Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:02,219
Previously on Red Band Society...
2
00:00:02,234 --> 00:00:05,515
You need to focus on the matter at hand,
which is getting you a brand-new heart.
3
00:00:05,516 --> 00:00:08,320
- I don't want to be friends!
- Great! Neither do I.
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,515
- Since when you want to get back with Emma?
- Since now.
5
00:00:11,516 --> 00:00:13,516
Your new roommate may have other plans.
6
00:00:13,517 --> 00:00:15,812
I already squared things with him,
and he's not moving in on her.
7
00:00:15,813 --> 00:00:17,101
There is no foreseeable evidence
8
00:00:17,102 --> 00:00:19,068
that Charlie will come out
of his coma in the new future.
9
00:00:19,069 --> 00:00:20,336
It is our recommendation
that Charlie be removed
10
00:00:20,370 --> 00:00:21,871
from the acute-hospital setting
11
00:00:21,905 --> 00:00:23,572
to one of the approved facilities.
12
00:00:23,607 --> 00:00:24,974
You don't think he's gonna wake up?
13
00:00:25,008 --> 00:00:27,009
- I don't know.
- So that's it. We give up.
14
00:00:27,044 --> 00:00:28,344
You don't think that this kills me, too?
15
00:00:28,378 --> 00:00:29,345
Actually, I don't.
16
00:00:29,379 --> 00:00:30,679
I made a promise to that little boy,
17
00:00:30,714 --> 00:00:32,048
a promise I intend to keep.
18
00:00:32,082 --> 00:00:34,316
We don't make promises here.
19
00:00:36,281 --> 00:00:41,691
Whatever Nurse Jackson's
up to, it takes cojones.
20
00:00:41,725 --> 00:00:43,359
Cojones means "balls."
21
00:00:43,393 --> 00:00:45,261
I learned that from my dad.
22
00:00:45,295 --> 00:00:48,097
When my first doctor told him
I'd probably never wake up,
23
00:00:48,131 --> 00:00:50,099
he told him he had no cojones.
24
00:00:50,133 --> 00:00:51,434
Oh, hey.
25
00:00:51,468 --> 00:00:53,436
- Do you want me to run that to the lab?
- I'm good.
26
00:00:53,470 --> 00:00:55,004
That was after he called the guy
27
00:00:55,038 --> 00:00:58,074
an egomaniac with a God complex.
28
00:00:58,108 --> 00:01:01,077
Turns out there are a lot
of big egos in this place.
29
00:01:01,111 --> 00:01:03,179
I guess that's what happens
when you're literally
30
00:01:03,213 --> 00:01:05,348
holding another person's life
in your hands.
31
00:01:05,382 --> 00:01:07,183
- Hey, Smitty.
- Hey.
32
00:01:07,217 --> 00:01:09,852
Gonna need a rush on Charlie Hutchison.
33
00:01:09,886 --> 00:01:11,954
Doesn't say so on the form.
34
00:01:11,988 --> 00:01:13,622
And we're backed up to the Gazoos.
35
00:01:13,657 --> 00:01:15,624
He's being transferred
to convalescent care,
36
00:01:15,659 --> 00:01:17,493
and they're gonna need the lab work
37
00:01:17,527 --> 00:01:18,961
before he can be released.
38
00:01:20,997 --> 00:01:22,398
I'll see what I can do.
39
00:01:22,432 --> 00:01:25,234
All I know is... that wasn't
my blood in that vial.
40
00:01:25,268 --> 00:01:26,902
And I'm being shipped out of here
41
00:01:26,937 --> 00:01:29,739
in exactly 41 hours and 57 minutes.
42
00:01:29,773 --> 00:01:31,907
But who's counting?
43
00:01:35,912 --> 00:01:37,713
It's a muscular work, isn't it?
44
00:01:37,748 --> 00:01:39,548
It's almost Promethean in its depiction
45
00:01:39,590 --> 00:01:40,923
of our eternal human struggle.
46
00:01:40,951 --> 00:01:42,418
And the calling of any urban artist
47
00:01:42,452 --> 00:01:43,919
is to depict that struggle.
48
00:01:43,954 --> 00:01:45,421
Yeah, I'm struggling
49
00:01:45,455 --> 00:01:47,810
to understand exactly what you're saying.
50
00:01:47,812 --> 00:01:52,273
The surging tension
threatens to flood the senses.
51
00:01:52,274 --> 00:01:54,265
But over here,
52
00:01:54,266 --> 00:01:57,195
the artist brokers a tenuous truce
between two forcers...
53
00:01:57,622 --> 00:01:59,135
What's up?
54
00:01:59,169 --> 00:02:00,970
I-I can't see anything.
55
00:02:01,004 --> 00:02:02,972
Move a little closer to the front.
56
00:02:02,998 --> 00:02:05,333
- The view's perfect.
- No, I literally I can't see anything.
57
00:02:05,375 --> 00:02:07,009
Everything just went dark and blurry.
58
00:02:07,044 --> 00:02:09,178
Hey, Leo, you get what I'm saying, right?
59
00:02:09,212 --> 00:02:10,980
Yeah, sure. Uh, I can see that.
60
00:02:11,014 --> 00:02:11,981
Wait. What?
61
00:02:12,015 --> 00:02:13,683
I-I need you to take me downstairs.
62
00:02:13,717 --> 00:02:14,817
Let me get Nurse Jackson.
63
00:02:14,851 --> 00:02:16,986
No! Don't. Please,
not in front of everyone.
64
00:02:17,027 --> 00:02:18,828
- Just...
- O-okay. Okay. Come on.
65
00:02:18,855 --> 00:02:20,323
Child raising,
66
00:02:20,357 --> 00:02:23,759
and all of these are evident in this work.
67
00:02:23,794 --> 00:02:25,961
Now, if you had to buy this,
how much would you pay for it?
68
00:02:25,996 --> 00:02:29,332
This is a question more
suitable for social media.
69
00:02:30,867 --> 00:02:34,003
You are holding my hand.
70
00:02:34,037 --> 00:02:35,338
Thought you were holding mine.
71
00:02:35,372 --> 00:02:37,340
You look really pretty tonight.
72
00:02:37,374 --> 00:02:39,775
- Jordi, let's not do...
- No, no, let's.
73
00:02:39,810 --> 00:02:41,210
I have feelings for you,
74
00:02:41,244 --> 00:02:43,212
and I feel like you have
feelings for me, too.
75
00:02:43,246 --> 00:02:44,447
I was just thinking
76
00:02:44,481 --> 00:02:47,016
maybe our feelings could
feel things together.
77
00:02:47,050 --> 00:02:49,018
That's a lot of feelings from one dance.
78
00:02:49,052 --> 00:02:53,022
Am I crazy? Is it just me?
79
00:02:53,056 --> 00:02:56,058
You're not crazy. No, it's just...
80
00:02:56,093 --> 00:02:58,227
It's just really confusing right now.
81
00:02:58,261 --> 00:03:00,363
And, honestly, I have no idea how I...
82
00:03:00,397 --> 00:03:02,198
What the hell?
83
00:03:02,232 --> 00:03:04,066
Medevac's coming. We need to go.
84
00:03:04,101 --> 00:03:06,802
I love the smell of napalm in the morning!
85
00:03:06,837 --> 00:03:08,904
He's a big fan of "Apocalypse Now."
86
00:03:08,939 --> 00:03:10,673
The horror! The horror!
87
00:03:10,707 --> 00:03:13,175
- Are we there yet?!
- Almost.
88
00:03:13,210 --> 00:03:14,677
- Try to stay calm, okay?
- Oh, sure, yeah.
89
00:03:14,711 --> 00:03:17,813
I'm just going full-blown Magoo
right now. No big deal.
90
00:03:17,848 --> 00:03:19,982
It's probably some kind of
side effect from the medication.
91
00:03:20,017 --> 00:03:22,018
- I'm sure you're gonna be fine.
- You think so?
92
00:03:22,052 --> 00:03:24,687
Oh, my God. You don't think so.
You're lying.
93
00:03:24,721 --> 00:03:26,355
You're lying to a disabled person.
94
00:03:26,390 --> 00:03:27,690
You know I have one leg.
95
00:03:27,724 --> 00:03:29,825
Is everything a competition with you?
96
00:03:29,860 --> 00:03:32,495
You know what? This isn't
working. This isn't working.
97
00:03:32,529 --> 00:03:34,497
- Wait. Don't leave me.
- I'm not. I just...
98
00:03:34,531 --> 00:03:36,932
I can't walk when you're
hanging on to me like that.
99
00:03:36,967 --> 00:03:38,434
So, wait here. I'm gonna get help.
100
00:03:38,468 --> 00:03:39,935
Where?!
101
00:03:39,970 --> 00:03:41,604
Here's a wall. Lean against it, okay?
102
00:03:41,638 --> 00:03:43,439
- I'll be right back.
- Wait.
103
00:03:43,473 --> 00:03:45,608
Okay, do I... do I look okay?
104
00:03:45,642 --> 00:03:48,311
You look great. I'll be back in a second.
105
00:03:57,120 --> 00:03:59,255
Um, did you, uh... did you call admin
106
00:03:59,289 --> 00:04:00,923
about Charlie's discharge paperwork?
107
00:04:00,957 --> 00:04:02,191
It's being processed.
108
00:04:02,225 --> 00:04:04,860
And I got you a granola bar
from the commissary.
109
00:04:04,895 --> 00:04:06,529
Coconut almond?
110
00:04:06,563 --> 00:04:08,197
I mean, this is my favorite.
111
00:04:08,231 --> 00:04:09,899
I have a flair for detail.
112
00:04:09,933 --> 00:04:11,434
I can see that.
113
00:04:12,569 --> 00:04:18,274
Next time I see a... raspberry chia seed,
114
00:04:18,308 --> 00:04:19,575
I'll make sure I pick it up for you.
115
00:04:21,390 --> 00:04:23,045
All right, so, it looks like
we're just waiting
116
00:04:23,080 --> 00:04:24,213
on Charlie's blood-work results.
117
00:04:24,247 --> 00:04:25,381
If everything checks out,
118
00:04:25,415 --> 00:04:26,682
then he's, uh... he's good to go.
119
00:04:26,717 --> 00:04:29,752
I know it sounds silly, but
I'm gonna miss the little guy.
120
00:04:29,786 --> 00:04:32,088
It doesn't sound silly at all,
121
00:04:32,122 --> 00:04:34,256
but we have done everything
we can for Charlie here,
122
00:04:34,291 --> 00:04:36,258
so he'll be better served
at a care facility.
123
00:04:36,293 --> 00:04:41,764
If that's what you have to tell
yourself to sleep at night.
124
00:04:44,701 --> 00:04:46,335
Let me know when the lab
work's come in, all right?
125
00:04:46,370 --> 00:04:48,704
Will-do-ski.
126
00:04:50,307 --> 00:04:54,143
Will do. Because I am a professional.
127
00:04:54,177 --> 00:04:56,012
Good night, Brittany.
128
00:04:56,046 --> 00:04:59,181
Good night, Doctor.
129
00:04:59,216 --> 00:05:02,018
I found five blind-window-treatment stores
130
00:05:02,067 --> 00:05:05,036
in your area...
Blinds are us, custom blinds...
131
00:05:05,055 --> 00:05:08,190
No! For the last time, I am blind.
132
00:05:08,225 --> 00:05:10,660
- Sorry. I cannot understand you.
- Stop talking.
133
00:05:10,694 --> 00:05:12,862
You okay?
134
00:05:12,896 --> 00:05:15,498
Yeah. Why wouldn't I be okay?
135
00:05:15,532 --> 00:05:17,767
You're talking to hand sanitizer.
136
00:05:19,562 --> 00:05:20,269
I may be having
137
00:05:20,304 --> 00:05:22,204
some temporary problems
with my vision right now,
138
00:05:22,239 --> 00:05:24,507
not that it's any of your concern.
139
00:05:24,541 --> 00:05:25,775
Do you need help?
140
00:05:25,809 --> 00:05:28,945
No, I don't need help.
I'm waiting for my friend.
141
00:05:28,979 --> 00:05:31,948
- Who the hell are you?
- Not your friend, clearly.
142
00:05:31,982 --> 00:05:33,849
But I'm happy to walk you to your room.
143
00:05:33,884 --> 00:05:35,051
Ew! No.
144
00:05:35,085 --> 00:05:36,886
Do you even work here or are you some sicko
145
00:05:36,920 --> 00:05:37,954
with a fetish for hot, blind girls?
146
00:05:37,988 --> 00:05:39,555
Okay.
147
00:05:39,589 --> 00:05:41,557
Wait!
148
00:05:41,591 --> 00:05:43,225
Okay.
149
00:05:43,260 --> 00:05:47,530
It's just past the nurse's
station on the right, room 515.
150
00:05:48,899 --> 00:05:50,366
If you even graze my boob,
151
00:05:50,400 --> 00:05:52,868
I will go full-blown ninjago on you.
152
00:05:52,903 --> 00:05:54,570
Duly noted.
153
00:05:58,775 --> 00:06:00,409
See you around.
154
00:06:00,444 --> 00:06:02,845
Wait. Where's my bed?
155
00:06:02,879 --> 00:06:04,513
Where's my bed?
156
00:06:04,548 --> 00:06:06,382
Oh, my God!
157
00:06:11,088 --> 00:06:12,054
Kara?
158
00:06:12,089 --> 00:06:14,557
Where did she go?
159
00:06:14,591 --> 00:06:16,392
I swear I left her right here.
160
00:06:16,426 --> 00:06:18,227
She was right here.
161
00:06:22,032 --> 00:06:23,833
Somebody help me, please!
162
00:06:23,867 --> 00:06:25,368
O-okay.
163
00:06:25,402 --> 00:06:27,536
Sit right here.
164
00:06:27,571 --> 00:06:29,939
There you go. Easy. All right.
165
00:06:29,941 --> 00:06:32,046
Okay. Now, how far apart
are your contractions?
166
00:06:32,047 --> 00:06:34,287
Oh, my God.
167
00:06:34,289 --> 00:06:35,419
Oh, my God!
168
00:06:35,421 --> 00:06:38,047
I can see. I can see! I'm not blind!
169
00:06:38,081 --> 00:06:41,050
I'm not... I'm not blind!
170
00:06:41,084 --> 00:06:43,853
Oh, my God. Thank God.
171
00:06:46,290 --> 00:06:48,190
Wait.
172
00:06:48,225 --> 00:06:51,227
You bitches thought I was pregnant?
173
00:06:52,829 --> 00:06:55,464
B7.
174
00:06:56,833 --> 00:06:59,435
N31.
175
00:06:59,469 --> 00:07:02,438
I20.
176
00:07:02,472 --> 00:07:04,640
Ms. Kendall.
177
00:07:04,675 --> 00:07:07,143
I20.
178
00:07:07,177 --> 00:07:09,412
Sorry I was awol for so long.
179
00:07:09,446 --> 00:07:11,414
I went back to the roof,
but you'd already left.
180
00:07:11,448 --> 00:07:13,049
B14.
181
00:07:13,083 --> 00:07:15,885
I volunteer here on Tuesday nights.
182
00:07:15,919 --> 00:07:18,721
My therapist says helping others
helps us help ourselves.
183
00:07:18,755 --> 00:07:21,138
O63.
184
00:07:21,140 --> 00:07:23,658
Is it always this exciting?
185
00:07:23,660 --> 00:07:25,962
Well, last week, we played strip pinochle.
186
00:07:25,996 --> 00:07:29,201
It wasn't supposed to be, but
Ms. Craushore took off all her clothes.
187
00:07:29,203 --> 00:07:31,767
G49.
188
00:07:31,802 --> 00:07:34,103
So, did you need something
or did you just come here
189
00:07:34,137 --> 00:07:36,320
to stare at me all night, like Mr. Wilson?
190
00:07:37,341 --> 00:07:40,009
I want to find out when
you're gonna tell Jordi about us.
191
00:07:40,043 --> 00:07:41,677
B5.
192
00:07:41,712 --> 00:07:42,678
Emma.
193
00:07:42,713 --> 00:07:44,347
071.
194
00:07:44,381 --> 00:07:45,615
Are you ignoring me?
195
00:07:45,649 --> 00:07:48,017
Bingo!
196
00:07:48,051 --> 00:07:49,352
Great. Congratulations.
197
00:07:49,386 --> 00:07:50,586
That's it for tonight, guys.
198
00:07:50,621 --> 00:07:52,421
Uh, help yourselves to a danish.
199
00:07:53,824 --> 00:07:54,957
Emma.
200
00:07:54,992 --> 00:07:56,459
Since when are we an us?
201
00:07:56,493 --> 00:07:57,627
Since we kissed.
202
00:07:57,661 --> 00:07:59,295
- You kissed me.
- And you kissed me back.
203
00:07:59,329 --> 00:08:01,130
Maybe, but then you left
the roof with Kara.
204
00:08:01,164 --> 00:08:02,932
Yeah, 'cause she went blind.
205
00:08:02,966 --> 00:08:05,167
I know... crazy.
206
00:08:05,202 --> 00:08:08,170
Kenji says it's something that
happens with heart patients.
207
00:08:08,205 --> 00:08:10,339
- Good news is... she's okay now.
- Until the next time,
208
00:08:10,374 --> 00:08:12,942
and there's some new excuse,
you know, blindness, homecoming.
209
00:08:12,976 --> 00:08:14,343
It's always something with her.
210
00:08:14,378 --> 00:08:15,711
That's not my fault.
211
00:08:15,746 --> 00:08:18,214
I'm not saying it's your fault,
but it is your choice.
212
00:08:18,248 --> 00:08:20,049
You don't have to be the one
who always saves her.
213
00:08:20,083 --> 00:08:22,385
You obviously want to be.
Don't spin this around.
214
00:08:22,419 --> 00:08:23,953
You're the one that was
holding hands with Jordi.
215
00:08:23,987 --> 00:08:26,956
Right, so I'd say you're the one
with the decision to make.
216
00:08:26,990 --> 00:08:29,625
And the sooner, the better.
217
00:08:29,660 --> 00:08:31,827
Oh, heart of steel
218
00:08:31,862 --> 00:08:33,596
You reel me in
219
00:08:33,630 --> 00:08:34,997
Oh, heart of steel
220
00:08:35,032 --> 00:08:37,833
- Just to be clear...
-
oh, heart of steel
221
00:08:37,868 --> 00:08:40,436
I choose you.
222
00:08:40,470 --> 00:08:43,739
I can't let you win
223
00:08:46,005 --> 00:08:48,679
Red Band Society - 01x06
"Ergo Ego"
224
00:08:48,680 --> 00:08:51,648
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
225
00:08:54,631 --> 00:08:57,099
Unh
226
00:08:57,134 --> 00:08:59,101
Good morning, yeah
227
00:08:59,136 --> 00:09:01,270
- Dr. McAndrew, good morning.
- Wow!
228
00:09:01,305 --> 00:09:03,940
That is uncanny. I mean,
I don't know how you do that.
229
00:09:03,974 --> 00:09:06,609
- Thank you so much.
- Yeah, sure. However, um...
230
00:09:06,643 --> 00:09:09,245
- Mm.
- Wait a second. This isn't right.
231
00:09:09,279 --> 00:09:10,746
Well, that's because that's not yours.
232
00:09:10,781 --> 00:09:12,415
That's Kenji's matcha green tea.
233
00:09:12,449 --> 00:09:14,383
He calls it his "go-go juice."
234
00:09:14,418 --> 00:09:15,685
No, Charlie's blood work.
235
00:09:15,719 --> 00:09:17,787
There's a marked left shift
in his white-blood-cell count,
236
00:09:17,821 --> 00:09:19,722
which usually indicates an infection.
237
00:09:19,756 --> 00:09:21,057
- Has he had a fever?
- Uh, not that I know of.
238
00:09:21,091 --> 00:09:22,358
Should we be concerned?
239
00:09:22,392 --> 00:09:25,061
For Samuel Finch, maybe. It's his blood.
240
00:09:25,095 --> 00:09:26,395
No. You know, I don't think so.
241
00:09:26,430 --> 00:09:29,899
Let's order a chest X-ray,
a urinalysis, a CRP.
242
00:09:29,933 --> 00:09:31,968
Uh, let's double-check those lab results
243
00:09:32,002 --> 00:09:33,636
and order a new blood culture.
244
00:09:33,670 --> 00:09:34,837
All right. I'm on it.
245
00:09:34,872 --> 00:09:36,973
Uh, what about his transfer to the meadows?
246
00:09:37,007 --> 00:09:39,141
Well, he's not going anywhere
with an infection.
247
00:09:39,176 --> 00:09:40,743
The meadows is gonna have to wait.
248
00:09:40,777 --> 00:09:42,745
So that's why Nurse Jackson did it.
249
00:09:42,779 --> 00:09:44,914
Ugh!
250
00:09:44,948 --> 00:09:47,416
This tastes a little bit like grass.
251
00:09:47,451 --> 00:09:49,085
I'm into it.
252
00:10:09,343 --> 00:10:11,343
_
253
00:10:22,486 --> 00:10:25,388
Come in.
254
00:10:26,382 --> 00:10:28,491
Hey!
255
00:10:28,525 --> 00:10:31,494
Dena! Oh, my goodness!
256
00:10:31,528 --> 00:10:32,995
Oh, how are you?!
257
00:10:33,030 --> 00:10:35,998
Oh, you look fantastic!
258
00:10:36,033 --> 00:10:38,167
- Me? Look at you all fit and tan.
- Eh.
259
00:10:38,202 --> 00:10:41,838
Amazing what parasites and a
lack of a good sunscreen can do.
260
00:10:41,872 --> 00:10:43,539
Is that your clinic?
261
00:10:43,574 --> 00:10:46,342
Yes, that's Doctors
Without Borders in Senegal.
262
00:10:46,376 --> 00:10:48,377
That looks rugged.
263
00:10:48,412 --> 00:10:51,314
I went to doctors
to get out of my comfort zone,
264
00:10:51,348 --> 00:10:53,649
and... and, Dena, honestly,
it was life-changing.
265
00:10:53,684 --> 00:10:56,119
It opened me up in so many ways.
266
00:10:56,153 --> 00:10:59,288
I actually learned to embrace chaos.
267
00:10:59,323 --> 00:11:01,157
Mm-hmm. Embrace chaos.
268
00:11:03,193 --> 00:11:05,228
Maybe I needed to stay
for a couple more months.
269
00:11:06,597 --> 00:11:08,898
Well, I'm so glad you came back to us.
270
00:11:08,932 --> 00:11:10,666
I mean, come on, chief of surgery?
271
00:11:10,701 --> 00:11:13,002
We're all so proud of you, hon.
272
00:11:13,036 --> 00:11:16,172
That means a lot to me. Really.
273
00:11:16,206 --> 00:11:19,842
But I'm sure not everyone is so thrilled.
274
00:11:19,877 --> 00:11:21,711
How's Dr. McAndrew?
275
00:11:21,745 --> 00:11:23,813
You mean Adam.
276
00:11:23,847 --> 00:11:25,848
Nope.
277
00:11:25,883 --> 00:11:29,519
I am not here to talk about your love life.
278
00:11:29,553 --> 00:11:33,022
I'm here to talk about
a patient... Charlie Hutchison.
279
00:11:33,056 --> 00:11:35,191
My favorite topic.
280
00:11:35,225 --> 00:11:38,194
So, your scans show that you had
what's called an ischemic attack.
281
00:11:38,228 --> 00:11:39,862
Yeah. You're a doctor. I get it.
282
00:11:39,897 --> 00:11:41,230
You know big words.
283
00:11:41,265 --> 00:11:44,200
Now can we do the English version, please?
284
00:11:44,234 --> 00:11:46,202
Well, in the simplest terms,
285
00:11:46,236 --> 00:11:48,504
your weakened heart couldn't
get enough oxygen to your brain,
286
00:11:48,539 --> 00:11:50,173
resulting in a temporary loss of sight.
287
00:11:50,207 --> 00:11:51,374
Well, how temporary?
288
00:11:51,408 --> 00:11:52,942
I mean, is it gonna happen again?
289
00:11:52,976 --> 00:11:55,611
- Could I go deaf or mute?
- That would be nice,
290
00:11:55,646 --> 00:11:57,380
at least until the doctor
was done explaining.
291
00:11:57,414 --> 00:11:58,681
Um, excuse me.
292
00:11:58,715 --> 00:12:00,416
You're not the one turning
into Helen Keller here.
293
00:12:00,450 --> 00:12:02,418
Look, I know this sounds scary, but...
294
00:12:02,453 --> 00:12:05,855
No, I'm not scared.
I just... need to be prepared.
295
00:12:05,889 --> 00:12:07,523
I mean, if I'm gonna keep going blind,
296
00:12:07,558 --> 00:12:09,225
I need to get my eyebrows lasered asap.
297
00:12:09,259 --> 00:12:13,296
And it might be worth
investing in a Brazilian.
298
00:12:13,330 --> 00:12:14,630
Blowout.
299
00:12:14,665 --> 00:12:16,966
Ew! Get your head out
of the gutter, Ken doll.
300
00:12:17,000 --> 00:12:20,102
Kara, I was going to go over all this
301
00:12:20,137 --> 00:12:21,604
with your mom when she got here,
302
00:12:21,638 --> 00:12:23,439
but your situation has worsened enough
303
00:12:23,474 --> 00:12:25,775
to warrant surgical intervention.
304
00:12:25,809 --> 00:12:28,711
Wait. You mean... I'm getting a heart?
305
00:12:28,745 --> 00:12:30,046
Well, that would be optimal,
306
00:12:30,080 --> 00:12:31,647
but we can't get you an organ
until you're on the UNOs list.
307
00:12:31,682 --> 00:12:34,550
So we're putting in a pacemaker
as a stopgap measure.
308
00:12:34,585 --> 00:12:36,586
You can go ahead and prep her for surgery.
309
00:12:36,620 --> 00:12:39,322
Wait. This is happening today?
310
00:12:39,356 --> 00:12:42,758
3:00. I'll see you then.
311
00:12:42,793 --> 00:12:44,427
Well, can I at least get
312
00:12:44,461 --> 00:12:46,796
a new set of boobs while I'm in there?
313
00:12:48,966 --> 00:12:51,968
You can just call me professor Dash.
314
00:12:52,002 --> 00:12:53,803
I'm kind of an expert
at everything... dub interludes,
315
00:12:53,837 --> 00:12:56,472
ironic websites, literary classics,
316
00:12:56,507 --> 00:12:58,141
just in case you need a study buddy.
317
00:12:58,175 --> 00:13:00,810
Good morning, class.
Today, we have a new student.
318
00:13:00,844 --> 00:13:02,478
Let's give a warm aloha, konnichiwa,
319
00:13:02,513 --> 00:13:04,981
and bienvenidos to Jordi P.
320
00:13:09,742 --> 00:13:12,155
The themes of "Pride and Prejudice"
321
00:13:12,189 --> 00:13:14,524
are universal, so I
want you to pick a partner
322
00:13:14,558 --> 00:13:17,527
and present an argument as to
how they are relevant to today.
323
00:13:17,561 --> 00:13:18,795
Off you go.
324
00:13:20,164 --> 00:13:22,432
Damn, the stars are just
325
00:13:22,466 --> 00:13:24,133
aligning for us today, huh, Alexis?
326
00:13:24,168 --> 00:13:25,968
Kelly?
327
00:13:26,003 --> 00:13:27,637
Just let me know when I'm getting warmer.
328
00:13:27,671 --> 00:13:28,905
Dash.
329
00:13:28,939 --> 00:13:31,240
Sorry. I'm already partnered
up with, uh... Lisa.
330
00:13:31,275 --> 00:13:33,943
You're with me. Let's go.
331
00:13:33,977 --> 00:13:38,481
Diane? Come on. I was making
progress with, uh, Michelle.
332
00:13:40,317 --> 00:13:42,118
Looks like we're stuck together.
333
00:13:42,152 --> 00:13:45,688
Glad this isn't gonna be weird
and uncomfortable for anyone.
334
00:13:45,722 --> 00:13:47,857
Well, Dr. Naday uses brain stimulation
335
00:13:47,891 --> 00:13:50,359
with MRI imaging to Gauge consciousness,
336
00:13:50,394 --> 00:13:53,362
and he's had positive results
in 89% of his patients.
337
00:13:53,397 --> 00:13:55,198
This could be the breakthrough
Charlie needs.
338
00:13:55,232 --> 00:13:58,301
So you're proposing we bring
Naday here to examine him.
339
00:13:58,335 --> 00:13:59,969
I know it's a lot to ask.
340
00:14:00,003 --> 00:14:01,637
He's in Israel, and he'd need privileges.
341
00:14:01,672 --> 00:14:03,973
Dena, I would love to have Naday here.
342
00:14:04,007 --> 00:14:06,242
- You would?
- But he cherry-picks his cases.
343
00:14:06,276 --> 00:14:09,746
And... honestly, I just don't see anything
344
00:14:09,780 --> 00:14:12,348
in Charlie's files
that would lure him here.
345
00:14:12,382 --> 00:14:14,350
I'm sorry.
346
00:14:14,384 --> 00:14:16,352
If it's any consolation,
347
00:14:16,386 --> 00:14:18,855
the meadows is a fantastic facility.
348
00:14:18,889 --> 00:14:21,924
I know that,
but Charlie's friends are here.
349
00:14:21,959 --> 00:14:23,926
His friends?
350
00:14:23,961 --> 00:14:26,294
Hasn't he been in a coma since his surgery?
351
00:14:28,039 --> 00:14:30,281
Some of the patients have reported
352
00:14:30,300 --> 00:14:32,435
seeing him when they've been unconscious.
353
00:14:32,469 --> 00:14:33,770
They know things about him
354
00:14:33,804 --> 00:14:35,405
that they couldn't have known otherwise.
355
00:14:35,439 --> 00:14:37,740
I know. I know. You think I'm crazy.
356
00:14:37,775 --> 00:14:39,242
No.
357
00:14:39,276 --> 00:14:41,911
I was actually remembering
this spirit in Senegal
358
00:14:41,945 --> 00:14:44,580
who used to rearrange
my fruit bowl at night.
359
00:14:44,615 --> 00:14:47,016
I'd wake up to bruised
bananas every morning.
360
00:14:47,050 --> 00:14:50,720
At first, I was freaked out.
And then I got mad.
361
00:14:50,754 --> 00:14:53,022
And by the end,
I was just making smoothies.
362
00:14:53,056 --> 00:14:55,792
So... you believe me.
363
00:14:55,826 --> 00:14:57,593
I don't not believe you.
364
00:14:57,628 --> 00:14:59,395
It is worth me reaching out to him.
365
00:14:59,430 --> 00:15:01,697
Assuming you've run this by Dr. McAndrew.
366
00:15:01,732 --> 00:15:05,701
He and I aren't exactly on the same page
367
00:15:05,736 --> 00:15:08,204
- when it comes to Charlie's care.
- Seriously?
368
00:15:08,238 --> 00:15:11,574
When are the two of you gonna
get some marriage counseling?
369
00:15:11,608 --> 00:15:12,909
Says the woman who's been avoiding him
370
00:15:12,943 --> 00:15:14,210
ever since she got back.
371
00:15:14,244 --> 00:15:17,547
Okay. I have to rip the band-aid off.
372
00:15:17,581 --> 00:15:19,749
I will go talk to Adam.
373
00:15:19,783 --> 00:15:21,084
- Okay?
- Okay.
374
00:15:21,118 --> 00:15:24,620
- All right.
- All right.
375
00:15:24,655 --> 00:15:26,622
I don't care if the surgery is scheduled.
376
00:15:26,657 --> 00:15:28,057
Just unschedule it.
377
00:15:28,092 --> 00:15:30,259
Your dad already tried
to get them to postpone
378
00:15:30,294 --> 00:15:31,594
so he could fly back from New York,
379
00:15:31,628 --> 00:15:32,929
but they said it has to happen today.
380
00:15:32,963 --> 00:15:34,464
Well, you understand that the doctors
381
00:15:34,498 --> 00:15:36,132
called it a "stopgap measure,"
382
00:15:36,166 --> 00:15:37,900
which basically means they're stalling.
383
00:15:37,935 --> 00:15:39,569
It's a temporary measure.
384
00:15:39,603 --> 00:15:40,903
Exactly.
385
00:15:40,938 --> 00:15:43,339
I don't want temporary.
I want a freaking heart.
386
00:15:43,373 --> 00:15:44,941
We all want that, sweetie.
387
00:15:44,975 --> 00:15:46,909
Yeah, then don't sign the consent form.
388
00:15:46,944 --> 00:15:47,944
Kara.
389
00:15:47,978 --> 00:15:50,279
Mother, it is a B-level procedure.
390
00:15:50,314 --> 00:15:52,115
Okay, remember when we went to Cabo
391
00:15:52,149 --> 00:15:53,750
and we got the garden-view room?
392
00:15:53,784 --> 00:15:55,251
You yelled at the concierge,
393
00:15:55,285 --> 00:15:57,253
and then we got the appropriate upgrade.
394
00:15:57,287 --> 00:15:59,088
Why? Because we are Souderses.
395
00:15:59,123 --> 00:16:00,823
Souderses don't settle for second best!
396
00:16:00,858 --> 00:16:01,891
Why are you yelling at me?
397
00:16:01,925 --> 00:16:04,327
Because you're not yelling at anyone.
398
00:16:04,361 --> 00:16:08,164
Okay. This is not
a productive use of our time.
399
00:16:08,198 --> 00:16:10,333
You're getting the
pacemaker... End of story.
400
00:16:12,236 --> 00:16:14,270
Wait. Where are you going?
401
00:16:14,304 --> 00:16:15,371
I have a shareholders meeting.
402
00:16:15,406 --> 00:16:16,439
I'll be back in less than two hours.
403
00:16:16,473 --> 00:16:17,707
You won't even know I'm gone.
404
00:16:17,741 --> 00:16:20,209
Are you kidding me right now?
I'm about to have surgery.
405
00:16:20,244 --> 00:16:23,046
Oh, come on. Souderses
go under the knife all the time.
406
00:16:23,080 --> 00:16:24,714
I've had my face lifted so often,
407
00:16:24,748 --> 00:16:26,215
I can barely close my eyes.
408
00:16:28,919 --> 00:16:30,219
That was a joke.
409
00:16:30,254 --> 00:16:31,554
Whatever. Just go.
410
00:16:31,588 --> 00:16:33,723
Okay.
411
00:16:33,757 --> 00:16:35,825
Fine. I can switch some things
around at work.
412
00:16:35,859 --> 00:16:37,994
- No, I don't want you here.
- Kara.
413
00:16:38,028 --> 00:16:39,162
Just leave.
414
00:16:39,196 --> 00:16:41,264
Leave.
415
00:16:43,467 --> 00:16:45,635
I'll just be downstairs.
416
00:16:49,840 --> 00:16:53,810
What the hell are you
looking at, Captain Oblivious?
417
00:16:53,844 --> 00:16:56,379
Someone who could use a hug right now...
418
00:16:56,413 --> 00:16:59,115
Or at least a friend.
419
00:17:02,039 --> 00:17:03,640
Here's what I have.
420
00:17:03,674 --> 00:17:05,808
"Pride has led to the spread
of many bad things,
421
00:17:05,843 --> 00:17:07,810
including the crisis in the Ukraine,
422
00:17:07,845 --> 00:17:10,680
hurricane Katrina,
and white-girl twerkin'."
423
00:17:10,714 --> 00:17:12,415
- Write that down.
- I did.
424
00:17:12,449 --> 00:17:13,716
What do you have?
425
00:17:13,751 --> 00:17:16,052
Nothing.
426
00:17:16,086 --> 00:17:17,253
Nothing?
427
00:17:17,288 --> 00:17:19,055
You've been tapping away
like Alicia Keys over there.
428
00:17:19,089 --> 00:17:21,157
I'm sorry. I'm distracted, okay?
429
00:17:21,864 --> 00:17:25,299
Just pick Leo, man, and be done with it.
430
00:17:27,131 --> 00:17:29,766
I mean, yeah, but it's not
that simple, right?
431
00:17:29,800 --> 00:17:31,768
I mean, obviously, Leo's cute,
432
00:17:31,802 --> 00:17:34,337
and he's outgoing in a way
that I'm totally not.
433
00:17:34,371 --> 00:17:36,673
And his smile... it...
It kind of edges up on one side
434
00:17:36,707 --> 00:17:38,007
and it gives me butterflies.
435
00:17:38,042 --> 00:17:41,678
All right, now, if you're gonna start with
all that butterfly talk, I'm... I'm out.
436
00:17:41,712 --> 00:17:43,680
But we already tried this
once, right? And we failed.
437
00:17:43,714 --> 00:17:45,181
So who's to say that we won't again?
438
00:17:46,984 --> 00:17:50,120
And with Jordi, on the other hand...
439
00:17:50,154 --> 00:17:52,689
Jordi has this twisted sense of humor
440
00:17:52,723 --> 00:17:55,058
and a very quiet confidence
that I really admire.
441
00:17:55,092 --> 00:17:57,227
- And... and he's bald.
- What?
442
00:17:57,261 --> 00:17:58,695
I meant "bold."
443
00:18:00,131 --> 00:18:02,432
- It was a typo.
- Is that a spreadsheet?
444
00:18:04,935 --> 00:18:06,569
I find them soothing.
445
00:18:06,604 --> 00:18:08,238
Egyptian cotton is soothing.
446
00:18:08,272 --> 00:18:10,573
You're making work out
of something that should be fun.
447
00:18:10,608 --> 00:18:12,642
You got two men fighting over you, woman.
448
00:18:12,676 --> 00:18:14,811
- Enjoy it.
- But there's nothing to enjoy.
449
00:18:14,845 --> 00:18:16,446
Being forced to make a decision
450
00:18:16,480 --> 00:18:18,148
that I don't know the right answer to...
451
00:18:18,182 --> 00:18:21,317
'Cause there is no right answer.
You have to follow your gut.
452
00:18:21,352 --> 00:18:23,987
What does your gut say?
453
00:18:25,065 --> 00:18:26,823
Honestly?
454
00:18:26,857 --> 00:18:30,493
I'm having a difficult time
understanding any of this.
455
00:18:30,528 --> 00:18:32,495
You know, I'm not really sure
why either of them like me.
456
00:18:32,530 --> 00:18:35,298
I mean, I don't even like me.
457
00:18:35,332 --> 00:18:38,468
Well, if that's true,
then you need to focus
458
00:18:38,502 --> 00:18:41,571
less on who you like
and more on liking yourself.
459
00:18:43,741 --> 00:18:47,076
I don't know how to do that.
460
00:19:03,847 --> 00:19:05,744
Hey. Got a light?
461
00:19:06,541 --> 00:19:08,998
Oh, I see. You're trying to kick
the death sticks.
462
00:19:09,033 --> 00:19:11,167
Totes respect. I tried that once.
463
00:19:11,201 --> 00:19:14,002
It was the worst 48 minutes of my life.
464
00:19:15,824 --> 00:19:18,362
Hello? Are you deaf?
465
00:19:18,364 --> 00:19:20,532
Can you hear me? It's cool if you are.
466
00:19:20,567 --> 00:19:22,434
I was blind once. I can relate.
467
00:19:22,468 --> 00:19:24,269
If there was ever a time
I'd want to be deaf,
468
00:19:24,304 --> 00:19:26,338
this would be it.
469
00:19:27,471 --> 00:19:28,674
Wait a minute.
470
00:19:28,708 --> 00:19:31,009
I recognize that voice.
471
00:19:31,044 --> 00:19:33,645
You... you're the jerk
that put me in the elevator.
472
00:19:35,381 --> 00:19:37,015
Don't smile like what you did was cute.
473
00:19:37,050 --> 00:19:40,352
It was a super-douche move,
even if you look like that.
474
00:19:40,386 --> 00:19:41,853
In fact, I could report you.
475
00:19:42,681 --> 00:19:44,196
- Be my guest.
- I'm serious.
476
00:19:44,224 --> 00:19:46,024
Have you met Nurse Jackson yet?
477
00:19:46,059 --> 00:19:48,193
She takes "Shawshank" to a whole new level,
478
00:19:48,228 --> 00:19:50,529
and she will demolish you
and your sorry-ass dimples.
479
00:19:50,563 --> 00:19:53,365
If I was actually a patient
here, that might mean something.
480
00:19:53,399 --> 00:19:55,867
- As it is, I'm just visiting.
- Oh, yeah?
481
00:19:55,902 --> 00:19:57,836
Who are you visiting? Maybe I know him.
482
00:19:57,871 --> 00:20:01,173
My little brother.
483
00:20:01,207 --> 00:20:03,141
He has cerebral palsy.
484
00:20:03,176 --> 00:20:05,310
Something messed up when he was born.
485
00:20:05,345 --> 00:20:08,647
My mom felt so guilty about it,
she took to the bottle.
486
00:20:08,681 --> 00:20:10,649
Last I heard, she was living out in Omaha.
487
00:20:10,683 --> 00:20:12,217
So it's just the two of us.
488
00:20:12,252 --> 00:20:16,688
Oh, my God. That's... awful.
489
00:20:18,291 --> 00:20:20,425
You wouldn't say that if you met him.
490
00:20:20,460 --> 00:20:23,095
I mean, he drools a lot.
491
00:20:23,129 --> 00:20:24,596
He can't walk,
492
00:20:24,631 --> 00:20:26,865
so I have to carry him around
most of the time.
493
00:20:26,900 --> 00:20:30,369
I'd lay in front of a train for that kid.
494
00:20:30,403 --> 00:20:32,971
He's my whole world.
495
00:20:35,040 --> 00:20:37,209
Kara!
496
00:20:37,243 --> 00:20:39,711
Kara Souders!
497
00:20:39,746 --> 00:20:41,580
Do you mind? We're having a moment.
498
00:20:41,614 --> 00:20:43,582
Unh-unh. You are having surgery.
499
00:20:43,616 --> 00:20:45,017
You weren't supposed to leave your room.
500
00:20:45,051 --> 00:20:47,085
Shake a tail feather, young lady.
501
00:20:47,120 --> 00:20:49,755
And, Hunter, Dr. McAndrew
wants you back on an I.V.
502
00:20:49,789 --> 00:20:53,192
Wait. He's a patient?
503
00:20:54,561 --> 00:20:57,229
You're 10 kinds of twisted, aren't you?
504
00:21:05,138 --> 00:21:07,573
All right, so, we've removed the staples
505
00:21:07,607 --> 00:21:09,541
and fixed the dressing,
506
00:21:09,576 --> 00:21:11,176
- so I think he's all set for discharge.
- Adam.
507
00:21:13,680 --> 00:21:16,315
Erin.
508
00:21:16,349 --> 00:21:17,983
Um... here you are.
509
00:21:18,017 --> 00:21:19,785
How are you?
510
00:21:20,954 --> 00:21:22,387
Uh... come here.
511
00:21:22,422 --> 00:21:24,890
Oh, it's good to see you.
512
00:21:24,924 --> 00:21:27,059
I've, uh... I'm... I'm so sorry.
513
00:21:27,093 --> 00:21:28,393
I've been meaning to come up and...
514
00:21:28,428 --> 00:21:31,563
And wish you congratulations
on your promotion.
515
00:21:31,598 --> 00:21:33,131
It's not a big deal.
516
00:21:33,166 --> 00:21:34,733
Oh, don't be modest. It's huge.
517
00:21:34,767 --> 00:21:35,901
Well, I have been meaning to come down
518
00:21:35,935 --> 00:21:37,569
and say hello to you, as well.
519
00:21:37,604 --> 00:21:40,405
And now I have an excuse.
520
00:21:40,440 --> 00:21:42,341
I wanted to talk to you
about Charlie Hutchison.
521
00:21:42,375 --> 00:21:45,677
Uh, yeah. That... that's...
That's been a tough one.
522
00:21:45,712 --> 00:21:46,778
Brought in here...
523
00:21:46,813 --> 00:21:48,413
What's the deal with those two?
524
00:21:48,448 --> 00:21:51,416
You want the Cliffsnotes
or the "Les Mis" version?
525
00:21:51,451 --> 00:21:52,584
I just want to know what their deal is.
526
00:21:52,619 --> 00:21:53,652
I don't need you to sing.
527
00:21:53,686 --> 00:21:55,954
You're loss
528
00:21:57,227 --> 00:21:58,123
They were adorbes.
529
00:21:58,158 --> 00:21:59,358
Met in med school
530
00:21:59,392 --> 00:22:01,660
and then hooked up
when they both got jobs here.
531
00:22:01,694 --> 00:22:03,662
Their future reeked of a house
in Encino and 2.5 kids,
532
00:22:03,704 --> 00:22:05,164
when, out of the blue, she got a hankering
533
00:22:05,198 --> 00:22:06,498
to do some good in the world.
534
00:22:06,533 --> 00:22:07,833
Isn't she already a doctor?
535
00:22:07,867 --> 00:22:09,501
How much more good can a person do?
536
00:22:09,536 --> 00:22:11,503
She packed up and moved to Africa.
537
00:22:11,538 --> 00:22:14,840
Asked him to come with,
but life can be cruel.
538
00:22:14,874 --> 00:22:16,675
There are no happy endings.
539
00:22:16,709 --> 00:22:19,044
Fantasia can't read.
And Nene might quit "Atlanta."
540
00:22:19,078 --> 00:22:20,345
Rein it in, Kenj.
541
00:22:20,380 --> 00:22:21,880
McAndrew said no.
542
00:22:21,915 --> 00:22:23,148
He was on track to make chief
543
00:22:23,183 --> 00:22:24,650
and didn't want to derail his career.
544
00:22:24,684 --> 00:22:26,852
But now she's chief. How did that happen?
545
00:22:26,886 --> 00:22:30,122
I'm sure Dr. McAndrew is asking
himself that same question.
546
00:22:30,156 --> 00:22:34,460
Now we're just waiting on
the blood and urine cultures.
547
00:22:34,494 --> 00:22:36,295
We'll know more then.
I'm guessing you need the bed.
548
00:22:36,329 --> 00:22:37,796
We always need the beds.
549
00:22:37,831 --> 00:22:39,798
But I wanted to see how you'd feel
550
00:22:39,833 --> 00:22:42,301
about potentially bringing in
some input from outside.
551
00:22:42,335 --> 00:22:45,971
Have you heard of a
neurologist named Dr. Naday?
552
00:22:46,813 --> 00:22:47,806
Yeah, I have.
553
00:22:47,841 --> 00:22:50,375
Uh, that... that seems like
a complete waste of time.
554
00:22:50,410 --> 00:22:53,378
Well, I'm glad to see
you're as open-minded as ever.
555
00:22:53,413 --> 00:22:56,181
I'm open to you telling me
one legitimate thing
556
00:22:56,216 --> 00:22:59,318
he's promoted in the field
of neurology besides himself.
557
00:22:59,352 --> 00:23:01,153
He's with the neuro research institute.
558
00:23:01,187 --> 00:23:02,488
He's part of the brain mapping project.
559
00:23:02,522 --> 00:23:04,490
His TED talk went viral.
560
00:23:04,524 --> 00:23:05,724
He's had tremendous success
561
00:23:05,759 --> 00:23:07,326
with traumatic-brain-injury patients.
562
00:23:07,360 --> 00:23:08,927
Erin, he sees three patients a year.
563
00:23:08,962 --> 00:23:10,863
I'd look like a miracle healer, too,
564
00:23:10,897 --> 00:23:12,531
if I only took cases that I knew
I could turn around.
565
00:23:12,565 --> 00:23:14,399
I'm only asking because Dena
requested that we bring him in,
566
00:23:14,434 --> 00:23:16,401
and she knows Charlie's condition
567
00:23:16,436 --> 00:23:17,736
as well as anybody in the hospital.
568
00:23:17,771 --> 00:23:18,904
Jackson went to you with this?
569
00:23:18,938 --> 00:23:20,906
Don't turn this into a thing.
570
00:23:20,940 --> 00:23:22,408
It's your decision.
571
00:23:22,442 --> 00:23:24,910
All I'm asking is you think about it.
572
00:23:24,944 --> 00:23:27,980
Yeah, I'll think about it.
573
00:23:37,624 --> 00:23:40,292
This assignment is lame.
574
00:23:41,561 --> 00:23:43,362
Agreed.
575
00:23:43,396 --> 00:23:46,031
I can just, uh, do it for both of us.
576
00:23:46,066 --> 00:23:47,199
I don't mind.
577
00:23:47,233 --> 00:23:50,135
Thanks, but I'm good.
578
00:23:50,170 --> 00:23:51,970
Okay. It's no big deal.
579
00:23:52,005 --> 00:23:54,640
I mean, you haven't been
in class yet. Let me help.
580
00:23:55,338 --> 00:23:57,773
As if I could ever trust you to help me.
581
00:24:01,370 --> 00:24:03,371
Is there something you want to talk about?
582
00:24:04,928 --> 00:24:06,595
I saw you and Emma kissing.
583
00:24:08,421 --> 00:24:10,556
Um...
584
00:24:10,590 --> 00:24:11,890
Look, it just happened.
585
00:24:11,925 --> 00:24:14,893
After you said to my face
586
00:24:14,928 --> 00:24:16,128
that you weren't gonna make a move on her.
587
00:24:16,162 --> 00:24:17,596
Actually, you said that.
588
00:24:17,630 --> 00:24:19,732
Because I thought our friendship
was more important.
589
00:24:19,766 --> 00:24:20,766
What do you want me to do?
590
00:24:20,800 --> 00:24:23,302
Emma and I have a-a... have a history.
591
00:24:23,336 --> 00:24:24,503
You have a history.
592
00:24:24,537 --> 00:24:26,171
Oh, well, none of that matters
anymore, okay?
593
00:24:26,206 --> 00:24:27,573
'Cause she's gonna pick me.
594
00:24:27,607 --> 00:24:30,242
Yo, I'm going to see Kara before surgery.
595
00:24:30,276 --> 00:24:31,877
Any of y'all want to come?
596
00:24:34,384 --> 00:24:35,344
Sure.
597
00:24:38,284 --> 00:24:40,285
What the hell is wrong with him?
598
00:24:43,393 --> 00:24:45,991
Mandy had to go to work,
but we were both freaked out.
599
00:24:46,026 --> 00:24:48,861
I mean, he's got an infection, right?
600
00:24:48,895 --> 00:24:51,163
I know Dr. McAndrew said it was
nothing to worry about, but...
601
00:24:51,197 --> 00:24:53,932
It's not. Trust me. I've got
everything under control.
602
00:24:53,967 --> 00:24:57,836
But what happens now?
I thought they needed his bed.
603
00:24:57,871 --> 00:25:00,372
Well, they can go to the futon factory.
604
00:25:00,407 --> 00:25:04,543
Charlie's not going
anywhere until he's ready.
605
00:25:04,577 --> 00:25:07,279
Can I steal Nurse Jackson for a minute?
606
00:25:10,817 --> 00:25:11,884
Erin said you approached her
607
00:25:11,918 --> 00:25:13,218
about bringing Naday in for Charlie?
608
00:25:13,253 --> 00:25:14,887
Look, I know I didn't follow protocol.
609
00:25:14,921 --> 00:25:17,022
You don't go to the chief
610
00:25:17,057 --> 00:25:18,891
- without consulting with me first.
- I knew you'd say no.
611
00:25:18,925 --> 00:25:20,225
You've been very clear on what you think
612
00:25:20,260 --> 00:25:21,827
our course of action
should be with Charlie.
613
00:25:21,861 --> 00:25:23,662
I went to Erin because
I wanted a second opinion.
614
00:25:23,697 --> 00:25:26,331
I'm Charlie's doctor, not you.
615
00:25:26,366 --> 00:25:28,334
In fact, you're not even
a doctor at all. You're a nurse.
616
00:25:28,368 --> 00:25:29,768
And my job is to advocate for my patients.
617
00:25:29,803 --> 00:25:31,503
Oh, come on. We both know
what this is about, right?
618
00:25:31,538 --> 00:25:33,972
You made a promise to Charlie,
you couldn't keep it,
619
00:25:34,007 --> 00:25:35,407
you feel guilty, and now you're
yelling at windmills.
620
00:25:35,442 --> 00:25:36,875
What's the big deal if Naday comes?
621
00:25:36,910 --> 00:25:38,177
Why are you so against it?
622
00:25:38,211 --> 00:25:40,312
Because it is a waste of time
and resources.
623
00:25:40,347 --> 00:25:42,081
And those parents have been through enough,
624
00:25:42,115 --> 00:25:44,917
- and I don't want to give them false hope.
- Is that it?
625
00:25:44,951 --> 00:25:46,719
Or is it that you don't want
another doctor here
626
00:25:46,753 --> 00:25:47,820
that can do in one day
627
00:25:47,854 --> 00:25:49,755
what you haven't been able to do in months?
628
00:25:49,789 --> 00:25:51,323
You think this is about my ego?
629
00:25:51,358 --> 00:25:52,825
That's what it's always about with you.
630
00:25:52,859 --> 00:25:54,660
That's why Erin got your job...
631
00:25:54,694 --> 00:25:56,695
Because she can see past herself.
632
00:25:56,730 --> 00:25:58,530
She can let someone else have a good idea.
633
00:25:58,565 --> 00:26:00,899
That's why she's chief and you're not.
634
00:26:02,535 --> 00:26:07,006
There is nothing in Dr. Naday's
work that would suggest
635
00:26:07,040 --> 00:26:09,708
he could do anything more for
Charlie than we already have.
636
00:26:09,743 --> 00:26:14,613
So if you want my answer, it's no.
637
00:26:23,803 --> 00:26:26,472
Shouldn't be much longer now.
638
00:26:28,174 --> 00:26:30,643
Why are you guys looking at me like that?
639
00:26:30,677 --> 00:26:32,811
You look like those creepy Harajuku dolls.
640
00:26:32,846 --> 00:26:35,648
I heard you got Dr. Khan
641
00:26:35,682 --> 00:26:37,783
as your, uh, anesthesiologist,
which is great news.
642
00:26:37,817 --> 00:26:39,018
He's the best.
643
00:26:39,052 --> 00:26:41,520
I used this when I had
my wisdom teeth pulled.
644
00:26:41,555 --> 00:26:43,255
Squeezing it's supposed to help with nerves
645
00:26:43,290 --> 00:26:44,490
or something like that.
646
00:26:44,524 --> 00:26:47,326
Oh, and Dr. McAndrew told me
to think of a happy memory
647
00:26:47,360 --> 00:26:48,827
before you go under
so that when you wake up,
648
00:26:48,862 --> 00:26:50,095
you'll be in your happy place.
649
00:26:50,130 --> 00:26:52,431
You mean I'll wake up
under a Hemsworth brother?
650
00:26:54,034 --> 00:26:56,335
Okay, thanks for coming,
people I barely know.
651
00:26:56,369 --> 00:26:58,437
Now move along.
652
00:26:58,471 --> 00:27:01,440
Hey, who's up for a little
red band fist pump, huh?
653
00:27:02,475 --> 00:27:04,643
I will kill you in your sleep.
654
00:27:04,678 --> 00:27:06,612
That's if you wake up.
655
00:27:19,226 --> 00:27:21,193
So, you do have friends.
656
00:27:21,228 --> 00:27:23,496
What's that supposed to mean?
657
00:27:23,530 --> 00:27:24,864
Nothing.
658
00:27:24,898 --> 00:27:27,199
Just that every time I've seen
you, you've been all alone.
659
00:27:27,234 --> 00:27:30,369
I was starting to worry you
might be some kind of sociopath.
660
00:27:30,403 --> 00:27:32,705
Well, look who's talking.
661
00:27:32,739 --> 00:27:35,307
And, anyway, those people
aren't my friends.
662
00:27:35,342 --> 00:27:36,609
They're total randos.
663
00:27:39,713 --> 00:27:43,215
Oh, my God. Could you be more of a clich??
664
00:27:43,250 --> 00:27:45,017
Only if I were you.
665
00:27:58,798 --> 00:28:01,433
I'm gonna love you
666
00:28:01,468 --> 00:28:04,103
Until you hate me
667
00:28:04,137 --> 00:28:07,239
And now I'm gonna show you
668
00:28:07,274 --> 00:28:10,743
What's really crazy
669
00:28:10,777 --> 00:28:13,579
You should have known better
670
00:28:13,613 --> 00:28:16,749
Than to mess with me, honey
671
00:28:16,783 --> 00:28:18,250
I'm gonna love you
672
00:28:18,285 --> 00:28:19,919
I'm gonna love you
673
00:28:19,953 --> 00:28:21,253
Gonna love you
674
00:28:21,288 --> 00:28:23,088
Gonna love you
675
00:28:23,123 --> 00:28:24,557
Are you seeing what I'm seeing?
676
00:28:24,591 --> 00:28:26,125
I don't know. What are you seeing?
677
00:28:26,159 --> 00:28:28,461
- Young love.
- That's what I thought.
678
00:28:28,495 --> 00:28:29,795
Don't you remember when you were their age,
679
00:28:29,830 --> 00:28:31,464
and romance was all sweet and new
680
00:28:31,498 --> 00:28:34,099
and smelled like freshly cut grass?
681
00:28:34,134 --> 00:28:37,603
Okay, girl. What is up?
682
00:28:37,637 --> 00:28:40,706
Is this about a crush you have
on a certain dreamboat doc?
683
00:28:40,740 --> 00:28:43,709
All I know is... I moved out
here with my crappy boyfriend,
684
00:28:43,743 --> 00:28:45,711
and then he dumps me
because I didn't want to be
685
00:28:45,745 --> 00:28:48,047
the person that I was in high school.
686
00:28:48,081 --> 00:28:49,882
I came out here
so I could be more than that,
687
00:28:49,916 --> 00:28:53,419
and Dr. McAndrew sees me as more.
688
00:28:53,453 --> 00:28:55,421
Sweetie...
689
00:28:55,455 --> 00:28:57,923
You don't need a doctor to tell you
690
00:28:57,958 --> 00:28:59,625
you're gonna make something of yourself.
691
00:28:59,659 --> 00:29:01,794
I know I don't need it.
692
00:29:01,828 --> 00:29:05,731
But... it's nice to have somebody
believe in me.
693
00:29:13,540 --> 00:29:15,508
Hey, Nurse! Yeah, you.
694
00:29:15,542 --> 00:29:17,009
For the 5,000th time,
695
00:29:17,043 --> 00:29:18,911
can one of you slackers come check my I.V.?
696
00:29:18,945 --> 00:29:22,081
What is this? Calcutta? Burbank?
697
00:29:22,115 --> 00:29:24,917
Oh, my God. I could die
before anyone gets here!
698
00:29:24,951 --> 00:29:26,585
I'm seriously allergic!
699
00:29:26,620 --> 00:29:27,887
You seriously need to chill.
700
00:29:27,921 --> 00:29:30,089
An anxiety attack's not
gonna keep you out of surgery.
701
00:29:30,123 --> 00:29:31,957
I'm not having an anxiety attack.
702
00:29:31,992 --> 00:29:33,659
I'm having a medical reaction
703
00:29:33,693 --> 00:29:35,494
to whatever generic drugs
they're dosing me with!
704
00:29:35,529 --> 00:29:37,663
- Kenji!
- You're scared.
705
00:29:37,697 --> 00:29:39,498
You're having surgery
for the first time in your life
706
00:29:39,533 --> 00:29:41,333
and you're totally freaked out
that you won't wake up.
707
00:29:41,368 --> 00:29:43,669
Just say it. Say, "I am scared."
708
00:29:43,703 --> 00:29:45,337
Fine.
709
00:29:45,372 --> 00:29:47,039
I'm scared.
710
00:29:49,743 --> 00:29:51,877
Feel better?
711
00:29:51,912 --> 00:29:54,380
- Sort of.
- Good.
712
00:29:54,414 --> 00:29:56,048
It's pretty pathetic getting all worked up
713
00:29:56,083 --> 00:29:58,050
over a freaking pacemaker.
714
00:29:58,085 --> 00:30:00,052
Some people are in for real things.
715
00:30:00,087 --> 00:30:03,122
Oh, yeah? What real thing are you in for?
716
00:30:04,902 --> 00:30:06,625
Bunk liver.
717
00:30:07,894 --> 00:30:10,663
Doctors gave me six weeks, tops,
before it craps out.
718
00:30:10,697 --> 00:30:12,298
See, the sicker you get,
719
00:30:12,332 --> 00:30:14,567
the higher you go on the transplant list.
720
00:30:14,601 --> 00:30:19,205
Yesterday, my pager went off.
They found a liver.
721
00:30:19,239 --> 00:30:22,541
Some unlucky soul ate it on a motorcycle.
722
00:30:23,959 --> 00:30:25,652
This is in honor of him.
723
00:30:28,548 --> 00:30:31,016
Wow. That's...
724
00:30:31,051 --> 00:30:33,352
Such a load of crap.
725
00:30:33,387 --> 00:30:36,021
Was your drooling brother
on that bike, too?
726
00:30:37,058 --> 00:30:39,058
I may have underestimated you.
727
00:30:39,092 --> 00:30:41,227
You're up, little miss sunshine.
728
00:30:41,261 --> 00:30:43,480
How you feeling? Nervous?
729
00:30:43,964 --> 00:30:46,999
- Not even a little bit.
- Hmm.
730
00:30:59,913 --> 00:31:04,216
What used to feel like a symphony
731
00:31:04,251 --> 00:31:08,054
Scattered like
a broken string of pearls
732
00:31:08,088 --> 00:31:11,557
Got stuck in a frequency
733
00:31:11,591 --> 00:31:15,561
A megaphone screaming at the world
734
00:31:15,595 --> 00:31:20,132
Oh, tell me where the fire
in your eyes is
735
00:31:20,167 --> 00:31:23,469
Burning like the best and the brightest
736
00:31:23,503 --> 00:31:26,138
Until you find you find your melody
737
00:31:26,173 --> 00:31:29,141
Your melody
738
00:31:29,176 --> 00:31:32,979
I'll be an anthem that you play
739
00:31:33,013 --> 00:31:36,816
Whenever your voice is fading away
740
00:31:36,850 --> 00:31:40,486
I'll be an anthem for the night
741
00:31:40,520 --> 00:31:43,823
Hey, little man.
742
00:31:43,857 --> 00:31:47,994
I'm doing everything I can
to keep you here, but, uh...
743
00:31:48,028 --> 00:31:50,963
Running out of options.
744
00:31:54,894 --> 00:31:56,302
I'm starting to think
745
00:31:56,336 --> 00:31:58,471
you're staying in this coma to spite me.
746
00:31:58,505 --> 00:32:01,774
I'm not. Please don't think that.
747
00:32:03,493 --> 00:32:05,527
I believe in you, Charlie.
748
00:32:06,780 --> 00:32:08,414
I do.
749
00:32:08,448 --> 00:32:10,416
But these other people?
750
00:32:10,450 --> 00:32:12,451
They need proof,
751
00:32:12,486 --> 00:32:15,621
some kind of sign to show you're in there.
752
00:32:15,656 --> 00:32:19,959
Can you do that for me, sweetheart?
753
00:32:22,562 --> 00:32:25,865
I'll be an anthem that you play
754
00:32:25,899 --> 00:32:30,636
I'll be right there
755
00:32:50,000 --> 00:32:52,635
I'm sorry about you and Dr. Grace.
756
00:32:54,404 --> 00:32:55,705
Excuse me?
757
00:32:55,739 --> 00:32:57,039
I heard.
758
00:32:57,074 --> 00:32:59,375
I mean, it's... not that
it's any of my business,
759
00:32:59,409 --> 00:33:01,544
but if you ever need someone to talk to
760
00:33:01,578 --> 00:33:03,546
or just make nachos...
761
00:33:05,082 --> 00:33:07,250
Thank you. I appreciate that.
762
00:33:07,284 --> 00:33:09,919
But, uh, we... we broke up over a year ago.
763
00:33:09,953 --> 00:33:11,854
It's amazing how long
the pain lingers, right?
764
00:33:11,889 --> 00:33:14,757
I think that's because
people live in their regrets.
765
00:33:14,791 --> 00:33:16,926
But once you stop obsessing
over the coulda, shouldas
766
00:33:16,960 --> 00:33:19,095
and take your ego out of it,
you face the facts.
767
00:33:19,129 --> 00:33:20,429
And maybe the fact is
768
00:33:20,464 --> 00:33:24,133
that you two were just wrong
for each other.
769
00:33:24,168 --> 00:33:25,768
Wait a second. That can't be right.
770
00:33:25,803 --> 00:33:28,604
Oh, you're right. You'll
probably get back together.
771
00:33:28,639 --> 00:33:30,481
No. Look. Look.
772
00:33:30,483 --> 00:33:32,775
Charlie P.M. labs
773
00:33:32,810 --> 00:33:34,944
are completely different
than this morning's.
774
00:33:36,814 --> 00:33:38,414
It says that last night's blood work
775
00:33:38,449 --> 00:33:39,949
may have been labeled incorrectly?
776
00:33:39,983 --> 00:33:41,083
That must be an accident.
777
00:33:41,118 --> 00:33:42,585
Nurse Jackson delivered
last night's labs, so...
778
00:33:42,619 --> 00:33:43,920
Nurse Jackson did?
779
00:33:43,954 --> 00:33:46,722
Uh... I thought so, but maybe not.
780
00:33:46,757 --> 00:33:49,392
Nurse Jackson never makes mistakes.
781
00:33:49,426 --> 00:33:52,295
No, she's never wrong.
782
00:33:52,329 --> 00:33:54,664
Do you want me to follow up with the lab?
783
00:33:54,698 --> 00:33:56,666
I can see if Nurse Jackson knows anything.
784
00:33:56,700 --> 00:34:00,369
"Labeled incorrectly" my ass.
785
00:34:13,717 --> 00:34:16,185
Mom?
786
00:34:16,220 --> 00:34:17,687
Are you crying?
787
00:34:17,721 --> 00:34:18,721
No.
788
00:34:18,755 --> 00:34:20,723
It's these damn eucalyptus trees.
789
00:34:20,757 --> 00:34:21,924
They're killing my allergies.
790
00:34:24,628 --> 00:34:26,095
- I thought you left.
- Oh, please.
791
00:34:26,130 --> 00:34:28,331
You may scare everyone else around here,
792
00:34:28,365 --> 00:34:29,599
but you don't scare me.
793
00:34:29,633 --> 00:34:32,268
How you feeling?
794
00:34:34,805 --> 00:34:38,441
I feel... pretty good, actually.
795
00:34:38,475 --> 00:34:40,676
Best drugs I've had in days.
796
00:34:42,012 --> 00:34:43,813
I'm kidding.
797
00:34:43,847 --> 00:34:46,983
Mom, please don't... don't cry.
798
00:34:47,017 --> 00:34:48,551
It makes me uncomfortable.
799
00:34:48,585 --> 00:34:50,553
Plus, it's dehydrating, and, at your age,
800
00:34:50,587 --> 00:34:54,056
you can't afford to lose
any more moisture in your face.
801
00:34:56,527 --> 00:34:58,828
There.
802
00:34:58,862 --> 00:35:01,197
Laugh lines we can botox.
803
00:35:01,231 --> 00:35:03,166
And more good news.
804
00:35:03,200 --> 00:35:05,001
I think that this surgery
805
00:35:05,035 --> 00:35:07,670
might have helped me get
on that stupid list.
806
00:35:07,704 --> 00:35:09,139
What do you mean?
807
00:35:09,140 --> 00:35:10,440
It turns out that the sicker you are,
808
00:35:10,474 --> 00:35:12,942
the higher up on the UNOs list you go.
809
00:35:12,977 --> 00:35:16,112
And my situation just got way worse.
810
00:35:16,147 --> 00:35:18,948
So any day now...
811
00:35:18,983 --> 00:35:21,284
No, sweetie.
812
00:35:21,319 --> 00:35:23,486
You've always been this sick.
813
00:35:23,521 --> 00:35:25,322
The reason that you're not on the list
814
00:35:25,356 --> 00:35:28,091
is because you're not
a good candidate for a heart.
815
00:35:28,125 --> 00:35:29,359
What do you mean?
816
00:35:29,393 --> 00:35:31,928
You failed 4 out of 5 drug tests
since you've been here.
817
00:35:31,962 --> 00:35:34,431
Well, I passed one.
818
00:35:34,465 --> 00:35:37,667
Not to mention your attitude
is mostly horrendous.
819
00:35:37,702 --> 00:35:39,436
I've had two separate nurses
820
00:35:39,470 --> 00:35:41,938
suggest that we perform an exorcism on you.
821
00:35:41,972 --> 00:35:45,275
So what? They want me to smile more?
822
00:35:45,309 --> 00:35:46,509
I can do that.
823
00:35:46,544 --> 00:35:48,478
I'm a freaking cheerleader.
I'll be cheerful.
824
00:35:48,512 --> 00:35:52,382
I think it takes real change, Kara,
825
00:35:52,416 --> 00:35:56,119
which none of your doctors
seem to think you're capable of.
826
00:35:56,153 --> 00:35:58,788
Lord knows I've never been capable of it.
827
00:35:58,823 --> 00:36:00,457
You used to be straight, mom.
828
00:36:00,491 --> 00:36:02,225
I'd say you've changed a lot.
829
00:36:02,259 --> 00:36:04,194
True.
830
00:36:05,763 --> 00:36:08,431
But that was all because of Daniella.
831
00:36:10,201 --> 00:36:13,870
Sometimes, you just need someone
you want to change for.
832
00:36:28,019 --> 00:36:29,486
So, just like pride almost extinguished
833
00:36:29,520 --> 00:36:30,654
Darcy and Elizabeth's love...
834
00:36:30,688 --> 00:36:33,156
And it destroyed the former Soviet Union,
835
00:36:33,190 --> 00:36:35,659
Blue Dog Democrats, and a Duck Dynasty,
836
00:36:35,693 --> 00:36:37,560
so let that be a lesson to you all.
837
00:36:40,364 --> 00:36:44,000
Thank you, Emma and Dash.
838
00:36:44,035 --> 00:36:47,837
And moving on to prejudice,
we have Leo and Jordi.
839
00:36:47,872 --> 00:36:51,241
If Jane Austen was here today... in modern
society, prejudice takes many forms.
840
00:36:51,275 --> 00:36:53,076
Jane Austen would find that, um...
841
00:36:53,101 --> 00:36:55,002
That prejudice is still
very prevalent in cultural bias.
842
00:36:55,046 --> 00:36:57,347
- The physically challenged, for instance.
- Let me finish.
843
00:36:57,381 --> 00:36:59,783
Apparently, there's some
confusion as to who goes first?
844
00:36:59,817 --> 00:37:01,217
- I've often experienced...
- Most of us in this room...
845
00:37:01,252 --> 00:37:02,586
Are you gonna let me finish a damn sentence
846
00:37:02,620 --> 00:37:04,387
or do you always have to have your way?
847
00:37:04,389 --> 00:37:05,804
You got a problem with
me, man? Just say it.
848
00:37:05,805 --> 00:37:06,823
I'm pretty sure I just did.
849
00:37:06,824 --> 00:37:08,925
What does your spreadsheet say now?
850
00:37:08,960 --> 00:37:11,528
Talk about Pride.
You're the most arrogant...
851
00:37:11,562 --> 00:37:13,563
- Gentlemen... Because...
- What? Are you scared of me?
852
00:37:13,598 --> 00:37:15,532
As if I'd be scared of a gimp.
853
00:37:16,467 --> 00:37:18,301
Oh! Leo!
854
00:37:18,336 --> 00:37:20,937
-
The boys will be out for a fight
- Back away, Jordi!
855
00:37:20,972 --> 00:37:24,040
And the girls will be dancing tonight
856
00:37:24,075 --> 00:37:27,377
The same old village
and the same old trap
857
00:37:27,411 --> 00:37:29,713
-
The same old tongues
- Okay, let's open our books.
858
00:37:29,714 --> 00:37:33,031
And read chapter 10...
859
00:37:33,033 --> 00:37:35,034
And the boys will be out for a fight
860
00:37:37,369 --> 00:37:39,069
Hey.
861
00:37:39,104 --> 00:37:40,838
Can I come in?
862
00:37:42,941 --> 00:37:44,909
You okay?
863
00:37:44,943 --> 00:37:45,910
I'm fine.
864
00:37:45,912 --> 00:37:47,912
I'm definitely not interested
in your pity right now.
865
00:37:47,946 --> 00:37:49,513
It's not possible to pity someone
866
00:37:49,548 --> 00:37:51,782
you hold up on a pedestal.
867
00:37:51,817 --> 00:37:54,452
Look, we don't have to do this, Emma.
868
00:37:54,486 --> 00:37:55,987
You couldn't have been clearer.
869
00:37:56,021 --> 00:37:58,089
How was I clear?
I didn't even say anything.
870
00:37:58,123 --> 00:38:00,258
Exactly. You haven't even
looked at me all day.
871
00:38:00,292 --> 00:38:01,926
Well, that's because you gave me
this weird ultimatum,
872
00:38:01,960 --> 00:38:03,594
and it's been stressing me out.
873
00:38:03,629 --> 00:38:05,363
It wouldn't have stressed you
out if you were into this.
874
00:38:05,397 --> 00:38:08,199
I... that's the problem.
875
00:38:08,233 --> 00:38:10,534
I'm too into this.
876
00:38:10,569 --> 00:38:13,504
Leo, I'm terrified of how into you I am.
877
00:38:13,538 --> 00:38:15,673
I spent the whole day compiling data
878
00:38:15,707 --> 00:38:17,675
and making spreadsheets,
879
00:38:17,709 --> 00:38:19,810
just trying to come up
with a reason not to choose you.
880
00:38:19,845 --> 00:38:21,646
But no matter how I crunched the numbers,
881
00:38:21,680 --> 00:38:26,050
it just kept adding up to you,
and I didn't want it to.
882
00:38:26,084 --> 00:38:29,253
So, uh...
883
00:38:31,623 --> 00:38:35,793
So, what do you want to do? Hmm?
884
00:38:37,296 --> 00:38:39,630
I want to do this.
885
00:38:40,332 --> 00:38:45,812
Just as long as you gonna get home
886
00:38:45,814 --> 00:38:47,348
You get home
887
00:38:48,540 --> 00:38:53,803
Just as long as you gonna get home
888
00:38:53,805 --> 00:38:55,772
You get home
889
00:38:57,616 --> 00:39:00,350
Ooh, ooh, ooh
890
00:39:00,352 --> 00:39:03,087
Palacios!
891
00:39:03,121 --> 00:39:04,822
What on God's earth
do you think you're doing?
892
00:39:04,856 --> 00:39:06,090
This ain't no "flip your house."
893
00:39:06,124 --> 00:39:09,126
Boy has some anger issues.
894
00:39:12,397 --> 00:39:13,865
Um, excuse me?
895
00:39:13,899 --> 00:39:16,567
Hi. Quick question.
896
00:39:16,602 --> 00:39:17,802
Yes, I go to boot camp every day.
897
00:39:17,836 --> 00:39:19,370
But you're supposed to be
in bed, young lady.
898
00:39:19,404 --> 00:39:20,438
I know. I know.
899
00:39:20,472 --> 00:39:22,607
I'm just wondering how that surgery went
900
00:39:22,641 --> 00:39:27,245
for that guy who had the...
Air quotes... liver transplant.
901
00:39:27,279 --> 00:39:28,446
You mean Hunter?
902
00:39:28,480 --> 00:39:31,048
Exactly. That guy.
903
00:39:31,083 --> 00:39:33,017
Kara, you know I can't discuss
a patient's medical condition.
904
00:39:33,051 --> 00:39:36,354
Oh, my God. Did he really have
a liver transplant?
905
00:39:36,388 --> 00:39:39,390
Wait. You look like something bad happened.
906
00:39:39,424 --> 00:39:40,892
What is it? Is he dead?
907
00:39:40,926 --> 00:39:42,493
Why do you care?
908
00:39:44,496 --> 00:39:47,064
I don't... care.
909
00:39:47,099 --> 00:39:48,599
I can see that.
910
00:39:48,634 --> 00:39:50,034
Whatever.
911
00:39:50,068 --> 00:39:52,103
You're the one who left your
stupid toothpicks in my room.
912
00:39:52,137 --> 00:39:55,706
Oh, don't even try and act like you didn't.
913
00:39:55,741 --> 00:39:57,909
You're the only one... wait.
Did you have surgery?
914
00:39:59,111 --> 00:40:01,712
You have a peculiar habit
of talking to yourself.
915
00:40:01,747 --> 00:40:05,383
I'm guessing it's 'cause no one
else wants to talk to you.
916
00:40:09,521 --> 00:40:11,823
I have to be going now. Good night.
917
00:40:11,857 --> 00:40:14,492
Good night.
918
00:40:14,526 --> 00:40:16,761
I want you
919
00:40:16,795 --> 00:40:21,566
I want you
920
00:40:21,600 --> 00:40:24,235
I want you
921
00:40:24,269 --> 00:40:26,070
Right now
922
00:40:37,049 --> 00:40:39,684
Look, man, Emma and Leo...
923
00:40:39,718 --> 00:40:41,018
That's unfinished business, all right?
924
00:40:41,053 --> 00:40:43,020
Even if she wanted to move on,
925
00:40:43,055 --> 00:40:44,622
she has to see how everything plays out.
926
00:40:44,656 --> 00:40:46,424
She's probably working out her algorithms
927
00:40:46,458 --> 00:40:47,458
right now as we speak.
928
00:40:47,493 --> 00:40:50,628
I don't care. All right? I'm sick of them.
929
00:40:50,662 --> 00:40:53,030
I'm sick of this place.
I'm sick of being sick.
930
00:40:53,065 --> 00:40:55,199
You think any of us want to be here? No.
931
00:40:55,234 --> 00:40:57,001
But we got to help each other
get through it, man,
932
00:40:57,035 --> 00:40:59,670
stick together, band of brothers.
933
00:40:59,705 --> 00:41:00,838
I don't need your philosophizing
right now, Dash.
934
00:41:00,873 --> 00:41:02,106
I want to be alone.
935
00:41:02,141 --> 00:41:04,775
Come on, now, J-man.
936
00:41:04,810 --> 00:41:06,511
Everyone needs a friend, right?
937
00:41:13,218 --> 00:41:15,920
Does that answer your question?
938
00:41:27,242 --> 00:41:29,403
I talked to Erin,
939
00:41:29,405 --> 00:41:32,303
and I told her that I think
we should bring Naday in.
940
00:41:32,337 --> 00:41:33,971
He's coming in this week.
941
00:41:34,006 --> 00:41:35,173
Are you serious?
942
00:41:35,207 --> 00:41:36,841
Erin's making all the arrangements.
943
00:41:40,379 --> 00:41:42,680
Oh, thank you, thank you, thank you!
944
00:41:42,714 --> 00:41:44,849
Don't thank me.
945
00:41:44,883 --> 00:41:46,050
You did this. You did all of this.
946
00:41:46,084 --> 00:41:49,220
Still, you're the one who
had to make the decision.
947
00:41:49,254 --> 00:41:52,056
I'm just so relieved
you did the right thing, Adam.
948
00:41:52,090 --> 00:41:55,393
Well, that's my job, right?
949
00:41:55,427 --> 00:41:56,794
Do the right thing?
950
00:41:58,197 --> 00:42:00,164
Which is why I had to report you
951
00:42:00,199 --> 00:42:02,400
for falsifying Charlie's lab work.
952
00:42:04,163 --> 00:42:05,403
How did...
953
00:42:05,437 --> 00:42:08,272
I knew you wanted to buy Charlie more time.
954
00:42:08,307 --> 00:42:09,774
And the only one in this hospital
955
00:42:09,808 --> 00:42:12,043
with a bigger ego than me is you.
956
00:42:14,301 --> 00:42:16,124
You're suspended.
957
00:42:25,457 --> 00:42:28,092
There's a fine line
between love and hate
958
00:42:28,127 --> 00:42:30,428
You see, came way too late
959
00:42:30,462 --> 00:42:33,965
But, baby, I'm on it
960
00:42:36,635 --> 00:42:39,103
Dr. McAndrew is wrong about one thing.
961
00:42:39,138 --> 00:42:42,774
Playing God doesn't necessarily
mean you have a big ego.
962
00:42:42,808 --> 00:42:46,611
Sometimes, it's just that
you want something so badly,
963
00:42:46,645 --> 00:42:50,480
you don't think about the consequences.
964
00:42:50,482 --> 00:42:51,783
Shake that load off
965
00:42:51,817 --> 00:42:53,451
Shake that load off
966
00:42:53,485 --> 00:42:54,952
Shake that load off
967
00:42:54,987 --> 00:42:56,454
Shake that load off
968
00:42:56,488 --> 00:42:57,955
Shake that load off
969
00:42:57,990 --> 00:42:59,323
Shake that load off
970
00:42:59,373 --> 00:43:03,923
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.