All language subtitles for Red Band Society s01e06 Ergo Ego.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:02,219 Previously on Red Band Society... 2 00:00:02,234 --> 00:00:05,515 You need to focus on the matter at hand, which is getting you a brand-new heart. 3 00:00:05,516 --> 00:00:08,320 - I don't want to be friends! - Great! Neither do I. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,515 - Since when you want to get back with Emma? - Since now. 5 00:00:11,516 --> 00:00:13,516 Your new roommate may have other plans. 6 00:00:13,517 --> 00:00:15,812 I already squared things with him, and he's not moving in on her. 7 00:00:15,813 --> 00:00:17,101 There is no foreseeable evidence 8 00:00:17,102 --> 00:00:19,068 that Charlie will come out of his coma in the new future. 9 00:00:19,069 --> 00:00:20,336 It is our recommendation that Charlie be removed 10 00:00:20,370 --> 00:00:21,871 from the acute-hospital setting 11 00:00:21,905 --> 00:00:23,572 to one of the approved facilities. 12 00:00:23,607 --> 00:00:24,974 You don't think he's gonna wake up? 13 00:00:25,008 --> 00:00:27,009 - I don't know. - So that's it. We give up. 14 00:00:27,044 --> 00:00:28,344 You don't think that this kills me, too? 15 00:00:28,378 --> 00:00:29,345 Actually, I don't. 16 00:00:29,379 --> 00:00:30,679 I made a promise to that little boy, 17 00:00:30,714 --> 00:00:32,048 a promise I intend to keep. 18 00:00:32,082 --> 00:00:34,316 We don't make promises here. 19 00:00:36,281 --> 00:00:41,691 Whatever Nurse Jackson's up to, it takes cojones. 20 00:00:41,725 --> 00:00:43,359 Cojones means "balls." 21 00:00:43,393 --> 00:00:45,261 I learned that from my dad. 22 00:00:45,295 --> 00:00:48,097 When my first doctor told him I'd probably never wake up, 23 00:00:48,131 --> 00:00:50,099 he told him he had no cojones. 24 00:00:50,133 --> 00:00:51,434 Oh, hey. 25 00:00:51,468 --> 00:00:53,436 - Do you want me to run that to the lab? - I'm good. 26 00:00:53,470 --> 00:00:55,004 That was after he called the guy 27 00:00:55,038 --> 00:00:58,074 an egomaniac with a God complex. 28 00:00:58,108 --> 00:01:01,077 Turns out there are a lot of big egos in this place. 29 00:01:01,111 --> 00:01:03,179 I guess that's what happens when you're literally 30 00:01:03,213 --> 00:01:05,348 holding another person's life in your hands. 31 00:01:05,382 --> 00:01:07,183 - Hey, Smitty. - Hey. 32 00:01:07,217 --> 00:01:09,852 Gonna need a rush on Charlie Hutchison. 33 00:01:09,886 --> 00:01:11,954 Doesn't say so on the form. 34 00:01:11,988 --> 00:01:13,622 And we're backed up to the Gazoos. 35 00:01:13,657 --> 00:01:15,624 He's being transferred to convalescent care, 36 00:01:15,659 --> 00:01:17,493 and they're gonna need the lab work 37 00:01:17,527 --> 00:01:18,961 before he can be released. 38 00:01:20,997 --> 00:01:22,398 I'll see what I can do. 39 00:01:22,432 --> 00:01:25,234 All I know is... that wasn't my blood in that vial. 40 00:01:25,268 --> 00:01:26,902 And I'm being shipped out of here 41 00:01:26,937 --> 00:01:29,739 in exactly 41 hours and 57 minutes. 42 00:01:29,773 --> 00:01:31,907 But who's counting? 43 00:01:35,912 --> 00:01:37,713 It's a muscular work, isn't it? 44 00:01:37,748 --> 00:01:39,548 It's almost Promethean in its depiction 45 00:01:39,590 --> 00:01:40,923 of our eternal human struggle. 46 00:01:40,951 --> 00:01:42,418 And the calling of any urban artist 47 00:01:42,452 --> 00:01:43,919 is to depict that struggle. 48 00:01:43,954 --> 00:01:45,421 Yeah, I'm struggling 49 00:01:45,455 --> 00:01:47,810 to understand exactly what you're saying. 50 00:01:47,812 --> 00:01:52,273 The surging tension threatens to flood the senses. 51 00:01:52,274 --> 00:01:54,265 But over here, 52 00:01:54,266 --> 00:01:57,195 the artist brokers a tenuous truce between two forcers... 53 00:01:57,622 --> 00:01:59,135 What's up? 54 00:01:59,169 --> 00:02:00,970 I-I can't see anything. 55 00:02:01,004 --> 00:02:02,972 Move a little closer to the front. 56 00:02:02,998 --> 00:02:05,333 - The view's perfect. - No, I literally I can't see anything. 57 00:02:05,375 --> 00:02:07,009 Everything just went dark and blurry. 58 00:02:07,044 --> 00:02:09,178 Hey, Leo, you get what I'm saying, right? 59 00:02:09,212 --> 00:02:10,980 Yeah, sure. Uh, I can see that. 60 00:02:11,014 --> 00:02:11,981 Wait. What? 61 00:02:12,015 --> 00:02:13,683 I-I need you to take me downstairs. 62 00:02:13,717 --> 00:02:14,817 Let me get Nurse Jackson. 63 00:02:14,851 --> 00:02:16,986 No! Don't. Please, not in front of everyone. 64 00:02:17,027 --> 00:02:18,828 - Just... - O-okay. Okay. Come on. 65 00:02:18,855 --> 00:02:20,323 Child raising, 66 00:02:20,357 --> 00:02:23,759 and all of these are evident in this work. 67 00:02:23,794 --> 00:02:25,961 Now, if you had to buy this, how much would you pay for it? 68 00:02:25,996 --> 00:02:29,332 This is a question more suitable for social media. 69 00:02:30,867 --> 00:02:34,003 You are holding my hand. 70 00:02:34,037 --> 00:02:35,338 Thought you were holding mine. 71 00:02:35,372 --> 00:02:37,340 You look really pretty tonight. 72 00:02:37,374 --> 00:02:39,775 - Jordi, let's not do... - No, no, let's. 73 00:02:39,810 --> 00:02:41,210 I have feelings for you, 74 00:02:41,244 --> 00:02:43,212 and I feel like you have feelings for me, too. 75 00:02:43,246 --> 00:02:44,447 I was just thinking 76 00:02:44,481 --> 00:02:47,016 maybe our feelings could feel things together. 77 00:02:47,050 --> 00:02:49,018 That's a lot of feelings from one dance. 78 00:02:49,052 --> 00:02:53,022 Am I crazy? Is it just me? 79 00:02:53,056 --> 00:02:56,058 You're not crazy. No, it's just... 80 00:02:56,093 --> 00:02:58,227 It's just really confusing right now. 81 00:02:58,261 --> 00:03:00,363 And, honestly, I have no idea how I... 82 00:03:00,397 --> 00:03:02,198 What the hell? 83 00:03:02,232 --> 00:03:04,066 Medevac's coming. We need to go. 84 00:03:04,101 --> 00:03:06,802 I love the smell of napalm in the morning! 85 00:03:06,837 --> 00:03:08,904 He's a big fan of "Apocalypse Now." 86 00:03:08,939 --> 00:03:10,673 The horror! The horror! 87 00:03:10,707 --> 00:03:13,175 - Are we there yet?! - Almost. 88 00:03:13,210 --> 00:03:14,677 - Try to stay calm, okay? - Oh, sure, yeah. 89 00:03:14,711 --> 00:03:17,813 I'm just going full-blown Magoo right now. No big deal. 90 00:03:17,848 --> 00:03:19,982 It's probably some kind of side effect from the medication. 91 00:03:20,017 --> 00:03:22,018 - I'm sure you're gonna be fine. - You think so? 92 00:03:22,052 --> 00:03:24,687 Oh, my God. You don't think so. You're lying. 93 00:03:24,721 --> 00:03:26,355 You're lying to a disabled person. 94 00:03:26,390 --> 00:03:27,690 You know I have one leg. 95 00:03:27,724 --> 00:03:29,825 Is everything a competition with you? 96 00:03:29,860 --> 00:03:32,495 You know what? This isn't working. This isn't working. 97 00:03:32,529 --> 00:03:34,497 - Wait. Don't leave me. - I'm not. I just... 98 00:03:34,531 --> 00:03:36,932 I can't walk when you're hanging on to me like that. 99 00:03:36,967 --> 00:03:38,434 So, wait here. I'm gonna get help. 100 00:03:38,468 --> 00:03:39,935 Where?! 101 00:03:39,970 --> 00:03:41,604 Here's a wall. Lean against it, okay? 102 00:03:41,638 --> 00:03:43,439 - I'll be right back. - Wait. 103 00:03:43,473 --> 00:03:45,608 Okay, do I... do I look okay? 104 00:03:45,642 --> 00:03:48,311 You look great. I'll be back in a second. 105 00:03:57,120 --> 00:03:59,255 Um, did you, uh... did you call admin 106 00:03:59,289 --> 00:04:00,923 about Charlie's discharge paperwork? 107 00:04:00,957 --> 00:04:02,191 It's being processed. 108 00:04:02,225 --> 00:04:04,860 And I got you a granola bar from the commissary. 109 00:04:04,895 --> 00:04:06,529 Coconut almond? 110 00:04:06,563 --> 00:04:08,197 I mean, this is my favorite. 111 00:04:08,231 --> 00:04:09,899 I have a flair for detail. 112 00:04:09,933 --> 00:04:11,434 I can see that. 113 00:04:12,569 --> 00:04:18,274 Next time I see a... raspberry chia seed, 114 00:04:18,308 --> 00:04:19,575 I'll make sure I pick it up for you. 115 00:04:21,390 --> 00:04:23,045 All right, so, it looks like we're just waiting 116 00:04:23,080 --> 00:04:24,213 on Charlie's blood-work results. 117 00:04:24,247 --> 00:04:25,381 If everything checks out, 118 00:04:25,415 --> 00:04:26,682 then he's, uh... he's good to go. 119 00:04:26,717 --> 00:04:29,752 I know it sounds silly, but I'm gonna miss the little guy. 120 00:04:29,786 --> 00:04:32,088 It doesn't sound silly at all, 121 00:04:32,122 --> 00:04:34,256 but we have done everything we can for Charlie here, 122 00:04:34,291 --> 00:04:36,258 so he'll be better served at a care facility. 123 00:04:36,293 --> 00:04:41,764 If that's what you have to tell yourself to sleep at night. 124 00:04:44,701 --> 00:04:46,335 Let me know when the lab work's come in, all right? 125 00:04:46,370 --> 00:04:48,704 Will-do-ski. 126 00:04:50,307 --> 00:04:54,143 Will do. Because I am a professional. 127 00:04:54,177 --> 00:04:56,012 Good night, Brittany. 128 00:04:56,046 --> 00:04:59,181 Good night, Doctor. 129 00:04:59,216 --> 00:05:02,018 I found five blind-window-treatment stores 130 00:05:02,067 --> 00:05:05,036 in your area... Blinds are us, custom blinds... 131 00:05:05,055 --> 00:05:08,190 No! For the last time, I am blind. 132 00:05:08,225 --> 00:05:10,660 - Sorry. I cannot understand you. - Stop talking. 133 00:05:10,694 --> 00:05:12,862 You okay? 134 00:05:12,896 --> 00:05:15,498 Yeah. Why wouldn't I be okay? 135 00:05:15,532 --> 00:05:17,767 You're talking to hand sanitizer. 136 00:05:19,562 --> 00:05:20,269 I may be having 137 00:05:20,304 --> 00:05:22,204 some temporary problems with my vision right now, 138 00:05:22,239 --> 00:05:24,507 not that it's any of your concern. 139 00:05:24,541 --> 00:05:25,775 Do you need help? 140 00:05:25,809 --> 00:05:28,945 No, I don't need help. I'm waiting for my friend. 141 00:05:28,979 --> 00:05:31,948 - Who the hell are you? - Not your friend, clearly. 142 00:05:31,982 --> 00:05:33,849 But I'm happy to walk you to your room. 143 00:05:33,884 --> 00:05:35,051 Ew! No. 144 00:05:35,085 --> 00:05:36,886 Do you even work here or are you some sicko 145 00:05:36,920 --> 00:05:37,954 with a fetish for hot, blind girls? 146 00:05:37,988 --> 00:05:39,555 Okay. 147 00:05:39,589 --> 00:05:41,557 Wait! 148 00:05:41,591 --> 00:05:43,225 Okay. 149 00:05:43,260 --> 00:05:47,530 It's just past the nurse's station on the right, room 515. 150 00:05:48,899 --> 00:05:50,366 If you even graze my boob, 151 00:05:50,400 --> 00:05:52,868 I will go full-blown ninjago on you. 152 00:05:52,903 --> 00:05:54,570 Duly noted. 153 00:05:58,775 --> 00:06:00,409 See you around. 154 00:06:00,444 --> 00:06:02,845 Wait. Where's my bed? 155 00:06:02,879 --> 00:06:04,513 Where's my bed? 156 00:06:04,548 --> 00:06:06,382 Oh, my God! 157 00:06:11,088 --> 00:06:12,054 Kara? 158 00:06:12,089 --> 00:06:14,557 Where did she go? 159 00:06:14,591 --> 00:06:16,392 I swear I left her right here. 160 00:06:16,426 --> 00:06:18,227 She was right here. 161 00:06:22,032 --> 00:06:23,833 Somebody help me, please! 162 00:06:23,867 --> 00:06:25,368 O-okay. 163 00:06:25,402 --> 00:06:27,536 Sit right here. 164 00:06:27,571 --> 00:06:29,939 There you go. Easy. All right. 165 00:06:29,941 --> 00:06:32,046 Okay. Now, how far apart are your contractions? 166 00:06:32,047 --> 00:06:34,287 Oh, my God. 167 00:06:34,289 --> 00:06:35,419 Oh, my God! 168 00:06:35,421 --> 00:06:38,047 I can see. I can see! I'm not blind! 169 00:06:38,081 --> 00:06:41,050 I'm not... I'm not blind! 170 00:06:41,084 --> 00:06:43,853 Oh, my God. Thank God. 171 00:06:46,290 --> 00:06:48,190 Wait. 172 00:06:48,225 --> 00:06:51,227 You bitches thought I was pregnant? 173 00:06:52,829 --> 00:06:55,464 B7. 174 00:06:56,833 --> 00:06:59,435 N31. 175 00:06:59,469 --> 00:07:02,438 I20. 176 00:07:02,472 --> 00:07:04,640 Ms. Kendall. 177 00:07:04,675 --> 00:07:07,143 I20. 178 00:07:07,177 --> 00:07:09,412 Sorry I was awol for so long. 179 00:07:09,446 --> 00:07:11,414 I went back to the roof, but you'd already left. 180 00:07:11,448 --> 00:07:13,049 B14. 181 00:07:13,083 --> 00:07:15,885 I volunteer here on Tuesday nights. 182 00:07:15,919 --> 00:07:18,721 My therapist says helping others helps us help ourselves. 183 00:07:18,755 --> 00:07:21,138 O63. 184 00:07:21,140 --> 00:07:23,658 Is it always this exciting? 185 00:07:23,660 --> 00:07:25,962 Well, last week, we played strip pinochle. 186 00:07:25,996 --> 00:07:29,201 It wasn't supposed to be, but Ms. Craushore took off all her clothes. 187 00:07:29,203 --> 00:07:31,767 G49. 188 00:07:31,802 --> 00:07:34,103 So, did you need something or did you just come here 189 00:07:34,137 --> 00:07:36,320 to stare at me all night, like Mr. Wilson? 190 00:07:37,341 --> 00:07:40,009 I want to find out when you're gonna tell Jordi about us. 191 00:07:40,043 --> 00:07:41,677 B5. 192 00:07:41,712 --> 00:07:42,678 Emma. 193 00:07:42,713 --> 00:07:44,347 071. 194 00:07:44,381 --> 00:07:45,615 Are you ignoring me? 195 00:07:45,649 --> 00:07:48,017 Bingo! 196 00:07:48,051 --> 00:07:49,352 Great. Congratulations. 197 00:07:49,386 --> 00:07:50,586 That's it for tonight, guys. 198 00:07:50,621 --> 00:07:52,421 Uh, help yourselves to a danish. 199 00:07:53,824 --> 00:07:54,957 Emma. 200 00:07:54,992 --> 00:07:56,459 Since when are we an us? 201 00:07:56,493 --> 00:07:57,627 Since we kissed. 202 00:07:57,661 --> 00:07:59,295 - You kissed me. - And you kissed me back. 203 00:07:59,329 --> 00:08:01,130 Maybe, but then you left the roof with Kara. 204 00:08:01,164 --> 00:08:02,932 Yeah, 'cause she went blind. 205 00:08:02,966 --> 00:08:05,167 I know... crazy. 206 00:08:05,202 --> 00:08:08,170 Kenji says it's something that happens with heart patients. 207 00:08:08,205 --> 00:08:10,339 - Good news is... she's okay now. - Until the next time, 208 00:08:10,374 --> 00:08:12,942 and there's some new excuse, you know, blindness, homecoming. 209 00:08:12,976 --> 00:08:14,343 It's always something with her. 210 00:08:14,378 --> 00:08:15,711 That's not my fault. 211 00:08:15,746 --> 00:08:18,214 I'm not saying it's your fault, but it is your choice. 212 00:08:18,248 --> 00:08:20,049 You don't have to be the one who always saves her. 213 00:08:20,083 --> 00:08:22,385 You obviously want to be. Don't spin this around. 214 00:08:22,419 --> 00:08:23,953 You're the one that was holding hands with Jordi. 215 00:08:23,987 --> 00:08:26,956 Right, so I'd say you're the one with the decision to make. 216 00:08:26,990 --> 00:08:29,625 And the sooner, the better. 217 00:08:29,660 --> 00:08:31,827 Oh, heart of steel 218 00:08:31,862 --> 00:08:33,596 You reel me in 219 00:08:33,630 --> 00:08:34,997 Oh, heart of steel 220 00:08:35,032 --> 00:08:37,833 - Just to be clear... - oh, heart of steel 221 00:08:37,868 --> 00:08:40,436 I choose you. 222 00:08:40,470 --> 00:08:43,739 I can't let you win 223 00:08:46,005 --> 00:08:48,679 Red Band Society - 01x06 "Ergo Ego" 224 00:08:48,680 --> 00:08:51,648 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 225 00:08:54,631 --> 00:08:57,099 Unh 226 00:08:57,134 --> 00:08:59,101 Good morning, yeah 227 00:08:59,136 --> 00:09:01,270 - Dr. McAndrew, good morning. - Wow! 228 00:09:01,305 --> 00:09:03,940 That is uncanny. I mean, I don't know how you do that. 229 00:09:03,974 --> 00:09:06,609 - Thank you so much. - Yeah, sure. However, um... 230 00:09:06,643 --> 00:09:09,245 - Mm. - Wait a second. This isn't right. 231 00:09:09,279 --> 00:09:10,746 Well, that's because that's not yours. 232 00:09:10,781 --> 00:09:12,415 That's Kenji's matcha green tea. 233 00:09:12,449 --> 00:09:14,383 He calls it his "go-go juice." 234 00:09:14,418 --> 00:09:15,685 No, Charlie's blood work. 235 00:09:15,719 --> 00:09:17,787 There's a marked left shift in his white-blood-cell count, 236 00:09:17,821 --> 00:09:19,722 which usually indicates an infection. 237 00:09:19,756 --> 00:09:21,057 - Has he had a fever? - Uh, not that I know of. 238 00:09:21,091 --> 00:09:22,358 Should we be concerned? 239 00:09:22,392 --> 00:09:25,061 For Samuel Finch, maybe. It's his blood. 240 00:09:25,095 --> 00:09:26,395 No. You know, I don't think so. 241 00:09:26,430 --> 00:09:29,899 Let's order a chest X-ray, a urinalysis, a CRP. 242 00:09:29,933 --> 00:09:31,968 Uh, let's double-check those lab results 243 00:09:32,002 --> 00:09:33,636 and order a new blood culture. 244 00:09:33,670 --> 00:09:34,837 All right. I'm on it. 245 00:09:34,872 --> 00:09:36,973 Uh, what about his transfer to the meadows? 246 00:09:37,007 --> 00:09:39,141 Well, he's not going anywhere with an infection. 247 00:09:39,176 --> 00:09:40,743 The meadows is gonna have to wait. 248 00:09:40,777 --> 00:09:42,745 So that's why Nurse Jackson did it. 249 00:09:42,779 --> 00:09:44,914 Ugh! 250 00:09:44,948 --> 00:09:47,416 This tastes a little bit like grass. 251 00:09:47,451 --> 00:09:49,085 I'm into it. 252 00:10:09,343 --> 00:10:11,343 _ 253 00:10:22,486 --> 00:10:25,388 Come in. 254 00:10:26,382 --> 00:10:28,491 Hey! 255 00:10:28,525 --> 00:10:31,494 Dena! Oh, my goodness! 256 00:10:31,528 --> 00:10:32,995 Oh, how are you?! 257 00:10:33,030 --> 00:10:35,998 Oh, you look fantastic! 258 00:10:36,033 --> 00:10:38,167 - Me? Look at you all fit and tan. - Eh. 259 00:10:38,202 --> 00:10:41,838 Amazing what parasites and a lack of a good sunscreen can do. 260 00:10:41,872 --> 00:10:43,539 Is that your clinic? 261 00:10:43,574 --> 00:10:46,342 Yes, that's Doctors Without Borders in Senegal. 262 00:10:46,376 --> 00:10:48,377 That looks rugged. 263 00:10:48,412 --> 00:10:51,314 I went to doctors to get out of my comfort zone, 264 00:10:51,348 --> 00:10:53,649 and... and, Dena, honestly, it was life-changing. 265 00:10:53,684 --> 00:10:56,119 It opened me up in so many ways. 266 00:10:56,153 --> 00:10:59,288 I actually learned to embrace chaos. 267 00:10:59,323 --> 00:11:01,157 Mm-hmm. Embrace chaos. 268 00:11:03,193 --> 00:11:05,228 Maybe I needed to stay for a couple more months. 269 00:11:06,597 --> 00:11:08,898 Well, I'm so glad you came back to us. 270 00:11:08,932 --> 00:11:10,666 I mean, come on, chief of surgery? 271 00:11:10,701 --> 00:11:13,002 We're all so proud of you, hon. 272 00:11:13,036 --> 00:11:16,172 That means a lot to me. Really. 273 00:11:16,206 --> 00:11:19,842 But I'm sure not everyone is so thrilled. 274 00:11:19,877 --> 00:11:21,711 How's Dr. McAndrew? 275 00:11:21,745 --> 00:11:23,813 You mean Adam. 276 00:11:23,847 --> 00:11:25,848 Nope. 277 00:11:25,883 --> 00:11:29,519 I am not here to talk about your love life. 278 00:11:29,553 --> 00:11:33,022 I'm here to talk about a patient... Charlie Hutchison. 279 00:11:33,056 --> 00:11:35,191 My favorite topic. 280 00:11:35,225 --> 00:11:38,194 So, your scans show that you had what's called an ischemic attack. 281 00:11:38,228 --> 00:11:39,862 Yeah. You're a doctor. I get it. 282 00:11:39,897 --> 00:11:41,230 You know big words. 283 00:11:41,265 --> 00:11:44,200 Now can we do the English version, please? 284 00:11:44,234 --> 00:11:46,202 Well, in the simplest terms, 285 00:11:46,236 --> 00:11:48,504 your weakened heart couldn't get enough oxygen to your brain, 286 00:11:48,539 --> 00:11:50,173 resulting in a temporary loss of sight. 287 00:11:50,207 --> 00:11:51,374 Well, how temporary? 288 00:11:51,408 --> 00:11:52,942 I mean, is it gonna happen again? 289 00:11:52,976 --> 00:11:55,611 - Could I go deaf or mute? - That would be nice, 290 00:11:55,646 --> 00:11:57,380 at least until the doctor was done explaining. 291 00:11:57,414 --> 00:11:58,681 Um, excuse me. 292 00:11:58,715 --> 00:12:00,416 You're not the one turning into Helen Keller here. 293 00:12:00,450 --> 00:12:02,418 Look, I know this sounds scary, but... 294 00:12:02,453 --> 00:12:05,855 No, I'm not scared. I just... need to be prepared. 295 00:12:05,889 --> 00:12:07,523 I mean, if I'm gonna keep going blind, 296 00:12:07,558 --> 00:12:09,225 I need to get my eyebrows lasered asap. 297 00:12:09,259 --> 00:12:13,296 And it might be worth investing in a Brazilian. 298 00:12:13,330 --> 00:12:14,630 Blowout. 299 00:12:14,665 --> 00:12:16,966 Ew! Get your head out of the gutter, Ken doll. 300 00:12:17,000 --> 00:12:20,102 Kara, I was going to go over all this 301 00:12:20,137 --> 00:12:21,604 with your mom when she got here, 302 00:12:21,638 --> 00:12:23,439 but your situation has worsened enough 303 00:12:23,474 --> 00:12:25,775 to warrant surgical intervention. 304 00:12:25,809 --> 00:12:28,711 Wait. You mean... I'm getting a heart? 305 00:12:28,745 --> 00:12:30,046 Well, that would be optimal, 306 00:12:30,080 --> 00:12:31,647 but we can't get you an organ until you're on the UNOs list. 307 00:12:31,682 --> 00:12:34,550 So we're putting in a pacemaker as a stopgap measure. 308 00:12:34,585 --> 00:12:36,586 You can go ahead and prep her for surgery. 309 00:12:36,620 --> 00:12:39,322 Wait. This is happening today? 310 00:12:39,356 --> 00:12:42,758 3:00. I'll see you then. 311 00:12:42,793 --> 00:12:44,427 Well, can I at least get 312 00:12:44,461 --> 00:12:46,796 a new set of boobs while I'm in there? 313 00:12:48,966 --> 00:12:51,968 You can just call me professor Dash. 314 00:12:52,002 --> 00:12:53,803 I'm kind of an expert at everything... dub interludes, 315 00:12:53,837 --> 00:12:56,472 ironic websites, literary classics, 316 00:12:56,507 --> 00:12:58,141 just in case you need a study buddy. 317 00:12:58,175 --> 00:13:00,810 Good morning, class. Today, we have a new student. 318 00:13:00,844 --> 00:13:02,478 Let's give a warm aloha, konnichiwa, 319 00:13:02,513 --> 00:13:04,981 and bienvenidos to Jordi P. 320 00:13:09,742 --> 00:13:12,155 The themes of "Pride and Prejudice" 321 00:13:12,189 --> 00:13:14,524 are universal, so I want you to pick a partner 322 00:13:14,558 --> 00:13:17,527 and present an argument as to how they are relevant to today. 323 00:13:17,561 --> 00:13:18,795 Off you go. 324 00:13:20,164 --> 00:13:22,432 Damn, the stars are just 325 00:13:22,466 --> 00:13:24,133 aligning for us today, huh, Alexis? 326 00:13:24,168 --> 00:13:25,968 Kelly? 327 00:13:26,003 --> 00:13:27,637 Just let me know when I'm getting warmer. 328 00:13:27,671 --> 00:13:28,905 Dash. 329 00:13:28,939 --> 00:13:31,240 Sorry. I'm already partnered up with, uh... Lisa. 330 00:13:31,275 --> 00:13:33,943 You're with me. Let's go. 331 00:13:33,977 --> 00:13:38,481 Diane? Come on. I was making progress with, uh, Michelle. 332 00:13:40,317 --> 00:13:42,118 Looks like we're stuck together. 333 00:13:42,152 --> 00:13:45,688 Glad this isn't gonna be weird and uncomfortable for anyone. 334 00:13:45,722 --> 00:13:47,857 Well, Dr. Naday uses brain stimulation 335 00:13:47,891 --> 00:13:50,359 with MRI imaging to Gauge consciousness, 336 00:13:50,394 --> 00:13:53,362 and he's had positive results in 89% of his patients. 337 00:13:53,397 --> 00:13:55,198 This could be the breakthrough Charlie needs. 338 00:13:55,232 --> 00:13:58,301 So you're proposing we bring Naday here to examine him. 339 00:13:58,335 --> 00:13:59,969 I know it's a lot to ask. 340 00:14:00,003 --> 00:14:01,637 He's in Israel, and he'd need privileges. 341 00:14:01,672 --> 00:14:03,973 Dena, I would love to have Naday here. 342 00:14:04,007 --> 00:14:06,242 - You would? - But he cherry-picks his cases. 343 00:14:06,276 --> 00:14:09,746 And... honestly, I just don't see anything 344 00:14:09,780 --> 00:14:12,348 in Charlie's files that would lure him here. 345 00:14:12,382 --> 00:14:14,350 I'm sorry. 346 00:14:14,384 --> 00:14:16,352 If it's any consolation, 347 00:14:16,386 --> 00:14:18,855 the meadows is a fantastic facility. 348 00:14:18,889 --> 00:14:21,924 I know that, but Charlie's friends are here. 349 00:14:21,959 --> 00:14:23,926 His friends? 350 00:14:23,961 --> 00:14:26,294 Hasn't he been in a coma since his surgery? 351 00:14:28,039 --> 00:14:30,281 Some of the patients have reported 352 00:14:30,300 --> 00:14:32,435 seeing him when they've been unconscious. 353 00:14:32,469 --> 00:14:33,770 They know things about him 354 00:14:33,804 --> 00:14:35,405 that they couldn't have known otherwise. 355 00:14:35,439 --> 00:14:37,740 I know. I know. You think I'm crazy. 356 00:14:37,775 --> 00:14:39,242 No. 357 00:14:39,276 --> 00:14:41,911 I was actually remembering this spirit in Senegal 358 00:14:41,945 --> 00:14:44,580 who used to rearrange my fruit bowl at night. 359 00:14:44,615 --> 00:14:47,016 I'd wake up to bruised bananas every morning. 360 00:14:47,050 --> 00:14:50,720 At first, I was freaked out. And then I got mad. 361 00:14:50,754 --> 00:14:53,022 And by the end, I was just making smoothies. 362 00:14:53,056 --> 00:14:55,792 So... you believe me. 363 00:14:55,826 --> 00:14:57,593 I don't not believe you. 364 00:14:57,628 --> 00:14:59,395 It is worth me reaching out to him. 365 00:14:59,430 --> 00:15:01,697 Assuming you've run this by Dr. McAndrew. 366 00:15:01,732 --> 00:15:05,701 He and I aren't exactly on the same page 367 00:15:05,736 --> 00:15:08,204 - when it comes to Charlie's care. - Seriously? 368 00:15:08,238 --> 00:15:11,574 When are the two of you gonna get some marriage counseling? 369 00:15:11,608 --> 00:15:12,909 Says the woman who's been avoiding him 370 00:15:12,943 --> 00:15:14,210 ever since she got back. 371 00:15:14,244 --> 00:15:17,547 Okay. I have to rip the band-aid off. 372 00:15:17,581 --> 00:15:19,749 I will go talk to Adam. 373 00:15:19,783 --> 00:15:21,084 - Okay? - Okay. 374 00:15:21,118 --> 00:15:24,620 - All right. - All right. 375 00:15:24,655 --> 00:15:26,622 I don't care if the surgery is scheduled. 376 00:15:26,657 --> 00:15:28,057 Just unschedule it. 377 00:15:28,092 --> 00:15:30,259 Your dad already tried to get them to postpone 378 00:15:30,294 --> 00:15:31,594 so he could fly back from New York, 379 00:15:31,628 --> 00:15:32,929 but they said it has to happen today. 380 00:15:32,963 --> 00:15:34,464 Well, you understand that the doctors 381 00:15:34,498 --> 00:15:36,132 called it a "stopgap measure," 382 00:15:36,166 --> 00:15:37,900 which basically means they're stalling. 383 00:15:37,935 --> 00:15:39,569 It's a temporary measure. 384 00:15:39,603 --> 00:15:40,903 Exactly. 385 00:15:40,938 --> 00:15:43,339 I don't want temporary. I want a freaking heart. 386 00:15:43,373 --> 00:15:44,941 We all want that, sweetie. 387 00:15:44,975 --> 00:15:46,909 Yeah, then don't sign the consent form. 388 00:15:46,944 --> 00:15:47,944 Kara. 389 00:15:47,978 --> 00:15:50,279 Mother, it is a B-level procedure. 390 00:15:50,314 --> 00:15:52,115 Okay, remember when we went to Cabo 391 00:15:52,149 --> 00:15:53,750 and we got the garden-view room? 392 00:15:53,784 --> 00:15:55,251 You yelled at the concierge, 393 00:15:55,285 --> 00:15:57,253 and then we got the appropriate upgrade. 394 00:15:57,287 --> 00:15:59,088 Why? Because we are Souderses. 395 00:15:59,123 --> 00:16:00,823 Souderses don't settle for second best! 396 00:16:00,858 --> 00:16:01,891 Why are you yelling at me? 397 00:16:01,925 --> 00:16:04,327 Because you're not yelling at anyone. 398 00:16:04,361 --> 00:16:08,164 Okay. This is not a productive use of our time. 399 00:16:08,198 --> 00:16:10,333 You're getting the pacemaker... End of story. 400 00:16:12,236 --> 00:16:14,270 Wait. Where are you going? 401 00:16:14,304 --> 00:16:15,371 I have a shareholders meeting. 402 00:16:15,406 --> 00:16:16,439 I'll be back in less than two hours. 403 00:16:16,473 --> 00:16:17,707 You won't even know I'm gone. 404 00:16:17,741 --> 00:16:20,209 Are you kidding me right now? I'm about to have surgery. 405 00:16:20,244 --> 00:16:23,046 Oh, come on. Souderses go under the knife all the time. 406 00:16:23,080 --> 00:16:24,714 I've had my face lifted so often, 407 00:16:24,748 --> 00:16:26,215 I can barely close my eyes. 408 00:16:28,919 --> 00:16:30,219 That was a joke. 409 00:16:30,254 --> 00:16:31,554 Whatever. Just go. 410 00:16:31,588 --> 00:16:33,723 Okay. 411 00:16:33,757 --> 00:16:35,825 Fine. I can switch some things around at work. 412 00:16:35,859 --> 00:16:37,994 - No, I don't want you here. - Kara. 413 00:16:38,028 --> 00:16:39,162 Just leave. 414 00:16:39,196 --> 00:16:41,264 Leave. 415 00:16:43,467 --> 00:16:45,635 I'll just be downstairs. 416 00:16:49,840 --> 00:16:53,810 What the hell are you looking at, Captain Oblivious? 417 00:16:53,844 --> 00:16:56,379 Someone who could use a hug right now... 418 00:16:56,413 --> 00:16:59,115 Or at least a friend. 419 00:17:02,039 --> 00:17:03,640 Here's what I have. 420 00:17:03,674 --> 00:17:05,808 "Pride has led to the spread of many bad things, 421 00:17:05,843 --> 00:17:07,810 including the crisis in the Ukraine, 422 00:17:07,845 --> 00:17:10,680 hurricane Katrina, and white-girl twerkin'." 423 00:17:10,714 --> 00:17:12,415 - Write that down. - I did. 424 00:17:12,449 --> 00:17:13,716 What do you have? 425 00:17:13,751 --> 00:17:16,052 Nothing. 426 00:17:16,086 --> 00:17:17,253 Nothing? 427 00:17:17,288 --> 00:17:19,055 You've been tapping away like Alicia Keys over there. 428 00:17:19,089 --> 00:17:21,157 I'm sorry. I'm distracted, okay? 429 00:17:21,864 --> 00:17:25,299 Just pick Leo, man, and be done with it. 430 00:17:27,131 --> 00:17:29,766 I mean, yeah, but it's not that simple, right? 431 00:17:29,800 --> 00:17:31,768 I mean, obviously, Leo's cute, 432 00:17:31,802 --> 00:17:34,337 and he's outgoing in a way that I'm totally not. 433 00:17:34,371 --> 00:17:36,673 And his smile... it... It kind of edges up on one side 434 00:17:36,707 --> 00:17:38,007 and it gives me butterflies. 435 00:17:38,042 --> 00:17:41,678 All right, now, if you're gonna start with all that butterfly talk, I'm... I'm out. 436 00:17:41,712 --> 00:17:43,680 But we already tried this once, right? And we failed. 437 00:17:43,714 --> 00:17:45,181 So who's to say that we won't again? 438 00:17:46,984 --> 00:17:50,120 And with Jordi, on the other hand... 439 00:17:50,154 --> 00:17:52,689 Jordi has this twisted sense of humor 440 00:17:52,723 --> 00:17:55,058 and a very quiet confidence that I really admire. 441 00:17:55,092 --> 00:17:57,227 - And... and he's bald. - What? 442 00:17:57,261 --> 00:17:58,695 I meant "bold." 443 00:18:00,131 --> 00:18:02,432 - It was a typo. - Is that a spreadsheet? 444 00:18:04,935 --> 00:18:06,569 I find them soothing. 445 00:18:06,604 --> 00:18:08,238 Egyptian cotton is soothing. 446 00:18:08,272 --> 00:18:10,573 You're making work out of something that should be fun. 447 00:18:10,608 --> 00:18:12,642 You got two men fighting over you, woman. 448 00:18:12,676 --> 00:18:14,811 - Enjoy it. - But there's nothing to enjoy. 449 00:18:14,845 --> 00:18:16,446 Being forced to make a decision 450 00:18:16,480 --> 00:18:18,148 that I don't know the right answer to... 451 00:18:18,182 --> 00:18:21,317 'Cause there is no right answer. You have to follow your gut. 452 00:18:21,352 --> 00:18:23,987 What does your gut say? 453 00:18:25,065 --> 00:18:26,823 Honestly? 454 00:18:26,857 --> 00:18:30,493 I'm having a difficult time understanding any of this. 455 00:18:30,528 --> 00:18:32,495 You know, I'm not really sure why either of them like me. 456 00:18:32,530 --> 00:18:35,298 I mean, I don't even like me. 457 00:18:35,332 --> 00:18:38,468 Well, if that's true, then you need to focus 458 00:18:38,502 --> 00:18:41,571 less on who you like and more on liking yourself. 459 00:18:43,741 --> 00:18:47,076 I don't know how to do that. 460 00:19:03,847 --> 00:19:05,744 Hey. Got a light? 461 00:19:06,541 --> 00:19:08,998 Oh, I see. You're trying to kick the death sticks. 462 00:19:09,033 --> 00:19:11,167 Totes respect. I tried that once. 463 00:19:11,201 --> 00:19:14,002 It was the worst 48 minutes of my life. 464 00:19:15,824 --> 00:19:18,362 Hello? Are you deaf? 465 00:19:18,364 --> 00:19:20,532 Can you hear me? It's cool if you are. 466 00:19:20,567 --> 00:19:22,434 I was blind once. I can relate. 467 00:19:22,468 --> 00:19:24,269 If there was ever a time I'd want to be deaf, 468 00:19:24,304 --> 00:19:26,338 this would be it. 469 00:19:27,471 --> 00:19:28,674 Wait a minute. 470 00:19:28,708 --> 00:19:31,009 I recognize that voice. 471 00:19:31,044 --> 00:19:33,645 You... you're the jerk that put me in the elevator. 472 00:19:35,381 --> 00:19:37,015 Don't smile like what you did was cute. 473 00:19:37,050 --> 00:19:40,352 It was a super-douche move, even if you look like that. 474 00:19:40,386 --> 00:19:41,853 In fact, I could report you. 475 00:19:42,681 --> 00:19:44,196 - Be my guest. - I'm serious. 476 00:19:44,224 --> 00:19:46,024 Have you met Nurse Jackson yet? 477 00:19:46,059 --> 00:19:48,193 She takes "Shawshank" to a whole new level, 478 00:19:48,228 --> 00:19:50,529 and she will demolish you and your sorry-ass dimples. 479 00:19:50,563 --> 00:19:53,365 If I was actually a patient here, that might mean something. 480 00:19:53,399 --> 00:19:55,867 - As it is, I'm just visiting. - Oh, yeah? 481 00:19:55,902 --> 00:19:57,836 Who are you visiting? Maybe I know him. 482 00:19:57,871 --> 00:20:01,173 My little brother. 483 00:20:01,207 --> 00:20:03,141 He has cerebral palsy. 484 00:20:03,176 --> 00:20:05,310 Something messed up when he was born. 485 00:20:05,345 --> 00:20:08,647 My mom felt so guilty about it, she took to the bottle. 486 00:20:08,681 --> 00:20:10,649 Last I heard, she was living out in Omaha. 487 00:20:10,683 --> 00:20:12,217 So it's just the two of us. 488 00:20:12,252 --> 00:20:16,688 Oh, my God. That's... awful. 489 00:20:18,291 --> 00:20:20,425 You wouldn't say that if you met him. 490 00:20:20,460 --> 00:20:23,095 I mean, he drools a lot. 491 00:20:23,129 --> 00:20:24,596 He can't walk, 492 00:20:24,631 --> 00:20:26,865 so I have to carry him around most of the time. 493 00:20:26,900 --> 00:20:30,369 I'd lay in front of a train for that kid. 494 00:20:30,403 --> 00:20:32,971 He's my whole world. 495 00:20:35,040 --> 00:20:37,209 Kara! 496 00:20:37,243 --> 00:20:39,711 Kara Souders! 497 00:20:39,746 --> 00:20:41,580 Do you mind? We're having a moment. 498 00:20:41,614 --> 00:20:43,582 Unh-unh. You are having surgery. 499 00:20:43,616 --> 00:20:45,017 You weren't supposed to leave your room. 500 00:20:45,051 --> 00:20:47,085 Shake a tail feather, young lady. 501 00:20:47,120 --> 00:20:49,755 And, Hunter, Dr. McAndrew wants you back on an I.V. 502 00:20:49,789 --> 00:20:53,192 Wait. He's a patient? 503 00:20:54,561 --> 00:20:57,229 You're 10 kinds of twisted, aren't you? 504 00:21:05,138 --> 00:21:07,573 All right, so, we've removed the staples 505 00:21:07,607 --> 00:21:09,541 and fixed the dressing, 506 00:21:09,576 --> 00:21:11,176 - so I think he's all set for discharge. - Adam. 507 00:21:13,680 --> 00:21:16,315 Erin. 508 00:21:16,349 --> 00:21:17,983 Um... here you are. 509 00:21:18,017 --> 00:21:19,785 How are you? 510 00:21:20,954 --> 00:21:22,387 Uh... come here. 511 00:21:22,422 --> 00:21:24,890 Oh, it's good to see you. 512 00:21:24,924 --> 00:21:27,059 I've, uh... I'm... I'm so sorry. 513 00:21:27,093 --> 00:21:28,393 I've been meaning to come up and... 514 00:21:28,428 --> 00:21:31,563 And wish you congratulations on your promotion. 515 00:21:31,598 --> 00:21:33,131 It's not a big deal. 516 00:21:33,166 --> 00:21:34,733 Oh, don't be modest. It's huge. 517 00:21:34,767 --> 00:21:35,901 Well, I have been meaning to come down 518 00:21:35,935 --> 00:21:37,569 and say hello to you, as well. 519 00:21:37,604 --> 00:21:40,405 And now I have an excuse. 520 00:21:40,440 --> 00:21:42,341 I wanted to talk to you about Charlie Hutchison. 521 00:21:42,375 --> 00:21:45,677 Uh, yeah. That... that's... That's been a tough one. 522 00:21:45,712 --> 00:21:46,778 Brought in here... 523 00:21:46,813 --> 00:21:48,413 What's the deal with those two? 524 00:21:48,448 --> 00:21:51,416 You want the Cliffsnotes or the "Les Mis" version? 525 00:21:51,451 --> 00:21:52,584 I just want to know what their deal is. 526 00:21:52,619 --> 00:21:53,652 I don't need you to sing. 527 00:21:53,686 --> 00:21:55,954 You're loss 528 00:21:57,227 --> 00:21:58,123 They were adorbes. 529 00:21:58,158 --> 00:21:59,358 Met in med school 530 00:21:59,392 --> 00:22:01,660 and then hooked up when they both got jobs here. 531 00:22:01,694 --> 00:22:03,662 Their future reeked of a house in Encino and 2.5 kids, 532 00:22:03,704 --> 00:22:05,164 when, out of the blue, she got a hankering 533 00:22:05,198 --> 00:22:06,498 to do some good in the world. 534 00:22:06,533 --> 00:22:07,833 Isn't she already a doctor? 535 00:22:07,867 --> 00:22:09,501 How much more good can a person do? 536 00:22:09,536 --> 00:22:11,503 She packed up and moved to Africa. 537 00:22:11,538 --> 00:22:14,840 Asked him to come with, but life can be cruel. 538 00:22:14,874 --> 00:22:16,675 There are no happy endings. 539 00:22:16,709 --> 00:22:19,044 Fantasia can't read. And Nene might quit "Atlanta." 540 00:22:19,078 --> 00:22:20,345 Rein it in, Kenj. 541 00:22:20,380 --> 00:22:21,880 McAndrew said no. 542 00:22:21,915 --> 00:22:23,148 He was on track to make chief 543 00:22:23,183 --> 00:22:24,650 and didn't want to derail his career. 544 00:22:24,684 --> 00:22:26,852 But now she's chief. How did that happen? 545 00:22:26,886 --> 00:22:30,122 I'm sure Dr. McAndrew is asking himself that same question. 546 00:22:30,156 --> 00:22:34,460 Now we're just waiting on the blood and urine cultures. 547 00:22:34,494 --> 00:22:36,295 We'll know more then. I'm guessing you need the bed. 548 00:22:36,329 --> 00:22:37,796 We always need the beds. 549 00:22:37,831 --> 00:22:39,798 But I wanted to see how you'd feel 550 00:22:39,833 --> 00:22:42,301 about potentially bringing in some input from outside. 551 00:22:42,335 --> 00:22:45,971 Have you heard of a neurologist named Dr. Naday? 552 00:22:46,813 --> 00:22:47,806 Yeah, I have. 553 00:22:47,841 --> 00:22:50,375 Uh, that... that seems like a complete waste of time. 554 00:22:50,410 --> 00:22:53,378 Well, I'm glad to see you're as open-minded as ever. 555 00:22:53,413 --> 00:22:56,181 I'm open to you telling me one legitimate thing 556 00:22:56,216 --> 00:22:59,318 he's promoted in the field of neurology besides himself. 557 00:22:59,352 --> 00:23:01,153 He's with the neuro research institute. 558 00:23:01,187 --> 00:23:02,488 He's part of the brain mapping project. 559 00:23:02,522 --> 00:23:04,490 His TED talk went viral. 560 00:23:04,524 --> 00:23:05,724 He's had tremendous success 561 00:23:05,759 --> 00:23:07,326 with traumatic-brain-injury patients. 562 00:23:07,360 --> 00:23:08,927 Erin, he sees three patients a year. 563 00:23:08,962 --> 00:23:10,863 I'd look like a miracle healer, too, 564 00:23:10,897 --> 00:23:12,531 if I only took cases that I knew I could turn around. 565 00:23:12,565 --> 00:23:14,399 I'm only asking because Dena requested that we bring him in, 566 00:23:14,434 --> 00:23:16,401 and she knows Charlie's condition 567 00:23:16,436 --> 00:23:17,736 as well as anybody in the hospital. 568 00:23:17,771 --> 00:23:18,904 Jackson went to you with this? 569 00:23:18,938 --> 00:23:20,906 Don't turn this into a thing. 570 00:23:20,940 --> 00:23:22,408 It's your decision. 571 00:23:22,442 --> 00:23:24,910 All I'm asking is you think about it. 572 00:23:24,944 --> 00:23:27,980 Yeah, I'll think about it. 573 00:23:37,624 --> 00:23:40,292 This assignment is lame. 574 00:23:41,561 --> 00:23:43,362 Agreed. 575 00:23:43,396 --> 00:23:46,031 I can just, uh, do it for both of us. 576 00:23:46,066 --> 00:23:47,199 I don't mind. 577 00:23:47,233 --> 00:23:50,135 Thanks, but I'm good. 578 00:23:50,170 --> 00:23:51,970 Okay. It's no big deal. 579 00:23:52,005 --> 00:23:54,640 I mean, you haven't been in class yet. Let me help. 580 00:23:55,338 --> 00:23:57,773 As if I could ever trust you to help me. 581 00:24:01,370 --> 00:24:03,371 Is there something you want to talk about? 582 00:24:04,928 --> 00:24:06,595 I saw you and Emma kissing. 583 00:24:08,421 --> 00:24:10,556 Um... 584 00:24:10,590 --> 00:24:11,890 Look, it just happened. 585 00:24:11,925 --> 00:24:14,893 After you said to my face 586 00:24:14,928 --> 00:24:16,128 that you weren't gonna make a move on her. 587 00:24:16,162 --> 00:24:17,596 Actually, you said that. 588 00:24:17,630 --> 00:24:19,732 Because I thought our friendship was more important. 589 00:24:19,766 --> 00:24:20,766 What do you want me to do? 590 00:24:20,800 --> 00:24:23,302 Emma and I have a-a... have a history. 591 00:24:23,336 --> 00:24:24,503 You have a history. 592 00:24:24,537 --> 00:24:26,171 Oh, well, none of that matters anymore, okay? 593 00:24:26,206 --> 00:24:27,573 'Cause she's gonna pick me. 594 00:24:27,607 --> 00:24:30,242 Yo, I'm going to see Kara before surgery. 595 00:24:30,276 --> 00:24:31,877 Any of y'all want to come? 596 00:24:34,384 --> 00:24:35,344 Sure. 597 00:24:38,284 --> 00:24:40,285 What the hell is wrong with him? 598 00:24:43,393 --> 00:24:45,991 Mandy had to go to work, but we were both freaked out. 599 00:24:46,026 --> 00:24:48,861 I mean, he's got an infection, right? 600 00:24:48,895 --> 00:24:51,163 I know Dr. McAndrew said it was nothing to worry about, but... 601 00:24:51,197 --> 00:24:53,932 It's not. Trust me. I've got everything under control. 602 00:24:53,967 --> 00:24:57,836 But what happens now? I thought they needed his bed. 603 00:24:57,871 --> 00:25:00,372 Well, they can go to the futon factory. 604 00:25:00,407 --> 00:25:04,543 Charlie's not going anywhere until he's ready. 605 00:25:04,577 --> 00:25:07,279 Can I steal Nurse Jackson for a minute? 606 00:25:10,817 --> 00:25:11,884 Erin said you approached her 607 00:25:11,918 --> 00:25:13,218 about bringing Naday in for Charlie? 608 00:25:13,253 --> 00:25:14,887 Look, I know I didn't follow protocol. 609 00:25:14,921 --> 00:25:17,022 You don't go to the chief 610 00:25:17,057 --> 00:25:18,891 - without consulting with me first. - I knew you'd say no. 611 00:25:18,925 --> 00:25:20,225 You've been very clear on what you think 612 00:25:20,260 --> 00:25:21,827 our course of action should be with Charlie. 613 00:25:21,861 --> 00:25:23,662 I went to Erin because I wanted a second opinion. 614 00:25:23,697 --> 00:25:26,331 I'm Charlie's doctor, not you. 615 00:25:26,366 --> 00:25:28,334 In fact, you're not even a doctor at all. You're a nurse. 616 00:25:28,368 --> 00:25:29,768 And my job is to advocate for my patients. 617 00:25:29,803 --> 00:25:31,503 Oh, come on. We both know what this is about, right? 618 00:25:31,538 --> 00:25:33,972 You made a promise to Charlie, you couldn't keep it, 619 00:25:34,007 --> 00:25:35,407 you feel guilty, and now you're yelling at windmills. 620 00:25:35,442 --> 00:25:36,875 What's the big deal if Naday comes? 621 00:25:36,910 --> 00:25:38,177 Why are you so against it? 622 00:25:38,211 --> 00:25:40,312 Because it is a waste of time and resources. 623 00:25:40,347 --> 00:25:42,081 And those parents have been through enough, 624 00:25:42,115 --> 00:25:44,917 - and I don't want to give them false hope. - Is that it? 625 00:25:44,951 --> 00:25:46,719 Or is it that you don't want another doctor here 626 00:25:46,753 --> 00:25:47,820 that can do in one day 627 00:25:47,854 --> 00:25:49,755 what you haven't been able to do in months? 628 00:25:49,789 --> 00:25:51,323 You think this is about my ego? 629 00:25:51,358 --> 00:25:52,825 That's what it's always about with you. 630 00:25:52,859 --> 00:25:54,660 That's why Erin got your job... 631 00:25:54,694 --> 00:25:56,695 Because she can see past herself. 632 00:25:56,730 --> 00:25:58,530 She can let someone else have a good idea. 633 00:25:58,565 --> 00:26:00,899 That's why she's chief and you're not. 634 00:26:02,535 --> 00:26:07,006 There is nothing in Dr. Naday's work that would suggest 635 00:26:07,040 --> 00:26:09,708 he could do anything more for Charlie than we already have. 636 00:26:09,743 --> 00:26:14,613 So if you want my answer, it's no. 637 00:26:23,803 --> 00:26:26,472 Shouldn't be much longer now. 638 00:26:28,174 --> 00:26:30,643 Why are you guys looking at me like that? 639 00:26:30,677 --> 00:26:32,811 You look like those creepy Harajuku dolls. 640 00:26:32,846 --> 00:26:35,648 I heard you got Dr. Khan 641 00:26:35,682 --> 00:26:37,783 as your, uh, anesthesiologist, which is great news. 642 00:26:37,817 --> 00:26:39,018 He's the best. 643 00:26:39,052 --> 00:26:41,520 I used this when I had my wisdom teeth pulled. 644 00:26:41,555 --> 00:26:43,255 Squeezing it's supposed to help with nerves 645 00:26:43,290 --> 00:26:44,490 or something like that. 646 00:26:44,524 --> 00:26:47,326 Oh, and Dr. McAndrew told me to think of a happy memory 647 00:26:47,360 --> 00:26:48,827 before you go under so that when you wake up, 648 00:26:48,862 --> 00:26:50,095 you'll be in your happy place. 649 00:26:50,130 --> 00:26:52,431 You mean I'll wake up under a Hemsworth brother? 650 00:26:54,034 --> 00:26:56,335 Okay, thanks for coming, people I barely know. 651 00:26:56,369 --> 00:26:58,437 Now move along. 652 00:26:58,471 --> 00:27:01,440 Hey, who's up for a little red band fist pump, huh? 653 00:27:02,475 --> 00:27:04,643 I will kill you in your sleep. 654 00:27:04,678 --> 00:27:06,612 That's if you wake up. 655 00:27:19,226 --> 00:27:21,193 So, you do have friends. 656 00:27:21,228 --> 00:27:23,496 What's that supposed to mean? 657 00:27:23,530 --> 00:27:24,864 Nothing. 658 00:27:24,898 --> 00:27:27,199 Just that every time I've seen you, you've been all alone. 659 00:27:27,234 --> 00:27:30,369 I was starting to worry you might be some kind of sociopath. 660 00:27:30,403 --> 00:27:32,705 Well, look who's talking. 661 00:27:32,739 --> 00:27:35,307 And, anyway, those people aren't my friends. 662 00:27:35,342 --> 00:27:36,609 They're total randos. 663 00:27:39,713 --> 00:27:43,215 Oh, my God. Could you be more of a clich?? 664 00:27:43,250 --> 00:27:45,017 Only if I were you. 665 00:27:58,798 --> 00:28:01,433 I'm gonna love you 666 00:28:01,468 --> 00:28:04,103 Until you hate me 667 00:28:04,137 --> 00:28:07,239 And now I'm gonna show you 668 00:28:07,274 --> 00:28:10,743 What's really crazy 669 00:28:10,777 --> 00:28:13,579 You should have known better 670 00:28:13,613 --> 00:28:16,749 Than to mess with me, honey 671 00:28:16,783 --> 00:28:18,250 I'm gonna love you 672 00:28:18,285 --> 00:28:19,919 I'm gonna love you 673 00:28:19,953 --> 00:28:21,253 Gonna love you 674 00:28:21,288 --> 00:28:23,088 Gonna love you 675 00:28:23,123 --> 00:28:24,557 Are you seeing what I'm seeing? 676 00:28:24,591 --> 00:28:26,125 I don't know. What are you seeing? 677 00:28:26,159 --> 00:28:28,461 - Young love. - That's what I thought. 678 00:28:28,495 --> 00:28:29,795 Don't you remember when you were their age, 679 00:28:29,830 --> 00:28:31,464 and romance was all sweet and new 680 00:28:31,498 --> 00:28:34,099 and smelled like freshly cut grass? 681 00:28:34,134 --> 00:28:37,603 Okay, girl. What is up? 682 00:28:37,637 --> 00:28:40,706 Is this about a crush you have on a certain dreamboat doc? 683 00:28:40,740 --> 00:28:43,709 All I know is... I moved out here with my crappy boyfriend, 684 00:28:43,743 --> 00:28:45,711 and then he dumps me because I didn't want to be 685 00:28:45,745 --> 00:28:48,047 the person that I was in high school. 686 00:28:48,081 --> 00:28:49,882 I came out here so I could be more than that, 687 00:28:49,916 --> 00:28:53,419 and Dr. McAndrew sees me as more. 688 00:28:53,453 --> 00:28:55,421 Sweetie... 689 00:28:55,455 --> 00:28:57,923 You don't need a doctor to tell you 690 00:28:57,958 --> 00:28:59,625 you're gonna make something of yourself. 691 00:28:59,659 --> 00:29:01,794 I know I don't need it. 692 00:29:01,828 --> 00:29:05,731 But... it's nice to have somebody believe in me. 693 00:29:13,540 --> 00:29:15,508 Hey, Nurse! Yeah, you. 694 00:29:15,542 --> 00:29:17,009 For the 5,000th time, 695 00:29:17,043 --> 00:29:18,911 can one of you slackers come check my I.V.? 696 00:29:18,945 --> 00:29:22,081 What is this? Calcutta? Burbank? 697 00:29:22,115 --> 00:29:24,917 Oh, my God. I could die before anyone gets here! 698 00:29:24,951 --> 00:29:26,585 I'm seriously allergic! 699 00:29:26,620 --> 00:29:27,887 You seriously need to chill. 700 00:29:27,921 --> 00:29:30,089 An anxiety attack's not gonna keep you out of surgery. 701 00:29:30,123 --> 00:29:31,957 I'm not having an anxiety attack. 702 00:29:31,992 --> 00:29:33,659 I'm having a medical reaction 703 00:29:33,693 --> 00:29:35,494 to whatever generic drugs they're dosing me with! 704 00:29:35,529 --> 00:29:37,663 - Kenji! - You're scared. 705 00:29:37,697 --> 00:29:39,498 You're having surgery for the first time in your life 706 00:29:39,533 --> 00:29:41,333 and you're totally freaked out that you won't wake up. 707 00:29:41,368 --> 00:29:43,669 Just say it. Say, "I am scared." 708 00:29:43,703 --> 00:29:45,337 Fine. 709 00:29:45,372 --> 00:29:47,039 I'm scared. 710 00:29:49,743 --> 00:29:51,877 Feel better? 711 00:29:51,912 --> 00:29:54,380 - Sort of. - Good. 712 00:29:54,414 --> 00:29:56,048 It's pretty pathetic getting all worked up 713 00:29:56,083 --> 00:29:58,050 over a freaking pacemaker. 714 00:29:58,085 --> 00:30:00,052 Some people are in for real things. 715 00:30:00,087 --> 00:30:03,122 Oh, yeah? What real thing are you in for? 716 00:30:04,902 --> 00:30:06,625 Bunk liver. 717 00:30:07,894 --> 00:30:10,663 Doctors gave me six weeks, tops, before it craps out. 718 00:30:10,697 --> 00:30:12,298 See, the sicker you get, 719 00:30:12,332 --> 00:30:14,567 the higher you go on the transplant list. 720 00:30:14,601 --> 00:30:19,205 Yesterday, my pager went off. They found a liver. 721 00:30:19,239 --> 00:30:22,541 Some unlucky soul ate it on a motorcycle. 722 00:30:23,959 --> 00:30:25,652 This is in honor of him. 723 00:30:28,548 --> 00:30:31,016 Wow. That's... 724 00:30:31,051 --> 00:30:33,352 Such a load of crap. 725 00:30:33,387 --> 00:30:36,021 Was your drooling brother on that bike, too? 726 00:30:37,058 --> 00:30:39,058 I may have underestimated you. 727 00:30:39,092 --> 00:30:41,227 You're up, little miss sunshine. 728 00:30:41,261 --> 00:30:43,480 How you feeling? Nervous? 729 00:30:43,964 --> 00:30:46,999 - Not even a little bit. - Hmm. 730 00:30:59,913 --> 00:31:04,216 What used to feel like a symphony 731 00:31:04,251 --> 00:31:08,054 Scattered like a broken string of pearls 732 00:31:08,088 --> 00:31:11,557 Got stuck in a frequency 733 00:31:11,591 --> 00:31:15,561 A megaphone screaming at the world 734 00:31:15,595 --> 00:31:20,132 Oh, tell me where the fire in your eyes is 735 00:31:20,167 --> 00:31:23,469 Burning like the best and the brightest 736 00:31:23,503 --> 00:31:26,138 Until you find you find your melody 737 00:31:26,173 --> 00:31:29,141 Your melody 738 00:31:29,176 --> 00:31:32,979 I'll be an anthem that you play 739 00:31:33,013 --> 00:31:36,816 Whenever your voice is fading away 740 00:31:36,850 --> 00:31:40,486 I'll be an anthem for the night 741 00:31:40,520 --> 00:31:43,823 Hey, little man. 742 00:31:43,857 --> 00:31:47,994 I'm doing everything I can to keep you here, but, uh... 743 00:31:48,028 --> 00:31:50,963 Running out of options. 744 00:31:54,894 --> 00:31:56,302 I'm starting to think 745 00:31:56,336 --> 00:31:58,471 you're staying in this coma to spite me. 746 00:31:58,505 --> 00:32:01,774 I'm not. Please don't think that. 747 00:32:03,493 --> 00:32:05,527 I believe in you, Charlie. 748 00:32:06,780 --> 00:32:08,414 I do. 749 00:32:08,448 --> 00:32:10,416 But these other people? 750 00:32:10,450 --> 00:32:12,451 They need proof, 751 00:32:12,486 --> 00:32:15,621 some kind of sign to show you're in there. 752 00:32:15,656 --> 00:32:19,959 Can you do that for me, sweetheart? 753 00:32:22,562 --> 00:32:25,865 I'll be an anthem that you play 754 00:32:25,899 --> 00:32:30,636 I'll be right there 755 00:32:50,000 --> 00:32:52,635 I'm sorry about you and Dr. Grace. 756 00:32:54,404 --> 00:32:55,705 Excuse me? 757 00:32:55,739 --> 00:32:57,039 I heard. 758 00:32:57,074 --> 00:32:59,375 I mean, it's... not that it's any of my business, 759 00:32:59,409 --> 00:33:01,544 but if you ever need someone to talk to 760 00:33:01,578 --> 00:33:03,546 or just make nachos... 761 00:33:05,082 --> 00:33:07,250 Thank you. I appreciate that. 762 00:33:07,284 --> 00:33:09,919 But, uh, we... we broke up over a year ago. 763 00:33:09,953 --> 00:33:11,854 It's amazing how long the pain lingers, right? 764 00:33:11,889 --> 00:33:14,757 I think that's because people live in their regrets. 765 00:33:14,791 --> 00:33:16,926 But once you stop obsessing over the coulda, shouldas 766 00:33:16,960 --> 00:33:19,095 and take your ego out of it, you face the facts. 767 00:33:19,129 --> 00:33:20,429 And maybe the fact is 768 00:33:20,464 --> 00:33:24,133 that you two were just wrong for each other. 769 00:33:24,168 --> 00:33:25,768 Wait a second. That can't be right. 770 00:33:25,803 --> 00:33:28,604 Oh, you're right. You'll probably get back together. 771 00:33:28,639 --> 00:33:30,481 No. Look. Look. 772 00:33:30,483 --> 00:33:32,775 Charlie P.M. labs 773 00:33:32,810 --> 00:33:34,944 are completely different than this morning's. 774 00:33:36,814 --> 00:33:38,414 It says that last night's blood work 775 00:33:38,449 --> 00:33:39,949 may have been labeled incorrectly? 776 00:33:39,983 --> 00:33:41,083 That must be an accident. 777 00:33:41,118 --> 00:33:42,585 Nurse Jackson delivered last night's labs, so... 778 00:33:42,619 --> 00:33:43,920 Nurse Jackson did? 779 00:33:43,954 --> 00:33:46,722 Uh... I thought so, but maybe not. 780 00:33:46,757 --> 00:33:49,392 Nurse Jackson never makes mistakes. 781 00:33:49,426 --> 00:33:52,295 No, she's never wrong. 782 00:33:52,329 --> 00:33:54,664 Do you want me to follow up with the lab? 783 00:33:54,698 --> 00:33:56,666 I can see if Nurse Jackson knows anything. 784 00:33:56,700 --> 00:34:00,369 "Labeled incorrectly" my ass. 785 00:34:13,717 --> 00:34:16,185 Mom? 786 00:34:16,220 --> 00:34:17,687 Are you crying? 787 00:34:17,721 --> 00:34:18,721 No. 788 00:34:18,755 --> 00:34:20,723 It's these damn eucalyptus trees. 789 00:34:20,757 --> 00:34:21,924 They're killing my allergies. 790 00:34:24,628 --> 00:34:26,095 - I thought you left. - Oh, please. 791 00:34:26,130 --> 00:34:28,331 You may scare everyone else around here, 792 00:34:28,365 --> 00:34:29,599 but you don't scare me. 793 00:34:29,633 --> 00:34:32,268 How you feeling? 794 00:34:34,805 --> 00:34:38,441 I feel... pretty good, actually. 795 00:34:38,475 --> 00:34:40,676 Best drugs I've had in days. 796 00:34:42,012 --> 00:34:43,813 I'm kidding. 797 00:34:43,847 --> 00:34:46,983 Mom, please don't... don't cry. 798 00:34:47,017 --> 00:34:48,551 It makes me uncomfortable. 799 00:34:48,585 --> 00:34:50,553 Plus, it's dehydrating, and, at your age, 800 00:34:50,587 --> 00:34:54,056 you can't afford to lose any more moisture in your face. 801 00:34:56,527 --> 00:34:58,828 There. 802 00:34:58,862 --> 00:35:01,197 Laugh lines we can botox. 803 00:35:01,231 --> 00:35:03,166 And more good news. 804 00:35:03,200 --> 00:35:05,001 I think that this surgery 805 00:35:05,035 --> 00:35:07,670 might have helped me get on that stupid list. 806 00:35:07,704 --> 00:35:09,139 What do you mean? 807 00:35:09,140 --> 00:35:10,440 It turns out that the sicker you are, 808 00:35:10,474 --> 00:35:12,942 the higher up on the UNOs list you go. 809 00:35:12,977 --> 00:35:16,112 And my situation just got way worse. 810 00:35:16,147 --> 00:35:18,948 So any day now... 811 00:35:18,983 --> 00:35:21,284 No, sweetie. 812 00:35:21,319 --> 00:35:23,486 You've always been this sick. 813 00:35:23,521 --> 00:35:25,322 The reason that you're not on the list 814 00:35:25,356 --> 00:35:28,091 is because you're not a good candidate for a heart. 815 00:35:28,125 --> 00:35:29,359 What do you mean? 816 00:35:29,393 --> 00:35:31,928 You failed 4 out of 5 drug tests since you've been here. 817 00:35:31,962 --> 00:35:34,431 Well, I passed one. 818 00:35:34,465 --> 00:35:37,667 Not to mention your attitude is mostly horrendous. 819 00:35:37,702 --> 00:35:39,436 I've had two separate nurses 820 00:35:39,470 --> 00:35:41,938 suggest that we perform an exorcism on you. 821 00:35:41,972 --> 00:35:45,275 So what? They want me to smile more? 822 00:35:45,309 --> 00:35:46,509 I can do that. 823 00:35:46,544 --> 00:35:48,478 I'm a freaking cheerleader. I'll be cheerful. 824 00:35:48,512 --> 00:35:52,382 I think it takes real change, Kara, 825 00:35:52,416 --> 00:35:56,119 which none of your doctors seem to think you're capable of. 826 00:35:56,153 --> 00:35:58,788 Lord knows I've never been capable of it. 827 00:35:58,823 --> 00:36:00,457 You used to be straight, mom. 828 00:36:00,491 --> 00:36:02,225 I'd say you've changed a lot. 829 00:36:02,259 --> 00:36:04,194 True. 830 00:36:05,763 --> 00:36:08,431 But that was all because of Daniella. 831 00:36:10,201 --> 00:36:13,870 Sometimes, you just need someone you want to change for. 832 00:36:28,019 --> 00:36:29,486 So, just like pride almost extinguished 833 00:36:29,520 --> 00:36:30,654 Darcy and Elizabeth's love... 834 00:36:30,688 --> 00:36:33,156 And it destroyed the former Soviet Union, 835 00:36:33,190 --> 00:36:35,659 Blue Dog Democrats, and a Duck Dynasty, 836 00:36:35,693 --> 00:36:37,560 so let that be a lesson to you all. 837 00:36:40,364 --> 00:36:44,000 Thank you, Emma and Dash. 838 00:36:44,035 --> 00:36:47,837 And moving on to prejudice, we have Leo and Jordi. 839 00:36:47,872 --> 00:36:51,241 If Jane Austen was here today... in modern society, prejudice takes many forms. 840 00:36:51,275 --> 00:36:53,076 Jane Austen would find that, um... 841 00:36:53,101 --> 00:36:55,002 That prejudice is still very prevalent in cultural bias. 842 00:36:55,046 --> 00:36:57,347 - The physically challenged, for instance. - Let me finish. 843 00:36:57,381 --> 00:36:59,783 Apparently, there's some confusion as to who goes first? 844 00:36:59,817 --> 00:37:01,217 - I've often experienced... - Most of us in this room... 845 00:37:01,252 --> 00:37:02,586 Are you gonna let me finish a damn sentence 846 00:37:02,620 --> 00:37:04,387 or do you always have to have your way? 847 00:37:04,389 --> 00:37:05,804 You got a problem with me, man? Just say it. 848 00:37:05,805 --> 00:37:06,823 I'm pretty sure I just did. 849 00:37:06,824 --> 00:37:08,925 What does your spreadsheet say now? 850 00:37:08,960 --> 00:37:11,528 Talk about Pride. You're the most arrogant... 851 00:37:11,562 --> 00:37:13,563 - Gentlemen... Because... - What? Are you scared of me? 852 00:37:13,598 --> 00:37:15,532 As if I'd be scared of a gimp. 853 00:37:16,467 --> 00:37:18,301 Oh! Leo! 854 00:37:18,336 --> 00:37:20,937 - The boys will be out for a fight - Back away, Jordi! 855 00:37:20,972 --> 00:37:24,040 And the girls will be dancing tonight 856 00:37:24,075 --> 00:37:27,377 The same old village and the same old trap 857 00:37:27,411 --> 00:37:29,713 - The same old tongues - Okay, let's open our books. 858 00:37:29,714 --> 00:37:33,031 And read chapter 10... 859 00:37:33,033 --> 00:37:35,034 And the boys will be out for a fight 860 00:37:37,369 --> 00:37:39,069 Hey. 861 00:37:39,104 --> 00:37:40,838 Can I come in? 862 00:37:42,941 --> 00:37:44,909 You okay? 863 00:37:44,943 --> 00:37:45,910 I'm fine. 864 00:37:45,912 --> 00:37:47,912 I'm definitely not interested in your pity right now. 865 00:37:47,946 --> 00:37:49,513 It's not possible to pity someone 866 00:37:49,548 --> 00:37:51,782 you hold up on a pedestal. 867 00:37:51,817 --> 00:37:54,452 Look, we don't have to do this, Emma. 868 00:37:54,486 --> 00:37:55,987 You couldn't have been clearer. 869 00:37:56,021 --> 00:37:58,089 How was I clear? I didn't even say anything. 870 00:37:58,123 --> 00:38:00,258 Exactly. You haven't even looked at me all day. 871 00:38:00,292 --> 00:38:01,926 Well, that's because you gave me this weird ultimatum, 872 00:38:01,960 --> 00:38:03,594 and it's been stressing me out. 873 00:38:03,629 --> 00:38:05,363 It wouldn't have stressed you out if you were into this. 874 00:38:05,397 --> 00:38:08,199 I... that's the problem. 875 00:38:08,233 --> 00:38:10,534 I'm too into this. 876 00:38:10,569 --> 00:38:13,504 Leo, I'm terrified of how into you I am. 877 00:38:13,538 --> 00:38:15,673 I spent the whole day compiling data 878 00:38:15,707 --> 00:38:17,675 and making spreadsheets, 879 00:38:17,709 --> 00:38:19,810 just trying to come up with a reason not to choose you. 880 00:38:19,845 --> 00:38:21,646 But no matter how I crunched the numbers, 881 00:38:21,680 --> 00:38:26,050 it just kept adding up to you, and I didn't want it to. 882 00:38:26,084 --> 00:38:29,253 So, uh... 883 00:38:31,623 --> 00:38:35,793 So, what do you want to do? Hmm? 884 00:38:37,296 --> 00:38:39,630 I want to do this. 885 00:38:40,332 --> 00:38:45,812 Just as long as you gonna get home 886 00:38:45,814 --> 00:38:47,348 You get home 887 00:38:48,540 --> 00:38:53,803 Just as long as you gonna get home 888 00:38:53,805 --> 00:38:55,772 You get home 889 00:38:57,616 --> 00:39:00,350 Ooh, ooh, ooh 890 00:39:00,352 --> 00:39:03,087 Palacios! 891 00:39:03,121 --> 00:39:04,822 What on God's earth do you think you're doing? 892 00:39:04,856 --> 00:39:06,090 This ain't no "flip your house." 893 00:39:06,124 --> 00:39:09,126 Boy has some anger issues. 894 00:39:12,397 --> 00:39:13,865 Um, excuse me? 895 00:39:13,899 --> 00:39:16,567 Hi. Quick question. 896 00:39:16,602 --> 00:39:17,802 Yes, I go to boot camp every day. 897 00:39:17,836 --> 00:39:19,370 But you're supposed to be in bed, young lady. 898 00:39:19,404 --> 00:39:20,438 I know. I know. 899 00:39:20,472 --> 00:39:22,607 I'm just wondering how that surgery went 900 00:39:22,641 --> 00:39:27,245 for that guy who had the... Air quotes... liver transplant. 901 00:39:27,279 --> 00:39:28,446 You mean Hunter? 902 00:39:28,480 --> 00:39:31,048 Exactly. That guy. 903 00:39:31,083 --> 00:39:33,017 Kara, you know I can't discuss a patient's medical condition. 904 00:39:33,051 --> 00:39:36,354 Oh, my God. Did he really have a liver transplant? 905 00:39:36,388 --> 00:39:39,390 Wait. You look like something bad happened. 906 00:39:39,424 --> 00:39:40,892 What is it? Is he dead? 907 00:39:40,926 --> 00:39:42,493 Why do you care? 908 00:39:44,496 --> 00:39:47,064 I don't... care. 909 00:39:47,099 --> 00:39:48,599 I can see that. 910 00:39:48,634 --> 00:39:50,034 Whatever. 911 00:39:50,068 --> 00:39:52,103 You're the one who left your stupid toothpicks in my room. 912 00:39:52,137 --> 00:39:55,706 Oh, don't even try and act like you didn't. 913 00:39:55,741 --> 00:39:57,909 You're the only one... wait. Did you have surgery? 914 00:39:59,111 --> 00:40:01,712 You have a peculiar habit of talking to yourself. 915 00:40:01,747 --> 00:40:05,383 I'm guessing it's 'cause no one else wants to talk to you. 916 00:40:09,521 --> 00:40:11,823 I have to be going now. Good night. 917 00:40:11,857 --> 00:40:14,492 Good night. 918 00:40:14,526 --> 00:40:16,761 I want you 919 00:40:16,795 --> 00:40:21,566 I want you 920 00:40:21,600 --> 00:40:24,235 I want you 921 00:40:24,269 --> 00:40:26,070 Right now 922 00:40:37,049 --> 00:40:39,684 Look, man, Emma and Leo... 923 00:40:39,718 --> 00:40:41,018 That's unfinished business, all right? 924 00:40:41,053 --> 00:40:43,020 Even if she wanted to move on, 925 00:40:43,055 --> 00:40:44,622 she has to see how everything plays out. 926 00:40:44,656 --> 00:40:46,424 She's probably working out her algorithms 927 00:40:46,458 --> 00:40:47,458 right now as we speak. 928 00:40:47,493 --> 00:40:50,628 I don't care. All right? I'm sick of them. 929 00:40:50,662 --> 00:40:53,030 I'm sick of this place. I'm sick of being sick. 930 00:40:53,065 --> 00:40:55,199 You think any of us want to be here? No. 931 00:40:55,234 --> 00:40:57,001 But we got to help each other get through it, man, 932 00:40:57,035 --> 00:40:59,670 stick together, band of brothers. 933 00:40:59,705 --> 00:41:00,838 I don't need your philosophizing right now, Dash. 934 00:41:00,873 --> 00:41:02,106 I want to be alone. 935 00:41:02,141 --> 00:41:04,775 Come on, now, J-man. 936 00:41:04,810 --> 00:41:06,511 Everyone needs a friend, right? 937 00:41:13,218 --> 00:41:15,920 Does that answer your question? 938 00:41:27,242 --> 00:41:29,403 I talked to Erin, 939 00:41:29,405 --> 00:41:32,303 and I told her that I think we should bring Naday in. 940 00:41:32,337 --> 00:41:33,971 He's coming in this week. 941 00:41:34,006 --> 00:41:35,173 Are you serious? 942 00:41:35,207 --> 00:41:36,841 Erin's making all the arrangements. 943 00:41:40,379 --> 00:41:42,680 Oh, thank you, thank you, thank you! 944 00:41:42,714 --> 00:41:44,849 Don't thank me. 945 00:41:44,883 --> 00:41:46,050 You did this. You did all of this. 946 00:41:46,084 --> 00:41:49,220 Still, you're the one who had to make the decision. 947 00:41:49,254 --> 00:41:52,056 I'm just so relieved you did the right thing, Adam. 948 00:41:52,090 --> 00:41:55,393 Well, that's my job, right? 949 00:41:55,427 --> 00:41:56,794 Do the right thing? 950 00:41:58,197 --> 00:42:00,164 Which is why I had to report you 951 00:42:00,199 --> 00:42:02,400 for falsifying Charlie's lab work. 952 00:42:04,163 --> 00:42:05,403 How did... 953 00:42:05,437 --> 00:42:08,272 I knew you wanted to buy Charlie more time. 954 00:42:08,307 --> 00:42:09,774 And the only one in this hospital 955 00:42:09,808 --> 00:42:12,043 with a bigger ego than me is you. 956 00:42:14,301 --> 00:42:16,124 You're suspended. 957 00:42:25,457 --> 00:42:28,092 There's a fine line between love and hate 958 00:42:28,127 --> 00:42:30,428 You see, came way too late 959 00:42:30,462 --> 00:42:33,965 But, baby, I'm on it 960 00:42:36,635 --> 00:42:39,103 Dr. McAndrew is wrong about one thing. 961 00:42:39,138 --> 00:42:42,774 Playing God doesn't necessarily mean you have a big ego. 962 00:42:42,808 --> 00:42:46,611 Sometimes, it's just that you want something so badly, 963 00:42:46,645 --> 00:42:50,480 you don't think about the consequences. 964 00:42:50,482 --> 00:42:51,783 Shake that load off 965 00:42:51,817 --> 00:42:53,451 Shake that load off 966 00:42:53,485 --> 00:42:54,952 Shake that load off 967 00:42:54,987 --> 00:42:56,454 Shake that load off 968 00:42:56,488 --> 00:42:57,955 Shake that load off 969 00:42:57,990 --> 00:42:59,323 Shake that load off 970 00:42:59,373 --> 00:43:03,923 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.