,379 - Go, go, g-o! - Go, vikings, go! 399 00:17:17,414 --> 00:17:20,997 15 kids in the backyard drinking wine 400 00:17:20,998 --> 00:17:24,196 Go, go, g-o! 401 00:17:25,180 --> 00:17:30,265 You tell me stories of the sea 402 00:17:30,266 --> 00:17:33,133 You gonna go and say hi to your friends at some point? 403 00:17:33,134 --> 00:17:34,857 They aren't my friends anymore. 404 00:17:34,858 --> 00:17:36,281 Okay, then what are we doing here? 405 00:17:37,316 --> 00:17:39,912 Watching the world spin madly on without us. 406 00:17:39,913 --> 00:17:42,248 Hey, you're gonna be back out there 407 00:17:42,249 --> 00:17:43,602 before you know it. Don't worry. 408 00:17:43,992 --> 00:17:45,833 I'm never going back to this school, 409 00:17:45,834 --> 00:17:48,153 even when I leave the hospital... if I leave. 410 00:17:48,154 --> 00:17:49,584 Of course you're gonna leave. 411 00:17:49,619 --> 00:17:50,940 Unless I die there. 412 00:17:50,975 --> 00:17:52,262 What is wrong with you? 413 00:17:52,263 --> 00:17:53,601 Did they switch your meds or something? 414 00:17:53,602 --> 00:17:54,481 What do you care? 415 00:17:54,482 --> 00:17:55,944 I don't, but since you dragged me out here... 416 00:17:55,945 --> 00:17:57,799 No, I never invited you. You crashed this party. 417 00:17:58,200 --> 00:17:59,503 Some party. 418 00:18:00,745 --> 00:18:01,735 Look, if you don't want to come back here, 419 00:18:01,736 --> 00:18:03,327 you can always transfer to a different school, 420 00:18:03,328 --> 00:18:05,159 resume your reign of terror 421 00:18:05,160 --> 00:18:07,240 on a new pack of unsuspecting cheerleaders. 422 00:18:07,241 --> 00:18:08,736 - Not interested. - Really? 423 00:18:08,737 --> 00:18:09,976 Really. 424 00:18:11,120 --> 00:18:13,256 I just don't think I have it in me anymore. 425 00:18:16,536 --> 00:18:17,897 [Scoffs] 426 00:18:17,898 --> 00:18:20,057 God, I'm not interested in anything anymore. 427 00:18:20,058 --> 00:18:22,337 Well, except Hunter. 428 00:18:25,384 --> 00:18:28,853 For what it's worth, I know exactly how you feel. 429 00:18:30,612 --> 00:18:32,277 I have no idea what I'm gonna do 430 00:18:32,278 --> 00:18:33,917 when I get out of the hospital. 431 00:18:33,918 --> 00:18:34,501 Oh, my God. 432 00:18:34,536 --> 00:18:37,073 What, I'm not allowed to have an existential crisis? 433 00:18:37,076 --> 00:18:38,761 - No, you're not. - Why not? 434 00:18:38,762 --> 00:18:42,069 'Cause it's so painfully obvious what you're gonna do. 435 00:18:42,070 --> 00:18:43,297 Everyone knows it but you. 436 00:18:43,298 --> 00:18:45,889 As usual, I have no idea what you're talking about. 437 00:18:46,606 --> 00:18:49,376 - Come on. I'll show you. - Where are we going now? 438 00:18:49,377 --> 00:18:50,784 Not telling. 439 00:18:50,785 --> 00:18:52,935 This is starting to become a thing with you. 440 00:18:52,936 --> 00:18:55,135 - [Whistle blows] - [Cheerleaders cheer] 441 00:18:59,687 --> 00:19:01,559 You okay, Dr. Naday? 442 00:19:01,560 --> 00:19:02,838 Yeah, couldn't be better. 443 00:19:02,839 --> 00:19:04,649 Would you like me to grab a magazine 444 00:19:04,650 --> 00:19:06,558 or something to read while you eat? 445 00:19:06,559 --> 00:19:08,507 [Chuckling] Oh, no, no, I'm fine. Thanks. 446 00:19:08,508 --> 00:19:10,372 At lunch, I like to take a break... 447 00:19:10,373 --> 00:19:12,087 A-a real break. 448 00:19:12,088 --> 00:19:14,598 I like to cleanse the palate of the mind. 449 00:19:16,574 --> 00:19:18,072 Do I look strange? 450 00:19:18,473 --> 00:19:21,663 Hey, if it doesn't bother you, it doesn't bother me. [Chuckles] 451 00:19:21,664 --> 00:19:23,758 But I'm beginning to understand why you're single. 452 00:19:23,759 --> 00:19:24,694 [Chuckles] 453 00:19:24,695 --> 00:19:26,781 Then again, I've been single for a while myself, so... 454 00:19:27,874 --> 00:19:29,130 It's easy to get stuck in a rut. 455 00:19:29,131 --> 00:19:31,452 Well, if you're worried about my reputation around here, 456 00:19:31,453 --> 00:19:32,844 you... you could join me. 457 00:19:32,845 --> 00:19:35,684 Oh, no, no. I like to bring my lunch from home. 458 00:19:35,685 --> 00:19:36,744 I like to cook. 459 00:19:36,745 --> 00:19:38,109 And I like buying cookbooks, 460 00:19:38,110 --> 00:19:40,336 just haven't graduated to the next level yet. 461 00:19:40,337 --> 00:19:41,951 You should come over sometime. 462 00:19:41,952 --> 00:19:44,969 - A home-cooked meal is very important... - I'd love to. 463 00:19:48,593 --> 00:19:50,213 Okay, then. 464 00:19:50,214 --> 00:19:52,689 I-it's a... Date. 465 00:19:52,690 --> 00:19:54,481 Great. 466 00:19:55,060 --> 00:19:57,304 Uh, hey, dad, can I talk to you for a second? 467 00:19:57,305 --> 00:19:59,752 Sure thing. What's up? 468 00:19:59,753 --> 00:20:02,950 It's about grandma. Um, mom said something earlier. 469 00:20:02,951 --> 00:20:04,316 [Sighs] 470 00:20:04,317 --> 00:20:06,987 Sweetie, this is a larger conversation. 471 00:20:06,988 --> 00:20:10,251 We should wait until your mom gets back from the market. 472 00:20:10,252 --> 00:20:13,274 Come on, dad. Talk to me. 473 00:20:17,898 --> 00:20:19,522 We think it's... 474 00:20:19,523 --> 00:20:21,488 Possible your grandmother... 475 00:20:21,489 --> 00:20:23,977 May have suffered from similar... 476 00:20:23,978 --> 00:20:25,754 [Sighs] 477 00:20:27,944 --> 00:20:30,577 You think that grandma was anorexic? 478 00:20:31,758 --> 00:20:35,157 Your grandmother was always very conscious of her weight and... 479 00:20:35,158 --> 00:20:37,196 Skinny since the day I met her. 480 00:20:37,940 --> 00:20:41,458 But I don't think it would have ever occurred to me until she passed away. 481 00:20:41,459 --> 00:20:43,357 Why? W-what happened then? 482 00:20:44,397 --> 00:20:47,740 Well, your mother and I went to clean out grandma's apartment. 483 00:20:49,892 --> 00:20:51,691 And when we were going through her things... 484 00:20:55,195 --> 00:20:59,003 we found old food hidden away everywhere. 485 00:20:59,667 --> 00:21:01,955 Sandwiches she'd never eaten. 486 00:21:02,748 --> 00:21:05,159 Untouched candy, stale cupcakes. 487 00:21:06,266 --> 00:21:07,830 It indicated a larger problem 488 00:21:07,837 --> 00:21:11,397 and, in retrospect, a lot of things started to make sense. 489 00:21:11,398 --> 00:21:15,588 How, um... how could you not tell me about this before now? 490 00:21:18,631 --> 00:21:20,286 We talked about it. 491 00:21:20,287 --> 00:21:23,403 Dad, I have felt so alone for so long. 492 00:21:23,504 --> 00:21:26,245 I didn't know why this was happening to me. 493 00:21:26,246 --> 00:21:28,087 And all this time, there's been a reason. 494 00:21:28,088 --> 00:21:30,167 Caroline: There's no reason. 495 00:21:30,768 --> 00:21:32,815 What are you talking about, mom? 496 00:21:32,816 --> 00:21:34,759 Anorexia is a disease. 497 00:21:34,760 --> 00:21:37,579 Just like alcoholism or drug addiction, 498 00:21:37,580 --> 00:21:38,964 there's a genetic component. 499 00:21:38,965 --> 00:21:41,798 Why would you keep something like this from me? 500 00:21:41,799 --> 00:21:44,263 Because I wasn't about to give you permission to be damaged. 501 00:21:44,264 --> 00:21:45,166 - What?! - Caroline... 502 00:21:45,167 --> 00:21:47,155 As soon as you identify this as a disease, 503 00:21:47,156 --> 00:21:49,333 something you were born with, 504 00:21:49,334 --> 00:21:51,205 it makes you less likely to try and change it. 505 00:21:51,206 --> 00:21:52,786 You start to think it's out of your control. 506 00:21:52,787 --> 00:21:53,944 I don't believe this. 507 00:21:53,945 --> 00:21:56,258 Honey, you're upset now. But one day, you'll understand. 508 00:21:56,259 --> 00:21:58,609 Honey... no, I will never understand you, mom! 509 00:21:58,610 --> 00:21:59,825 I hate you! 510 00:21:59,826 --> 00:22:01,169 What... 511 00:22:01,170 --> 00:22:03,049 Emma. [Stammers] 512 00:22:05,850 --> 00:22:07,065 [P.A. Beeps] 513 00:22:11,137 --> 00:22:12,607 I'll meet you guys outside? 514 00:22:12,608 --> 00:22:13,974 Yeah, we'll pull the car out. 515 00:22:15,927 --> 00:22:17,215 Hey, Hunter. 516 00:22:18,235 --> 00:22:19,570 Safe drive home. 517 00:22:21,196 --> 00:22:22,220 Stay out of trouble. 518 00:22:22,221 --> 00:22:23,524 I'll do my best. 519 00:22:24,176 --> 00:22:26,036 - It was nice meeting you, man. - You too. 520 00:22:26,037 --> 00:22:27,260 Fight the good fight. 521 00:22:27,900 --> 00:22:29,492 Yo, man, tried to call Kara, 522 00:22:29,493 --> 00:22:31,244 but she would not pick up her phone. 523 00:22:31,245 --> 00:22:32,508 Oh, it's okay. 524 00:22:32,509 --> 00:22:34,353 I have a feeling Kara isn't big on goodbyes... 525 00:22:34,354 --> 00:22:35,884 another thing we have in common. 526 00:22:35,885 --> 00:22:38,158 Yeah, she's not that great with saying "hello" either, but... 527 00:22:38,159 --> 00:22:40,035 [Laughs]... You had her all turned around. 528 00:22:40,036 --> 00:22:41,893 She's gonna be all adrift now that you're gone, man. 529 00:22:41,894 --> 00:22:43,247 Good thing she's got you guys. 530 00:22:44,903 --> 00:22:45,767 - [Beeping] - [P.A. Beeps] 531 00:22:46,660 --> 00:22:46,906 [Indistinct talking over P.A.] 532 00:22:46,907 --> 00:22:48,128 Well, see you maybe. 533 00:22:48,129 --> 00:22:48,909 See you maybe. 534 00:22:50,581 --> 00:22:51,533 [Beeping continues] 535 00:22:51,534 --> 00:22:52,630 What is that? 536 00:22:55,893 --> 00:22:57,361 - Oh, my God. - What the hell? 537 00:22:58,774 --> 00:22:59,311 What's going on? 538 00:22:59,312 --> 00:23:00,419 It's my UNOS pager. 539 00:23:00,437 --> 00:23:02,911 - What's that mean? - That means that homeboy 540 00:23:02,912 --> 00:23:04,495 is not going anywhere! 541 00:23:04,957 --> 00:23:06,191 New liver flying in, people! 542 00:23:06,863 --> 00:23:08,593 New liver! 543 00:23:09,352 --> 00:23:10,575 That's a good thing! 544 00:23:11,600 --> 00:23:12,975 Oh, my God! 545 00:23:16,663 --> 00:23:18,671 E.T.A. on Hunter's liver? 546 00:23:18,672 --> 00:23:20,127 Flying in from Sacramento now. 547 00:23:20,162 --> 00:23:21,574 Hunter's being prepped, 548 00:23:21,609 --> 00:23:23,694 and Dr. King is on his way. 549 00:23:29,700 --> 00:23:32,346 Anybody have anything else they want to talk about? 550 00:23:35,195 --> 00:23:36,835 Huh. 551 00:23:37,479 --> 00:23:38,667 That's fine. 552 00:23:39,068 --> 00:23:41,198 Perhaps now would be a good time for me to perform 553 00:23:41,199 --> 00:23:43,119 a moving rendition of "Papa, can you hear me?" 554 00:23:43,120 --> 00:23:44,119 I slept with McAndrew. 555 00:23:44,162 --> 00:23:45,108 - You what?! - You what?! 556 00:23:45,194 --> 00:23:47,647 Unh-Unh, me first. Have you lost your damn mind? 557 00:23:47,648 --> 00:23:49,019 Apparently. 558 00:23:49,020 --> 00:23:50,701 But when? How? Was it good? 559 00:23:50,702 --> 00:23:52,705 - Nope, not even asking that. - You're no fun. 560 00:23:52,706 --> 00:23:54,129 Seriously, what were you thinking, Brittany? 561 00:23:54,130 --> 00:23:56,337 I-I was thinking he liked me, and I liked him, 562 00:23:56,338 --> 00:23:58,465 a-and we had this back-and-forth thing 563 00:23:58,466 --> 00:24:00,921 going on for a while with granola bars 564 00:24:00,922 --> 00:24:02,465 and other stuff, and... 565 00:24:04,249 --> 00:24:05,169 I liked him. 566 00:24:05,170 --> 00:24:06,401 So... 567 00:24:06,402 --> 00:24:08,695 What's happening now? Are you two dating, what? 568 00:24:08,696 --> 00:24:11,168 [Scoffs] No, nothing's happening. 569 00:24:11,169 --> 00:24:14,217 It happened, and... It's over. 570 00:24:15,425 --> 00:24:16,345 Well, that explains the weirdness. 571 00:24:16,346 --> 00:24:18,403 - What weirdness? - There's been weirdness. 572 00:24:18,404 --> 00:24:19,400 [Sighs] 573 00:24:19,401 --> 00:24:20,151 Am I crazy? 574 00:24:20,152 --> 00:24:22,571 I mean, didn't it seem like he was kind of into me, too? 575 00:24:22,572 --> 00:24:23,835 Yeah. But that's not the point. 576 00:24:23,836 --> 00:24:26,649 You know as well as I do office romances never work. 577 00:24:26,650 --> 00:24:28,675 - But... - Pam and Jim are fake. 578 00:24:28,676 --> 00:24:29,993 Fake! 579 00:24:31,145 --> 00:24:34,177 All right, what these scans indicate is a partial response. 580 00:24:34,178 --> 00:24:36,305 Your... your tumors have shrunk, 581 00:24:36,306 --> 00:24:39,293 but not as significantly as we would have hoped for. 582 00:24:40,216 --> 00:24:41,670 Well, that sucks. 583 00:24:41,671 --> 00:24:44,155 It doesn't suck as much as it could have sucked. 584 00:24:45,269 --> 00:24:48,603 Now, look, it's my job to inform you 585 00:24:48,604 --> 00:24:51,697 that attempting to surgically remove tumors 586 00:24:51,698 --> 00:24:54,548 that are that invasive would be considered risky. 587 00:24:54,549 --> 00:24:56,594 Most doctors would probably suggest 588 00:24:56,595 --> 00:24:58,819 that you go through another cycle of chemotherapy. 589 00:24:58,820 --> 00:25:01,195 Oh. 590 00:25:01,196 --> 00:25:03,507 But... I'm not most doctors. 591 00:25:03,508 --> 00:25:05,243 I've handled tumors this size before. 592 00:25:05,244 --> 00:25:07,835 And if you're up for it, I want to go back in. 593 00:25:08,163 --> 00:25:09,645 But I want you to think about it. 594 00:25:09,646 --> 00:25:11,335 I want you to talk to some others doctors here. 595 00:25:11,336 --> 00:25:12,968 I don't need to talk to anyone. 596 00:25:12,969 --> 00:25:14,318 You're my doctor. 597 00:25:15,283 --> 00:25:16,692 I trust you. 598 00:25:17,539 --> 00:25:18,922 All right. 599 00:25:18,923 --> 00:25:20,898 I'll see if I can get this on the schedule for tomorrow. 600 00:25:20,899 --> 00:25:22,174 Tomorrow? 601 00:25:22,175 --> 00:25:23,622 Do you have plans? 602 00:25:23,623 --> 00:25:25,360 I do now. 603 00:25:26,575 --> 00:25:27,692 Thank you so much. 604 00:25:31,642 --> 00:25:33,918 Who knows? Maybe I'll be next. 605 00:25:33,919 --> 00:25:37,045 Next for what? 606 00:25:37,046 --> 00:25:39,645 Next to go home. 607 00:25:40,646 --> 00:25:42,891 This was oddly difficult to find. 608 00:25:43,292 --> 00:25:44,816 What are you doing? 609 00:25:47,529 --> 00:25:50,050 Reminding you who you are. 610 00:25:50,051 --> 00:25:51,625 I'm not playing soccer anymore, Kara. 611 00:25:51,626 --> 00:25:53,533 I made that decision a while ago. 612 00:25:53,534 --> 00:25:54,960 It was your doing mostly. 613 00:25:54,961 --> 00:25:56,364 Just kick the ball, dude. 614 00:25:56,365 --> 00:25:58,039 Thanks, but no, thanks. 615 00:25:58,040 --> 00:26:00,483 I will take your transformer leg 616 00:26:00,484 --> 00:26:02,543 and bash it into your patchy skull. 617 00:26:02,544 --> 00:26:04,207 [Sighs] Now kick the damn ball. 618 00:26:06,168 --> 00:26:08,543 Have you ever considered being a motivational speaker? 619 00:26:08,544 --> 00:26:09,959 It could be your calling. 620 00:26:11,776 --> 00:26:13,255 Okay, move. 621 00:26:20,350 --> 00:26:24,809 And after all 622 00:26:24,810 --> 00:26:27,877 - These times - [Laughs] 623 00:26:27,996 --> 00:26:29,484 So? 624 00:26:30,505 --> 00:26:32,013 How did that feel? 625 00:26:32,014 --> 00:26:33,459 [Sighs] 626 00:26:33,460 --> 00:26:34,917 Awesome, actually. 627 00:26:35,318 --> 00:26:37,099 Now, I want you to promise me something. 628 00:26:37,100 --> 00:26:38,780 What is it? 629 00:26:38,781 --> 00:26:39,868 When you go home, 630 00:26:39,869 --> 00:26:41,669 I want you to forget about all of us. 631 00:26:41,670 --> 00:26:43,140 Especially her. 632 00:26:43,141 --> 00:26:45,261 Just go home and never look back. 633 00:26:45,262 --> 00:26:46,978 Okay? 634 00:26:48,686 --> 00:26:49,686 I'm sorry, Kara. 635 00:26:49,687 --> 00:26:51,458 I don't think that's gonna be possible. 636 00:26:51,459 --> 00:26:53,094 Why not? 637 00:26:53,095 --> 00:26:55,635 'Cause how could anybody ever forget you? 638 00:26:55,636 --> 00:26:59,763 Oh, oh, oh 639 00:27:11,440 --> 00:27:13,119 [Crickets chirping] 640 00:27:16,284 --> 00:27:19,327 Leo: Hey, Emma. It's me. 641 00:27:19,328 --> 00:27:21,200 I was hoping you'd pick up, 642 00:27:21,201 --> 00:27:23,391 but you're probably getting settled in. 643 00:27:23,392 --> 00:27:25,480 Or maybe you're still mad at me. 644 00:27:26,061 --> 00:27:28,112 I hope not. 645 00:27:28,113 --> 00:27:29,376 I'm sorry, Emma. 646 00:27:29,377 --> 00:27:31,400 I feel like an idiot 647 00:27:31,401 --> 00:27:33,663 for not understanding what was going on with you. 648 00:27:33,664 --> 00:27:35,223 And for making you feel 649 00:27:35,224 --> 00:27:37,999 like you had to be something you're not. 650 00:27:38,000 --> 00:27:42,795 That's the last thing I wanted. Anyway, I'm rambling now. 651 00:27:42,796 --> 00:27:44,165 Call me when you get this. 652 00:27:44,166 --> 00:27:49,424 I just want to hear your voice, make sure y-you're, uh... 653 00:27:49,425 --> 00:27:50,875 You're okay. 654 00:27:50,876 --> 00:27:54,827 Emma, I-I-I... I miss you. 655 00:27:54,828 --> 00:27:57,885 [Sniffles] 656 00:27:57,886 --> 00:28:00,221 - [Knock on door] - Finley: It's just me. 657 00:28:00,222 --> 00:28:02,157 Come in. 658 00:28:02,158 --> 00:28:03,503 Hey, Emma, sh... 659 00:28:03,504 --> 00:28:05,592 Are you okay? 660 00:28:05,593 --> 00:28:07,759 Yeah, I'm fine. 661 00:28:07,760 --> 00:28:10,135 Mom wants you to help set the table for dinner. 662 00:28:10,136 --> 00:28:11,455 Oh, I'm not hungry. 663 00:28:11,456 --> 00:28:13,216 You have to eat. 664 00:28:14,647 --> 00:28:16,224 I know. 665 00:28:16,225 --> 00:28:18,015 I'm sorry. 666 00:28:19,479 --> 00:28:20,831 It's okay. 667 00:28:22,032 --> 00:28:23,830 No, Finn, it's not okay. 668 00:28:24,231 --> 00:28:27,085 I never thought about how all this was affecting you. 669 00:28:28,678 --> 00:28:30,085 Are you really better? 670 00:28:33,157 --> 00:28:34,488 Trying to be. 671 00:28:37,464 --> 00:28:40,177 [Siren wailing in distance] 672 00:28:44,383 --> 00:28:46,176 What are you doing here? 673 00:28:46,177 --> 00:28:48,024 [Sighs] We're low on red band reserves, 674 00:28:48,025 --> 00:28:50,063 but no one goes under the knife without a pep talk, 675 00:28:50,064 --> 00:28:51,479 not on my watch. 676 00:28:51,480 --> 00:28:53,623 You take this stuff pretty seriously, don't you? 677 00:28:53,624 --> 00:28:55,102 I do. 678 00:28:55,103 --> 00:28:56,296 You know, when I first met you, 679 00:28:56,297 --> 00:28:58,176 I thought you were kind of a poser. 680 00:28:58,177 --> 00:28:59,781 Kettle, black. 681 00:28:59,782 --> 00:29:01,514 But I think I underestimated your leadership, 682 00:29:01,515 --> 00:29:03,705 maybe because you underestimate it. 683 00:29:03,706 --> 00:29:05,761 You walk around like a number two, 684 00:29:05,762 --> 00:29:08,297 chief of staff to president Leo. 685 00:29:09,802 --> 00:29:11,217 But I think you've got it backwards. 686 00:29:11,218 --> 00:29:13,893 From where I sit, 687 00:29:13,894 --> 00:29:16,210 you're the one holding things together around here. 688 00:29:17,848 --> 00:29:20,208 Kenji: Hunter, I'm gonna take you upstairs now. 689 00:29:20,209 --> 00:29:21,832 I'm just gonna grab a chair. 690 00:29:30,938 --> 00:29:32,582 If I don't wake up, 691 00:29:32,583 --> 00:29:35,161 would you mind giving this to Kara for me? 692 00:29:35,762 --> 00:29:38,028 You can give it to her yourself. 693 00:29:49,524 --> 00:29:51,107 Thanks, Dash. 694 00:29:55,507 --> 00:29:57,355 Catch you on the flip side. 695 00:30:06,624 --> 00:30:08,392 So, what time is your game on Saturday, Finley? 696 00:30:08,393 --> 00:30:10,208 3:00, but we're playing Lincoln, 697 00:30:10,209 --> 00:30:11,696 so we're totally gonna get destroyed. 698 00:30:11,697 --> 00:30:13,784 Oh, you will if you keep up that attitude. 699 00:30:15,520 --> 00:30:17,076 Hey, do you want to practice your serve after dinner? 700 00:30:17,077 --> 00:30:18,352 Sure. 701 00:30:18,353 --> 00:30:19,835 Maybe Emma could give you a few pointers. 702 00:30:19,836 --> 00:30:22,029 You were always great at volleyball. 703 00:30:22,030 --> 00:30:23,653 Haven't played in years. 704 00:30:23,976 --> 00:30:25,716 Well, it'll come back to you. 705 00:30:29,324 --> 00:30:32,148 You're not leaving until you clean your plate, Emma. 706 00:30:32,149 --> 00:30:32,821 Caroline... 707 00:30:32,822 --> 00:30:35,260 I spoke to your doctors, and I haven't given you any more 708 00:30:35,261 --> 00:30:36,476 than what you're used to eating there. 709 00:30:36,477 --> 00:30:37,628 Mom, this is a lot more. 710 00:30:37,629 --> 00:30:38,907 We can call them right now. 711 00:30:38,908 --> 00:30:40,820 May I please be excused? [Utensil clatters] 712 00:30:40,821 --> 00:30:43,244 No. This is our first family dinner in a long time, 713 00:30:43,245 --> 00:30:44,908 and we are all going to sit together... 714 00:30:44,909 --> 00:30:47,524 And eat. 715 00:30:47,525 --> 00:30:49,276 Like a family. 716 00:30:52,036 --> 00:30:53,478 Please, Emma. 717 00:30:53,566 --> 00:30:54,648 Try. 718 00:30:56,116 --> 00:30:57,660 Sure. [Chuckles lightly] 719 00:31:13,660 --> 00:31:16,458 No, no, t-that makes no sense whatsoever. 720 00:31:16,496 --> 00:31:17,835 I'm sorry you have plenty of... 721 00:31:17,836 --> 00:31:20,082 I don't have time to appeal your decision. 722 00:31:20,083 --> 00:31:21,823 Whatever course of treatment 723 00:31:21,824 --> 00:31:25,736 we decide we're taking needs to be implemented now, today! 724 00:31:26,115 --> 00:31:27,644 "I"ll get back to you. 725 00:31:27,645 --> 00:31:29,360 Oh, do not give me that bureaucratic crap. 726 00:31:29,361 --> 00:31:31,679 Just don't... [Click] 727 00:31:32,956 --> 00:31:34,265 [Scoffing] Oh, that's perfect. 728 00:31:34,266 --> 00:31:35,524 [Sighs] 729 00:31:40,036 --> 00:31:41,832 - Sorry. - You should be. 730 00:31:43,955 --> 00:31:45,831 Brittany, snap out of it. 731 00:31:45,832 --> 00:31:47,120 Excuse me? 732 00:31:47,121 --> 00:31:48,145 If I hurt your feelings 733 00:31:48,146 --> 00:31:50,240 or I misled you in any way, I apologize, 734 00:31:50,241 --> 00:31:52,416 but this is a hospital, and children are sick. 735 00:31:52,417 --> 00:31:54,184 So whatever's going on in our personal life 736 00:31:54,185 --> 00:31:56,400 seems pretty ridiculous by comparison, right? 737 00:31:56,401 --> 00:31:59,010 So either get over it or get out. 738 00:32:10,998 --> 00:32:12,566 All done? 739 00:32:12,567 --> 00:32:14,102 Just one last game of draughts 740 00:32:14,103 --> 00:32:15,318 before I head back to my hotel. 741 00:32:15,319 --> 00:32:16,542 Draughts? 742 00:32:16,543 --> 00:32:18,704 - Sorry. You guys call it "checkers." - Mm. 743 00:32:18,705 --> 00:32:21,080 I was beginning to think that chess may be too complicated. 744 00:32:22,111 --> 00:32:24,432 Actually, my hotel is just around the corner. 745 00:32:24,433 --> 00:32:26,032 You wouldn't like to join me for drinks 746 00:32:26,033 --> 00:32:27,440 after your shift, would you? 747 00:32:27,441 --> 00:32:29,736 We could discuss the menu for our upcoming dinner. 748 00:32:29,737 --> 00:32:31,048 Uh... 749 00:32:32,016 --> 00:32:33,904 Sorry, I-I-I can't tonight. 750 00:32:33,905 --> 00:32:35,736 Oh, of course. I understand. 751 00:32:37,369 --> 00:32:39,088 Actually, uh... 752 00:32:39,489 --> 00:32:40,863 I-I... 753 00:32:41,576 --> 00:32:43,120 Have a lot going on right now. 754 00:32:43,521 --> 00:32:45,680 I-it's kind of a-a bad time. 755 00:32:45,681 --> 00:32:47,436 I-I don't... 756 00:32:47,437 --> 00:32:49,732 I don't know what I was thinking this afternoon. 757 00:32:50,764 --> 00:32:53,908 Really shouldn't have offered to cook for you. 758 00:32:56,979 --> 00:32:58,525 Well, if you're busy... 759 00:32:59,500 --> 00:33:01,404 You're... you're busy. 760 00:33:06,180 --> 00:33:08,020 Have a good night. 761 00:33:09,643 --> 00:33:11,700 You too. 762 00:33:29,848 --> 00:33:31,248 You coming? 763 00:33:31,249 --> 00:33:32,984 Not yet. You can go in. 764 00:33:34,288 --> 00:33:35,671 I'm in no rush. 765 00:33:37,120 --> 00:33:38,088 [Sighs] 766 00:33:38,089 --> 00:33:39,448 I can't believe Nurse Jackson 767 00:33:39,449 --> 00:33:41,230 hasn't sent a S.W.A.T. team after us by now. 768 00:33:41,231 --> 00:33:43,613 I've been updating her all day. She knows we're fine. 769 00:33:43,614 --> 00:33:45,094 You've been... 770 00:33:46,554 --> 00:33:47,762 [Scoffs] 771 00:33:47,763 --> 00:33:50,697 God, you just can't help but be good, can you? 772 00:33:50,698 --> 00:33:52,818 Must be in my DNA. 773 00:33:56,106 --> 00:33:57,342 Hey, do you want to talk about it yet? 774 00:33:57,343 --> 00:34:00,210 The, uh... the fact Hunter's leaving. 775 00:34:01,466 --> 00:34:02,618 There's nothing to talk about. 776 00:34:06,049 --> 00:34:07,746 It's gonna feel like crap... 777 00:34:08,882 --> 00:34:11,026 Walking past his room and him not being there. 778 00:34:11,027 --> 00:34:14,907 The whole place is gonna feel empty without him. 779 00:34:14,908 --> 00:34:16,498 It's so stupid. 780 00:34:16,499 --> 00:34:18,050 I've known the guy, what, a few days? 781 00:34:18,051 --> 00:34:20,297 No, no, it's not stupid. It's not. 782 00:34:20,298 --> 00:34:23,287 I think it's a sign. 783 00:34:23,288 --> 00:34:25,056 You've changed. 784 00:34:25,057 --> 00:34:27,671 Whether you like it or not. 785 00:34:30,295 --> 00:34:32,042 Falling in... 786 00:34:32,043 --> 00:34:34,631 Love can do that to a person. 787 00:34:34,632 --> 00:34:37,814 You don't see it, but we do, you know? 788 00:34:37,815 --> 00:34:39,166 I do. 789 00:34:41,270 --> 00:34:43,118 I still don't want to go inside. 790 00:34:47,398 --> 00:34:49,762 What do you want to do? 791 00:35:14,660 --> 00:35:15,672 Kidding me?! 792 00:35:15,995 --> 00:35:16,944 [Sighs] 793 00:35:22,004 --> 00:35:23,076 [Lock turns] 794 00:35:25,516 --> 00:35:26,154 Okay. 795 00:35:26,155 --> 00:35:26,724 [Panting] 796 00:35:26,725 --> 00:35:28,332 [Ringing] 797 00:35:28,333 --> 00:35:30,428 Please pick up, Leo. Please pick up. 798 00:35:31,260 --> 00:35:33,571 Hey, this is Leo. Leave a message... 799 00:35:36,764 --> 00:35:38,141 [Breathing heavily] 800 00:35:38,142 --> 00:35:39,717 Okay, okay. 801 00:35:54,778 --> 00:35:58,234 [Coughs] 802 00:36:01,364 --> 00:36:03,396 Hey, what's going on? Is your leg acting up? 803 00:36:03,397 --> 00:36:05,524 Um, no, it's not too bad. 804 00:36:07,659 --> 00:36:09,619 It may be from lying on that machine for so long. 805 00:36:09,620 --> 00:36:11,539 All right, well, if you want, we can get you some pain-killers. 806 00:36:11,540 --> 00:36:13,260 No, no, I'm... I'm okay. 807 00:36:14,228 --> 00:36:16,437 - Okay. - What's up? 808 00:36:16,438 --> 00:36:19,445 I just got off the phone with your social worker, Megan. 809 00:36:19,446 --> 00:36:20,533 What about? 810 00:36:20,534 --> 00:36:21,933 Like I said, your surgery is risky. 811 00:36:21,934 --> 00:36:23,366 The state doesn't want to take any risks, 812 00:36:23,367 --> 00:36:24,734 especially with a minor. 813 00:36:24,735 --> 00:36:25,918 Emancipated minor. 814 00:36:25,919 --> 00:36:27,758 That's just it. You're not emancipated yet. 815 00:36:27,759 --> 00:36:29,959 - I-I don't understand. - Okay, h-here's the deal. 816 00:36:29,960 --> 00:36:31,735 California Children's Services 817 00:36:31,736 --> 00:36:35,730 will not allow me to perform the surgery at this time. 818 00:36:35,731 --> 00:36:38,109 They want you to go through another cycle of chemotherapy. 819 00:36:40,948 --> 00:36:42,101 No, what if I... what if I refuse? 820 00:36:42,102 --> 00:36:44,084 What if I say I won't do the chemo? 821 00:36:44,085 --> 00:36:45,460 Your tumors are gonna grow back. 822 00:36:45,461 --> 00:36:46,940 You don't have a choice, Jordi, 823 00:36:46,941 --> 00:36:48,651 until you're officially emancipated. 824 00:36:50,683 --> 00:36:53,107 And what if I can make that happen, like, immediately? 825 00:36:53,108 --> 00:36:56,043 What? How... how far along are you in the process? 826 00:36:56,044 --> 00:36:57,379 I have everything. 827 00:36:57,380 --> 00:36:59,657 It's just the application that needs to be processed. 828 00:36:59,658 --> 00:37:01,074 - I can expedite that. - Okay. 829 00:37:01,075 --> 00:37:03,082 Give me one or two days to see if I can make this work. 830 00:37:04,173 --> 00:37:05,545 All right, Jordi, you have 24 hours. 831 00:37:05,546 --> 00:37:06,743 I'm sorry, that's all I'm comfortable with. 832 00:37:06,744 --> 00:37:08,750 Y-your tumors are too aggressive. 833 00:37:09,810 --> 00:37:10,961 It's okay. 834 00:37:11,994 --> 00:37:14,291 No problem. I'll make it happen. 835 00:37:14,292 --> 00:37:16,305 - All right, good. - Hey, Doc. 836 00:37:18,295 --> 00:37:19,730 My leg hurts more than I thought. 837 00:37:21,086 --> 00:37:22,213 Would it be okay... 838 00:37:22,214 --> 00:37:23,588 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 839 00:37:23,589 --> 00:37:25,436 I'll, uh, I'll have Kenji bring you in something, and, um... 840 00:37:26,697 --> 00:37:27,929 Get a good night's sleep. 841 00:37:27,930 --> 00:37:29,587 I will. 842 00:37:38,179 --> 00:37:39,867 [Ringing] 843 00:37:43,556 --> 00:37:44,419 Alexa: Hello? 844 00:37:44,420 --> 00:37:46,044 - Hey. Alexa? - Jordi? 845 00:37:46,916 --> 00:37:48,444 Meet me outside the hospital in an hour. 846 00:37:52,303 --> 00:37:53,577 Oh, uh... 847 00:37:53,578 --> 00:37:55,448 I'm sorry. I-I thought you were... 848 00:37:55,449 --> 00:37:57,000 Charlie: Leaving? He was. 849 00:37:57,001 --> 00:37:58,808 But I have my reasons for wanting him to stay. 850 00:37:58,809 --> 00:38:00,344 Turns out the kid is much better 851 00:38:00,345 --> 00:38:02,424 at, uh, checkers than he is at chess. 852 00:38:02,425 --> 00:38:04,328 One game turned into two out of three, 853 00:38:04,329 --> 00:38:06,271 and then three out of five and... 854 00:38:06,272 --> 00:38:08,016 [Chuckles] 855 00:38:14,080 --> 00:38:15,056 "I won." 856 00:38:15,057 --> 00:38:17,168 Spelled "o-n-e." 857 00:38:18,120 --> 00:38:20,136 Good kid, bad speller. 858 00:38:20,137 --> 00:38:22,392 Hey, do I harp on your flaws? 859 00:38:22,393 --> 00:38:23,976 Busy day, Charlie. 860 00:38:23,977 --> 00:38:25,724 Is it okay to shut this down for the night? 861 00:38:25,725 --> 00:38:28,613 [Clicking] 862 00:38:28,614 --> 00:38:29,916 All right. 863 00:38:31,204 --> 00:38:32,748 It's amazing. 864 00:38:34,252 --> 00:38:37,116 For so long, I've prayed for him to open his eyes, 865 00:38:37,117 --> 00:38:39,236 and now that he does... 866 00:38:39,237 --> 00:38:41,244 It's not enough. 867 00:38:41,245 --> 00:38:42,820 I know. It's greedy. 868 00:38:42,821 --> 00:38:44,148 No. It's human nature. 869 00:38:45,868 --> 00:38:48,060 As soon as we get what we want, we want more. 870 00:38:49,180 --> 00:38:50,740 We push the boundaries. We test the limits. 871 00:38:51,732 --> 00:38:53,562 Someone asks to cook you dinner, 872 00:38:53,563 --> 00:38:55,059 - and you ruin it by asking for drinks. - Wait, that's not what... 873 00:38:55,060 --> 00:38:58,475 okay, I wanted to ask you to dinner... 874 00:38:58,476 --> 00:39:00,243 and Charlie wants to get better. 875 00:39:00,244 --> 00:39:01,971 There's just something blocking him. 876 00:39:01,972 --> 00:39:03,227 It's my job to find out what. 877 00:39:03,228 --> 00:39:05,723 Unfortunately, the same does not apply to you. 878 00:39:07,283 --> 00:39:08,339 What do you mean? 879 00:39:08,340 --> 00:39:09,739 It means I'm not gonna push you, Dena. 880 00:39:10,683 --> 00:39:12,219 If you don't find me attractive, then... 881 00:39:12,220 --> 00:39:14,336 No, no, no, no. That's not the problem. 882 00:39:14,337 --> 00:39:15,785 Then what is the problem? 883 00:39:15,786 --> 00:39:17,541 We work together. 884 00:39:17,542 --> 00:39:19,021 I've... 885 00:39:19,022 --> 00:39:21,685 Learned from experience when two people work together, 886 00:39:21,686 --> 00:39:24,493 it's better to keep things strictly professional. 887 00:39:26,109 --> 00:39:28,931 You know, to [sighs] avoid... 888 00:39:28,932 --> 00:39:31,235 Weirdness. 889 00:39:31,236 --> 00:39:33,211 Weirdness? 890 00:39:33,212 --> 00:39:34,851 It's a medical term. 891 00:39:34,852 --> 00:39:36,443 Ah. 892 00:39:36,444 --> 00:39:39,979 Professionalism is, yeah, I-it's important. 893 00:39:39,980 --> 00:39:41,815 - I couldn't agree more. - Good. 894 00:39:43,494 --> 00:39:44,487 [Gasps] 895 00:39:45,599 --> 00:39:48,031 And then the other great philosopher, Biggie Smalls, 896 00:39:48,032 --> 00:39:49,503 taught me this... 897 00:39:51,047 --> 00:39:53,824 never let them know your next move. 898 00:39:56,654 --> 00:39:58,761 So, what I want is a rapid sequence induction. 899 00:39:59,594 --> 00:40:02,233 Hey, Hunter, let's try counting backwards. 900 00:40:02,234 --> 00:40:03,766 Wait, whose is it? 901 00:40:03,767 --> 00:40:05,326 - I shook it off and - Sorry? 902 00:40:05,327 --> 00:40:06,794 The liver. Who did it come from? 903 00:40:06,795 --> 00:40:08,390 I'm trying to make a go 904 00:40:08,391 --> 00:40:11,030 - Ever get the feeling - I just need a name. 905 00:40:11,031 --> 00:40:13,142 That the story isn't done 906 00:40:13,143 --> 00:40:18,227 And you know that you are not the only one 907 00:40:18,228 --> 00:40:19,902 Steven Kaminsky. 908 00:40:19,903 --> 00:40:22,886 [Sighs] Steven Kaminsky. 909 00:40:22,887 --> 00:40:24,494 And I know you're out there somewhere 910 00:40:24,495 --> 00:40:26,278 Okay. Thank you. 911 00:40:26,279 --> 00:40:28,222 - And I know that you are well - Counting back. 912 00:40:28,223 --> 00:40:29,925 Looking for an answer 913 00:40:29,926 --> 00:40:31,822 10... 9... 914 00:40:31,823 --> 00:40:33,246 That only time can tell 915 00:40:33,247 --> 00:40:35,357 But something down inside me 916 00:40:35,358 --> 00:40:37,955 Makes me think there's something more 917 00:40:37,956 --> 00:40:41,042 And I don't have any proof 918 00:40:41,043 --> 00:40:44,738 But I'm sure 919 00:40:44,739 --> 00:40:47,658 And I know you're out there somewhere 920 00:40:47,659 --> 00:40:50,705 And I know that you are well 921 00:40:50,706 --> 00:40:53,770 Looking for an answer 922 00:40:53,771 --> 00:40:57,626 - But only time can tell - [Zipper opens] 923 00:40:57,627 --> 00:40:59,170 Kara... My leg. 924 00:40:59,171 --> 00:41:01,009 What about it? 925 00:41:01,010 --> 00:41:03,994 I've never done this... Like this. 926 00:41:03,995 --> 00:41:06,075 So? 927 00:41:06,076 --> 00:41:07,873 It might look... 928 00:41:07,874 --> 00:41:10,473 I don't care. Do you? 929 00:41:10,474 --> 00:41:12,165 Mm-mm-Hmm 930 00:41:19,614 --> 00:41:20,478 [Monitor beeping] 931 00:41:20,479 --> 00:41:22,662 We may have to reconstruct the vena cava. 932 00:41:26,765 --> 00:41:27,989 Woke up lost 933 00:41:27,990 --> 00:41:30,229 - In a world I can't escape - Looks good. 934 00:41:32,155 --> 00:41:34,163 What I'll become 935 00:41:34,164 --> 00:41:36,719 Is slowly taking shape 936 00:41:36,720 --> 00:41:41,120 - Start again is not the end - Retract. 937 00:41:41,121 --> 00:41:42,687 But altogether new 938 00:41:42,688 --> 00:41:45,985 And I'm never giving up 939 00:41:46,306 --> 00:41:47,993 Till I find you 940 00:41:49,282 --> 00:41:52,120 And I know you're out there somewhere 941 00:41:52,121 --> 00:41:55,323 And I know that you are well 942 00:41:55,324 --> 00:41:58,764 Looking for an answer 943 00:41:58,765 --> 00:42:00,117 But only time can tell 944 00:42:00,890 --> 00:42:01,469 - Good night, Jordi. - Good night. 945 00:42:01,890 --> 00:42:04,069 - Thanks. - Parallels 946 00:42:07,565 --> 00:42:09,542 Parallels 947 00:42:18,807 --> 00:42:24,215 [Scraping] 948 00:42:25,895 --> 00:42:28,159 [Knock on door] Jon: Emma, may I come in? 949 00:42:31,783 --> 00:42:33,031 Emma. 950 00:42:34,727 --> 00:42:36,135 Are you in here, sweetie? 951 00:42:39,223 --> 00:42:40,555 Emma? 952 00:42:40,556 --> 00:42:43,043 Emma! Emma, open this door! 953 00:42:44,195 --> 00:42:45,255 Emma! 954 00:42:46,527 --> 00:42:48,173 [Grunts] 955 00:42:48,174 --> 00:42:49,751 Caroline! 956 00:42:49,752 --> 00:42:51,152 Synced and corrected by biamussolin www.addic7ed.com 957 00:42:51,202 --> 00:42:55,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.