All language subtitles for Pure Genius s01e12 I Got This.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,072 --> 00:00:03,507 - Previously on Pure Genius... - When I opened Bunker Hill 2 00:00:03,532 --> 00:00:05,199 I made a promise that I would save everyone 3 00:00:05,201 --> 00:00:06,860 who came through these doors. 4 00:00:06,885 --> 00:00:07,951 CHENG: This is Louis Keating. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,482 He's been diagnosed with GSS. 6 00:00:09,507 --> 00:00:10,506 BELL: It's a neurological disease. 7 00:00:10,508 --> 00:00:11,294 BROCKETT: Extremely rare. 8 00:00:11,315 --> 00:00:12,681 I've been assigned to Mr. Keating. 9 00:00:12,683 --> 00:00:14,179 I'm Nina Cooper. 10 00:00:14,193 --> 00:00:16,226 I did have the genetic test done, 11 00:00:16,228 --> 00:00:18,061 and it came back positive for GSS. 12 00:00:18,063 --> 00:00:20,130 I need more data from the animal models 13 00:00:20,132 --> 00:00:21,365 for approval of a human trial. 14 00:00:21,367 --> 00:00:23,167 The study wasn't approved. 15 00:00:24,005 --> 00:00:25,702 Do you regret the decision you made 16 00:00:25,704 --> 00:00:27,871 back in Ohio, giving the boy with leukemia 17 00:00:27,873 --> 00:00:29,773 the unapproved drug? 18 00:00:29,775 --> 00:00:31,108 What the FDA doesn't know 19 00:00:31,110 --> 00:00:32,976 can't hurt them. 20 00:00:45,891 --> 00:00:47,458 Mattress for Ms. Ray? 21 00:00:48,112 --> 00:00:50,160 Uh, second floor. 22 00:00:50,162 --> 00:00:51,730 All of it. 23 00:00:52,498 --> 00:00:53,664 What's in the boxes? 24 00:00:53,666 --> 00:00:55,098 Oh, probably 1,200 thread count sheets, 25 00:00:55,100 --> 00:00:56,533 lavender aromatherapy candles, 26 00:00:56,535 --> 00:00:58,502 and animal crackers with the elephants removed. 27 00:00:59,371 --> 00:01:01,972 I may or may not have read her rider. 28 00:01:01,974 --> 00:01:03,774 Um, quick question. 29 00:01:03,776 --> 00:01:05,342 I need your help. Okay. 30 00:01:05,344 --> 00:01:06,577 Uh, my mom hasn't been feeling well lately. 31 00:01:06,579 --> 00:01:07,945 Cramps, she says her back hurts, 32 00:01:07,947 --> 00:01:09,146 she's been nauseous. 33 00:01:09,148 --> 00:01:10,614 I swear it's these stupid Chinese herbs 34 00:01:10,616 --> 00:01:13,016 she's been taking. She refuses to see a real doctor. 35 00:01:13,018 --> 00:01:14,852 So she's meeting me for lunch today, 36 00:01:14,854 --> 00:01:16,620 and I was thinking you could 37 00:01:16,622 --> 00:01:18,155 maybe bump into us? 38 00:01:18,157 --> 00:01:19,323 You know, talk her up in Mandarin. 39 00:01:19,325 --> 00:01:20,858 Do your whole charming priest thing 40 00:01:20,860 --> 00:01:22,392 and trick her into seeing you. 41 00:01:22,394 --> 00:01:24,561 Angie, if you're really concerned about your mom, 42 00:01:24,563 --> 00:01:25,996 why don't you just have a real 43 00:01:25,998 --> 00:01:27,931 and honest conversation with her? 44 00:01:27,933 --> 00:01:29,233 Yeah. We don't do that. 45 00:01:29,235 --> 00:01:30,767 Courtyard, 1:00. 46 00:01:30,769 --> 00:01:32,436 Thank you. 47 00:01:32,438 --> 00:01:33,937 ID, please. 48 00:01:33,939 --> 00:01:36,039 I'm chief of staff. 49 00:01:40,846 --> 00:01:43,514 Can you remind me why this patient 50 00:01:43,516 --> 00:01:45,382 is worth all this ridiculousness? 51 00:01:45,384 --> 00:01:48,552 I had to fight my way through paparazzi to even get in here. 52 00:01:48,554 --> 00:01:49,987 Oh, come on. That voice? 53 00:01:49,989 --> 00:01:51,288 Plus, she's America's sweetheart. 54 00:01:51,290 --> 00:01:52,723 Four Grammys, six platinum records, 55 00:01:52,725 --> 00:01:53,924 and no celebrity feuds. 56 00:01:53,926 --> 00:01:56,293 Also, the best love life ever. 57 00:01:56,295 --> 00:01:58,495 Her song "You Got This" is about breaking up with Drake. 58 00:01:58,497 --> 00:02:02,566 Or Harry Styles or an underwear model, it's unclear. 59 00:02:02,568 --> 00:02:04,067 CHANNARAYAPATRA: It'll be all right, it'll be all right, 60 00:02:04,069 --> 00:02:05,602 'cause you got this. 61 00:02:05,604 --> 00:02:07,604 You got this. Good morning, Dr. Channarayapatra. 62 00:02:07,606 --> 00:02:09,806 - Is everything all right? - What? 63 00:02:09,808 --> 00:02:12,409 Y-Yes. Yes, I'm fine. 64 00:02:12,411 --> 00:02:14,411 I-I've just got to operate on the larynx 65 00:02:14,413 --> 00:02:16,146 of one of the world's greatest pop singers, 66 00:02:16,148 --> 00:02:17,848 but I am not nervous. 67 00:02:19,218 --> 00:02:21,151 You've got a big 68 00:02:21,153 --> 00:02:22,886 Ah... hey 69 00:02:22,888 --> 00:02:24,755 Bang bang into the room 70 00:02:24,757 --> 00:02:26,089 I know ya want it 71 00:02:26,091 --> 00:02:28,258 Bang bang all over you 72 00:02:28,260 --> 00:02:29,393 I'll let you have it 73 00:02:29,395 --> 00:02:31,361 Yeah. Just another patient. 74 00:02:31,363 --> 00:02:33,196 Ah... hey. 75 00:02:43,075 --> 00:02:46,310 Hey. (whispering): Hey. How's he doing? 76 00:02:46,312 --> 00:02:48,315 Any progress? 77 00:02:49,081 --> 00:02:50,314 It's been less than 12 hours 78 00:02:50,316 --> 00:02:51,815 since we gave him the treatment. 79 00:02:51,817 --> 00:02:53,402 Okay. It's so early. 80 00:02:53,719 --> 00:02:55,185 You got to have faith, Bell. 81 00:02:55,187 --> 00:02:57,658 Okay? You believe in this treatment, right? 82 00:02:58,457 --> 00:03:00,057 - I do. - Then it's gonna work. 83 00:03:00,059 --> 00:03:01,325 - Okay? - Okay. 84 00:03:01,327 --> 00:03:02,793 But in the meantime 85 00:03:02,795 --> 00:03:04,127 you can't keep visiting him every five seconds. 86 00:03:04,129 --> 00:03:05,362 People are gonna wonder what's up. 87 00:03:05,364 --> 00:03:07,898 I will keep you completely updated, okay? 88 00:03:07,900 --> 00:03:09,633 - Okay. - Okay. 89 00:03:09,635 --> 00:03:12,302 - Go run your hospital. - Okay, thank you. 90 00:03:12,304 --> 00:03:14,137 Is the rumor true? 91 00:03:14,139 --> 00:03:15,272 Georgia Ray is here? 92 00:03:15,274 --> 00:03:17,107 Oh, right. Have to go say hi. 93 00:03:17,109 --> 00:03:18,875 I can't believe you know her. What is she like? 94 00:03:18,877 --> 00:03:21,445 Couldn't be more normal. 95 00:03:21,447 --> 00:03:24,548 Rose hip tea, it's very important, you don't understand. 96 00:03:24,550 --> 00:03:25,983 It's for the Georgia Ray. 97 00:03:25,985 --> 00:03:27,718 I need 20 pieces of assorted sushi, 98 00:03:27,720 --> 00:03:29,920 no unagi or I will send it back. 99 00:03:29,922 --> 00:03:31,088 GEORGIA: Those lilies are reminding me of an ex. 100 00:03:31,090 --> 00:03:32,356 Get them out of here 101 00:03:32,358 --> 00:03:33,757 and replace them with hydrangeas. 102 00:03:33,759 --> 00:03:35,092 ASSISTANT: On it, Ms. Ray. 103 00:03:35,094 --> 00:03:36,526 And I need something else to wear. 104 00:03:36,528 --> 00:03:38,328 I-I feel like a whale in this thing. 105 00:03:38,330 --> 00:03:40,163 We do have other colors available, Ms. Ray. 106 00:03:40,165 --> 00:03:41,698 No. Don't even think about it. 107 00:03:41,700 --> 00:03:43,033 That's why I have a staff. 108 00:03:43,035 --> 00:03:44,134 (bird chirping) 109 00:03:44,136 --> 00:03:45,202 Okay, everybody, shut up. 110 00:03:45,204 --> 00:03:46,903 The doctors are here. 111 00:03:48,941 --> 00:03:51,408 We want you to know, Ms. Ray, that we understand 112 00:03:51,410 --> 00:03:54,511 what a scary diagnosis this is for an artist. 113 00:03:54,972 --> 00:03:58,682 The good news is your laryngeal cancer is stage I. 114 00:03:58,684 --> 00:04:00,584 - It is very treatable. - VERLAINE: And even better, 115 00:04:00,586 --> 00:04:01,918 Dr. Channarayapatra here 116 00:04:01,920 --> 00:04:03,954 has been developing an incredibly precise 117 00:04:03,956 --> 00:04:05,589 type of laser microsurgery. 118 00:04:05,591 --> 00:04:07,516 So we can remove your cancer without damaging the other 119 00:04:07,518 --> 00:04:08,759 healthy tissue in your throat. 120 00:04:08,761 --> 00:04:10,460 And what about my vocal cords? 121 00:04:10,808 --> 00:04:13,397 We won't know with absolute certainty until we go in. 122 00:04:13,399 --> 00:04:14,898 From your scans, it appears 123 00:04:14,900 --> 00:04:16,533 that your vocal cords aren't affected. 124 00:04:16,535 --> 00:04:17,968 And we have a new 125 00:04:17,970 --> 00:04:20,137 technology that will tell us for sure. 126 00:04:20,139 --> 00:04:22,539 - Dr. Verlaine. - Check it out. 127 00:04:22,541 --> 00:04:25,842 We've been working on these gold nanoparticles. 128 00:04:25,844 --> 00:04:29,079 They stick to the cancer cells and show us exactly what tissue 129 00:04:29,081 --> 00:04:30,313 we have to carve out of the throat, 130 00:04:30,315 --> 00:04:31,519 so we don't touch anything 131 00:04:31,521 --> 00:04:33,517 we don't need to touch and we only go in once. 132 00:04:33,519 --> 00:04:36,453 Ms. Ray, we are gonna do everything possible 133 00:04:36,455 --> 00:04:39,423 to get you healthy and to protect your voice. 134 00:04:41,126 --> 00:04:44,094 Well, James says you're the best there is, 135 00:04:44,096 --> 00:04:46,363 so I'm gonna put my faith in you. 136 00:04:46,365 --> 00:04:47,898 BELL: Georgia. 137 00:04:47,900 --> 00:04:49,800 James. 138 00:04:49,802 --> 00:04:50,934 I'm so sorry I'm late. 139 00:04:50,936 --> 00:04:52,485 How are you? Apart from the cancer, 140 00:04:52,487 --> 00:04:54,604 which, don't even worry about it, you got the dream team here. 141 00:04:54,606 --> 00:04:56,473 You're basically cured just being in the same room as them. 142 00:04:56,475 --> 00:04:58,675 - Right? - No. James. 143 00:04:58,677 --> 00:05:00,143 You are so kind to have me here. 144 00:05:00,145 --> 00:05:01,678 When we first met, we were just yacht-hopping. 145 00:05:01,680 --> 00:05:04,047 BELL: Yacht-hopping's the best. 146 00:05:04,049 --> 00:05:05,849 You don't actually hop between yachts, 147 00:05:05,851 --> 00:05:07,384 you just walk; it's a misnomer. 148 00:05:07,386 --> 00:05:08,785 GEORGIA: And he said, "I'm starting this new hospital. 149 00:05:08,787 --> 00:05:09,986 "Any time you need anything, 150 00:05:09,988 --> 00:05:11,321 just call me." 151 00:05:11,636 --> 00:05:13,590 I had no idea a year later... 152 00:05:14,068 --> 00:05:14,991 Well, here I am. 153 00:05:14,993 --> 00:05:16,426 BELL: Don't even worry about it. 154 00:05:16,428 --> 00:05:18,528 We got you covered. If you need anything 155 00:05:18,530 --> 00:05:20,097 to make your stay more comfortable, I'm here. 156 00:05:20,099 --> 00:05:22,632 Everything is perfect. You don't like your flowers. 157 00:05:23,022 --> 00:05:25,335 They're gonna bring me some hydrangeas instead. 158 00:05:26,315 --> 00:05:27,337 I got this. 159 00:05:27,339 --> 00:05:29,773 (laughing): Ah. (laughs) 160 00:05:29,775 --> 00:05:32,542 Got this. Oh... 161 00:05:33,340 --> 00:05:34,511 BROCKETT: Skylar Stevens. 162 00:05:34,513 --> 00:05:36,246 She had a root canal two years ago. 163 00:05:36,248 --> 00:05:38,181 Her doctor prescribed her OxyContin. 164 00:05:38,183 --> 00:05:40,584 She got addicted and then accidentally got pregnant. 165 00:05:40,586 --> 00:05:42,786 She tried to get clean but then relapsed. 166 00:05:42,788 --> 00:05:44,554 Couldn't get a prescription for Oxy anymore, 167 00:05:44,556 --> 00:05:46,323 so she turned to heroin. 168 00:05:46,325 --> 00:05:47,657 She overdosed a week ago. 169 00:05:47,659 --> 00:05:50,360 Was treated at County, but she's been unable 170 00:05:50,362 --> 00:05:51,762 to control her addiction. 171 00:05:51,764 --> 00:05:53,697 - How far along is she? - 30 weeks. 172 00:05:53,699 --> 00:05:55,899 Using a drug implantable's very risky, 173 00:05:55,901 --> 00:05:58,034 especially on a pregnant woman. 174 00:05:58,036 --> 00:06:01,505 As a pediatrician, I've seen this happen way too often. 175 00:06:01,507 --> 00:06:03,206 If we don't get this woman clean 176 00:06:03,208 --> 00:06:05,308 there will be another tiny little baby born 177 00:06:05,310 --> 00:06:07,968 completely screwed by the choices the mother made. 178 00:06:08,547 --> 00:06:10,213 I can't not do something. 179 00:06:11,820 --> 00:06:12,805 Hi, Skylar. 180 00:06:12,807 --> 00:06:13,984 Good to see you again. 181 00:06:13,986 --> 00:06:15,385 This is Dr. Wallace. 182 00:06:15,961 --> 00:06:17,954 Thank you so much for taking me. 183 00:06:17,956 --> 00:06:19,422 Of course. 184 00:06:19,424 --> 00:06:21,858 Skylar, these are the drug implantables 185 00:06:21,860 --> 00:06:23,326 I was telling you about. 186 00:06:23,328 --> 00:06:26,229 We want to implant four of these in your upper arm. 187 00:06:26,231 --> 00:06:29,266 They would continuously release low doses of buprenorphine 188 00:06:29,268 --> 00:06:30,567 over the next ten weeks. 189 00:06:30,569 --> 00:06:32,369 That way, when your baby comes, 190 00:06:32,371 --> 00:06:34,838 you will be drug-free and so will your baby. 191 00:06:35,321 --> 00:06:36,726 Thank you. 192 00:06:37,809 --> 00:06:39,142 I-I-I don't know 193 00:06:39,144 --> 00:06:40,995 how I got here. 194 00:06:42,147 --> 00:06:45,466 When I got pregnant I thought, I want to keep this baby. 195 00:06:46,018 --> 00:06:47,250 I would do anything for her. 196 00:06:47,252 --> 00:06:48,544 I would get clean. 197 00:06:49,388 --> 00:06:50,600 And I did... 198 00:06:51,056 --> 00:06:52,777 for a couple of months. 199 00:06:53,091 --> 00:06:56,937 But it is so-so hard, you guys. 200 00:06:57,158 --> 00:06:59,496 Before we agree to administer the implantable, 201 00:06:59,498 --> 00:07:01,231 I need to know that you're absolutely committed 202 00:07:01,233 --> 00:07:02,499 to getting clean. 203 00:07:02,997 --> 00:07:04,501 If we put the drug implantable in you, 204 00:07:04,503 --> 00:07:06,036 and you continue to use heroin, 205 00:07:06,038 --> 00:07:08,705 you'll overdose and you could die. 206 00:07:08,707 --> 00:07:09,973 Dr. Wallace, 207 00:07:09,975 --> 00:07:12,375 I'm having a baby girl in ten weeks. 208 00:07:12,377 --> 00:07:13,677 I will do anything. 209 00:07:13,679 --> 00:07:16,079 I have to get clean before she comes. 210 00:07:16,686 --> 00:07:19,316 I promise you I'm ready. 211 00:07:19,998 --> 00:07:21,718 Okay. 212 00:07:21,720 --> 00:07:24,150 Let's schedule an appointment for the implant. 213 00:07:25,222 --> 00:07:26,965 Thank you. 214 00:07:39,638 --> 00:07:43,073 VERLAINE: I'm injecting the gold nanoparticles. 215 00:07:43,075 --> 00:07:46,741 They're attaching to the cancer cells. 216 00:07:51,548 --> 00:07:52,716 What's up? 217 00:07:52,718 --> 00:07:54,818 The cancer's more invasive than we thought. 218 00:07:54,820 --> 00:07:56,753 And it spread to her vocal cords. 219 00:07:56,755 --> 00:07:58,221 Can you get it out safely? 220 00:07:58,223 --> 00:08:00,056 Believe so. 221 00:08:00,546 --> 00:08:02,659 What's that gonna do to her voice? 222 00:08:02,661 --> 00:08:05,161 (sighs) I don't know. 223 00:08:05,163 --> 00:08:07,520 But it's her voice or her life. 224 00:08:09,635 --> 00:08:11,956 Okay, let's do this. 225 00:08:14,840 --> 00:08:16,673 - What's going on? - Just got an alarm. 226 00:08:16,675 --> 00:08:18,041 Skylar's having severe stomach cramps 227 00:08:18,043 --> 00:08:19,175 and her heart rate's spiking. 228 00:08:19,177 --> 00:08:20,410 It could be withdrawal. 229 00:08:20,412 --> 00:08:21,704 And it could be pre-term labor. 230 00:08:21,706 --> 00:08:23,647 Let's see what we've got... Skylar, 231 00:08:23,649 --> 00:08:25,515 - tell me what you're feeling. - Cramps. 232 00:08:25,517 --> 00:08:26,883 Really bad, Dr. Wallace. 233 00:08:26,885 --> 00:08:28,451 Okay, let's check out that baby. 234 00:08:28,453 --> 00:08:30,587 BROCKETT: Fetal heart rate is dropping. 235 00:08:30,589 --> 00:08:32,389 - A prolonged decel. - (monitor beeps) 236 00:08:32,391 --> 00:08:34,758 - This baby's in serious distress. - Oh, my God, oh, my God. 237 00:08:34,760 --> 00:08:37,294 Okay, Skylar. It looks to me like you're in premature labor. 238 00:08:37,296 --> 00:08:38,895 The baby's ready to come out. 239 00:08:38,897 --> 00:08:40,330 I can't have this baby. I can't... It's too early. 240 00:08:40,332 --> 00:08:41,698 This baby has to come out. 241 00:08:41,700 --> 00:08:43,300 Right now. Let's do it, let's go. 242 00:08:44,636 --> 00:08:45,835 Stay calm. 243 00:08:51,105 --> 00:08:56,151 Synced & corrected by -robtor- Resynced by -lonewolf- www.addic7ed.com 244 00:09:02,937 --> 00:09:04,020 We may have just ruined 245 00:09:04,022 --> 00:09:06,355 one of the greatest voices of all time. Now what? 246 00:09:06,750 --> 00:09:09,492 We didn't have a choice, okay? 247 00:09:09,494 --> 00:09:12,001 - We saved her life. - What about a voice box transplant? 248 00:09:12,864 --> 00:09:14,433 Yeah. We could do that. 249 00:09:14,899 --> 00:09:16,799 You transplant the trachea, larynx, nerves, 250 00:09:16,801 --> 00:09:18,434 and vocal cords from a donor... 251 00:09:18,436 --> 00:09:19,909 Who's the donor gonna be? 252 00:09:19,911 --> 00:09:22,205 - Adele's not giving hers up. - CHANNARAYAPATRA: Hey, James. 253 00:09:22,207 --> 00:09:23,606 Unfortunately, we're not gonna be able 254 00:09:23,608 --> 00:09:25,970 to give Georgia back her exact voice. 255 00:09:25,972 --> 00:09:27,900 - Unless we grow it. - VERLAINE: Here we go. 256 00:09:28,001 --> 00:09:29,433 What? We grow stuff all the time. 257 00:09:29,435 --> 00:09:31,335 So you're saying artificial vocal cords? 258 00:09:31,337 --> 00:09:33,271 CHENG: Yeah. An exact replica of her original vocal cords. 259 00:09:33,273 --> 00:09:34,805 We'd extract bone marrow... 260 00:09:34,807 --> 00:09:37,259 - Isolate the stem cells... - And grow them into cords. 261 00:09:41,995 --> 00:09:43,014 Is she okay? 262 00:09:43,631 --> 00:09:46,050 You both made it through the C-section very well. 263 00:09:46,530 --> 00:09:47,685 When can I see her? 264 00:09:47,687 --> 00:09:50,680 Well, she's in the NICU, but I can show her to you 265 00:09:50,682 --> 00:09:52,990 on the monitor right away. 266 00:09:54,527 --> 00:09:56,561 (gasps) 267 00:09:57,493 --> 00:09:58,729 That's her? 268 00:10:00,800 --> 00:10:02,366 She's so tiny. 269 00:10:02,368 --> 00:10:04,068 Three pounds, eight ounces. 270 00:10:05,360 --> 00:10:07,696 SKYLAR: What is Dr. Brockett doing with that blindfold? 271 00:10:07,698 --> 00:10:08,883 Is everything okay? 272 00:10:08,885 --> 00:10:10,575 Adjusting to the harsh stimuli 273 00:10:10,577 --> 00:10:12,510 of the outside world can be very uncomfortable 274 00:10:12,512 --> 00:10:14,958 for a baby detoxing from heroin. 275 00:10:14,960 --> 00:10:17,882 Dr. Brockett is trying to limit her exposure 276 00:10:17,884 --> 00:10:20,779 to loud noises and bright lights to reduce her stress. 277 00:10:21,845 --> 00:10:23,354 I should be in there with her. 278 00:10:23,356 --> 00:10:25,890 We're gonna do everything we can for your baby, 279 00:10:25,892 --> 00:10:27,930 but in the meantime 280 00:10:27,932 --> 00:10:29,560 you need to focus on recovering from your surgery 281 00:10:29,562 --> 00:10:31,996 and getting off drugs... that's gonna be hard enough. 282 00:10:31,998 --> 00:10:34,231 I can administer a low dose of morphine for your pain. 283 00:10:34,233 --> 00:10:35,833 No. I don't want anything. 284 00:10:35,835 --> 00:10:38,302 It will also help you in the early stages of withdrawal. 285 00:10:38,304 --> 00:10:40,915 I don't want any drugs in my system ever again. 286 00:10:41,719 --> 00:10:43,734 Look what I did to her. 287 00:10:46,723 --> 00:10:48,112 (monitor beeping) 288 00:10:53,282 --> 00:10:54,889 Wait, what's going on? 289 00:10:54,914 --> 00:10:56,283 Right now you need to rest, and I need to be 290 00:10:56,285 --> 00:10:58,437 with your baby. I promise you, we will take good care 291 00:10:58,439 --> 00:10:59,496 of your daughter. 292 00:10:59,498 --> 00:11:01,028 Dr. Wallace... 293 00:11:01,053 --> 00:11:02,627 (wailing) Shh. Let's get some oxygen, 294 00:11:02,629 --> 00:11:04,395 - some suction. - Yes, Doctor. 295 00:11:06,513 --> 00:11:07,845 She's seizing. 296 00:11:07,847 --> 00:11:10,581 - I saw. - Skylar last used 12 hours ago. 297 00:11:10,583 --> 00:11:12,417 We need to give her morphine. Prepare two migs of morphine 298 00:11:12,419 --> 00:11:13,818 right now. And then what? It stops the seizing 299 00:11:13,820 --> 00:11:15,820 but causes respiratory depression. 300 00:11:15,822 --> 00:11:17,588 She won't be able to withstand that ventilator for very long. 301 00:11:17,590 --> 00:11:19,090 We've got to stop this baby seizing 302 00:11:19,092 --> 00:11:20,391 or there won't be a next step. 303 00:11:20,393 --> 00:11:21,993 - (wailing continues) - Okay, shh... 304 00:11:28,835 --> 00:11:31,569 (wailing stops) 305 00:11:34,040 --> 00:11:36,107 (shushing) 306 00:11:36,109 --> 00:11:39,944 If James Bell is some big fancy billionaire, 307 00:11:39,946 --> 00:11:41,879 why do you have to work in a garage? 308 00:11:41,881 --> 00:11:44,182 Well, anyway, it's not actually a garage. 309 00:11:44,184 --> 00:11:46,184 It-It's an incredibly cool workspace. 310 00:11:46,186 --> 00:11:49,053 You do not have an office, you do not have a desk, 311 00:11:49,055 --> 00:11:50,822 you don't even have a computer. 312 00:11:50,824 --> 00:11:52,423 How do I know you really work here? 313 00:11:52,425 --> 00:11:53,691 Mom, what are you doing? 314 00:11:53,693 --> 00:11:55,660 - Dr. Zheng... - Okay, first off, 315 00:11:55,662 --> 00:11:57,362 Dr. Zheng is not a doctor. 316 00:11:57,364 --> 00:11:59,130 That stuff takes away your appetite. 317 00:11:59,559 --> 00:12:00,932 Scott! Hey. 318 00:12:00,934 --> 00:12:02,533 Uh, Mom, this is Dr. Strauss. He's a... 319 00:12:02,535 --> 00:12:04,002 he's a friend of mine who works here. 320 00:12:04,004 --> 00:12:07,105 - Hello, Dr. Strauss. - (speaking Mandarin) 321 00:12:10,543 --> 00:12:12,844 (speaking Mandarin) _ 322 00:12:12,905 --> 00:12:14,685 _ 323 00:12:14,712 --> 00:12:16,712 _ 324 00:12:17,395 --> 00:12:18,848 _ 325 00:12:18,902 --> 00:12:21,950 _ 326 00:12:21,964 --> 00:12:25,689 _ 327 00:12:25,714 --> 00:12:27,184 (chuckles softly) 328 00:12:27,968 --> 00:12:29,968 _ 329 00:12:31,231 --> 00:12:32,630 Angie, if you'll excuse us, 330 00:12:32,632 --> 00:12:34,699 I'm gonna take your mom for a quick exam. 331 00:12:34,701 --> 00:12:38,069 - Wait, now? - If that's okay with you. 332 00:12:38,909 --> 00:12:41,483 _ 333 00:12:41,508 --> 00:12:43,908 - (chuckles, speaks Mandarin) - Wait, what was that? 334 00:12:43,910 --> 00:12:46,110 Nothing. She was just kidding. 335 00:13:07,026 --> 00:13:08,032 Hey. 336 00:13:08,034 --> 00:13:09,559 Hey. 337 00:13:11,747 --> 00:13:13,638 Hey, Louis. 338 00:13:14,992 --> 00:13:17,475 How are you doing? It's good to see you. 339 00:13:22,782 --> 00:13:24,482 - What are you doing? - (chuckles softly) 340 00:13:24,484 --> 00:13:26,784 I'm stretching out his muscles. 341 00:13:27,337 --> 00:13:29,787 He's been bedridden for a couple weeks, so... 342 00:13:29,789 --> 00:13:32,356 this'll help his mobility when he starts walking again. 343 00:13:32,898 --> 00:13:33,791 Otherwise, it'll be tough 344 00:13:33,793 --> 00:13:35,124 on you, Louis. 345 00:13:35,514 --> 00:13:36,880 What's the...? 346 00:13:36,996 --> 00:13:38,362 It's a feeding tube. 347 00:13:38,364 --> 00:13:39,730 He's having trouble eating. 348 00:13:39,732 --> 00:13:41,592 Swallowing, actually. 349 00:13:42,270 --> 00:13:45,236 It's okay. It's not as bad as it looks. 350 00:13:45,918 --> 00:13:47,939 It kind of sucks putting it in, but... 351 00:13:47,941 --> 00:13:49,841 then it's fine. I tried it once, 352 00:13:49,843 --> 00:13:51,843 'cause I didn't believe a doctor. 353 00:13:52,543 --> 00:13:53,711 You tried it once? 354 00:13:53,713 --> 00:13:55,413 - On yourself? - Yeah. 355 00:13:55,779 --> 00:13:58,116 I want to know what my patients are feeling. 356 00:13:59,209 --> 00:14:01,234 He's very lucky to have you. 357 00:14:02,474 --> 00:14:04,288 - It's okay. - Okay. 358 00:14:04,290 --> 00:14:06,312 If anything changes, I'll find you. 359 00:14:08,428 --> 00:14:09,760 Okay. 360 00:14:09,762 --> 00:14:11,662 Bye, Louis. 361 00:14:26,479 --> 00:14:28,679 (exhales) 362 00:14:32,886 --> 00:14:36,821 The good news is we were able to remove 100% of the cancer. 363 00:14:36,823 --> 00:14:38,456 (hoarsely): I don't understand. 364 00:14:38,458 --> 00:14:40,658 You should probably rest your voice as much as possible. 365 00:14:40,660 --> 00:14:43,227 You said it was stage I. Now you're saying I could've died? 366 00:14:43,229 --> 00:14:44,862 As I said before, we wouldn't know for certain 367 00:14:44,864 --> 00:14:46,430 until we got in. 368 00:14:46,835 --> 00:14:47,832 Unfortunately, there was 369 00:14:47,834 --> 00:14:49,943 more cancer than we had anticipated. 370 00:14:49,945 --> 00:14:51,135 But you got it all. 371 00:14:51,137 --> 00:14:52,414 Yes. 372 00:14:52,677 --> 00:14:54,405 And what about my vocal cords? 373 00:14:55,715 --> 00:14:57,074 We did have to remove 374 00:14:57,076 --> 00:14:59,911 a small part of your left vocal cord. 375 00:15:01,283 --> 00:15:04,248 You removed p-part of my vocal cord. 376 00:15:04,604 --> 00:15:06,017 That's my voice. 377 00:15:06,019 --> 00:15:08,186 This is cancer, Ms. Ray. 378 00:15:08,467 --> 00:15:10,688 I had to save your life. 379 00:15:11,682 --> 00:15:13,758 - Oh, my God. - Ms. Ray, 380 00:15:13,760 --> 00:15:14,741 we have a solution. 381 00:15:15,595 --> 00:15:17,862 We'll rebuild your vocal cords in our lab 382 00:15:17,864 --> 00:15:20,631 using your stem cells and transplant them back in. 383 00:15:20,633 --> 00:15:22,266 And we hope they'll help restore your voice. 384 00:15:22,268 --> 00:15:23,935 - You hope? - We can't give you 385 00:15:23,937 --> 00:15:26,804 100% assurance, but we're pretty optimistic. 386 00:15:26,806 --> 00:15:29,073 Why should I believe anything you have to say? 387 00:15:30,870 --> 00:15:31,876 Everything okay in here? 388 00:15:31,878 --> 00:15:33,211 No, it is not. 389 00:15:33,213 --> 00:15:35,213 It has not been okay since your doctors made 390 00:15:35,215 --> 00:15:38,516 the decision to hack up my vocal cords without asking me. 391 00:15:38,518 --> 00:15:40,451 Georgia, Dr. Channarayapatra is one 392 00:15:40,453 --> 00:15:42,620 of our very best. She's dedicated her life to medicine. 393 00:15:42,622 --> 00:15:44,188 - You're very lucky to have her. - If this job 394 00:15:44,190 --> 00:15:47,391 is your life, you should probably be better at it. 395 00:15:50,686 --> 00:15:52,863 Georgia, I promise you, if you let us do this procedure... 396 00:15:52,865 --> 00:15:54,699 No, this is not what you promised. 397 00:15:54,701 --> 00:15:56,968 You promised me that this was the best hospital in the world 398 00:15:56,970 --> 00:15:58,869 and that you performed miracles here. 399 00:15:58,871 --> 00:16:01,205 This is not a miracle. 400 00:16:01,207 --> 00:16:02,707 This is a freaking nightmare. 401 00:16:02,709 --> 00:16:04,875 Your doctors are incompetent! 402 00:16:04,877 --> 00:16:07,111 Th-This room has terrible feng shui. 403 00:16:07,113 --> 00:16:10,414 These are grocery store lilies. 404 00:16:18,224 --> 00:16:20,124 (crunching) 405 00:16:24,464 --> 00:16:27,131 (sniffs) 406 00:16:30,903 --> 00:16:33,271 Can I have a second with Ms. Ray? 407 00:16:34,177 --> 00:16:35,172 James, it's okay... 408 00:16:35,174 --> 00:16:36,440 Please. 409 00:16:36,442 --> 00:16:38,199 All yours. 410 00:16:52,552 --> 00:16:53,824 First off, 411 00:16:53,826 --> 00:16:57,461 I had these lilies flown in from Macedonia. 412 00:16:57,463 --> 00:17:00,164 They're not grocery store lilies. 413 00:17:00,166 --> 00:17:01,365 Second, 414 00:17:01,367 --> 00:17:03,067 this room has excellent feng shui. 415 00:17:03,069 --> 00:17:06,637 I studied the San Yuan method in China. 416 00:17:07,972 --> 00:17:10,641 Finally, those two doctors that you just called incompetent 417 00:17:10,643 --> 00:17:12,410 are two of the most innovative and brave physicians... 418 00:17:12,412 --> 00:17:14,945 and human beings... I have ever come into contact with. 419 00:17:14,947 --> 00:17:16,747 And they just saved your life. 420 00:17:16,749 --> 00:17:18,582 And you didn't even thank them. 421 00:17:19,285 --> 00:17:22,520 There are people dying in this hospital, Georgia. 422 00:17:23,310 --> 00:17:25,756 There's someone dying in the room next door to you. 423 00:17:25,758 --> 00:17:27,849 And they're good people. 424 00:17:29,650 --> 00:17:32,163 So, if you can't be grateful for what we've done for you, 425 00:17:32,850 --> 00:17:34,899 maybe you shouldn't be here. 426 00:17:34,901 --> 00:17:36,934 In fact, could you please just get the hell out? 427 00:17:36,936 --> 00:17:39,870 You are not seriously kicking me out of your hospital. 428 00:17:39,872 --> 00:17:43,140 I seriously am. I'll be sure to refer you to an excellent 429 00:17:43,142 --> 00:17:45,169 hospital for your follow-up. 430 00:17:50,049 --> 00:17:51,916 (scoffs) 431 00:17:51,918 --> 00:17:54,518 (indistinct chatter) 432 00:17:56,923 --> 00:17:58,989 STRAUSS: ...within a few hours. 433 00:17:58,991 --> 00:18:00,558 It won't take long at all. 434 00:18:00,560 --> 00:18:03,060 Sound good? Okay, great. 435 00:18:07,884 --> 00:18:09,667 WALLACE: Right now, we're fighting time. 436 00:18:09,669 --> 00:18:11,869 She needs the morphine to control her seizures 437 00:18:11,871 --> 00:18:13,671 or she'll have permanent brain damage. 438 00:18:13,673 --> 00:18:15,506 But, of course, the morphine suppresses her breathing. 439 00:18:15,508 --> 00:18:17,007 She needs to be on a ventilator, 440 00:18:17,009 --> 00:18:19,276 which her lungs won't tolerate for long. 441 00:18:19,278 --> 00:18:20,805 So it's a catch-22. 442 00:18:21,504 --> 00:18:22,580 We got to choose between 443 00:18:22,582 --> 00:18:24,081 destroying the baby's lungs or brain? 444 00:18:24,083 --> 00:18:26,117 This baby's not ready to be out of the womb. 445 00:18:26,119 --> 00:18:28,185 So let's put her back in. 446 00:18:28,187 --> 00:18:29,754 BROCKETT: The womb simulator? 447 00:18:29,756 --> 00:18:31,389 You think that could work? 448 00:18:31,391 --> 00:18:32,790 Even 24 hours would give us time to wean 449 00:18:32,792 --> 00:18:34,024 the baby down from the morphine 450 00:18:34,026 --> 00:18:36,026 and load her system 451 00:18:36,028 --> 00:18:39,230 with a milder opioid, methadone, for a safer withdrawal. 452 00:18:39,232 --> 00:18:40,965 CHENG: Wait, hold on. The simulator's nowhere even close 453 00:18:40,967 --> 00:18:42,700 - to being ready. - Okay. 454 00:18:42,702 --> 00:18:44,568 - What are the problems? - Okay, we can give the baby nutrition 455 00:18:44,570 --> 00:18:46,504 through the umbilical cord, but if we use it 456 00:18:46,506 --> 00:18:48,539 to oxygenate the blood, it'll cause blood clots. 457 00:18:49,062 --> 00:18:50,911 What about liquid ventilation? 458 00:18:52,141 --> 00:18:54,412 It's-it's basically an artificial womb. 459 00:18:54,414 --> 00:18:56,046 What if we made synthetic amniotic fluid 460 00:18:56,048 --> 00:18:57,752 with oxygen-carrying capacity? 461 00:18:57,754 --> 00:18:58,983 BELL: That could actually work. 462 00:18:58,985 --> 00:19:00,551 It sounds sci-fi, but it's liquid 463 00:19:00,553 --> 00:19:02,046 you can actually breathe oxygen in. 464 00:19:02,048 --> 00:19:03,854 Liquid would exert less tension on the lungs 465 00:19:03,879 --> 00:19:05,162 than the air, so they won't rupture. 466 00:19:05,187 --> 00:19:06,559 Will take a little bit of time to configure 467 00:19:06,561 --> 00:19:08,192 the machine to infuse liquid oxygen. 468 00:19:08,194 --> 00:19:09,693 Okay, let's go. 469 00:19:09,695 --> 00:19:11,295 We only have a few hours to figure this out, 470 00:19:11,297 --> 00:19:13,130 or we will lose that baby. 471 00:19:23,816 --> 00:19:26,442 We're planning on putting her in an artificial womb 472 00:19:26,444 --> 00:19:29,952 filled with an oxygen-rich fluid that the baby breathes. 473 00:19:30,348 --> 00:19:32,281 This lets us protect her brain 474 00:19:32,283 --> 00:19:34,717 while we slowly wean her off morphine and... 475 00:19:34,719 --> 00:19:35,818 she can go through the withdrawal without 476 00:19:35,820 --> 00:19:37,419 having to breathe on her own. 477 00:19:37,421 --> 00:19:38,887 She'll only need to be on it 478 00:19:38,889 --> 00:19:40,930 for approximately 24 hours. 479 00:19:41,327 --> 00:19:42,511 And that really works? 480 00:19:42,513 --> 00:19:44,149 We're gonna monitor her very closely. 481 00:19:44,151 --> 00:19:46,819 If anything goes wrong, we'll remove her immediately. 482 00:19:47,198 --> 00:19:48,519 And then what? 483 00:19:50,034 --> 00:19:52,434 Let's take this one step at a time. 484 00:19:52,436 --> 00:19:53,869 Just tell me straight. 485 00:19:53,871 --> 00:19:55,537 Please. 486 00:19:57,439 --> 00:19:58,886 Honestly, we don't know. 487 00:19:58,888 --> 00:20:01,243 The reason we had to put your baby on morphine was because 488 00:20:01,245 --> 00:20:03,121 the drug withdrawal was causing seizures. 489 00:20:03,123 --> 00:20:05,781 And it took such a high dose of morphine to stop the seizures 490 00:20:05,783 --> 00:20:08,050 that it basically stopped her breathing, too. 491 00:20:08,052 --> 00:20:09,852 Which is why she's on the ventilator, 492 00:20:09,854 --> 00:20:11,800 but her tiny lungs aren't tolerating it. 493 00:20:12,671 --> 00:20:14,128 We're gonna do the best we can, 494 00:20:14,130 --> 00:20:17,693 but heroin-induced seizures are very hard to control. 495 00:20:18,914 --> 00:20:20,291 Okay. 496 00:20:21,203 --> 00:20:23,532 Can you take me back to my room, please? 497 00:20:41,404 --> 00:20:42,918 Can you hand me that coupling valve? 498 00:20:42,920 --> 00:20:43,858 Okay. 499 00:20:44,721 --> 00:20:45,554 Thanks. 500 00:20:45,937 --> 00:20:47,823 Okay. Lay it on me. 501 00:20:48,274 --> 00:20:49,425 It was the ginseng, right? 502 00:20:50,034 --> 00:20:51,293 Angie... 503 00:20:51,295 --> 00:20:53,328 Did you tell her that Dr. Zheng is not a real doctor? 504 00:20:53,330 --> 00:20:54,359 'Cause she won't listen to me. 505 00:20:54,361 --> 00:20:56,265 Angie, your mom is my patient now. 506 00:20:56,267 --> 00:20:58,100 I can't tell you how it went. 507 00:20:58,102 --> 00:21:01,303 But I was the one who asked you to see her. 508 00:21:01,305 --> 00:21:02,905 Yeah, and me talking about how it went 509 00:21:02,907 --> 00:21:04,540 would be an invasion of her privacy. 510 00:21:04,542 --> 00:21:06,208 If she wants to tell you... 511 00:21:06,210 --> 00:21:07,843 Uh, no, no, no, no. You-you don't know my mom. 512 00:21:07,845 --> 00:21:09,945 She has a very skewed view of the truth. 513 00:21:09,947 --> 00:21:12,514 One time she told me Dr. Zheng cured her pneumonia 514 00:21:12,516 --> 00:21:14,006 by humming to her. 515 00:21:14,008 --> 00:21:15,020 (chuckles) 516 00:21:15,022 --> 00:21:16,585 I mean, come on. 517 00:21:16,587 --> 00:21:17,986 No. 518 00:21:17,988 --> 00:21:19,988 (sighs) 519 00:21:20,537 --> 00:21:21,857 How's the mom doing? 520 00:21:21,859 --> 00:21:23,826 Not great. 521 00:21:23,828 --> 00:21:26,729 She's about to hit some pretty serious withdrawal of her own. 522 00:21:26,731 --> 00:21:28,430 And she's punishing herself 523 00:21:28,432 --> 00:21:31,300 by refusing any kind of medication. 524 00:21:33,750 --> 00:21:35,282 You okay, James? 525 00:21:37,007 --> 00:21:39,441 Hmm? Yeah. No, I'm fine. 526 00:21:39,443 --> 00:21:41,734 Why would I not be okay? I'm peachy. 527 00:21:42,213 --> 00:21:43,479 'Cause you're acting weird. 528 00:21:43,481 --> 00:21:44,880 Distracted. 529 00:21:44,882 --> 00:21:46,248 Is something going on? 530 00:21:46,250 --> 00:21:47,977 Not that I know of. 531 00:21:48,836 --> 00:21:50,652 This about that nurse? 532 00:21:51,041 --> 00:21:52,354 Yeah, okay, it is. 533 00:21:52,356 --> 00:21:53,756 I haven't asked her out. 534 00:21:53,758 --> 00:21:55,591 I'm still waiting to find the right time. 535 00:21:55,593 --> 00:21:57,659 Don't get in your head about it. 536 00:21:57,661 --> 00:21:59,828 There's too much important stuff going on here. 537 00:22:02,707 --> 00:22:04,867 Her lung pressure's critical. 538 00:22:04,869 --> 00:22:06,535 Soon as we get the word from Angie, 539 00:22:06,537 --> 00:22:08,270 we need to get her umbilicus cannulated 540 00:22:08,272 --> 00:22:10,339 and get her off that machine as quickly as possible. 541 00:22:10,341 --> 00:22:11,440 I'm ready. 542 00:22:11,442 --> 00:22:13,442 Yeah, I just need to remind you 543 00:22:13,444 --> 00:22:14,843 if something goes wrong, 544 00:22:14,845 --> 00:22:17,130 she may be your patient, but I make the call. 545 00:22:17,132 --> 00:22:18,396 I understand. 546 00:22:18,398 --> 00:22:20,182 This baby's mother may be addicted to drugs 547 00:22:20,184 --> 00:22:21,784 but she's our patient too, 548 00:22:21,786 --> 00:22:23,018 and she's working as hard 549 00:22:23,020 --> 00:22:24,717 as humanly possible to get healthy. 550 00:22:24,719 --> 00:22:26,555 She asked us to give it to her straight. 551 00:22:26,557 --> 00:22:28,541 Yeah, and I wanted to slow that information down, 552 00:22:28,543 --> 00:22:31,521 for the sake of the mother, and you did not follow my lead. 553 00:22:32,537 --> 00:22:33,669 I know. 554 00:22:33,694 --> 00:22:35,394 You're right. I'm sorry. 555 00:22:35,466 --> 00:22:38,567 Zoe, I know how much you care about this baby, and you should. 556 00:22:38,569 --> 00:22:39,748 And I'm not gonna tell you to not get 557 00:22:39,750 --> 00:22:41,525 emotionally invested in your patients, 558 00:22:41,527 --> 00:22:44,139 but you can't let it cloud your judgment. 559 00:22:51,282 --> 00:22:52,915 The baby's cannulated. 560 00:22:52,917 --> 00:22:54,650 - You guys ready? - Yeah. 561 00:22:54,652 --> 00:22:55,664 Here we go. 562 00:23:19,408 --> 00:23:20,841 NURSE: Heart rate is consistent. 563 00:23:24,849 --> 00:23:27,382 BROCKETT: Come on, baby, breathe. 564 00:23:30,588 --> 00:23:32,888 CHENG: Holy crap, it's working. 565 00:23:32,890 --> 00:23:34,923 Oh, my God. 566 00:23:34,925 --> 00:23:36,653 Okay. 567 00:23:36,678 --> 00:23:38,448 24 hours. 568 00:23:47,905 --> 00:23:49,638 I have an update for you. 569 00:23:49,640 --> 00:23:52,374 Your daughter's doing well in the womb simulator. 570 00:23:52,376 --> 00:23:54,743 We should be able to bring her out by this evening. 571 00:23:54,745 --> 00:23:57,880 I... I feel like I'm gonna die. 572 00:24:03,027 --> 00:24:05,561 You're in your first 48 hours, so I... 573 00:24:06,114 --> 00:24:07,756 I promise you this is 574 00:24:07,758 --> 00:24:08,853 as hard as it gets. 575 00:24:08,878 --> 00:24:10,447 I can't do it. 576 00:24:13,764 --> 00:24:15,297 I think you can. 577 00:24:15,299 --> 00:24:16,264 No. 578 00:24:16,289 --> 00:24:17,920 I can't be her mother. 579 00:24:19,777 --> 00:24:21,377 (sniffles) 580 00:24:31,148 --> 00:24:32,781 (sniffles) 581 00:24:33,977 --> 00:24:35,577 I was saving this 582 00:24:35,879 --> 00:24:37,592 in case I needed it. 583 00:24:43,027 --> 00:24:44,513 See? 584 00:24:45,596 --> 00:24:47,305 You still think I can be a mom? 585 00:24:48,452 --> 00:24:50,121 Yes, I do. 586 00:24:50,768 --> 00:24:52,634 Two days ago you would've taken this. 587 00:24:52,636 --> 00:24:54,665 Today you handed it to me. 588 00:24:56,665 --> 00:24:59,169 I'm terrified I'm gonna mess her up. 589 00:24:59,710 --> 00:25:01,910 I mean, of course I'm gonna mess her up. 590 00:25:01,912 --> 00:25:05,213 That's not being a drug addict, that's being a parent. 591 00:25:08,786 --> 00:25:11,286 Listen, I did an atrial septal defect closure 592 00:25:11,288 --> 00:25:13,191 on a four-pound baby. 593 00:25:13,657 --> 00:25:15,900 But when my own daughter was born I was... 594 00:25:16,599 --> 00:25:18,026 terrified. 595 00:25:18,527 --> 00:25:21,120 I was so scared I was gonna drop her. 596 00:25:22,544 --> 00:25:24,700 Your love for your child... 597 00:25:25,407 --> 00:25:27,569 hits you so hard. 598 00:25:30,601 --> 00:25:32,567 But it also makes you stronger. 599 00:25:33,444 --> 00:25:35,243 Yeah, but... 600 00:25:35,245 --> 00:25:36,855 you had a wife. 601 00:25:37,548 --> 00:25:39,147 And a family. 602 00:25:39,149 --> 00:25:40,711 It's just gonna be me. 603 00:25:41,051 --> 00:25:42,535 You can call me. 604 00:25:44,031 --> 00:25:45,709 I'll be here. 605 00:25:45,855 --> 00:25:49,001 The love you have for your daughter is stronger than this. 606 00:25:50,067 --> 00:25:51,936 You've proven it already. 607 00:25:56,834 --> 00:26:00,035 James. Since when do you come in this late? 608 00:26:00,037 --> 00:26:02,671 Since when do you keep track of when I come and go? 609 00:26:02,673 --> 00:26:05,173 Georgia Ray checked out of the hospital this morning. 610 00:26:05,175 --> 00:26:06,341 I know. You're welcome. 611 00:26:06,343 --> 00:26:08,543 What? You asked her to leave? 612 00:26:08,545 --> 00:26:10,679 She's a truly terrible human being. 613 00:26:10,681 --> 00:26:12,781 (scoffs) James, do you know how many patients I've had 614 00:26:12,783 --> 00:26:14,226 that are truly terrible? 615 00:26:14,228 --> 00:26:17,130 Sick people aren't all rainbows and sunshine, 616 00:26:17,132 --> 00:26:18,752 but you don't just kick them out. 617 00:26:18,754 --> 00:26:21,690 I'm not gonna let her talk to my staff like that. 618 00:26:21,692 --> 00:26:23,892 She's acting this way because she is scared, James. 619 00:26:23,894 --> 00:26:26,728 That is what people do when they are scared... they lash out. 620 00:26:26,730 --> 00:26:28,982 Well, she's already flown back to L.A., so it's too late. 621 00:26:28,984 --> 00:26:33,035 Hey. Then you go and you get her. Okay? 622 00:26:33,037 --> 00:26:34,903 We will do the surgery tomorrow morning. 623 00:26:34,905 --> 00:26:36,238 We will build her vocal cords. 624 00:26:36,240 --> 00:26:38,240 You bring her back here. 625 00:26:38,242 --> 00:26:40,042 (both sigh) 626 00:26:40,044 --> 00:26:42,978 James, I have never seen you pass up an opportunity 627 00:26:42,980 --> 00:26:44,980 to fly your private jet. 628 00:26:44,982 --> 00:26:46,448 Go. 629 00:26:46,450 --> 00:26:48,150 Okay. 630 00:26:56,002 --> 00:26:57,769 Hey, how's it going? 631 00:26:57,771 --> 00:26:59,237 Well, we've used the growth hormones 632 00:26:59,239 --> 00:27:01,272 to multiply the fibroblast and epithelial 633 00:27:01,274 --> 00:27:04,275 vocal cord cells. Now we're hoping 634 00:27:04,277 --> 00:27:07,573 they'll take to the protein scaffolding and grow naturally. 635 00:27:07,575 --> 00:27:09,781 - Uh, can I ask you a question? - Yeah. 636 00:27:09,783 --> 00:27:11,524 What kind of test is this? 637 00:27:12,018 --> 00:27:14,285 Uh, that's an STD panel. 638 00:27:14,287 --> 00:27:16,254 - Wait, what? - Is it yours? 639 00:27:16,256 --> 00:27:17,688 No, it's my mom's. 640 00:27:17,690 --> 00:27:20,324 Wait, Scott ran an STD panel on my mom? 641 00:27:20,326 --> 00:27:22,426 I mean, what kind of woman does he think she is? 642 00:27:22,428 --> 00:27:24,195 I mean, just 'cause he's this high holy priest doesn't... 643 00:27:24,197 --> 00:27:25,305 Wait, I'm sorry. 644 00:27:25,307 --> 00:27:27,365 - How did you get that? - I hacked into the system. 645 00:27:28,116 --> 00:27:30,868 Look, I-I really don't need your judgment right now, Malik, okay? 646 00:27:30,870 --> 00:27:32,837 Scott thinks my mom is some kind of floozy. 647 00:27:32,839 --> 00:27:34,639 Wait, what if he's right? 648 00:27:34,641 --> 00:27:36,611 What if my mom is having sex? 649 00:27:37,076 --> 00:27:38,576 Hey, Scott. 650 00:27:38,578 --> 00:27:40,511 Judge any patients lately? 651 00:27:41,010 --> 00:27:42,313 Excuse me? 652 00:27:42,315 --> 00:27:44,282 Just so you know, my mom is a conservative woman. 653 00:27:44,284 --> 00:27:46,651 She goes to church. And the only man she ever sees 654 00:27:46,653 --> 00:27:48,185 is her herbalist. 655 00:27:48,828 --> 00:27:50,302 Oh, my God, she's sleeping with her herbalist. 656 00:27:50,327 --> 00:27:52,060 Angie, did you talk to your mom? 657 00:27:52,085 --> 00:27:54,452 - She won't talk to me. Nobody will. - She hacked. 658 00:27:54,477 --> 00:27:57,144 I was forced to use alternative methods to gain information. 659 00:27:57,169 --> 00:27:59,036 You know what, I'm glad I did. Because you're painting 660 00:27:59,061 --> 00:28:00,627 a scarlet letter all over my mom's sweater set. 661 00:28:00,652 --> 00:28:02,452 Angie, I understand how you're feeling, but... 662 00:28:02,569 --> 00:28:04,468 (short chuckle) No, you don't. 663 00:28:04,470 --> 00:28:06,059 You seem worried, all right? 664 00:28:06,061 --> 00:28:08,139 And maybe your mom is, too. 665 00:28:08,141 --> 00:28:09,907 But the best thing that you can do right now 666 00:28:09,909 --> 00:28:11,742 is to let her know that you're there for her, 667 00:28:11,744 --> 00:28:14,378 'cause she will talk to you when she's ready, okay? 668 00:28:14,380 --> 00:28:17,014 She's never going to be ready. 669 00:28:17,016 --> 00:28:18,716 She still sees me like a 12-year-old. 670 00:28:18,718 --> 00:28:21,177 And now you're treating me like a 12-year-old. 671 00:28:22,081 --> 00:28:23,955 Guess I know why you two get along. 672 00:28:29,696 --> 00:28:31,462 All right, she's made it 24 hours. 673 00:28:31,464 --> 00:28:33,231 It's time to take her off. 674 00:28:33,233 --> 00:28:34,999 I've delivered a lot of babies. 675 00:28:35,001 --> 00:28:37,802 But I've never delivered a baby who's already been born. 676 00:28:39,305 --> 00:28:40,438 She'll be okay. 677 00:28:40,440 --> 00:28:41,806 This little girl's a fighter. 678 00:28:41,808 --> 00:28:43,748 Yeah, so's her mom. 679 00:28:44,244 --> 00:28:45,740 Ready? 680 00:29:12,906 --> 00:29:14,872 (crying) 681 00:29:14,874 --> 00:29:17,408 Oh, thank God. 682 00:29:23,816 --> 00:29:26,083 Look at that, she's hungry. 683 00:29:26,085 --> 00:29:27,760 Now we just need to get her to eat. 684 00:29:28,521 --> 00:29:29,828 I'll do it. 685 00:29:31,124 --> 00:29:33,991 Shh, shh, shh. 686 00:29:40,934 --> 00:29:42,344 Come on. 687 00:29:43,536 --> 00:29:45,820 Babies can feel your stress. 688 00:29:45,822 --> 00:29:48,916 She's not gonna take it if she feels anxiety from you. 689 00:29:49,776 --> 00:29:51,609 Come on, baby. 690 00:30:11,522 --> 00:30:13,055 (car door closes) 691 00:30:21,140 --> 00:30:22,701 (doorbell chimes) 692 00:30:23,943 --> 00:30:25,276 693 00:30:25,278 --> 00:30:26,877 Right this way, Mr. Bell. 694 00:30:26,879 --> 00:30:29,447 Walls will crumble 695 00:30:29,449 --> 00:30:33,084 Disappear 696 00:30:33,397 --> 00:30:37,221 When the time comes 697 00:30:37,223 --> 00:30:39,256 We understand 698 00:30:39,258 --> 00:30:40,357 I'm okay. 699 00:30:40,893 --> 00:30:43,160 Outstretched arms 700 00:30:43,162 --> 00:30:46,223 Hand in hand 701 00:30:47,166 --> 00:30:52,003 We go side by side 702 00:30:52,005 --> 00:30:53,170 How'd you get here? 703 00:30:53,172 --> 00:30:55,706 We are one 704 00:30:55,708 --> 00:30:58,542 We unite... 705 00:30:58,544 --> 00:31:00,257 Private jet. 706 00:31:01,347 --> 00:31:03,180 I love private jets. 707 00:31:03,506 --> 00:31:04,930 Me, too. 708 00:31:06,285 --> 00:31:07,985 Through the dark 709 00:31:07,987 --> 00:31:11,789 Into the light... 710 00:31:11,791 --> 00:31:13,906 Come back to Bunker Hill. 711 00:31:15,241 --> 00:31:16,794 Let us do the surgery. 712 00:31:16,796 --> 00:31:18,095 I know I got frustrated. 713 00:31:18,097 --> 00:31:19,530 You kicked me out. 714 00:31:19,532 --> 00:31:22,033 Well, you were a lot nicer in Saint-Tropez. 715 00:31:22,035 --> 00:31:23,704 Well, so were you. 716 00:31:23,706 --> 00:31:25,356 Well, I don't like it when people yell at my doctors. 717 00:31:25,358 --> 00:31:27,038 They're kind of like my family. 718 00:31:32,111 --> 00:31:33,677 I shouldn't have shouted at you. 719 00:31:33,679 --> 00:31:35,880 We are one 720 00:31:35,882 --> 00:31:38,749 We unite 721 00:31:38,751 --> 00:31:41,152 I can only imagine what it must feel like 722 00:31:41,154 --> 00:31:43,543 to face losing your gift. 723 00:31:44,390 --> 00:31:46,457 The very thing that makes you special. 724 00:31:46,459 --> 00:31:49,093 Oh, it's not just my gift. 725 00:31:50,213 --> 00:31:51,758 It's... it's everything. 726 00:31:53,203 --> 00:31:54,882 Without it, I'm... 727 00:31:55,301 --> 00:31:57,256 not anybody. 728 00:31:59,338 --> 00:32:01,287 It's okay to be scared. 729 00:32:04,577 --> 00:32:06,077 I'd be scared, too. 730 00:32:06,079 --> 00:32:08,813 Oh, oh-oh, oh-oh, oh 731 00:32:08,815 --> 00:32:11,048 Oh, oh-oh, oh-oh, oh 732 00:32:11,050 --> 00:32:13,017 Oh, oh-oh, oh-oh... 733 00:32:14,217 --> 00:32:16,501 When I built the hospital, 734 00:32:16,789 --> 00:32:19,390 I truly thought we could do anything. 735 00:32:19,392 --> 00:32:21,325 Oh, oh-oh, oh-oh, oh... 736 00:32:21,517 --> 00:32:23,243 And usually, we can. 737 00:32:24,344 --> 00:32:26,430 I mean, we really go to the ends of the earth 738 00:32:26,432 --> 00:32:28,744 for our patients, all of them, but... 739 00:32:29,302 --> 00:32:33,297 some of them we still can't save, and it's very, very hard. 740 00:32:34,507 --> 00:32:36,674 Oh, oh-oh, oh-oh, oh... 741 00:32:36,676 --> 00:32:40,978 But I really think that we can help you, Georgia. 742 00:32:42,081 --> 00:32:44,548 Oh, oh-oh, oh-oh, oh... 743 00:32:44,550 --> 00:32:45,857 Please let us try. 744 00:32:45,882 --> 00:32:49,186 Oh, oh-oh 745 00:32:49,188 --> 00:32:51,622 Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh 746 00:32:51,624 --> 00:32:55,337 Oh, oh-oh, oh-oh. 747 00:33:01,508 --> 00:33:03,524 748 00:33:04,328 --> 00:33:06,100 Good morning. 749 00:33:06,102 --> 00:33:07,468 How are you feeling? 750 00:33:08,558 --> 00:33:09,990 I'm realizing now 751 00:33:09,992 --> 00:33:11,857 it's not a great idea to yell at the person 752 00:33:11,859 --> 00:33:14,058 who's about to take a knife to your throat. 753 00:33:14,072 --> 00:33:15,489 Well, luckily for you, 754 00:33:15,491 --> 00:33:18,407 I have a very steady hand and nerves of steel. 755 00:33:19,004 --> 00:33:20,575 I'll see you in there. 756 00:33:24,943 --> 00:33:27,543 (sighs) 757 00:33:29,288 --> 00:33:31,254 Good morning. 758 00:33:31,529 --> 00:33:33,029 How is she doing? 759 00:33:34,219 --> 00:33:35,556 She took a bottle. 760 00:33:36,388 --> 00:33:38,922 She took three bottles. 761 00:33:38,924 --> 00:33:40,155 How'd you get her to do it? 762 00:33:41,377 --> 00:33:43,809 I forgot the first thing we tell our patients. 763 00:33:43,834 --> 00:33:45,345 Skin to skin. 764 00:33:47,273 --> 00:33:50,073 She just needed to feel safe. 765 00:33:50,108 --> 00:33:52,748 Well, Skylar's feeling better now. 766 00:33:52,773 --> 00:33:55,034 She's ready to see the baby. 767 00:33:56,994 --> 00:33:58,602 Are you ready? 768 00:34:00,197 --> 00:34:01,964 You trust her? 769 00:34:05,736 --> 00:34:07,141 How do you know? 770 00:34:08,038 --> 00:34:10,170 How do you know she's not gonna harm this baby? 771 00:34:12,242 --> 00:34:14,610 Sometimes you just have to have faith. 772 00:34:40,938 --> 00:34:42,337 Did it work? 773 00:34:43,707 --> 00:34:46,032 The surgery was very successful. 774 00:34:46,057 --> 00:34:48,191 Those cords fit in beautifully. 775 00:34:48,579 --> 00:34:49,820 (sighs) 776 00:34:50,781 --> 00:34:52,253 When can I sing again? 777 00:34:52,707 --> 00:34:54,240 It'll take some work to train your voice 778 00:34:54,242 --> 00:34:55,774 to get to where it was, 779 00:34:55,776 --> 00:34:58,110 but you can try it out whenever you are ready. 780 00:34:59,806 --> 00:35:01,209 Thank you. 781 00:35:05,550 --> 00:35:07,052 I'm sorry. 782 00:35:07,654 --> 00:35:10,289 I know I was kind of, like... 783 00:35:11,342 --> 00:35:12,691 a massive bitch. 784 00:35:13,068 --> 00:35:14,893 (both laugh) 785 00:35:15,796 --> 00:35:17,494 I've had worse. 786 00:35:22,742 --> 00:35:24,870 I really should thank you. 787 00:35:26,058 --> 00:35:28,407 I am a huge fan of your music. 788 00:35:28,409 --> 00:35:30,776 Oh. Your song... 789 00:35:30,778 --> 00:35:32,271 "I Got This"... 790 00:35:33,021 --> 00:35:35,547 I mean, it got me through a really tough time. 791 00:35:35,549 --> 00:35:37,416 - Breakup? - Oh, no, no, no. 792 00:35:37,418 --> 00:35:38,884 (laughs) 793 00:35:38,886 --> 00:35:40,419 Doctor. No social life. 794 00:35:40,421 --> 00:35:43,656 When I moved here for my residency... 795 00:35:44,062 --> 00:35:46,191 my family... they weren't supportive. 796 00:35:46,193 --> 00:35:47,760 I didn't know a soul here. 797 00:35:47,762 --> 00:35:50,763 And there were moments when I really wondered 798 00:35:50,765 --> 00:35:52,422 if I'd made a huge mistake. 799 00:35:53,118 --> 00:35:54,892 So I played your song when 800 00:35:55,168 --> 00:35:58,369 I was driving, when I was walking, when I was in 801 00:35:58,394 --> 00:36:00,228 my tiny apartment. 802 00:36:01,471 --> 00:36:04,109 And it made me feel like I could do it. 803 00:36:05,479 --> 00:36:07,980 Like I made the right choice. 804 00:36:09,873 --> 00:36:10,649 So, 805 00:36:10,651 --> 00:36:13,752 everyone... they say your song is about some underwear model. 806 00:36:13,754 --> 00:36:15,754 But I know it's not about some stupid guy, 807 00:36:15,756 --> 00:36:17,856 because it is so much deeper than that. 808 00:36:17,858 --> 00:36:19,058 No, hang on. 809 00:36:19,935 --> 00:36:22,061 It's totally about a stupid guy. 810 00:36:22,799 --> 00:36:23,929 Yeah. 811 00:36:23,931 --> 00:36:26,165 I mean, I like your interpretation better, 812 00:36:26,167 --> 00:36:29,468 but don't give up on finding some stupid guy, either. 813 00:36:29,470 --> 00:36:30,903 You never know. 814 00:36:30,905 --> 00:36:32,304 There's always a chance 815 00:36:32,306 --> 00:36:35,240 he ends up being some great love. 816 00:36:43,117 --> 00:36:45,317 She's doing great. 817 00:36:45,319 --> 00:36:47,853 Is it okay that she's so small? 818 00:36:47,855 --> 00:36:50,723 Well, Dr. Brockett says she's eating like a champ. 819 00:36:50,725 --> 00:36:53,025 She'll put that weight on fast. 820 00:36:55,983 --> 00:36:57,196 You want to try? 821 00:36:58,231 --> 00:36:59,447 Okay. 822 00:36:59,449 --> 00:37:00,699 I-I don't even... 823 00:37:00,701 --> 00:37:02,534 I-I don't think I even know how to hold her. 824 00:37:02,536 --> 00:37:04,506 Shh. 825 00:37:06,193 --> 00:37:08,774 I've been using the football hold 826 00:37:09,140 --> 00:37:12,111 so it'll be easier on you with your stitches. 827 00:37:12,113 --> 00:37:14,680 - (baby cooing) - Shh. It's okay. 828 00:37:14,682 --> 00:37:16,648 Shh, shh, shh, shh. 829 00:37:18,953 --> 00:37:20,886 Shh, shh, shh, shh, shh. 830 00:37:20,888 --> 00:37:22,388 Like this? 831 00:37:22,789 --> 00:37:24,590 Seriously like... just like a football. 832 00:37:24,592 --> 00:37:28,037 (sighs) Shh. Shh. Shh. Shh. 833 00:37:29,764 --> 00:37:31,597 Okay. 834 00:37:31,599 --> 00:37:34,400 (sighs) 835 00:37:35,503 --> 00:37:37,002 (cooing) 836 00:37:37,004 --> 00:37:39,271 - She doesn't want it. - WALLACE: Well, it might take 837 00:37:39,273 --> 00:37:41,039 a minute, but you'll get it. 838 00:37:41,041 --> 00:37:42,341 No, I-I don't think she wants me. 839 00:37:42,343 --> 00:37:43,776 It's okay. Just rock her. 840 00:37:43,778 --> 00:37:44,777 (sighs) 841 00:37:44,779 --> 00:37:45,978 Babies can feel your stress, 842 00:37:45,980 --> 00:37:48,147 so just... I know it's hard. 843 00:37:48,149 --> 00:37:49,548 Just try to stay calm. 844 00:37:49,550 --> 00:37:50,749 Don't worry too much. 845 00:37:50,751 --> 00:37:52,151 (sighs) 846 00:37:52,153 --> 00:37:54,119 I really suck at being calm. 847 00:37:57,525 --> 00:38:00,192 (softly cooing) 848 00:38:00,194 --> 00:38:01,927 Yeah, there you go. Oh, my God. 849 00:38:01,929 --> 00:38:04,029 There you go. 850 00:38:04,556 --> 00:38:06,698 WALLACE: You did it. 851 00:38:08,135 --> 00:38:10,893 Oh, my God. 852 00:38:11,472 --> 00:38:12,871 She's looking at me. 853 00:38:12,873 --> 00:38:15,683 Yeah, she is. Shh, shh. 854 00:38:16,643 --> 00:38:18,076 Hi. 855 00:38:19,077 --> 00:38:20,646 Hi. 856 00:38:23,317 --> 00:38:25,508 I'm your mom. 857 00:38:28,456 --> 00:38:30,088 I've been thinking about... 858 00:38:30,090 --> 00:38:33,086 (sniffles) ...what I want to call you. 859 00:38:33,727 --> 00:38:35,794 (sniffles) 860 00:38:35,796 --> 00:38:38,005 I wanted to name you Adelaide. 861 00:38:38,833 --> 00:38:41,309 That was my grandma's name. 862 00:38:42,803 --> 00:38:44,520 Your great-grandma. 863 00:38:46,941 --> 00:38:48,907 She was like... 864 00:38:48,909 --> 00:38:52,144 the strongest, most bad-ass lady I've ever met. 865 00:38:55,783 --> 00:38:58,350 Is that okay, Addy? 866 00:39:00,921 --> 00:39:02,321 (sniffles) 867 00:39:02,323 --> 00:39:03,822 Can I call you Addy? 868 00:39:04,730 --> 00:39:06,191 (sniffles) 869 00:39:06,669 --> 00:39:08,193 Hi. 870 00:39:09,296 --> 00:39:11,163 (sighs) 871 00:39:16,289 --> 00:39:18,217 Know what you're gonna say. 872 00:39:19,607 --> 00:39:21,507 Got too attached. 873 00:39:22,065 --> 00:39:23,308 No. 874 00:39:23,937 --> 00:39:26,778 Actually, I was going to say 875 00:39:26,780 --> 00:39:29,348 that you saved that baby's life. 876 00:39:35,828 --> 00:39:38,524 Now the hard part is letting go. 877 00:39:42,162 --> 00:39:44,796 (sighs) 878 00:39:54,688 --> 00:39:56,909 I found her. 879 00:39:59,480 --> 00:40:01,280 (sighs) 880 00:40:02,280 --> 00:40:04,816 Mrs. Cheng, do want to talk to Angie? 881 00:40:09,005 --> 00:40:11,223 You-you tell her. 882 00:40:12,313 --> 00:40:14,192 Okay. 883 00:40:15,396 --> 00:40:18,443 Angie, your mom had an abnormal pap smear, 884 00:40:18,445 --> 00:40:19,983 so I ran a CBC, 885 00:40:19,985 --> 00:40:21,533 a CMP, a TSH, 886 00:40:21,535 --> 00:40:23,869 and we also did a colposcopy, 887 00:40:24,231 --> 00:40:26,595 which led to a cervical biopsy. 888 00:40:26,597 --> 00:40:27,973 Wait, what? 889 00:40:28,489 --> 00:40:30,309 Your mom has cervical cancer. 890 00:40:31,418 --> 00:40:33,979 It's stage IIIC. Unfortunately, it spread 891 00:40:33,981 --> 00:40:37,738 to her other organs through her bloodstream. 892 00:40:38,714 --> 00:40:39,851 The good news is 893 00:40:39,853 --> 00:40:41,954 that your mom is in otherwise excellent health, 894 00:40:41,956 --> 00:40:43,488 and she's young. 895 00:40:44,019 --> 00:40:48,215 And you are gonna be a wonderful advocate for her, Angie. 896 00:40:48,624 --> 00:40:50,095 And we're gonna come up with a treatment plan, 897 00:40:50,097 --> 00:40:52,331 and you can be as involved as you want. 898 00:40:52,333 --> 00:40:56,201 We're gonna fight for her, okay? 899 00:40:57,271 --> 00:40:59,670 And we're gonna be here for you. 900 00:41:00,674 --> 00:41:03,709 GEORGIA: I was a wreck 901 00:41:03,711 --> 00:41:06,612 Stuck in my grief 902 00:41:06,614 --> 00:41:11,116 Taking on water 903 00:41:11,118 --> 00:41:12,484 (clears her throat) 904 00:41:12,486 --> 00:41:14,119 Waiting to sink 905 00:41:14,121 --> 00:41:16,655 (clears her throat, sniffles) 906 00:41:16,657 --> 00:41:20,859 I was a shadow 907 00:41:20,861 --> 00:41:22,427 Of what I could... 908 00:41:22,429 --> 00:41:23,829 (clears her throat) 909 00:41:23,831 --> 00:41:26,999 You will be stronger than you know 910 00:41:27,001 --> 00:41:29,167 Just fight 911 00:41:29,169 --> 00:41:32,270 Till the storm breaks in the sky 912 00:41:32,998 --> 00:41:36,608 Till the darkness feels like light 913 00:41:36,610 --> 00:41:38,977 It'll be all right 914 00:41:38,979 --> 00:41:42,814 'Cause you got this, you got this 915 00:41:42,816 --> 00:41:46,518 (guitar strumming) 916 00:41:46,520 --> 00:41:49,021 I was a wreck 917 00:41:49,023 --> 00:41:51,890 Stuck in my grief 918 00:41:51,892 --> 00:41:55,092 Taking on water 919 00:41:55,094 --> 00:41:58,030 Waiting to sink 920 00:41:58,032 --> 00:42:02,868 I was a shadow of what I could be 921 00:42:02,870 --> 00:42:05,737 But how can you fly 922 00:42:05,739 --> 00:42:09,074 With a broken wing? 923 00:42:09,076 --> 00:42:14,946 I wasn't me until I realized 924 00:42:14,948 --> 00:42:18,216 That the struggle is the best part 925 00:42:18,218 --> 00:42:22,154 The struggle is the best part of our lives 926 00:42:22,156 --> 00:42:25,190 When you carry the weight around 927 00:42:25,192 --> 00:42:28,193 When your world comes crashing down 928 00:42:28,195 --> 00:42:31,797 You will be stronger than you know 929 00:42:31,799 --> 00:42:33,765 Just fight 930 00:42:33,767 --> 00:42:36,334 Till the storm breaks in the sky 931 00:42:36,336 --> 00:42:38,904 Till the darkness feels like light 932 00:42:38,906 --> 00:42:41,006 - Oh, my God. - It'll be all right 933 00:42:41,008 --> 00:42:43,141 'Cause you got this, you got this 934 00:42:43,143 --> 00:42:45,377 - It worked. - This time. 935 00:42:46,589 --> 00:42:50,729 Synced & corrected by -robtor- Resynce by -lonewolf- www.addic7ed.com 936 00:42:50,779 --> 00:42:55,329 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.