Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,395 --> 00:00:40,365
Komaj drugega smo,
pa sva �e v minusu!
2
00:00:40,435 --> 00:00:44,520
S �im bova hranila otroka?
Ne morem ga dojiti do 18. leta!
3
00:00:44,594 --> 00:00:47,018
Patrick,
nehaj �e kupovati stvari!
4
00:00:47,634 --> 00:00:49,156
Obljubil si,
da bo� manj zapravljal.
5
00:00:49,674 --> 00:00:52,052
Saj zapravljam manj.
�Res?
6
00:00:52,115 --> 00:00:54,116
In ni� od tega ni hrana!
7
00:00:54,234 --> 00:00:56,987
Prav, potem pa grem v trgovino.
�Sedi!
8
00:00:58,395 --> 00:01:00,362
Kon�ali bomo
kot brezdomci.
9
00:01:02,314 --> 00:01:04,362
Prav ima�, mi�ka.
10
00:01:04,635 --> 00:01:07,605
O tem morava razmisliti
pred rojstvom otroka.
11
00:01:07,715 --> 00:01:08,840
Razmisliti?
12
00:01:08,914 --> 00:01:11,838
Patrick,
�ez teden dni bom rodila!
13
00:01:12,995 --> 00:01:16,123
Sr�no upam,
da najin sin ne bo kot ti.
14
00:01:16,754 --> 00:01:21,055
Prav, Francois? �e me sli�i�,
obljubi, da ne bo� kot o�ka.
15
00:01:21,114 --> 00:01:23,082
Obljubi mi.
16
00:01:39,954 --> 00:01:42,082
Moj prvi zmenek v kinu.
17
00:01:44,914 --> 00:01:46,314
Brez zvoka je beda.
18
00:01:46,395 --> 00:01:49,239
Ja, ampak lahko gleda�
sedem filmov.
19
00:01:49,354 --> 00:01:51,483
Hvala za slezove kola�ke.
20
00:01:59,715 --> 00:02:01,888
BREZPLA�EN VZOREC
21
00:02:03,834 --> 00:02:05,882
UPORABITI PRED APRILOM 1964
22
00:02:09,875 --> 00:02:15,132
STISKA�!
23
00:02:25,754 --> 00:02:27,677
Kje je profesor?
24
00:02:27,914 --> 00:02:31,965
Povej mu, da zbiram za darilo
ob upokojitvi g. Leguena.
25
00:02:36,995 --> 00:02:38,417
Spusti roko!
26
00:02:40,435 --> 00:02:44,564
Ne razumem.
Igra�, kot da ima� samo eno roko.
27
00:02:45,395 --> 00:02:46,646
Mogo�e si gluh.
28
00:02:46,715 --> 00:02:48,843
Sta te star�a peljala
na pregled?
29
00:02:52,675 --> 00:02:54,074
Sli�i� tole?
30
00:02:54,754 --> 00:02:56,155
Sli�i�?
31
00:02:57,074 --> 00:02:59,043
Dobro, torej pomeni,
da si slab.
32
00:02:59,115 --> 00:03:00,913
Zakaj se skrivate?
33
00:03:00,995 --> 00:03:04,329
Nisem se skrival.
�Pa ste se!
34
00:03:04,514 --> 00:03:06,609
Opazovanje okolice
mi pomaga pri zbranosti.
35
00:03:07,194 --> 00:03:11,358
Enako je bilo ob rojstnem dnevu
gospe Poix. �Si policist?
36
00:03:11,435 --> 00:03:13,812
Dovolj te imam!
Za danes sva kon�ala.
37
00:03:14,555 --> 00:03:16,853
Kaj vzdihuje�?
Pazi malo.
38
00:03:18,914 --> 00:03:22,873
Ti je o�e dal kaj zame?
�Ne.
39
00:03:23,954 --> 00:03:25,181
Ima� kaj denarja?
40
00:03:25,194 --> 00:03:27,492
Ja, 5 evrov.
�Daj mi.
41
00:03:28,034 --> 00:03:29,431
Za malico jih imam.
42
00:03:29,435 --> 00:03:32,187
Kdo se u�i igrati violino?
�Jaz.
43
00:03:32,275 --> 00:03:34,368
Tako, torej.
Daj.
44
00:03:47,835 --> 00:03:50,304
Skupaj 12,88 evra.
45
00:03:50,914 --> 00:03:53,212
Ne, pri meni pride
12,85 evra.
46
00:03:53,314 --> 00:03:55,442
Res?
�Ja.
47
00:03:55,514 --> 00:03:59,599
Pozabili ste
na te tri kupone s popustom.
48
00:03:59,675 --> 00:04:02,554
S tremi centi je to 12,85.
�Ste prepri�ani?
49
00:04:02,794 --> 00:04:04,592
Zagotovo.
50
00:04:05,555 --> 00:04:09,058
Saj lahko
�e enkrat izra�unava.
51
00:04:09,115 --> 00:04:11,742
Lepo vas prosim!
�Po�asi.
52
00:04:11,835 --> 00:04:15,044
Gospa se je zmotila.
Vsakomur se lahko zgodi.
53
00:04:15,115 --> 00:04:17,334
Nekateri so res neverjetni.
54
00:04:20,514 --> 00:04:23,675
Sosed!
Peljal vas bom.
55
00:04:27,514 --> 00:04:28,915
Vam je u�el avtobus?
56
00:04:29,555 --> 00:04:30,781
Ne.
57
00:04:30,834 --> 00:04:32,711
Bojkotiram ga.
58
00:04:33,675 --> 00:04:37,053
Ob tak�nih davkih
bi moral biti avtobus brezpla�en.
59
00:04:39,314 --> 00:04:43,490
Veste, da sva �e eno leto soseda
in �e nikoli nisva govorila?
60
00:04:47,595 --> 00:04:49,562
Ste nakupili za ves mesec?
61
00:04:49,634 --> 00:04:51,728
Za ves mesec?
Tole?
62
00:04:52,514 --> 00:04:54,733
Ob mojih otrocih
je to za tri dni.
63
00:04:54,795 --> 00:04:57,639
Mogo�e za �tiri,
�e bom kaj skril.
64
00:04:57,715 --> 00:05:00,923
V primerjavi z otroki so �e
piraje anoreksi�ne. In �est jih imam.
65
00:05:01,115 --> 00:05:05,040
Ne sanja se vam, koliko stanejo.
Posebej od takrat, ko je od�la mama.
66
00:05:05,915 --> 00:05:08,168
Zdaj sem za vse sam.
67
00:05:08,274 --> 00:05:10,528
�e peto hitro posojilo
sem vzel.
68
00:05:11,115 --> 00:05:12,387
Zme�ani ste.
69
00:05:12,394 --> 00:05:14,773
Hitra posojila so �isti rop.
70
00:05:15,355 --> 00:05:16,697
Resje, ampak kaj pa naj?
71
00:05:16,754 --> 00:05:19,553
Naj nahranim otroke
ali jih vr�em na cesto?
72
00:05:25,115 --> 00:05:27,834
Vi niste veliko kupili.
73
00:05:28,035 --> 00:05:30,036
Nimam otrok.
74
00:05:31,274 --> 00:05:33,072
Bravo!
75
00:05:34,475 --> 00:05:36,273
Ste poro�eni?
76
00:05:36,634 --> 00:05:38,512
Je tudi vas katera pustila?
77
00:05:38,595 --> 00:05:40,596
Nisem se poro�il.
78
00:05:41,675 --> 00:05:43,518
Genij ste.
79
00:05:43,754 --> 00:05:45,598
�ista beda je.
80
00:05:54,355 --> 00:05:56,322
GAUTIER JE PIZDA
81
00:06:11,795 --> 00:06:13,843
Priljubljeni ste.
82
00:06:14,875 --> 00:06:17,127
Vas ne moti
tako dale� nositi smeti?
83
00:06:17,235 --> 00:06:20,408
Vseeno mi je.
Ni� nimam proti sprehodu.
84
00:06:20,954 --> 00:06:24,254
Dolg sprehod pomeni
ve� �asa pro� od otrok.
85
00:06:24,355 --> 00:06:26,322
Glejte, piraje prihajajo!
86
00:06:26,394 --> 00:06:27,795
Po�asi!
87
00:06:28,675 --> 00:06:32,384
Po�asi!
�So pa �ivahni.
88
00:06:35,675 --> 00:06:37,927
Sosed!
��ips je moj.
89
00:06:37,995 --> 00:06:40,747
Saj res!
�V redu je.
90
00:06:41,115 --> 00:06:42,913
Po�asi, sem rekel!
91
00:06:44,875 --> 00:06:46,343
DVA BREZPLA�NA ZAVOJ�KA
92
00:07:05,915 --> 00:07:07,314
Daj!
93
00:07:13,475 --> 00:07:16,194
December 2006?
94
00:08:02,194 --> 00:08:03,595
Dober dan.
95
00:08:08,235 --> 00:08:09,737
Nova �elistka sem.
96
00:08:10,355 --> 00:08:13,552
Go. Vion nadome��am.
�Odli�no.
97
00:08:13,714 --> 00:08:15,557
�udovito ste igrali.
98
00:08:16,555 --> 00:08:19,057
Morda.
Arpeggio me daje.
99
00:08:19,675 --> 00:08:21,769
Ne, odli�no je bilo.
100
00:08:26,355 --> 00:08:29,153
Torej �
�Oprostite?
101
00:08:29,235 --> 00:08:33,477
Ni�, se bom �e kako zna�la.
�Ne razumem.
102
00:08:33,634 --> 00:08:36,433
�elela sem vas prositi,
103
00:08:36,715 --> 00:08:39,907
�e bi mi podarili �
�Ne.
104
00:08:39,914 --> 00:08:41,667
Malo va�ega �asa.
105
00:08:41,754 --> 00:08:45,054
Nisem �e igrala z orkestrom,
zato sem malce �iv�na.
106
00:08:48,034 --> 00:08:50,207
Seveda, �e �
�Jutri?
107
00:08:56,554 --> 00:08:59,433
�e ne jutri, pa pojutri�njem.
108
00:08:59,514 --> 00:09:00,640
Ustrezalo mi bo.
109
00:09:00,715 --> 00:09:03,467
�e ne pojutri�njem �
110
00:09:03,595 --> 00:09:05,643
V �etrtek ne morem.
111
00:09:05,715 --> 00:09:07,115
Jutri ob 12.10!
112
00:09:07,914 --> 00:09:09,315
Prav, hvala.
113
00:09:11,914 --> 00:09:13,267
Poroka ali upokojitev?
114
00:09:13,274 --> 00:09:16,028
Upokojitev. Leguen.
115
00:09:35,115 --> 00:09:38,163
Odli�no, ne?
�Ja.
116
00:09:42,315 --> 00:09:44,533
�e se vam mudi �
117
00:09:46,394 --> 00:09:47,794
Oprostite?
118
00:09:50,554 --> 00:09:52,727
Zanima me �
119
00:09:53,634 --> 00:09:55,034
Ja?
120
00:09:55,914 --> 00:09:57,962
Bi �li
121
00:09:58,875 --> 00:10:00,751
na pija�o?
122
00:10:03,075 --> 00:10:04,951
Seveda sem jo zavrnil.
123
00:10:05,115 --> 00:10:07,333
Maloprej ste rekli,
da vam je v�e�.
124
00:10:09,034 --> 00:10:10,434
Zelo v�e�.
125
00:10:10,475 --> 00:10:12,351
Kje je potem te�ava?
126
00:10:12,434 --> 00:10:14,312
V vsem.
127
00:10:14,674 --> 00:10:16,393
Ne smem se vezati.
128
00:10:16,475 --> 00:10:17,772
Vedno se slabo kon�a.
129
00:10:17,835 --> 00:10:19,883
Povabite jo v restavracijo.
130
00:10:20,634 --> 00:10:23,844
Restavracije? Mislite,
da si lahkoto privo��im?
131
00:10:25,115 --> 00:10:29,048
Ja.
Oprostite.
132
00:10:31,235 --> 00:10:34,408
Banka Generale de l'Ouest,
tu Remy Le Corre. Dober dan.
133
00:10:35,315 --> 00:10:37,317
Ja, ga. Gendrot.
134
00:10:39,595 --> 00:10:40,995
Stranko imam.
135
00:10:41,355 --> 00:10:44,813
Pozneje vas pokli�em,
pa se bova pomenila o var�evanju.
136
00:10:44,875 --> 00:10:46,969
Pozneje se sli�iva.
Hvala.
137
00:10:48,754 --> 00:10:51,052
Vam je bolje.
��e vedno imam kr�e.
138
00:10:51,115 --> 00:10:53,959
Nehajte jesti hrano,
ki ji je potekel rok uporabe.
139
00:10:54,034 --> 00:10:56,288
Posebej rakce.
�Ja, ja.
140
00:10:56,394 --> 00:10:59,068
Koliko �e imam na ra�unu?
141
00:10:59,115 --> 00:11:01,413
Povedal sem vam.
�Kadar sli�im, mi je bolje.
142
00:11:05,554 --> 00:11:08,427
248.596 evrov.
143
00:11:08,514 --> 00:11:09,914
Premalo.
144
00:11:10,554 --> 00:11:13,712
Ampak ni slabo.
�Var�evati moram.
145
00:11:13,875 --> 00:11:17,195
Saj �e var�ujete.
��e bolj lahko.
146
00:11:19,995 --> 00:11:22,123
Imate mojih 50 evrov?
�Seveda.
147
00:11:22,235 --> 00:11:25,489
Veste, bankomati so zelo prakti�ni.
�Ne zaupam jim.
148
00:11:28,595 --> 00:11:31,769
10, 20, 30, 40
149
00:11:32,394 --> 00:11:33,794
in 50.
150
00:11:36,674 --> 00:11:40,134
Kako pa se znajdete ob sobotah
in nedeljah? �Ostanke jem.
151
00:11:42,034 --> 00:11:44,003
Se vidiva prihodnji teden.
152
00:11:46,034 --> 00:11:48,057
Premislite o tem,
kar sem vam rekel.
153
00:11:48,057 --> 00:11:51,244
O restavraciji.
Valerie se zdi �udovita.
154
00:11:58,674 --> 00:12:01,724
Z �eno sva vse prera�unala.
155
00:12:01,794 --> 00:12:05,720
Obroki, sladica in �ampanjec
stanejo ve�, kot dolgujeva.
156
00:12:05,914 --> 00:12:07,231
�e �elite,
157
00:12:07,235 --> 00:12:10,033
ga ne bom ve� pou�eval.
158
00:12:10,115 --> 00:12:14,245
Junija pa se ne prito�ujte,
�e bo padel na izpitu.
159
00:12:17,315 --> 00:12:19,283
On bo na zgubi.
�Dogovorjeno.
160
00:12:19,355 --> 00:12:21,356
In kavo pla�ava.
161
00:12:21,434 --> 00:12:24,506
Pa liker?
�Ne pretiravajte.
162
00:12:24,595 --> 00:12:26,847
Ste ga kdaj sli�ali igrati?
163
00:12:41,355 --> 00:12:43,231
Se vidiva tam.
164
00:12:44,434 --> 00:12:48,562
Pazi na moj smoking.
�ena mi ga je podarila.
165
00:12:50,595 --> 00:12:54,053
Za �evlje pa ne vem.
�tevilko 42 imam, ti pa �
166
00:12:54,115 --> 00:12:57,197
Komaj 45. Malo bodo tesni,
ampak bo �lo.
167
00:13:16,674 --> 00:13:18,075
Oprostite.
168
00:14:02,794 --> 00:14:04,547
Gospod?
169
00:14:04,754 --> 00:14:06,802
Oprostite.
Dober dan.
170
00:14:07,914 --> 00:14:11,355
Lahko dobim va� avtogram?
Prosim.
171
00:14:13,995 --> 00:14:16,248
Kako vam je ime?
�Laura.
172
00:14:17,115 --> 00:14:21,403
Delmaire se pi�em.
Laura Delmaire.
173
00:14:25,434 --> 00:14:27,562
Izvolite.
�Hvala.
174
00:14:27,634 --> 00:14:29,888
Svoje pisalo potrebujem.
�Ojoj.
175
00:14:30,514 --> 00:14:34,008
�e ga �elite � �Hvala.
�Veliko jih �e imam.
176
00:14:36,754 --> 00:14:38,754
Valerie.
177
00:14:40,355 --> 00:14:43,234
�e slu�ajno radi jeste,
178
00:14:43,355 --> 00:14:47,235
bi lahko kaj pojedla skupaj.
179
00:14:47,315 --> 00:14:49,317
Kateri koli dan.
180
00:14:50,394 --> 00:14:52,817
Kateri koli dan vam ustreza.
Torek?
181
00:14:53,514 --> 00:14:56,724
Torek.
�Prihodnji torek.
182
00:14:56,875 --> 00:14:59,673
Ja, v torek lahko.
183
00:14:59,955 --> 00:15:03,158
�e vam ustreza.
�Ja, lahko v torek.
184
00:15:03,914 --> 00:15:07,197
Mudi se mi.
Se vidiva v torek.
185
00:15:11,274 --> 00:15:13,744
Oprosti, mi lahko pomaga�?
186
00:15:19,514 --> 00:15:21,937
Kaj je hotel?
�Na ve�erjo me je povabil.
187
00:15:22,835 --> 00:15:24,235
Resno?
188
00:15:24,715 --> 00:15:28,094
Poslu�ajte! Gautier jo je
povabil na ve�erjo.
189
00:15:28,235 --> 00:15:31,962
Kaj?
�Vzemi svojo kartico.
190
00:15:33,235 --> 00:15:34,451
Res je.
191
00:15:34,514 --> 00:15:36,312
Previdno.
192
00:15:40,674 --> 00:15:43,553
Lahko no�.
�Francois!
193
00:15:43,634 --> 00:15:45,888
Moja �elada.
�Ojoj!
194
00:15:48,995 --> 00:15:50,746
Lahko no�!
195
00:16:00,355 --> 00:16:02,528
Francois in Valerie �
196
00:16:06,394 --> 00:16:07,817
Dober ve�er.
197
00:16:12,875 --> 00:16:14,798
Kaj pa vi tu?
198
00:16:14,875 --> 00:16:17,845
Premislila sem si.
Svoje pisalo bi rada nazaj.
199
00:16:18,075 --> 00:16:21,403
Prav.
��alim se.
200
00:16:23,075 --> 00:16:26,533
Nisem vedela, kako naj
povem po koncertu, da �
201
00:16:28,274 --> 00:16:30,403
Kaj da?
202
00:16:31,674 --> 00:16:34,724
Stokrat sem vadila
pred ogledalom,
203
00:16:34,794 --> 00:16:36,717
zdaj pa vam ne morem povedati.
204
00:16:37,715 --> 00:16:39,115
Kaj da?
205
00:16:39,674 --> 00:16:41,075
To, da sem �
206
00:16:41,914 --> 00:16:43,315
Va�a h�i.
207
00:16:46,034 --> 00:16:49,754
Vem, da je kot strela z jasnega.
�Pa �e kako.
208
00:16:51,554 --> 00:16:53,227
Lahko no�.
209
00:16:53,674 --> 00:16:56,519
Resno mislim.
Va�a h�i sem.
210
00:16:57,434 --> 00:16:59,607
Poskusil bom povedati
211
00:16:59,674 --> 00:17:01,075
�im mirneje.
212
00:17:01,554 --> 00:17:02,681
Poznam ta trik.
213
00:17:02,754 --> 00:17:07,214
Ko boste notri, mi boste hoteli
prodati verando ali pa kuhinjo.
214
00:17:07,835 --> 00:17:10,087
Ni�esar no�em ali potrebujem.
215
00:17:10,234 --> 00:17:14,115
Prise�em, da sem va�a h�i.
�Ja, hvala.
216
00:17:14,194 --> 00:17:15,595
Gospod!
�Lahko no�.
217
00:17:22,714 --> 00:17:25,954
Ne dotikaj se!
Pusti zvonec.
218
00:17:26,714 --> 00:17:30,048
Takoj odidite, druga�e bom poklical
Dru�tvo za za��ito potro�nikov.
219
00:17:30,115 --> 00:17:34,117
Ni�esar ne prodajam.
Va�a h�i sem.
220
00:17:34,275 --> 00:17:37,199
Veste, kaj?
Ne bom se premaknila od tod.
221
00:17:45,394 --> 00:17:47,614
Kaj �elite,
�e ni�esar ne prodajate?
222
00:17:47,674 --> 00:17:50,519
Ne morem verjeti.
Gluhi glasbenik.
223
00:17:50,595 --> 00:17:54,802
Va�a h�i sem.
Laura Delmaire.
224
00:17:54,914 --> 00:17:57,042
Kot Carole Delmaire?
225
00:17:59,275 --> 00:18:03,403
Harfistka.
Pa je ja niste pozabili?
226
00:18:03,474 --> 00:18:05,317
BREZPLA�EN VZOREC
227
00:18:13,595 --> 00:18:14,994
Vstopite.
228
00:18:16,914 --> 00:18:19,009
Veste, nisem �
�Dajte.
229
00:18:24,954 --> 00:18:27,377
Carole Delmaire?
Francois Gautier. �Ja, Francois?
230
00:18:27,474 --> 00:18:29,147
Ti je povedala?
231
00:18:29,234 --> 00:18:31,657
Kak�na traparija je to o otroku?
Je moja?
232
00:18:32,315 --> 00:18:36,778
Ja, tvoja h�i je. �Kako ve�?
Morda je od koga drugega.
233
00:18:37,394 --> 00:18:40,604
Kam meri�?
Dobro poglej. Ne vidi�?
234
00:18:40,674 --> 00:18:41,846
Rahlo podobnost.
235
00:18:41,914 --> 00:18:43,791
Mojbog!
236
00:18:47,035 --> 00:18:48,877
Samo enkrat sva to po�ela.
237
00:18:48,954 --> 00:18:53,005
Kar je dovolj, �e posebej,
�e so kondomi iz starinarnice.
238
00:18:53,075 --> 00:18:54,326
Zakaj mi nisi povedala?
239
00:18:54,434 --> 00:18:57,188
Ko sem izvedela,
�e nisva ve� govorila.
240
00:18:57,275 --> 00:18:59,323
To ni razlog za skrivanje!
241
00:19:01,474 --> 00:19:04,808
Pustil si me dan pred rojstnim dnem,
da ti ne bi bilo treba kupiti darila.
242
00:19:04,875 --> 00:19:07,627
Naklju�je.
�Pa je?
243
00:19:10,954 --> 00:19:13,173
Oprostite.
�Si �e vedno stiska�ki?
244
00:19:13,275 --> 00:19:16,074
Sploh ne,
Samo previden.
245
00:19:16,194 --> 00:19:18,242
Torej si �e stiska�.
246
00:19:18,315 --> 00:19:21,285
Nekaj mi obljubi.
�Kaj?
247
00:19:21,355 --> 00:19:22,755
Ne uni�i ji sanj.
248
00:19:23,275 --> 00:19:24,491
Kak�nih sanj?
249
00:19:24,555 --> 00:19:27,855
Porabili ste svojih
poskusnih 10 minut.
250
00:19:35,795 --> 00:19:38,969
Kak�no ribo potrebuje za dru�bo,
da mu ne bo dolg�as.
251
00:19:41,035 --> 00:19:42,434
Vas je pregovorila?
252
00:19:42,994 --> 00:19:45,123
Vesela sem,
da sem vas spoznala.
253
00:19:45,515 --> 00:19:48,394
Mama pravi,
da ne govorite o Mehi�anih.
254
00:19:48,474 --> 00:19:51,523
O kak�nih Mehi�anih?
�Nehajte.
255
00:19:51,595 --> 00:19:53,689
Mama mi je povedala
za siroti�nico
256
00:19:53,755 --> 00:19:55,722
in o tem,
kako se �rtvujete za druge.
257
00:19:55,795 --> 00:19:57,888
"Dajanje je blagoslov."
258
00:19:58,755 --> 00:20:00,154
Va� citat.
259
00:20:01,875 --> 00:20:03,275
Takoj bom nazaj.
260
00:20:09,234 --> 00:20:11,407
Smem telefonirati od vas?
�Seveda, sosed.
261
00:20:11,474 --> 00:20:14,318
Sli�al sem za otroka.
Smola.
262
00:20:14,394 --> 00:20:16,647
Telefon.
�Kar naprej.
263
00:20:22,875 --> 00:20:24,923
Kaj je to z Mehi�ani?
264
00:20:24,994 --> 00:20:27,248
Kaj pa naj ji re�em?
265
00:20:27,835 --> 00:20:30,054
Da je njen o�e
najve�ji skopuh na svetu,
266
00:20:30,115 --> 00:20:33,085
najbolj stiska�ki in malenkosten tip,
kar sem jih spoznala?
267
00:20:33,194 --> 00:20:34,320
Ne, oprosti.
268
00:20:34,394 --> 00:20:38,275
Dala sem ji pozitivno podobo,
ki jo lahko dograjuje.
269
00:20:38,355 --> 00:20:41,814
Vsak ve�er je �elela poslu�ati
o tvoji siroti�nici v Mehiki.
270
00:20:42,394 --> 00:20:44,864
O�i so ji �arele,
ko sem ji govorila o tebi.
271
00:20:44,914 --> 00:20:47,667
Ima� otroke?
�Niso moji.
272
00:20:47,755 --> 00:20:50,098
Pomirite se!
G. Gautier kli�e svojo �eno!
273
00:20:50,714 --> 00:20:54,048
Ni moja �ena!
Jih ne morete uti�ati? �Pridite.
274
00:20:54,914 --> 00:20:56,040
Vstopite.
275
00:20:56,115 --> 00:20:58,367
Samo tu notri je ti�ina.
276
00:21:04,275 --> 00:21:06,868
Tu sem!
Zakaj me je zdaj poiskala?
277
00:21:07,434 --> 00:21:09,938
Govorila sem ji,
da si izginil v Amazoniji.
278
00:21:10,515 --> 00:21:11,641
Brez sledi.
279
00:21:11,714 --> 00:21:13,887
Amazonija je odli�na zamisel.
Zakaj si si premislila?
280
00:21:13,954 --> 00:21:17,209
Zlomila sem se.
�utila sem, da potrebuje o�eta.
281
00:21:17,835 --> 00:21:20,304
Rekla sem ji, da so te na�li
in da si se vrnil domov.
282
00:21:20,394 --> 00:21:23,365
�ez po�itnice je na�la delo
20 minut od tebe.
283
00:21:23,434 --> 00:21:25,563
Pomagala bo
starej�im v bolni�nici.
284
00:21:26,194 --> 00:21:28,288
Kot o�e. Predobra prilo�nost,
da bi jo izpustila.
285
00:21:28,355 --> 00:21:30,574
Ne, ni predobra!
286
00:21:30,634 --> 00:21:34,883
Carole, pokli�i jo nazaj.
�Zapleteno je, �Zakaj?
287
00:21:35,515 --> 00:21:39,854
Jutri grem na enomese�no turnejo.
�Kam? �V Indijo.
288
00:21:40,035 --> 00:21:43,243
Me bo� pustila samega z njo?
�Seveda. Nehati moram.
289
00:21:43,835 --> 00:21:46,087
�e ho�e� poklicati,
kupi kak�no minuto.
290
00:21:46,994 --> 00:21:50,499
Carole, prosim te!
��udovit otrok je. Videl bo�.
291
00:21:55,634 --> 00:21:58,683
Sosed!
�Seveda.
292
00:21:58,755 --> 00:22:02,680
Obdr�ite telefon, podjetje ga pla�uje,
vi pa ga boste potrebovali.
293
00:22:02,755 --> 00:22:05,929
Pri otrocih nikoli ne ve�.
Previdni bodite.
294
00:22:07,075 --> 00:22:11,034
Rabim pa toaletni papir.
�Ojoj.
295
00:22:11,115 --> 00:22:13,459
Toliko jedo,
da mi ga pogosto zmanjka.
296
00:22:19,714 --> 00:22:21,467
Gospodi�na!
297
00:22:25,795 --> 00:22:27,672
Kaj po�nete?
298
00:22:28,875 --> 00:22:30,969
Na sre�o sem na�la
napihljivo blazino.
299
00:22:31,035 --> 00:22:32,434
Imate samo eno posteljo?
300
00:22:32,835 --> 00:22:35,133
Ja, od materine smrti
�ivim sam.
301
00:22:35,355 --> 00:22:38,028
Joj, babica.
302
00:22:38,474 --> 00:22:42,275
Poslu�ajte, gospodi�na.
Ne vem, kaj ste si predstavljali.
303
00:22:42,355 --> 00:22:44,607
Ne boste vedeli, da sem tu.
Obljubim.
304
00:22:44,714 --> 00:22:47,798
Ne, dovolj je.
Ne morete ostati.
305
00:22:48,434 --> 00:22:50,563
Mir in ti�ino
potrebujem za vadbo.
306
00:22:50,634 --> 00:22:51,852
Koliko?
307
00:22:51,914 --> 00:22:55,964
Prosim?
�Na teden za sobo?
308
00:22:56,075 --> 00:22:58,076
Vem, da bo denar
pomagal sirotam.
309
00:22:58,194 --> 00:23:00,196
Dobro delo bom naredila.
310
00:23:00,275 --> 00:23:02,277
Sto na teden?
�Hvala, vendar ne.
311
00:23:02,355 --> 00:23:04,449
120 evrov?
�140.
312
00:23:06,115 --> 00:23:07,515
A, tako.
313
00:23:08,515 --> 00:23:10,313
Tr�na cena.
314
00:23:12,394 --> 00:23:14,647
Vesela sem, da sem tu.
�Dobro.
315
00:23:26,194 --> 00:23:28,038
MILJENJE:
NE VSAK DAN!
316
00:23:28,075 --> 00:23:30,452
PRVO MRZLO VODO
ZBIRAJ V VEDRO ZA ZALIVANJE
317
00:23:32,275 --> 00:23:33,697
KOPANJE 200 L, PRHANJE 30 L.
KOPANJE PREPOVEDANO!
318
00:23:34,315 --> 00:23:35,737
PRHANJE NAJVE� 2 MINUTI
319
00:24:22,515 --> 00:24:24,688
NE DOTIKAJ SE DR�ALA,
OBRABILO SE BO.
320
00:24:37,835 --> 00:24:40,087
�e dolgo nisem toliko brala.
321
00:24:42,115 --> 00:24:45,324
Grelec je crknil.
Ni tople vode.
322
00:24:46,515 --> 00:24:49,597
�e bova �ivela skupaj,
se bo� morala dr�ati pravil.
323
00:24:49,674 --> 00:24:51,643
Ja, sem opazila.
324
00:24:51,714 --> 00:24:53,682
POSKUSI, PREDEN DODA� SLADKOR
325
00:24:53,914 --> 00:24:55,837
Ste malce �
326
00:24:56,634 --> 00:24:57,932
Malce kaj?
327
00:24:58,035 --> 00:25:02,832
Ekolo�ko usmerjeni?
�Malo �e.
328
00:25:03,115 --> 00:25:06,439
Pri sedmih letih sem se
v�lanila v Greenpeace.
329
00:25:07,315 --> 00:25:09,282
ZAPIRAJ VRATA HLADILNIKA
330
00:25:10,115 --> 00:25:12,242
Koga re�ujeva z zapiranjem vrat?
331
00:25:13,515 --> 00:25:15,563
Eskime?
332
00:25:16,474 --> 00:25:17,875
�alim se.
333
00:25:22,714 --> 00:25:27,098
Tu so vsi prijazni. �Ja, hvala.
�Se vidiva jutri.
334
00:25:32,115 --> 00:25:34,116
Nasvidenje!
335
00:25:34,275 --> 00:25:36,403
Zakaj je naenkrat pri�la?
336
00:25:36,634 --> 00:25:39,358
Vem.
Zaro�ila se je in potrebuje doto.
337
00:25:39,434 --> 00:25:41,252
Doto?
338
00:25:41,714 --> 00:25:43,467
Tega ni ve�.
339
00:25:43,555 --> 00:25:47,765
Kaj pa potem?
�Morda si vas �eli bolje spoznati.
340
00:25:49,994 --> 00:25:52,964
Res ste naivni za ban�nika.
341
00:25:53,234 --> 00:25:54,952
Izvolite.
342
00:25:55,035 --> 00:25:58,117
Zapi�ite si njeno telefonsko.
�Zakaj?
343
00:25:58,234 --> 00:26:01,409
�e ne pokli�em vsakih 48 ur,
pomeni, da me je ugrabila.
344
00:26:01,474 --> 00:26:04,729
Policija me bo lahko na�la
po �tevilki tudi v tujini.
345
00:26:05,555 --> 00:26:07,603
Ste prepri�ani?
�Zapi�ite si!
346
00:26:07,795 --> 00:26:09,593
Malce pretiravate.
347
00:26:09,674 --> 00:26:13,759
Prikazala se je kot strela z jasnega
brez skritih namenov?
348
00:26:14,714 --> 00:26:16,115
Moj denar ho�e.
349
00:26:16,194 --> 00:26:18,196
Kolikor razumem,
350
00:26:18,275 --> 00:26:21,357
daje trenutno ona vam denar.
351
00:26:23,234 --> 00:26:26,317
To je trik,
da bi izvlekla ve� do mene.
352
00:26:32,515 --> 00:26:33,914
Zdravo!
353
00:26:34,555 --> 00:26:36,773
Starci so me izmozgali.
354
00:26:37,914 --> 00:26:39,962
Kaj bova po�ela nocoj?
355
00:26:40,035 --> 00:26:45,173
Bo� igral violino samo zame?
�Ne, nocoj grem ven.
356
00:26:46,994 --> 00:26:49,755
Kam?
�V restavracijo.
357
00:26:50,075 --> 00:26:51,326
S kom?
358
00:26:51,434 --> 00:26:53,311
Z nekom.
359
00:26:54,275 --> 00:26:55,674
Z violon�elistko?
360
00:26:57,755 --> 00:27:00,679
Ja, videla sem vaju na koncertu.
361
00:27:00,914 --> 00:27:04,124
Mislim, da si ji v�e�.
�Sploh ne.
362
00:27:04,714 --> 00:27:06,115
V�e� si ji.
363
00:27:08,035 --> 00:27:11,117
Kaj bo� oblekel?
�Takole sem v redu.
364
00:27:12,234 --> 00:27:14,488
Uredila te bova.
�Ni treba.
365
00:27:15,075 --> 00:27:17,202
Prosim, dovoli, da te uredim!
366
00:27:17,674 --> 00:27:20,519
Prosim te!
Zabavno bo.
367
00:27:34,234 --> 00:27:37,159
Prav si imel, pojdi tak.
368
00:27:37,234 --> 00:27:39,407
Kaj sem ti rekel?
369
00:27:42,315 --> 00:27:44,738
Ima� rada �ampanjec?
�Ja.
370
00:27:45,315 --> 00:27:46,567
Majhno muho imam.
371
00:27:46,634 --> 00:27:49,934
Ko pridem v restavracijo,
mora biti �ampanjec ali ni�.
372
00:27:50,875 --> 00:27:53,027
Torej �ampanjec.
373
00:27:53,954 --> 00:27:55,957
Tudi sama ga imama rada.
374
00:27:56,875 --> 00:27:59,992
Res lepo.
�Zelo prijeten kraj.
375
00:28:01,315 --> 00:28:03,157
Okusi Bretanje.
376
00:28:03,234 --> 00:28:06,204
Vse po vrsti bi poskusila,
od jajc na oko.
377
00:28:06,275 --> 00:28:08,277
Za sladico pa seveda
"kouign amman"!
378
00:28:12,595 --> 00:28:13,994
Si na dieti?
379
00:28:14,515 --> 00:28:16,938
Ne, sem pa alergi�na
na nekatere hrano.
380
00:28:17,875 --> 00:28:19,843
Ne prena�am �itaric,
koruze, glutena,
381
00:28:19,914 --> 00:28:23,969
testenin, sira, jajc,
ri�a, vse vrste moke.
382
00:28:24,035 --> 00:28:26,128
Prebavne motnje dobim.
383
00:28:26,315 --> 00:28:30,148
Tudi jaz ne maram preve� moke.
Ni� hudega.
384
00:28:30,234 --> 00:28:32,363
Imate pala�inke brez moke?
385
00:28:33,634 --> 00:28:37,632
Nerodno mi je.
Morala bi ti povedati.
386
00:28:37,714 --> 00:28:39,682
Res je videti odli�no.
387
00:28:39,755 --> 00:28:42,724
Na poti sem opazila
morsko restavracijo.
388
00:28:42,795 --> 00:28:45,877
Morska restavracija?
Si prepri�ana, da je odprta?
389
00:28:48,035 --> 00:28:49,434
Videti je dobro.
390
00:28:49,954 --> 00:28:51,207
Zelo.
391
00:28:51,315 --> 00:28:53,363
Dober ve�er, gospa in gospod.
392
00:28:53,434 --> 00:28:55,528
Bi za za�etek aperitiv?
393
00:28:55,595 --> 00:28:58,677
Ne, preve� bi bilo ob �ampanjcu.
394
00:28:59,434 --> 00:29:01,357
Ima gospod rad kak
poseben �ampanjec?
395
00:29:01,434 --> 00:29:04,518
Druga�e priporo�am
odli�nega cuvee speciale.
396
00:29:04,595 --> 00:29:07,598
Tukaj je.
397
00:29:13,234 --> 00:29:14,952
Tole imate.
398
00:29:14,994 --> 00:29:16,291
Redko se dobi.
399
00:29:16,394 --> 00:29:19,239
Valerie, mora� poskusiti.
400
00:29:20,394 --> 00:29:22,192
Odli�no.
Jabol�nik.
401
00:29:22,275 --> 00:29:23,617
Za damo en kozarec,
402
00:29:23,674 --> 00:29:25,347
jaz pa ne bom.
403
00:29:25,434 --> 00:29:28,564
Vr� vode.
Suho grlo imam.
404
00:29:28,634 --> 00:29:32,583
Odli�no, vr� vode.
Gospa, ste izbrali predjed?
405
00:29:32,674 --> 00:29:35,758
Nisem �e.
Vse bi lahko pojedla.
406
00:29:35,835 --> 00:29:37,234
Obo�ujem kraljevske rakovice,
407
00:29:38,035 --> 00:29:40,959
ro�nate rake,
�koljke, pokrova�e.
408
00:29:41,035 --> 00:29:42,434
Gilardeau so mi najljub�e.
409
00:29:43,115 --> 00:29:47,164
Pazi!
Trenutno ni njihova sezona.
410
00:29:47,275 --> 00:29:48,491
Res je.
�Vsekakor.
411
00:29:48,555 --> 00:29:50,522
Kaj drugega vzemi.
412
00:29:50,595 --> 00:29:51,767
Prav ima�.
413
00:29:51,835 --> 00:29:53,758
Petrovo uho!
Obo�ujem ga.
414
00:29:53,835 --> 00:29:55,711
Tudi to redko dobi�.
415
00:29:55,795 --> 00:29:58,719
Odli�na izbira. Postre�emo jih
na posteljici iz tartufov
416
00:29:58,795 --> 00:30:01,013
in kombinacija
s celinskim okusom je izjemna.
417
00:30:01,075 --> 00:30:04,249
Priporo�il bi vam
hi�no specialiteto,
418
00:30:04,355 --> 00:30:06,449
flambiranega jastoga.
Bo�anski je.
419
00:30:09,075 --> 00:30:11,544
�e je bo�anski,
ga bom naro�ila.
420
00:30:12,194 --> 00:30:13,595
Kaj pa za gospoda?
421
00:30:14,474 --> 00:30:16,603
Nisem preve� la�en.
422
00:30:20,634 --> 00:30:21,807
Imate morske pol�e?
423
00:30:21,875 --> 00:30:27,163
Ja, ena porcija.
Cela porcija bi lahko bila preve�.
424
00:30:28,115 --> 00:30:30,163
Lahko naro�im po kosih?
425
00:30:30,315 --> 00:30:32,032
�al ne.
426
00:30:32,355 --> 00:30:34,073
Nenavadno.
427
00:30:35,355 --> 00:30:36,755
Pa za glavno jed?
428
00:30:37,355 --> 00:30:39,449
Ni�.
Ne, jaz �
429
00:30:39,595 --> 00:30:41,471
Oprostite, jaz �
430
00:30:42,755 --> 00:30:46,563
Kruh bom grizljal.
�Z majonezo, ki pride s pol�i.
431
00:30:46,755 --> 00:30:48,154
Odli�no.
432
00:30:48,795 --> 00:30:50,047
Se opravi�ujem.
433
00:30:50,115 --> 00:30:51,913
Hvala.
434
00:30:53,234 --> 00:30:56,394
�uden je, ne?
�Prav ima�. Pojdiva.
435
00:30:59,115 --> 00:31:03,354
Ravno sva naro�ila.
In zdaj sem �e la�na.
436
00:31:05,634 --> 00:31:07,636
Hitro se razburi�.
437
00:31:12,835 --> 00:31:14,711
Bo�anska je,
438
00:31:14,795 --> 00:31:16,194
vendar sem se najedla.
439
00:31:16,795 --> 00:31:18,194
�koda.
440
00:31:19,035 --> 00:31:21,288
Ne skrbi, doma bo� pojedla.
441
00:31:28,714 --> 00:31:30,762
Nisi nikoli vzela hrane domov?
442
00:31:31,394 --> 00:31:32,795
Angle�i to po�nejo.
443
00:31:34,954 --> 00:31:36,707
Hvala.
444
00:31:39,875 --> 00:31:42,048
�eli gospa jedilnik s sladicami?
445
00:31:42,194 --> 00:31:44,913
Ne, hvala.
Najedla sem se.
446
00:31:45,275 --> 00:31:48,118
Pa gospod?
Se je tudi najedel?
447
00:31:49,355 --> 00:31:53,614
Ra�un?
�Ja. �Odli�no.
448
00:31:58,555 --> 00:32:00,978
Nekaj sem te �elela vpra�ati.
449
00:32:01,595 --> 00:32:04,097
Pogosto sem prostovoljka
v humanitarni organizaciji,
450
00:32:04,674 --> 00:32:06,894
ki pomaga osirotelim otrokom
451
00:32:07,035 --> 00:32:09,083
in redno organiziramo
452
00:32:09,875 --> 00:32:11,297
razna dogajanja,
453
00:32:11,394 --> 00:32:14,068
Gala ve�erje, koncerte.
454
00:32:26,914 --> 00:32:28,712
Francois, me poslu�a�?
455
00:32:29,914 --> 00:32:31,916
Me poslu�a�? �Ja.
�Ne poslu�a�.
456
00:32:31,994 --> 00:32:33,837
Poslu�am.
�Kaj sem rekla?
457
00:32:33,914 --> 00:32:36,009
Da ne poslu�am.
458
00:32:36,194 --> 00:32:37,595
Va� ra�un, gospod.
459
00:32:38,035 --> 00:32:40,458
Vr� vode gre na na� ra�un.
460
00:32:55,075 --> 00:32:57,999
Bi se nehali tako re�ati?
461
00:32:58,914 --> 00:33:02,448
Gospa vam lahko pove,
da se hitro razburim.
462
00:33:03,035 --> 00:33:06,356
Razburite?
Mogo�e �e prehitro?
463
00:33:06,434 --> 00:33:09,314
Raje ne hitite preve�.
464
00:33:23,835 --> 00:33:25,132
Zme�an si!
465
00:33:25,234 --> 00:33:28,078
Utihni, po�re�na bulimi�na mrha!
466
00:33:28,115 --> 00:33:30,459
Bi lahko pojedla vse?
Pa pojej!
467
00:33:48,295 --> 00:33:51,413
Francois. Si v redu?
�Niti ne.
468
00:33:52,035 --> 00:33:55,403
Vro�e mi je.
�Poti� se.
469
00:33:57,434 --> 00:34:00,453
Na strani��e se grem osve�it.
470
00:34:18,114 --> 00:34:21,119
Dame in gospodje, �al nam je.
471
00:34:21,235 --> 00:34:23,454
Protipo�arni sistem
se je pokvaril.
472
00:34:23,514 --> 00:34:26,393
Ne vemo, kako se je to zgodilo.
473
00:34:26,474 --> 00:34:27,646
Opravi�ujemo se.
474
00:34:27,715 --> 00:34:29,934
Upam, da boste spet kmalu pri�li.
475
00:34:30,514 --> 00:34:32,938
Pomembno je,
da je ni nih�e skupil. �Res je.
476
00:34:32,994 --> 00:34:34,713
Raje pojdiva s taksijem.
477
00:34:34,795 --> 00:34:37,952
Med sprehodom se bova posu�ila.
�Tam je en!
478
00:34:43,315 --> 00:34:44,715
Zabavno je bilo.
479
00:34:45,074 --> 00:34:47,498
Ne gre� noter?
�ele pol desetih je.
480
00:34:47,594 --> 00:34:49,438
�e? Hitro sedi.
481
00:34:49,554 --> 00:34:52,684
V nasprotni smeri grem.
�Ne ve�, kje �ivim.
482
00:34:52,755 --> 00:34:54,849
V nasprotni smeri od vsega sem.
483
00:34:54,954 --> 00:34:57,048
Sedi, prehladila se bo�.
484
00:34:57,675 --> 00:34:59,074
Lahko no�!
485
00:35:14,554 --> 00:35:18,434
Sesul sem se. Vedel sem,
da bo porazno. Ne morem �
486
00:35:18,514 --> 00:35:20,768
Pomirite se.
�esa ne morete?
487
00:35:20,835 --> 00:35:24,885
Ni�esar! Kot po navadi sem
zamo�il, �eprav mi je res v�e�.
488
00:35:24,954 --> 00:35:27,208
V redu je.
Povabite jo spet ven.
489
00:35:28,875 --> 00:35:32,128
Alergi�na je na vse poceni,
na testenine, ri�, pala�inke.
490
00:35:32,235 --> 00:35:34,282
Res ni mo�nosti.
491
00:35:34,355 --> 00:35:36,322
Grozno se po�utim.
492
00:35:36,594 --> 00:35:38,643
Oglasil se bom pri vas.
493
00:35:39,594 --> 00:35:42,474
Ravno ve�erjamo z dru�ino.
494
00:35:42,755 --> 00:35:44,552
Spet on?
495
00:35:44,715 --> 00:35:47,719
Lahko se vam pridru�im.
Samo kruh sem jedel.
496
00:35:49,034 --> 00:35:51,163
Jutri v banki se dobiva.
497
00:35:51,795 --> 00:35:54,047
Obljubim, da ne bom
dolgo ostal.
498
00:35:54,235 --> 00:35:57,489
To ste rekli �e zadnji�,
pa ste ostali �
499
00:35:58,074 --> 00:36:00,327
Ni� ne bo.
Lahko no�, g. Gautier.
500
00:36:03,235 --> 00:36:05,362
Ban�nik, ki ne zna re�i ne!
501
00:36:09,914 --> 00:36:12,918
GAUTIER JE PIZDA
502
00:36:28,474 --> 00:36:29,875
Gospod!
503
00:36:30,434 --> 00:36:32,436
Kaj po�ne�?
Nimava ure.
504
00:36:32,514 --> 00:36:35,797
Pla�at sem pri�el.
�Skrajni �as.
505
00:36:38,755 --> 00:36:40,802
Star�a vam po�iljate tudi tole.
506
00:36:41,074 --> 00:36:44,909
Kaj je to?
�Obresti za pozno pla�ilo.
507
00:36:45,074 --> 00:36:46,474
Zahvali se jima.
508
00:36:48,275 --> 00:36:51,528
Po 30 letih zunaj Bretanje
se kon�no vra�am domov.
509
00:36:51,594 --> 00:36:53,393
�ESTITKE OB UPOKOJITVI, G. LEGUEN
510
00:36:53,474 --> 00:36:57,684
Ukvarjal se bom z lon�arstvom
in mislim na vas tu
511
00:36:57,755 --> 00:37:00,929
in o tem, kako vam
na�i ljubi otroci
512
00:37:00,994 --> 00:37:03,668
uni�ujejo bobni�e.
513
00:37:05,715 --> 00:37:07,114
Po�asi!
514
00:37:08,914 --> 00:37:10,315
Zdravo.
515
00:37:12,034 --> 00:37:14,458
Tudi jaz sem la�na.
Skrij me.
516
00:37:18,355 --> 00:37:19,755
Najlep�a vam hvala.
517
00:37:20,315 --> 00:37:22,784
Postrezite si!
518
00:37:27,994 --> 00:37:31,168
Hvala, Francois.
�Malenkost.
519
00:37:32,114 --> 00:37:36,199
Francois ni dal ni�esar.
�Kot po navadi se je izmuznil.
520
00:37:37,114 --> 00:37:39,492
Kako dolgo se poznava?
521
00:37:40,074 --> 00:37:42,623
Ne vem.
Deset let?
522
00:37:43,315 --> 00:37:46,572
Si celo okoli tega stiska�ki?
20 let.
523
00:37:46,675 --> 00:37:49,474
O�itno premalo za darilo.
524
00:37:52,875 --> 00:37:54,842
To je res dolgo.
525
00:37:55,074 --> 00:38:00,164
�elel sem ti podariti
nekaj osebnej�ega.
526
00:38:04,114 --> 00:38:05,514
Zame?
527
00:38:06,195 --> 00:38:07,697
Kdo pa se danes upokoji?
528
00:38:14,675 --> 00:38:17,644
Globoko sem ganjen.
Oprosti zaradi �
529
00:38:19,074 --> 00:38:20,873
Ni� hudega.
530
00:38:25,034 --> 00:38:26,434
Zme�an si!
531
00:38:27,034 --> 00:38:29,378
Si si zapomnil,
da je moj najljub�i violinist?
532
00:38:29,474 --> 00:38:31,318
20 let se poznava.
533
00:38:33,594 --> 00:38:35,813
Si napisal posvetilo?
534
00:38:36,635 --> 00:38:38,034
Ja?
535
00:38:38,675 --> 00:38:40,722
"G. Gautier,
536
00:38:40,795 --> 00:38:42,889
hvala za potrpljenje z Gaetanom.
537
00:38:42,954 --> 00:38:46,003
Gwenaelle in Loic
iz restavracije."
538
00:38:52,994 --> 00:38:54,416
Naj jo obdr�im?
539
00:38:55,235 --> 00:38:56,635
Ali naj jo vrnem?
540
00:39:11,034 --> 00:39:13,958
Postrezite si!
541
00:39:23,514 --> 00:39:26,393
Poglej!
Prt sem kupila.
542
00:39:26,474 --> 00:39:27,875
Ti je v�e�?
543
00:39:28,474 --> 00:39:31,853
Snela sem listke z navodili,
ampak jih nisem vrgla pro�.
544
00:39:32,954 --> 00:39:34,922
Tako je bolje, ne?
545
00:39:36,114 --> 00:39:37,833
Poglej.
546
00:39:41,235 --> 00:39:43,329
Zdaj mu ne bo ve� tako dolg�as.
547
00:39:46,635 --> 00:39:50,733
Poslu�aj.
Vrniti se mora� k mami.
548
00:39:53,554 --> 00:39:54,954
Zakaj?
549
00:39:56,635 --> 00:39:58,735
Nisi vesel, ker sem tu?
550
00:40:07,034 --> 00:40:08,503
Saj niste pozabili?
551
00:40:09,195 --> 00:40:12,324
Kaj?
�Sestanek stanovalcev.
552
00:40:12,594 --> 00:40:15,438
Da si zagotovimo
va�e cenjeno sodelovanje,
553
00:40:15,514 --> 00:40:20,594
ga bomo imeli tu.
��koda, zmenek imam.
554
00:40:20,675 --> 00:40:22,893
Ojoj!
Kar naprej.
555
00:40:23,635 --> 00:40:24,851
Stojte!
556
00:40:24,914 --> 00:40:28,043
Ne pri�igajte lu�i.
Dobro se vidi. Ugasnite!
557
00:40:28,114 --> 00:40:31,039
Ugasnite lu�!
�Gospodi�na. �Dober ve�er.
558
00:40:34,514 --> 00:40:36,643
Torej, na dnevnem redu imamo �
559
00:40:37,235 --> 00:40:39,657
Izbolj�anje odloka,
560
00:40:39,715 --> 00:40:42,389
nadgradnjo slepe ulice,
561
00:40:42,474 --> 00:40:44,476
predvsem pa
562
00:40:44,835 --> 00:40:47,918
izbolj�anje dostopa do smeti,
563
00:40:47,994 --> 00:40:51,750
da stanovalcem ne bi bilo treba
vle�i smetnjakov tja in nazaj,
564
00:40:51,835 --> 00:40:56,135
kar je naporno
od na�ih hi� do vogala.
565
00:40:56,235 --> 00:41:00,193
Spomnimo se, da je stro�ek za novo
mesto za smetnjake 5 let blokiran
566
00:41:00,275 --> 00:41:05,327
zaradi zavrnitve g. Gautiera,
567
00:41:05,554 --> 00:41:08,728
ki je tu navzo�
in je nocoj na� gostitelj.
568
00:41:09,715 --> 00:41:12,059
Dobro!
Pred glasovanjem
569
00:41:12,635 --> 00:41:14,034
nekaj besed o ra�unih.
570
00:41:14,074 --> 00:41:18,125
Vsi stanovalci pla�ujejo
rezervni sklad pravo�asno, razen
571
00:41:18,954 --> 00:41:20,956
G. Gautiera,
572
00:41:21,074 --> 00:41:22,998
ki je dol�an znesek
573
00:41:23,074 --> 00:41:25,248
3143 evrov
574
00:41:25,355 --> 00:41:29,360
za stro�ek �e omenjenega
prostora za smetnjake.
575
00:41:32,795 --> 00:41:35,719
�el bom po svojo
�ekovno knji�ico.
576
00:41:35,914 --> 00:41:37,882
Seveda.
577
00:41:37,954 --> 00:41:40,456
Le poi��ite jo, g. Gautier.
578
00:41:41,835 --> 00:41:43,836
�asa imamo na pretek.
579
00:41:43,914 --> 00:41:45,916
Nikamor ne gremo.
580
00:42:07,275 --> 00:42:11,208
Ja, g. Gautier?
�Razglasiti moram bankrot!
581
00:42:14,074 --> 00:42:16,123
Gotovo ti ni lahko.
582
00:42:16,594 --> 00:42:20,349
Zakaj?
�S tak�nim o�etom.
583
00:42:20,594 --> 00:42:23,552
Kako to mislite?
�Ker je tako �
584
00:42:23,635 --> 00:42:26,809
Kaj "tako"?
�Stiska�ki.
585
00:42:26,994 --> 00:42:30,711
�krt je.
�Moj o�e?
586
00:42:30,875 --> 00:42:32,047
Stiska�?
587
00:42:32,114 --> 00:42:35,197
Dal jim bom �ek,
ki ga bova preklicala,
588
00:42:35,315 --> 00:42:38,364
ko bom vlo�il
ugovor zaradi ugrabitve.
589
00:42:39,355 --> 00:42:41,574
Ja, sli�i se v redu,
590
00:42:42,195 --> 00:42:43,617
ampak ni izvedljivo.
591
00:42:43,974 --> 00:42:46,757
Kako ne?
Predlagajte kaj. Vi ste ban�nik.
592
00:42:46,835 --> 00:42:50,885
Kaj? �Gotovo znate nekako
skriti moj denar.
593
00:42:50,954 --> 00:42:53,958
Najvelikodu�nej�i �lovek je,
kar jih poznam.
594
00:42:54,715 --> 00:42:57,889
Sem rekel, da ni njegova h�i.
�Moj o�e je.
595
00:42:57,994 --> 00:43:00,088
Vidite, kako �ivi?
596
00:43:00,315 --> 00:43:03,284
Mislite, da zato, ker nima?
597
00:43:03,355 --> 00:43:07,514
Ker je skopu�ki?
�Ja. �Niste po�teni.
598
00:43:08,235 --> 00:43:11,489
Najraje bi kaj razbila.
599
00:43:11,554 --> 00:43:13,648
Pomirite se, gospodi�ne.
�Pomirim naj se?
600
00:43:13,715 --> 00:43:16,639
Predstavljajte si,
vi se pogovarjate o smeteh,
601
00:43:16,715 --> 00:43:19,137
zaradi vas pa bodo umrli
ljudje v Mehiki.
602
00:43:19,715 --> 00:43:22,184
Kdo bo umrl v Mehiki?
�Njegove sirote.
603
00:43:23,235 --> 00:43:26,159
Kak�ne sirote?
604
00:43:26,235 --> 00:43:29,284
G. Gautier,
vem, da no�ete sli�ati tega,
605
00:43:29,355 --> 00:43:32,278
ampak v�asih v �ivljenju
606
00:43:32,355 --> 00:43:35,358
ni druge re�itve,
607
00:43:35,474 --> 00:43:37,693
kot da pla�ate.
608
00:43:39,795 --> 00:43:41,717
Kak butelj!
609
00:43:52,355 --> 00:43:56,411
Kako naj bi vedeli,
�e mol�ite? �Neverjetno!
610
00:43:56,514 --> 00:43:58,483
Zakaj nam niste povedali?
611
00:43:58,554 --> 00:44:01,603
Skromnost je nekaj �asa v redu,
612
00:44:02,434 --> 00:44:05,735
�e pa si ves �as odtegujete,
da prihranite vsak evro
613
00:44:05,795 --> 00:44:08,798
za dobrobit mehi�kih sirot,
614
00:44:09,835 --> 00:44:11,235
bi morali biti ponosni na to.
615
00:44:11,755 --> 00:44:14,052
Res smo �okirani,
616
00:44:14,114 --> 00:44:16,994
da mi, va�i sosedje,
nismo ni�esar vedeli o tem.
617
00:44:17,074 --> 00:44:19,418
Zakaj niste nikoli omenili tega?
618
00:44:20,114 --> 00:44:21,514
Ni mi padlo na pamet.
619
00:44:21,554 --> 00:44:24,398
Hvala.
�Bravo, g. Gautier!
620
00:44:29,755 --> 00:44:32,963
Kar se va�ih dolgov ti�e,
kot smo rekli,
621
00:44:33,635 --> 00:44:34,726
naj se vam ne mudi.
622
00:44:34,795 --> 00:44:36,797
Pla�ajte, ko boste lahko.
623
00:44:36,875 --> 00:44:39,128
Nismo po�asti.
�Hvala.
624
00:44:51,594 --> 00:44:53,643
Si jezen name?
625
00:44:53,795 --> 00:44:55,672
Nikoli ne omenja� tega,
626
00:44:55,795 --> 00:44:58,764
toda o tebi so govorili
grozne re�i in sem bleknila.
627
00:45:00,074 --> 00:45:02,918
Ni� hudega.
628
00:45:10,074 --> 00:45:13,168
Moral bi videti, kako so me gledali,
ko sem jim to govorila.
629
00:45:13,275 --> 00:45:14,617
Tako kot pri mojih sedmih letih,
630
00:45:14,675 --> 00:45:16,768
ko sem v �oli pripovedovala
tvoje dogodiv��ine.
631
00:45:16,835 --> 00:45:18,586
Ponosna sem bila nate.
632
00:45:18,755 --> 00:45:22,679
Dobre obleke
in darila za bo�i�.
633
00:45:22,755 --> 00:45:25,884
Zanj je to
najlep�i dan v �ivljenju.
634
00:45:26,994 --> 00:45:28,838
In on je
635
00:45:28,914 --> 00:45:30,315
moj o�ka.
636
00:45:37,394 --> 00:45:39,396
Lahko ostanem malo dlje?
637
00:45:40,715 --> 00:45:42,467
Prosim.
638
00:45:43,835 --> 00:45:45,586
Prav.
639
00:45:48,074 --> 00:45:49,827
Kul.
640
00:45:51,114 --> 00:45:52,958
Pospravit grem tole.
641
00:46:03,675 --> 00:46:05,427
G. Gautier!
642
00:46:14,114 --> 00:46:16,083
Vsi ponujajo pomo�.
643
00:46:16,195 --> 00:46:18,289
Stari gospod,
vsaj sto let ima,
644
00:46:18,835 --> 00:46:21,054
ti �eli posoditi svoj avto
za v slu�bo.
645
00:46:21,114 --> 00:46:22,514
Stara gospa na �t. 8
646
00:46:23,034 --> 00:46:26,539
pa izdeluje rokavice in nogavice
za tvoje Mehi�ane.
647
00:46:27,315 --> 00:46:30,318
Volnene. Povedala sem ji,
da zaradi vremena
648
00:46:30,474 --> 00:46:32,898
mogo�e ne potrebujejo
volnenih rokavic.
649
00:46:33,474 --> 00:46:37,855
Predstavljaj si, odprl si jim o�i
o globalni rev��ini.
650
00:46:39,114 --> 00:46:41,038
Izjemen si!
651
00:46:42,195 --> 00:46:43,992
Iti moram.
652
00:46:44,235 --> 00:46:46,032
Si si vse zapisala?
653
00:46:46,275 --> 00:46:49,403
Pred spanjem izklopi
vse podalj�ke, preveri
654
00:46:49,474 --> 00:46:52,228
da nobena naprava ni vklopljena.
655
00:46:52,315 --> 00:46:54,737
Ne skrbi, ne bom pozabila.
Imam seznam
656
00:46:55,315 --> 00:46:56,715
in vse tvoje listke.
657
00:46:56,835 --> 00:46:59,554
Moj prevoz.
�Se vidiva jutri.
658
00:47:34,914 --> 00:47:36,132
Kaj je?
659
00:47:36,235 --> 00:47:39,114
Walter ima vneti slepi�.
Ne bo mogel dirigirati.
660
00:47:39,235 --> 00:47:40,360
Resno?
661
00:47:40,554 --> 00:47:43,637
To je moja velika prilo�nost.
Morda ne bom dobil druge.
662
00:47:44,275 --> 00:47:45,400
�iv�en sem.
663
00:47:45,474 --> 00:47:47,568
Ne skrbi, vse bo v redu.
664
00:47:48,914 --> 00:47:52,715
Kot otrok sem sanjal,
da dirigiram orkestru.
665
00:48:00,074 --> 00:48:03,079
Koncert je razprodan,
�udovito bo.
666
00:48:03,235 --> 00:48:05,329
�ez pet minut za�nemo.
667
00:48:07,594 --> 00:48:10,313
Pozabil sem povedati,
da pazi, ko spusti� vodo �
668
00:48:10,394 --> 00:48:12,568
Ko spusti� vodo na strani��u!
669
00:48:13,675 --> 00:48:15,074
Na strani��u!
670
00:48:21,795 --> 00:48:23,217
Rekel sem �
671
00:48:24,875 --> 00:48:28,300
Bodi previdna,
ko spu��a� vodo na strani��u.
672
00:48:28,394 --> 00:48:30,112
Ko spu��am vodo?
673
00:48:30,235 --> 00:48:33,364
August, ne igraj se z lu�jo!
674
00:48:33,434 --> 00:48:35,402
Kdo je to?
Nisi sama?
675
00:48:35,474 --> 00:48:37,728
Sosed z otroki je tu.
676
00:48:37,795 --> 00:48:39,512
Sosed? Zakaj?
677
00:48:39,594 --> 00:48:41,643
Ne skrbi,
vse je pod nadzorom.
678
00:48:41,715 --> 00:48:43,114
Kaj je pod nadzorom?
679
00:48:43,675 --> 00:48:47,275
O�ka, ni ve� tople vode!
�Kako? �e?
680
00:48:47,835 --> 00:48:51,009
Kaj pravi?
�Sosed, majhen bojler imate.
681
00:48:51,074 --> 00:48:53,373
In �ista tema je.
Nobena lu� ne dela.
682
00:48:53,474 --> 00:48:55,226
Kaj po�ne v moji hi�i?
683
00:48:55,315 --> 00:48:57,568
Te�ave ima.
�Kak�ne te�ave?
684
00:48:57,635 --> 00:49:01,514
Nekak�na zaplemba
zaradi posojila.
685
00:49:01,594 --> 00:49:04,643
Ampak sem na�la
ovojnice z gotovino.
686
00:49:06,635 --> 00:49:07,887
Ne mojih ovojnic!
687
00:49:07,954 --> 00:49:11,880
Nocoj za ve�erje bo dovolj,
jutri pa mora� v trgovino.
688
00:49:11,954 --> 00:49:14,173
Porabili ste znesek na ra�unu.
689
00:49:16,315 --> 00:49:18,157
Laura!
690
00:49:20,554 --> 00:49:22,478
Kaj po�nete?
691
00:49:22,554 --> 00:49:24,682
Vsi vas �akajo,
da za�nete koncert.
692
00:49:24,755 --> 00:49:26,632
Ne morem, o�e.
�Kaj?
693
00:49:26,715 --> 00:49:28,512
Odpovejte.
694
00:49:28,594 --> 00:49:32,628
Kaj vam je, presneto?
�Takoj moram domov.
695
00:49:32,715 --> 00:49:35,137
Prej boste pla�ali
za vse vstopnice.
696
00:49:42,434 --> 00:49:44,233
Hvala.
697
00:50:54,235 --> 00:50:57,239
"�tirje letni �asi"
v manj kot 12 minutah.
698
00:50:57,315 --> 00:50:59,112
Uni�il si mi kariero.
699
00:50:59,195 --> 00:51:02,449
Ne bom imel ve� prilo�nosti.
Sovra�im te.
700
00:51:02,514 --> 00:51:03,914
Jean�Pierre.
701
00:51:04,315 --> 00:51:05,715
On je kriv!
702
00:51:06,835 --> 00:51:09,884
Kako pogumno!
Kak ritem, kako sodobno!
703
00:51:10,715 --> 00:51:12,114
Izjemno je bilo.
704
00:51:12,594 --> 00:51:13,938
Dale� boste pri�li.
705
00:51:13,994 --> 00:51:17,168
Bili smo pri�e rojstvu
velikega dirigenta.
706
00:51:17,275 --> 00:51:21,324
Vsi ste vabljeni na ve�erjo
v �upni��e, da proslavimo.
707
00:51:21,394 --> 00:51:23,489
Brez ve�erje.
Domov moram.
708
00:51:24,074 --> 00:51:26,327
Francois, ve�erjo nam ponujajo.
709
00:51:26,434 --> 00:51:28,563
Moja h�i ima te�ave.
Sama je doma.
710
00:51:28,675 --> 00:51:30,393
Ni ugasnila lu�i?
711
00:51:30,474 --> 00:51:33,557
Dovolj, ni sme�no.
�isto je iz sebe.
712
00:51:33,914 --> 00:51:36,668
Prosim, me lahko kdo pelje?
713
00:51:36,994 --> 00:51:38,871
Ja, jaz lahko.
714
00:51:43,114 --> 00:51:45,163
Lahko pelje� hitreje?
715
00:51:47,315 --> 00:51:49,534
Nerada hitro vozim.
716
00:51:50,514 --> 00:51:52,516
Mudi se mi.
717
00:52:11,315 --> 00:52:14,114
Kaj, hudi�a, se dogaja?
718
00:52:16,514 --> 00:52:18,233
Ravno, ko si od�el,
719
00:52:18,315 --> 00:52:20,818
so pri�li rube�niki in jim
vzeli vse, kav�, televizijo,
720
00:52:21,394 --> 00:52:24,802
izklopili so jim vodo,
elektriko. �Zakaj pa so tu?
721
00:52:24,875 --> 00:52:26,672
Moj re�itelj!
722
00:52:26,755 --> 00:52:29,679
Prav ste imeli za posojilo
in vedel sem, da boste pomagali.
723
00:52:29,755 --> 00:52:32,884
Pri smetnjakih sem od soseda
sli�al vso va�o zgodbo.
724
00:52:32,954 --> 00:52:35,083
Ko so pri�li rube�niki,
sem rekel otrokom:
725
00:52:35,195 --> 00:52:37,414
"Ne bojte se,
sosed nas bo re�il."
726
00:52:37,474 --> 00:52:40,193
Povabila sem jih,
tako kot bi jih ti.
727
00:52:40,275 --> 00:52:42,572
Brez vas bi bili brez vsega,
728
00:52:42,635 --> 00:52:44,432
tako kot va�i Mehi�ani.
729
00:52:44,514 --> 00:52:46,608
Na sre�o pa,
"tu casa es mi casa".
730
00:52:46,675 --> 00:52:48,427
Mar ne, sosed?
731
00:52:48,514 --> 00:52:49,686
Otroci!
732
00:52:49,755 --> 00:52:51,722
Zapojte g. Gautieru.
733
00:52:51,795 --> 00:52:53,195
Pesem!
734
00:52:53,675 --> 00:52:57,054
G. Gautier! G. Gautier!
735
00:52:57,195 --> 00:53:00,369
Re�il nas je nekega dne,
736
00:53:01,034 --> 00:53:02,434
g. Gautier.
737
00:53:02,994 --> 00:53:05,123
G. Gautier
738
00:53:05,514 --> 00:53:08,643
je kot Bo�i�ek.
739
00:53:09,675 --> 00:53:12,804
Dober ve�er.
�Valerie, to je Laura, moja h�i.
740
00:53:12,875 --> 00:53:15,628
Kam gre ta kabel?
�Kabel?
741
00:53:15,715 --> 00:53:18,764
Tako je bilo, ampak sem se uspel
povezati na va� �tevec.
742
00:53:19,074 --> 00:53:20,793
Tako je bolje.
743
00:53:20,875 --> 00:53:23,844
Otroci ne morejo zaspati
brez pri�gane lu�i.
744
00:53:24,235 --> 00:53:27,239
�e bo�i�ne okraske bom pri�gal.
Glejte.
745
00:53:33,355 --> 00:53:36,438
Dobro, otroci,
�e enkrat zapojmo!
746
00:53:43,755 --> 00:53:45,155
Sosed?
747
00:53:54,114 --> 00:53:55,286
Pokli�ite socialno slu�bo!
748
00:53:55,394 --> 00:53:58,523
V redu je, Francois.
Pomiri se, vse je v redu.
749
00:53:58,594 --> 00:54:00,347
Kaj se dogaja?
750
00:54:00,434 --> 00:54:02,733
Nekak�en napad panike si imel.
751
00:54:02,795 --> 00:54:04,547
14 ur si spal.
752
00:54:04,635 --> 00:54:06,034
Res?
753
00:54:06,635 --> 00:54:08,056
Se bolje po�uti�?
754
00:54:09,835 --> 00:54:11,235
Dobro sem.
755
00:54:11,994 --> 00:54:13,086
Ja, spomnim se.
756
00:54:13,195 --> 00:54:16,074
Sosed in njegovi otroci.
No�na mora!
757
00:54:16,114 --> 00:54:19,164
Zdaj je konec. Dobro so.
Po tvoji zaslugi.
758
00:54:19,275 --> 00:54:22,653
Tvoja h�i ima prav.
Preve� si �ustveno vpleten.
759
00:54:23,235 --> 00:54:26,384
Ja, moja h�i.
Kje pa je?
760
00:54:26,474 --> 00:54:28,568
V slu�bo je morala.
761
00:54:28,635 --> 00:54:33,766
Prosila je, �e ostanem,
ker sem pri�la s tabo.
762
00:54:35,114 --> 00:54:38,085
Ker sem �e tu,
sem pristala.
763
00:54:39,114 --> 00:54:40,992
Kaj je vse to?
764
00:54:41,315 --> 00:54:45,273
Stvari za tvoje Mehi�ane
od tvojih sosedov.
765
00:54:45,355 --> 00:54:46,481
Vse vem.
766
00:54:46,554 --> 00:54:50,309
Tvoja h�i mi je vse povedala
o Mehi�anih, sirotah.
767
00:54:50,394 --> 00:54:51,612
A, to.
768
00:54:51,675 --> 00:54:53,643
Zakaj nisi povedal?
769
00:54:55,715 --> 00:54:58,059
Nerad govorim o tem.
�Trapast si.
770
00:54:58,635 --> 00:55:00,181
Pa tako grdo govorijo o tebi.
771
00:55:00,755 --> 00:55:03,177
Vsem v orkestru sem povedala
za tvoje Mehi�ane.
772
00:55:03,275 --> 00:55:06,119
Celo Julie na kontrabasu
sem spravila v red.
773
00:55:06,195 --> 00:55:09,528
Ti se bori� in odreka�,
da re�i� te otroke.
774
00:55:10,074 --> 00:55:12,452
Mrha mi ni verjela!
Slabo mi je ob tem!
775
00:55:12,554 --> 00:55:14,682
Spravila sem se nanjo!
776
00:55:15,315 --> 00:55:16,567
Samo ljubosumna je.
777
00:55:16,635 --> 00:55:19,514
O�itno je,
da zadrta mrha rabi kavs.
778
00:55:19,594 --> 00:55:21,893
Presneto,
naj vzame svoj kontrabas
779
00:55:21,954 --> 00:55:23,672
in si ga zabije.
780
00:55:25,994 --> 00:55:27,838
Oprosti.
781
00:55:30,034 --> 00:55:33,117
Zdaj sem jaz preve� �ustvena.
782
00:55:47,795 --> 00:55:50,719
Francois.
�Ja?
783
00:55:50,914 --> 00:55:52,315
Uslugo potrebujem.
784
00:55:53,875 --> 00:55:55,275
Tista humanitarna organizacija,
785
00:55:55,315 --> 00:55:57,443
ki pomaga sirotam,
kot so tvoji Mehi�ani.
786
00:55:57,994 --> 00:56:00,248
Nocoj je gala ve�erja
787
00:56:00,355 --> 00:56:02,483
in imela bom koncert,
pa sem pomislila,
788
00:56:02,554 --> 00:56:05,637
da bi lahko igrala v duetu,
samo midva.
789
00:56:05,715 --> 00:56:09,469
Seveda je duet,
�e sva samo midva.
790
00:56:09,554 --> 00:56:12,980
Vsi stro�ki so kriti.
Z vsem vklju�enim, kot pravijo.
791
00:56:13,034 --> 00:56:15,788
�udovite sobe, razvajanje.
792
00:56:16,755 --> 00:56:18,849
Tudi tvoja h�i lahko gre,
793
00:56:18,914 --> 00:56:21,134
Nisem te mislila �
794
00:56:24,034 --> 00:56:26,538
Rekla je,
da te �e ni sli�ala igrati.
795
00:56:28,235 --> 00:56:29,702
Navdu�ena bo.
796
00:56:31,835 --> 00:56:33,788
Po�asi s plinom.
797
00:56:33,795 --> 00:56:35,195
Videli boste �
798
00:56:37,954 --> 00:56:39,956
To je zame avto!
799
00:56:44,114 --> 00:56:46,208
Lepo od njega,
da ti ga je posodil.
800
00:56:46,434 --> 00:56:49,108
Lepo, da ti ga je posodil.
801
00:56:50,195 --> 00:56:54,496
Mimogrede, ve�, da �e vedno
zbirajo za svoje Mehi�ane?
802
00:56:55,474 --> 00:56:58,478
�udovito.
Zaradi tebe so se spremenili.
803
00:56:58,835 --> 00:57:01,884
Spremenili?
�U�ijo se dajati.
804
00:57:01,954 --> 00:57:05,835
Pri dajanju je lepo to,
da tudi ti dobi� nazaj.
805
00:57:08,275 --> 00:57:10,994
Prav imam,
tako kot za Valerie.
806
00:57:11,034 --> 00:57:14,117
Kaj je z njo?
�V�e� ti je, ne?
807
00:57:16,434 --> 00:57:19,313
Ja, vendar je zapleteno.
808
00:57:19,394 --> 00:57:20,646
Seveda je zapleteno.
809
00:57:20,715 --> 00:57:24,844
Vidim, kak�en si ob njej.
Zapet, zadr�an.
810
00:57:25,914 --> 00:57:28,009
Pravzaprav si z vsemi tak.
811
00:57:29,074 --> 00:57:31,748
Mora� se odpreti ljudem.
812
00:57:36,355 --> 00:57:39,367
Ne znam se.
�Pa se nau�i.
813
00:57:39,474 --> 00:57:41,398
Prepozno je.
814
00:57:43,235 --> 00:57:45,034
Nikoli ni prepozno.
815
00:58:09,514 --> 00:58:11,858
Vesela sem, da sta pri�la.
816
00:58:12,594 --> 00:58:15,768
Pospremila vaju bom do sob.
�udovito je.
817
00:58:15,835 --> 00:58:18,884
Ve�erja je ob osmih,
�e prej pa je koncert.
818
00:58:27,315 --> 00:58:29,362
�udovit si v smokingu.
819
00:58:30,315 --> 00:58:33,353
Izposojen je.
��udovit je.
820
00:58:33,474 --> 00:58:36,398
Valerie se ti ne bo
mogla upreti. �Nehaj.
821
00:58:40,675 --> 00:58:41,847
Ni� ne sli�im.
822
00:58:41,914 --> 00:58:43,757
Glasneje!
823
00:58:44,114 --> 00:58:45,867
Dober ve�er.
824
00:58:47,835 --> 00:58:50,088
Hvala, da ste nocoj pri�li.
825
00:58:51,355 --> 00:58:56,282
Kot veste, namerava bolni�nica
Pasteur odpreti center
826
00:58:56,355 --> 00:58:59,780
in zato potrebujejo
na�o pomo�.
827
00:59:01,474 --> 00:59:04,523
Mislim, v glavnem va� denar.
828
00:59:05,514 --> 00:59:06,731
Da vas spodbudim,
829
00:59:06,795 --> 00:59:10,800
se bom naslonila
na prepri�ljivost nekega mo�a.
830
00:59:10,875 --> 00:59:13,958
Je izjemen, �udovit �lovek
831
00:59:14,034 --> 00:59:16,208
in nocoj je z nami.
832
00:59:18,034 --> 00:59:19,434
Francois Gautier.
833
00:59:27,675 --> 00:59:29,552
Pred njegovim govorom
834
00:59:29,635 --> 00:59:33,684
bi �elela povabiti
nocoj�njega �astnega gosta,
835
00:59:33,795 --> 00:59:35,195
g. Chabala.
836
00:59:39,355 --> 00:59:41,197
Ploskaj!
837
00:59:47,315 --> 00:59:49,534
Dober ve�er.
Najprej naj se zahvalim
838
00:59:49,594 --> 00:59:52,518
mnogim od vas,
ki nas boste nocoj podprli.
839
00:59:52,594 --> 00:59:55,599
Vem, da boste
nadvse velikodu�ni.
840
00:59:55,914 --> 00:59:57,791
Oprosti.
841
00:59:57,875 --> 00:59:59,876
Nisi pri�akoval tega.
842
01:00:00,795 --> 01:00:04,880
Potrebujem tebe in tvojo predanost,
da jih malce strese�.
843
01:00:04,954 --> 01:00:08,664
Kolikor te poznam, bi me
zavrnil, �e bi te vpra�ala.
844
01:00:09,085 --> 01:00:11,431
Seveda.
Kaj naj jim povem?
845
01:00:11,514 --> 01:00:13,358
Resnico.
846
01:00:13,474 --> 01:00:16,128
Povej jim, kdo si v resnici.
847
01:00:17,635 --> 01:00:19,478
Tako je!
848
01:00:27,914 --> 01:00:31,123
Ko sem bil v Mehiki,
849
01:00:33,074 --> 01:00:36,123
v majhni vasi
850
01:00:38,235 --> 01:00:39,657
v Mehiki,
851
01:00:39,715 --> 01:00:45,985
so okoli mene tekali
vsi ti mehi�ki osiroteli otroci
852
01:00:46,635 --> 01:00:50,032
ter vzklikali:
"El gringo! El gringo!"
853
01:00:50,795 --> 01:00:55,918
Pogledal sem v obzorje
in spomnil sem se
854
01:00:55,994 --> 01:01:02,190
prvih verzov pesmi
Fernanda Garcie.
855
01:01:13,835 --> 01:01:15,711
Ne morem.
856
01:01:16,195 --> 01:01:19,199
�al mi je, ne morem.
857
01:01:19,875 --> 01:01:21,342
Kdo sem jaz,
858
01:01:22,195 --> 01:01:25,528
da vas pou�ujem o morali
in vam govorim,
859
01:01:25,594 --> 01:01:29,394
da podarite denar,
ki ga �elite morda obdr�ati.
860
01:01:29,474 --> 01:01:30,875
Od mene pri�akujete,
861
01:01:31,355 --> 01:01:33,777
da vam povem,
862
01:01:35,514 --> 01:01:37,768
kaj vse sem storil za druge,
863
01:01:37,954 --> 01:01:40,003
v resnici pa vam �elim nocoj
864
01:01:40,074 --> 01:01:44,034
govoriti o nekom drugem,
865
01:01:44,195 --> 01:01:46,289
o osebi, ki �eli dati,
866
01:01:47,235 --> 01:01:49,202
pa ne more.
867
01:01:51,594 --> 01:01:54,393
To vam govorim,
ker je ta oseba nocoj tu.
868
01:01:56,755 --> 01:01:59,929
Ne, ne ozirajte se po drugih.
869
01:02:00,635 --> 01:02:01,931
Ker je
870
01:02:01,994 --> 01:02:03,793
ta oseba �
871
01:02:07,275 --> 01:02:09,617
Ker sem to jaz.
872
01:02:14,394 --> 01:02:16,693
To ste vi.
873
01:02:17,235 --> 01:02:18,737
To smo mi vsi.
874
01:02:19,474 --> 01:02:21,523
Prav tako bi rad,
875
01:02:21,594 --> 01:02:25,751
da nocoj vsi re�emo
tej osebi:
876
01:02:26,914 --> 01:02:30,887
"Ne boj se. Zmore�.
877
01:02:34,074 --> 01:02:35,474
Lahko se spremeni�.
878
01:02:38,034 --> 01:02:39,536
Lahko podari�."
879
01:02:40,474 --> 01:02:42,443
Zato �elim
880
01:02:43,275 --> 01:02:46,358
osebno podariti
881
01:02:46,514 --> 01:02:50,519
za to bolni�nico
in te bolne otroke.
882
01:02:57,235 --> 01:02:59,237
Rad bi podaril
883
01:03:00,034 --> 01:03:02,036
prvi �ek.
884
01:03:05,394 --> 01:03:06,795
�ek za
885
01:03:09,635 --> 01:03:11,353
30 evrov.
886
01:03:14,675 --> 01:03:16,074
50.
887
01:03:16,914 --> 01:03:18,632
Ve�.
888
01:03:18,795 --> 01:03:21,047
60?
�1000!
889
01:03:22,114 --> 01:03:24,288
1500!
�3000!
890
01:03:25,394 --> 01:03:28,273
3000! 3000!
891
01:03:33,434 --> 01:03:34,835
3000!
892
01:03:39,635 --> 01:03:41,335
Tako!
893
01:03:42,755 --> 01:03:44,052
Dajmo!
894
01:03:44,114 --> 01:03:46,208
3000 evrov!
895
01:03:47,954 --> 01:03:49,922
Zdaj ste vi na vrsti!
896
01:03:51,355 --> 01:03:53,231
Ne morete dati manj!
897
01:03:55,195 --> 01:03:57,197
Poka�ite mi te �eke!
898
01:03:58,235 --> 01:03:59,635
Dajmo!
899
01:04:28,554 --> 01:04:29,954
Si dobro?
900
01:04:30,594 --> 01:04:33,849
Pobegnil si,
preden sem ti uspela �estitati.
901
01:04:35,114 --> 01:04:36,833
Toliko �ustev �
902
01:04:36,914 --> 01:04:39,043
Malo sem se razne�il,
ampak sem v redu.
903
01:04:39,114 --> 01:04:41,208
Tvoj govor je bil zakon.
904
01:04:42,994 --> 01:04:46,248
Po violino grem.
Pripraviti se moram za koncert.
905
01:04:46,474 --> 01:04:49,318
Zares mislim,
da se lahko spremeni.
906
01:04:49,675 --> 01:04:51,427
Kdo?
907
01:04:52,755 --> 01:04:55,273
Oseba iz tvojega govora.
908
01:04:58,795 --> 01:05:00,195
Pohiteti moram.
909
01:06:01,474 --> 01:06:03,568
Francois,
�elela sem ti povedati �
910
01:06:07,675 --> 01:06:10,554
Nisem �e spoznala
tak�nega mo�kega.
911
01:06:12,954 --> 01:06:14,831
Nisem tak, kot si predstavlja�.
912
01:06:14,914 --> 01:06:16,838
Vem, bolj�i si.
913
01:06:22,074 --> 01:06:25,157
Tak�na je,
kot nisem pri�akoval.
914
01:06:27,635 --> 01:06:30,559
Prvi� v �ivljenju imam ob�utek,
915
01:06:31,434 --> 01:06:33,903
da bi morda lahko uspelo.
916
01:06:34,755 --> 01:06:38,972
Vesela sem zate.
�Kaj? �Vesela sem zate.
917
01:06:40,994 --> 01:06:43,873
Laura?
�Ja?
918
01:06:46,275 --> 01:06:48,072
Hvala ti.
919
01:06:49,514 --> 01:06:51,391
Z veseljem.
920
01:06:52,315 --> 01:06:54,317
Vse to je po tvoji zaslugi.
921
01:06:57,715 --> 01:06:59,717
Dejansko ima� prav.
922
01:06:59,795 --> 01:07:01,967
Nikoli ni prepozno.
923
01:07:15,514 --> 01:07:18,943
Kaj sem vam rekel?
Bolid!
924
01:07:20,434 --> 01:07:24,644
Dovolil sem si vam
popraviti vrata. Saj ne zamerite?
925
01:07:24,715 --> 01:07:26,762
Ne, kje pa.
926
01:07:26,835 --> 01:07:28,882
Lahko zlezete tudi na streho?
927
01:07:28,954 --> 01:07:31,958
Zamenjati je treba zamenjati stre�nike,
sam pa imam vrtoglavico.
928
01:07:35,315 --> 01:07:37,237
�alim se.
929
01:07:37,394 --> 01:07:39,146
Seveda.
930
01:07:39,235 --> 01:07:40,635
Hvala vam za �
931
01:07:42,474 --> 01:07:43,601
Raketa je.
932
01:07:43,675 --> 01:07:45,472
Priznam. �Ja.
933
01:07:45,554 --> 01:07:47,431
Prava raketa.
934
01:07:47,514 --> 01:07:50,688
Izvolite.
�Sam ga ne uporabljam ve�.
935
01:07:50,755 --> 01:07:53,007
Prav.
Pustil bom, da dokon�ate.
936
01:07:53,074 --> 01:07:55,043
Ja, seveda.
�Dobro.
937
01:07:55,114 --> 01:07:56,992
Lep dan vam �elim.
�Enako.
938
01:07:57,074 --> 01:07:58,998
Hvala. Nasvidenje.
939
01:08:01,275 --> 01:08:05,186
Zamujam v bolni�nico.
�Danes dela�?
940
01:08:05,275 --> 01:08:08,903
Ja, zaslu�iti moram
za najemnino.
941
01:08:39,715 --> 01:08:42,012
MOJ O�KA
942
01:09:03,715 --> 01:09:05,114
Mama.
943
01:09:09,034 --> 01:09:10,707
Kao je z o�etom?
944
01:09:10,795 --> 01:09:16,131
Prav si imela. Res je stiska�.
Seveda.
945
01:09:16,234 --> 01:09:18,408
Ni�esar ne da.
Vse mora� suniti!
946
01:09:18,475 --> 01:09:20,476
Suniti!
947
01:09:23,234 --> 01:09:24,737
Mrhi!
948
01:09:28,675 --> 01:09:32,760
Kaj pa je?
�Klicala sem, pa se ne oglasi�.
949
01:09:32,954 --> 01:09:36,083
Oprosti, telefon sem pozabila.
950
01:09:36,994 --> 01:09:39,088
Razumem tvoje razo�aranje.
951
01:09:39,194 --> 01:09:42,198
Povedala sem ti,
da se ne bo spremenil.
952
01:09:43,354 --> 01:09:45,198
Kavo bom vzela.
953
01:09:45,515 --> 01:09:48,268
Dober dan.
Kavo, prosim.
954
01:09:56,994 --> 01:09:59,918
Lauro Delmaire, prosim.
�Trenutek.
955
01:10:00,074 --> 01:10:01,952
Trenutek.
956
01:10:08,354 --> 01:10:10,573
Torej?
Si se vrnila iz Indije?
957
01:10:11,194 --> 01:10:12,447
Lahko pojasnim.
958
01:10:12,515 --> 01:10:15,769
Ne trudi se, vse razumem.
"Ni�esar ne da. Vse mora� suniti!"
959
01:10:16,354 --> 01:10:19,609
Izvoli. Poskusi suniti.
Ne spravljaj me v smeh.
960
01:10:19,675 --> 01:10:22,599
Eno je, da se sku�a�
ma��evati na tak na�in.
961
01:10:22,675 --> 01:10:23,846
Nisem hotel otroka.
962
01:10:23,914 --> 01:10:27,123
�e bi me takrat vpra�ala,
bi ti predlagal splav.
963
01:10:27,234 --> 01:10:29,158
Raje to,
kot da sem o�e tatici!
964
01:10:30,034 --> 01:10:33,118
Pridi!
Tu ima� svojo tatico! Poglej!
965
01:10:33,234 --> 01:10:34,635
Poglej!
966
01:10:39,395 --> 01:10:41,648
Vse leto �ivi
samo z eno ledvico
967
01:10:42,675 --> 01:10:44,894
in zdaj tudi ta odpoveduje.
968
01:10:45,515 --> 01:10:47,893
Trikrat tedensko mora priti sem.
969
01:10:48,875 --> 01:10:52,128
Zdaj potrebuje presaditev.
970
01:10:53,274 --> 01:10:56,028
Redko krvno skupino ima,
971
01:10:56,274 --> 01:10:58,198
druga�no od moje.
972
01:10:58,274 --> 01:11:00,277
Ne najdemo darovalca.
973
01:11:06,435 --> 01:11:08,779
Zakaj mi nisi povedala?
974
01:11:09,715 --> 01:11:11,967
"Zdravo, Francois, jaz sem.
Bi hotel darovati �"
975
01:11:12,595 --> 01:11:15,929
Prekinil bi,
preden bi povedala do konca.
976
01:11:17,074 --> 01:11:19,953
Ni zagotovila,
da bi se ujemala.
977
01:11:20,034 --> 01:11:22,378
In zato sta morali
izvesti vso to predstavo?
978
01:11:22,475 --> 01:11:24,398
Moja zamisel je bila.
979
01:11:25,274 --> 01:11:28,404
Da se zbli�ata,
preden bi te vpra�ala.
980
01:11:31,595 --> 01:11:34,474
Prekleto, za koga me pa ima�?
981
01:11:35,715 --> 01:11:37,887
Zato, kar si, Francois.
982
01:12:21,395 --> 01:12:23,648
Noro sem zadovoljna.
Govorila sem s skladom.
983
01:12:23,715 --> 01:12:26,719
Pomagal si nam zbrati
dvakrat ve� od na�rtovanega.
984
01:12:33,314 --> 01:12:35,067
Je kaj narobe?
985
01:12:37,234 --> 01:12:39,158
Kaj je narobe?
986
01:13:41,795 --> 01:13:43,194
Presene�enje!
987
01:13:43,635 --> 01:13:48,003
Izvolite. Torta.
Otroci so jo spekli.
988
01:13:54,074 --> 01:13:57,563
�ena se je vrnila domov.
Pravi, da pogre�a otroke.
989
01:13:57,635 --> 01:13:59,729
�enske niso kot mi.
990
01:14:00,354 --> 01:14:02,653
�elel sem se zahvaliti
za ban�nikovo telefonsko.
991
01:14:02,715 --> 01:14:05,639
Odobril mi je posojilo
za odpla�ilo mojega,
992
01:14:05,715 --> 01:14:08,716
tako da so nam vrnili pohi�tvo.
993
01:14:09,914 --> 01:14:12,918
Sosed, �utim,
da ni pravi trenutek. Izvolite.
994
01:14:12,994 --> 01:14:16,078
Takole.
Poljubite Lauro v na�em imenu.
995
01:14:19,354 --> 01:14:22,198
Nasvidenje, g. Gautier!
996
01:14:22,274 --> 01:14:23,527
Ni� nismo naredili narobe.
997
01:14:23,595 --> 01:14:25,768
HVALA, GOSPOD GAUTIER
998
01:15:01,835 --> 01:15:05,988
Rad bi �
Rad bi, da se spraviva.
999
01:15:08,314 --> 01:15:10,192
Spraviva?
1000
01:15:20,914 --> 01:15:25,751
Si predstavlja�, kako sem se po�utila,
ko mi je mama povedala, kdo si?
1001
01:15:27,074 --> 01:15:29,203
Ko mi je povedala, da o�e,
1002
01:15:29,314 --> 01:15:33,024
ki sem si ga predstavljala
kot otrok, ni resni�en?
1003
01:15:34,515 --> 01:15:37,394
Da je resnica ravno nasprotna?
1004
01:15:40,314 --> 01:15:42,488
Lahko se spraviva, �e �eli�,
1005
01:15:42,595 --> 01:15:44,814
a bojim se,
da to ni dovolj.
1006
01:15:49,074 --> 01:15:52,045
Ne vem, zakaj sem tak.
1007
01:15:52,835 --> 01:15:54,882
�e kot otrok
1008
01:15:56,314 --> 01:15:58,817
se nisem mogel upreti temu.
1009
01:16:00,555 --> 01:16:02,431
Zavedam se,
1010
01:16:02,595 --> 01:16:06,417
da me to lo�uje
od drugih ljudi.
1011
01:16:11,595 --> 01:16:12,994
Zato sem sam.
1012
01:16:19,034 --> 01:16:20,912
In.
1013
01:16:22,395 --> 01:16:25,238
In vedno bolj bom sam.
1014
01:16:30,395 --> 01:16:32,818
Ampak ti si moja h�i.
1015
01:16:39,875 --> 01:16:42,172
In sre�en sem,
da sem tvoj o�e,
1016
01:16:47,074 --> 01:16:50,408
Moj o�e je umrl
dolgo nazaj v Mehiki.
1017
01:16:56,755 --> 01:16:58,597
Prosim, pojdi zdaj.
1018
01:17:14,435 --> 01:17:16,311
Oprosti, nisem hotela.
1019
01:17:17,314 --> 01:17:19,408
Kje je o�e?
1020
01:17:19,475 --> 01:17:20,875
Od�el je.
1021
01:17:21,595 --> 01:17:23,518
Ti ni povedal?
1022
01:17:23,795 --> 01:17:28,095
Pred dvema dnevoma je opravil
teste in ustreza kot darovalec.
1023
01:17:36,354 --> 01:17:38,106
O�e.
1024
01:19:57,635 --> 01:20:00,792
�estitam za Mehiko.
�Hvala.
1025
01:20:01,301 --> 01:20:03,801
�estitam za Mehiko.
�Hvala.
1026
01:20:03,875 --> 01:20:05,171
Dobro, da sem jim povedala.
1027
01:20:05,274 --> 01:20:07,368
Bravo za sirote.
�Ja, vem. Hvala.
1028
01:20:07,435 --> 01:20:11,144
Zaslu�i� si pohvale.
Ogromno si naredil.
1029
01:20:11,234 --> 01:20:12,452
Resno.
1030
01:20:12,515 --> 01:20:14,266
Velikodu�en si.
1031
01:20:14,435 --> 01:20:17,518
Nekaj pomembnega
ti moram povedati.
1032
01:20:17,835 --> 01:20:19,882
Ne vem, kako,
1033
01:20:20,515 --> 01:20:22,609
in ne vem,
ali je pravi trenutek.
1034
01:20:22,795 --> 01:20:24,889
Valerie, jaz �
1035
01:20:25,034 --> 01:20:26,435
Tudi jaz tebe!
1036
01:20:36,515 --> 01:20:38,391
Trenutek.
1037
01:20:43,795 --> 01:20:45,592
Mrha.
1038
01:20:45,675 --> 01:20:47,972
Vzemi svoj debeli kontrabas.
1039
01:21:03,635 --> 01:21:07,390
Ne bo ostala?
�Ne, na�rte ima.
1040
01:21:14,914 --> 01:21:18,248
Vsi otroci so pri�li
in zdaj so lahko kupili
1041
01:21:18,835 --> 01:21:21,429
dobro hrano,
obleko,
1042
01:21:21,994 --> 01:21:24,338
in darila za bo�i�.
1043
01:21:32,835 --> 01:21:34,802
Presene�enje imamo za vas.
1044
01:21:35,675 --> 01:21:36,926
Pomeni "sopresa" presene�enje?
1045
01:21:36,994 --> 01:21:38,622
Ja.
1046
01:21:39,034 --> 01:21:43,244
El gringo Gautier!
El gringo Gautier!
1047
01:21:44,274 --> 01:21:48,234
Pri�el nas je re�it,
1048
01:21:52,395 --> 01:21:55,478
na� pravi
1049
01:21:55,555 --> 01:21:57,649
Bo�i�ek.
1050
01:22:05,715 --> 01:22:07,114
Nasvidenje!
1051
01:22:09,314 --> 01:22:13,274
Odpraviti se morava. Tip s kurami
naju pelje v Guan-bla-bla.
1052
01:22:13,354 --> 01:22:17,404
Od tam naju bo njegov svak
odpeljal v Pata Negro.
1053
01:22:17,515 --> 01:22:20,769
Igral bom violino,
da se jim oddol�im.
1054
01:22:21,395 --> 01:22:22,795
In potem?
�Videla bova.
1055
01:22:24,875 --> 01:22:28,048
Najlep�a gracias za
1056
01:22:32,795 --> 01:22:35,042
Vozimos!
1057
01:22:38,475 --> 01:22:41,479
Krasno!
Ko povem Valerie.
1058
01:22:41,555 --> 01:22:44,479
Zakaj je ne pokli�e�?
�Da bi zdaj poklical v Francijo?
1059
01:22:44,555 --> 01:22:47,399
�asovna razlika je tak�na,
da zdaj spi.
1060
01:22:47,515 --> 01:22:51,673
Ura je osem zve�er.
�Ampak Valerie ni no�na ptica.
1061
01:22:51,755 --> 01:22:53,722
Seveda.
1062
01:23:11,595 --> 01:23:14,929
Mogo�e niso razumeli
moje �pan��ine.
1063
01:23:15,595 --> 01:23:17,016
Zdi se �e.
1064
01:23:17,715 --> 01:23:21,176
Umrla bova od �eje.
Medved naju bo po�rl.
1065
01:23:21,994 --> 01:23:24,088
V Mehiki ni veliko medvedov.
1066
01:23:24,194 --> 01:23:27,073
Ve�, kot je avtomobilov
na tej cesti.
1067
01:23:28,435 --> 01:23:32,318
Poglej. Kaj je to?
Medved?
1068
01:23:41,994 --> 01:23:44,088
Sploh ne glej.
1069
01:23:44,914 --> 01:23:48,043
Ne glej.
Ne bom se peljal v tem.
1070
01:23:48,114 --> 01:23:51,163
No�em se peljati s tem!
1071
01:23:53,074 --> 01:23:56,408
Ne grem noter.
�Pla�ala ti bom! Noter!
1072
01:24:14,690 --> 01:24:19,190
Prevod
BLITZ Film & Video Distribution
1073
01:24:19,792 --> 01:24:23,792
Za HD priredil in uredil
metalcamp
1074
01:24:24,193 --> 01:24:28,193
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
74298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.