All language subtitles for Psych s06e08 Tao of Gus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,313 --> 00:00:09,813 Hello, dad. 2 00:00:10,098 --> 00:00:12,066 What is this, do your job half-ass day 3 00:00:12,133 --> 00:00:13,734 at the Santa Barbara Police Department? 4 00:00:13,802 --> 00:00:15,502 We've got serious business to tend to. 5 00:00:15,570 --> 00:00:16,904 Serious business? 6 00:00:16,971 --> 00:00:19,173 You're going to the opening of a new cupcake store. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,699 No, we're going to a closing of an old cupcake store. 8 00:00:21,819 --> 00:00:23,243 And then we're going to the opening 9 00:00:23,311 --> 00:00:24,578 of a new cupcake store. 10 00:00:24,646 --> 00:00:26,814 Bring me back a red velvet. 11 00:00:26,881 --> 00:00:29,316 Ah, just give us our check. 12 00:00:29,384 --> 00:00:33,253 Sign. 13 00:00:37,592 --> 00:00:40,427 - There you go. - Thank you. 14 00:00:40,495 --> 00:00:43,330 I'm gonna die and come back as that peach scarf. 15 00:00:43,398 --> 00:00:45,733 Wha--? 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,101 I thought you wanted to come back as the skinny Elvis. 17 00:00:47,168 --> 00:00:49,169 No, you wanted to come back as skinny Elvis. 18 00:00:49,237 --> 00:00:51,505 I wanted to come back as black Michael Jackson. 19 00:00:51,573 --> 00:00:52,840 Now you're downgrading to a scarf? 20 00:00:52,907 --> 00:00:54,875 You know that's right. 21 00:00:54,943 --> 00:00:56,410 We'll be keeping this report on file 22 00:00:56,478 --> 00:00:58,912 and if you need absolutely anything else 23 00:00:58,980 --> 00:00:59,847 please don't hesitate to give me a call. 24 00:00:59,914 --> 00:01:01,115 What's your number? 25 00:01:01,182 --> 00:01:03,384 I was gonna ask you the same question. 26 00:01:03,451 --> 00:01:04,752 Um, Gus. 27 00:01:04,819 --> 00:01:05,919 Please, this woman may have witnessed a crime. 28 00:01:05,987 --> 00:01:07,488 A crime in progress. 29 00:01:07,555 --> 00:01:10,657 She's stealing my heart, but I ain't pressing charges. 30 00:01:10,725 --> 00:01:11,859 Wow. 31 00:01:11,926 --> 00:01:13,327 I would like to apologize 32 00:01:13,395 --> 00:01:14,328 for my creepy colleague. 33 00:01:14,396 --> 00:01:15,396 No need. 34 00:01:15,463 --> 00:01:18,198 I find his energy very soothing. 35 00:01:18,266 --> 00:01:19,767 Really? 36 00:01:19,834 --> 00:01:22,636 Your silhouette should be on a mud flap. 37 00:01:22,704 --> 00:01:24,538 That's the weirdest flirting I've ever heard. 38 00:01:24,606 --> 00:01:25,939 Burton Guster, P.I. 39 00:01:26,007 --> 00:01:27,107 My apologies for your traumatic 40 00:01:27,175 --> 00:01:28,976 crime-seeing experience. 41 00:01:29,043 --> 00:01:30,144 Oh. 42 00:01:30,211 --> 00:01:31,178 Guys. 43 00:01:31,246 --> 00:01:32,146 Sidebar? 44 00:01:32,213 --> 00:01:33,380 Sure. 45 00:01:33,448 --> 00:01:37,351 Yeah, we'll be right back. 46 00:01:37,419 --> 00:01:39,386 Don't go anywhere near ts one. 47 00:01:39,454 --> 00:01:40,554 Why is that? 48 00:01:40,622 --> 00:01:41,822 Because Janis Joplin over there 49 00:01:41,890 --> 00:01:43,957 is crazier than Janice Dickinson. 50 00:01:44,025 --> 00:01:45,993 This girl's obviously been doing too much of this. 51 00:01:50,098 --> 00:01:51,465 Suffering from hemorrhoid pain? 52 00:01:51,533 --> 00:01:54,668 Doing an inaccurate impression of Dr. Evil in Space? 53 00:01:54,736 --> 00:01:57,237 She claims she witnessed a murder in an alley 54 00:01:57,305 --> 00:01:59,673 right off of main street at the height of lunch hour. 55 00:01:59,741 --> 00:02:01,074 That is crazy. 56 00:02:01,142 --> 00:02:02,443 No chance of getting a table after that. 57 00:02:02,510 --> 00:02:04,144 We checked with all the businesses in the area. 58 00:02:04,212 --> 00:02:05,546 The only weird thing anyone saw was a girl 59 00:02:05,613 --> 00:02:08,081 a peach scarf dancing off a Greyhound bus. 60 00:02:08,149 --> 00:02:09,950 So? That doesn't mean it didn't happen. 61 00:02:10,018 --> 00:02:11,118 Look at the girl. 62 00:02:11,186 --> 00:02:12,886 She's been living in the hills, 63 00:02:12,954 --> 00:02:15,456 she hasn't been down to the city in five years. 64 00:02:15,523 --> 00:02:16,957 She meditated during the interview. 65 00:02:17,025 --> 00:02:19,059 The only understandable thing in the witness statement 66 00:02:19,127 --> 00:02:21,328 was a doodle of three large circles. 67 00:02:21,396 --> 00:02:22,863 - Maybe a snowman did it. - Okay. 68 00:02:22,931 --> 00:02:24,631 You've been warned. 69 00:02:24,699 --> 00:02:27,100 Okay. 70 00:02:27,168 --> 00:02:28,435 I don't know, man. 71 00:02:28,503 --> 00:02:30,103 As much as I like to zig when Lassiter zags, 72 00:02:30,171 --> 00:02:31,371 I'm feeling pretty zaggy. 73 00:02:31,439 --> 00:02:32,973 So what do you say we hit the, uh, 74 00:02:33,041 --> 00:02:34,274 museum of lactose intolerance 75 00:02:34,342 --> 00:02:35,175 like you've been wanting to. 76 00:02:35,243 --> 00:02:36,677 No can do, Shawn. 77 00:02:36,744 --> 00:02:38,145 I feel a case comin' on, 78 00:02:38,213 --> 00:02:39,480 and it's comin' hard. 79 00:02:39,547 --> 00:02:42,916 Eh-- 80 00:02:42,984 --> 00:02:45,285 That's the creepiest euphemism of all time. 81 00:02:47,155 --> 00:02:49,223 So what did the killer look like exactly? 82 00:02:49,290 --> 00:02:53,360 I don't remember, but it happened right over there. 83 00:02:53,428 --> 00:02:54,461 Okay. 84 00:02:54,529 --> 00:02:56,363 So you didn't see the killer, 85 00:02:56,431 --> 00:02:58,031 you barely saw the victim, 86 00:02:58,099 --> 00:03:00,000 and you were the only one looking down the alley? 87 00:03:00,068 --> 00:03:03,036 Wait, no, I do remember something about the victim. 88 00:03:03,104 --> 00:03:06,707 He had a very heavy presence. 89 00:03:06,774 --> 00:03:07,708 Mmm, that's good. 90 00:03:07,775 --> 00:03:08,842 It's not great. 91 00:03:08,910 --> 00:03:10,010 Yes, for this conversation it is. 92 00:03:10,078 --> 00:03:11,512 Oh, I'm getting something. 93 00:03:11,579 --> 00:03:13,280 Gus, over here. 94 00:03:13,348 --> 00:03:16,750 Excuse me one second. 95 00:03:16,818 --> 00:03:17,651 You think she's making it up? 96 00:03:17,719 --> 00:03:18,719 I don't know, man. 97 00:03:18,786 --> 00:03:20,754 I guess I think she believes it. 98 00:03:20,822 --> 00:03:22,289 The only reason we're listening to any of this 99 00:03:22,357 --> 00:03:23,757 is because you have a crush on her. 100 00:03:23,825 --> 00:03:25,759 Since when are you into the granola chicks anyway? 101 00:03:25,827 --> 00:03:28,629 First of all, don't try to put me in a box. 102 00:03:28,696 --> 00:03:30,063 I'm a complicated man who likes complicated women. 103 00:03:30,131 --> 00:03:31,298 And Brazilians. 104 00:03:31,366 --> 00:03:32,866 Secondly, I've seen you take a case 105 00:03:32,934 --> 00:03:34,768 based on the testimony of a cat. 106 00:03:34,836 --> 00:03:35,936 It was suspicious meowing. 107 00:03:36,004 --> 00:03:38,572 Not testimony, don't be ridiculous. 108 00:03:38,640 --> 00:03:40,674 Trust me, this girl did not witness a murder. 109 00:03:50,752 --> 00:03:54,221 Unh! 110 00:03:56,791 --> 00:03:58,158 I've given it some thought, 111 00:03:58,226 --> 00:03:59,593 and I'm willing to reconsider. 112 00:03:59,661 --> 00:04:00,594 You think? 113 00:04:00,662 --> 00:04:03,130 Someone is after her. 114 00:04:03,197 --> 00:04:06,867 No, Shawn, she can't stay here at my place. 115 00:04:06,935 --> 00:04:08,502 Oh, come on, Jules. 116 00:04:08,570 --> 00:04:11,538 A car zoomed out of nowhere and almost ran her over. 117 00:04:11,606 --> 00:04:12,706 On the sidewalk? 118 00:04:12,774 --> 00:04:14,241 No, no, not exactly. 119 00:04:14,309 --> 00:04:15,809 So where was she standing? 120 00:04:15,877 --> 00:04:17,911 - She was, um-- - Shawn. 121 00:04:17,979 --> 00:04:20,013 She was in the area directly between the two sidewalks. 122 00:04:20,081 --> 00:04:21,715 So she was in the street. 123 00:04:21,783 --> 00:04:22,849 Only sort of. 124 00:04:22,917 --> 00:04:23,884 Did you get a look at the car? 125 00:04:23,952 --> 00:04:25,052 Yes, I did. 126 00:04:25,119 --> 00:04:26,887 Dark blue sedan, no license plates. 127 00:04:26,955 --> 00:04:28,155 Or license plates. 128 00:04:28,222 --> 00:04:30,424 Look, I would really like to believe her, 129 00:04:30,491 --> 00:04:32,025 but she's making it very difficult. 130 00:04:32,093 --> 00:04:33,360 And don't think I didn't see Gus 131 00:04:33,428 --> 00:04:35,162 doing that thing that he does with his lip. 132 00:04:35,229 --> 00:04:36,663 This better not be some elaborate 133 00:04:36,731 --> 00:04:39,166 wingman act on your part. 134 00:04:39,233 --> 00:04:40,901 Look, there are consequences on my part 135 00:04:40,969 --> 00:04:42,002 if I intercede at this point, 136 00:04:42,070 --> 00:04:43,136 especially in my own home. 137 00:04:43,204 --> 00:04:44,237 You should know that. 138 00:04:44,305 --> 00:04:46,139 So take her someplace secure 139 00:04:46,207 --> 00:04:47,808 and we will check out the blue sedan. 140 00:04:47,875 --> 00:04:50,477 And that's all I can tell you at this point. 141 00:04:50,545 --> 00:04:53,013 All right, we'll go somewhere else. 142 00:04:53,081 --> 00:04:55,716 Hopefully nothing terrible happens to us. 143 00:04:55,783 --> 00:04:57,517 All right. 144 00:04:57,585 --> 00:04:58,852 I think we should go pretty far away, 145 00:04:58,920 --> 00:05:00,621 you know, someplace completely off the map. 146 00:05:00,688 --> 00:05:01,955 That way at least you'll be safe 147 00:05:02,023 --> 00:05:03,390 while we figure this thing out. 148 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 I say we go north. 149 00:05:04,859 --> 00:05:05,859 Can you be a little more specific? 150 00:05:05,927 --> 00:05:07,961 Fine, south. 151 00:05:08,029 --> 00:05:09,630 Well, if you wanna go off the map 152 00:05:09,697 --> 00:05:10,797 you can take me home. 153 00:05:10,865 --> 00:05:11,999 Tsk, I feel that. 154 00:05:45,800 --> 00:05:48,702 Wait! 155 00:05:48,770 --> 00:05:49,836 Go back inside! 156 00:05:49,904 --> 00:05:51,304 All of you! 157 00:05:53,627 --> 00:06:01,581 158 00:06:01,649 --> 00:06:02,949 In between the lines 159 00:06:03,017 --> 00:06:05,485 there's a lot of obscurity 160 00:06:05,553 --> 00:06:08,855 I'm not inclined to resign to maturity 161 00:06:08,923 --> 00:06:10,157 if it's all right 162 00:06:10,224 --> 00:06:11,858 than you're all wrong 163 00:06:11,926 --> 00:06:14,361 but why bounce around 164 00:06:14,429 --> 00:06:17,464 to the same damn song 165 00:06:17,532 --> 00:06:23,437 you'd rather run when you can crawl 166 00:06:23,504 --> 00:06:26,440 I know you know that I'm not telling the truth 167 00:06:26,507 --> 00:06:28,475 I know you know 168 00:06:28,543 --> 00:06:29,943 they just don't have any proof 169 00:06:30,011 --> 00:06:32,913 embrace the deception, learn how to bend 170 00:06:32,980 --> 00:06:35,082 your worst ambitions 171 00:06:35,149 --> 00:06:37,184 tend to psych you out in the end 172 00:06:59,827 --> 00:07:00,793 Aah. 173 00:07:00,861 --> 00:07:02,428 That's very nice. 174 00:07:02,496 --> 00:07:04,230 You live on a farm. 175 00:07:04,298 --> 00:07:06,799 No, it's more than a farm. 176 00:07:13,307 --> 00:07:14,774 Gus. 177 00:07:18,078 --> 00:07:19,879 Gus, we may have a Children of the Corn 178 00:07:19,947 --> 00:07:21,234 situation happening here. 179 00:07:21,354 --> 00:07:23,182 Oh, come on, guys. 180 00:07:23,250 --> 00:07:25,218 Don't you like love? 181 00:07:25,286 --> 00:07:26,796 - I like love. - Gus. 182 00:07:26,916 --> 00:07:28,588 Gus, drive! Drive! 183 00:07:28,656 --> 00:07:29,689 - There are people around. - Drive through them! 184 00:07:29,757 --> 00:07:30,890 They're smiling. 185 00:07:30,958 --> 00:07:32,191 Fine, they'll die happy. 186 00:07:32,259 --> 00:07:34,827 Floor it! No, Nicole! Don't be a hero! 187 00:07:34,895 --> 00:07:35,995 Gus, what are you doing? 188 00:07:36,063 --> 00:07:37,163 No! Just-- 189 00:07:37,231 --> 00:07:39,999 Welcome. 190 00:07:40,067 --> 00:07:41,301 Ooh. 191 00:07:41,368 --> 00:07:44,070 Welcome back, sister. 192 00:07:46,407 --> 00:07:47,740 You two are sisters? 193 00:07:47,808 --> 00:07:52,178 Sure, in that we are all brothers and sisters here. 194 00:07:52,246 --> 00:07:54,480 Aah, all right. 195 00:07:54,548 --> 00:07:55,948 So you're not-- not really sisters. 196 00:07:56,016 --> 00:07:59,152 I mean you're "sisters," 'cause, uh, I was thrown. 197 00:07:59,219 --> 00:08:00,353 Because there's really no resemblance 198 00:08:00,421 --> 00:08:01,988 between the two of you. 199 00:08:02,056 --> 00:08:03,389 - Shawn. - What--? 200 00:08:03,457 --> 00:08:04,590 Oh, we were so worried. 201 00:08:04,658 --> 00:08:06,459 We were so worried. 202 00:08:06,527 --> 00:08:09,595 When you didn't return from the bus station, I... 203 00:08:09,663 --> 00:08:10,963 - Oh. - Oooh. 204 00:08:11,031 --> 00:08:12,665 - Wow, okay. - Ooh. 205 00:08:12,733 --> 00:08:14,500 Oh, yeah, when one of us is gone 206 00:08:14,568 --> 00:08:16,402 the whole balance is off. 207 00:08:16,470 --> 00:08:17,537 I haven't been regular all day, 208 00:08:17,604 --> 00:08:18,871 and that's just not like me at all. 209 00:08:18,939 --> 00:08:19,972 Listen, come here, I love you. 210 00:08:20,040 --> 00:08:21,374 - Hey, no, I'm good. - Oh, no? 211 00:08:21,442 --> 00:08:23,276 Yeah, I'm good. You should eat some roughage. 212 00:08:23,344 --> 00:08:25,144 - I know! - Maybe we can hug it out later. 213 00:08:25,212 --> 00:08:27,580 I'd love to. 214 00:08:27,648 --> 00:08:30,216 So you guys aren't related to corn 215 00:08:30,284 --> 00:08:32,185 in any way, shape, or form? 216 00:08:32,252 --> 00:08:34,954 We like to think of ourselves as an intentional community. 217 00:08:35,022 --> 00:08:36,756 Living together in peace 218 00:08:36,824 --> 00:08:38,291 and celebrating our shared values 219 00:08:38,359 --> 00:08:42,061 of cooperation, nonviolence, equality and ecology. 220 00:08:42,129 --> 00:08:44,597 All under the loving guidance and leadership of Eli. 221 00:08:55,042 --> 00:08:56,409 Welcome back, sister. 222 00:08:58,345 --> 00:09:00,680 I tell you people, I woke up this morning 223 00:09:00,748 --> 00:09:01,748 and right away... 224 00:09:01,815 --> 00:09:03,416 something wasn't right. 225 00:09:03,484 --> 00:09:04,684 There was a jaggedness. 226 00:09:04,752 --> 00:09:05,885 Who else felt it? 227 00:09:05,953 --> 00:09:07,353 Come on, now. 228 00:09:07,421 --> 00:09:09,255 I know this guy did. 229 00:09:09,323 --> 00:09:12,658 I can see a glorious wind has brought back one of our own. 230 00:09:12,726 --> 00:09:16,596 Eli, I saw something in the city. 231 00:09:16,663 --> 00:09:18,364 She saw a murder. 232 00:09:18,432 --> 00:09:19,766 Oh, little bird. 233 00:09:19,833 --> 00:09:21,968 My poor little bird. 234 00:09:22,035 --> 00:09:26,472 I blanked, I flipped, I was completely useless. 235 00:09:26,540 --> 00:09:28,241 She was brave and dreamy. 236 00:09:28,308 --> 00:09:29,609 If that matters. 237 00:09:29,676 --> 00:09:32,311 Are these the heroes who delivered you safely to us? 238 00:09:32,379 --> 00:09:33,513 Mm-hmm. 239 00:09:33,580 --> 00:09:34,614 I'm Burton Guster, I'm just a man. 240 00:09:34,681 --> 00:09:36,149 A man who cares. 241 00:09:36,216 --> 00:09:37,683 We think Nicole might be in danger. 242 00:09:37,751 --> 00:09:39,185 We'd like to stay and protect her. 243 00:09:39,253 --> 00:09:40,853 - Uh, we would? - Yes. 244 00:09:40,921 --> 00:09:42,989 That's funny, 'cause I was under the impression 245 00:09:43,056 --> 00:09:44,891 that this was more of a drop-off situation. 246 00:09:44,958 --> 00:09:46,426 No, mm-mm. 247 00:09:46,493 --> 00:09:48,394 See we have tickets to a screening of Xanadu 248 00:09:48,462 --> 00:09:49,695 at 5:50. 249 00:09:49,763 --> 00:09:52,498 I feel like a eucalyptus tree. 250 00:09:52,566 --> 00:09:54,500 Normally we don't take in strangers. 251 00:09:54,568 --> 00:09:55,468 Perfect. 252 00:09:55,536 --> 00:09:57,336 I... 253 00:09:57,404 --> 00:09:59,472 would feel safer if... 254 00:09:59,540 --> 00:10:02,675 they stayed. 255 00:10:02,743 --> 00:10:06,746 Well, a brother of my sister is a brother of mine. 256 00:10:06,814 --> 00:10:07,146 - So welcome, brothers. - All right. 257 00:10:07,214 --> 00:10:08,915 All right. 258 00:10:08,982 --> 00:10:10,216 Everyone, we have guests. 259 00:10:17,224 --> 00:10:18,858 We've got three simple rules. 260 00:10:18,926 --> 00:10:20,793 Keep your mind open, your heart pure, 261 00:10:20,861 --> 00:10:22,094 and your plate full. 262 00:10:22,162 --> 00:10:23,629 I hear that. 263 00:10:23,697 --> 00:10:26,199 I'm afraid I can't abide by those stifling restrictions. 264 00:10:26,266 --> 00:10:28,334 Ooh, let's eat. 265 00:10:28,402 --> 00:10:30,036 - Let's eat, huh? - Let's eat. 266 00:10:30,103 --> 00:10:31,103 - Let's eat! - Ah! 267 00:10:39,546 --> 00:10:41,714 You don't find anything odd about this whole setup? 268 00:10:41,782 --> 00:10:43,749 Not really. 269 00:10:43,817 --> 00:10:45,384 You're too trusting. 270 00:10:45,452 --> 00:10:47,487 It's like that time you bought that dwarf all those drinks 271 00:10:47,554 --> 00:10:49,355 in the ice bar 'cause he told you he was a prince. 272 00:10:49,423 --> 00:10:51,290 No, he was a prince in exile 273 00:10:51,358 --> 00:10:52,625 and he lost his wallet. 274 00:10:52,693 --> 00:10:53,860 I'm telling you, man, there's something 275 00:10:53,927 --> 00:10:54,694 seriously strange about these people. 276 00:10:54,761 --> 00:10:55,695 Like what? 277 00:11:00,934 --> 00:11:02,969 Like maybe... 278 00:11:03,036 --> 00:11:03,870 It's a cult. 279 00:11:06,373 --> 00:11:07,306 It's a cult. 280 00:11:07,374 --> 00:11:09,775 Let's eat. 281 00:11:09,843 --> 00:11:11,010 Oh, my God. 282 00:11:11,078 --> 00:11:12,245 Thank goodness you're okay. 283 00:11:12,312 --> 00:11:13,579 Shawn, I've been calling. 284 00:11:13,647 --> 00:11:16,215 I guess we were out of range. What's going on? 285 00:11:16,283 --> 00:11:18,284 Shawn, you were right, somebody is after Nicole. 286 00:11:18,352 --> 00:11:20,353 Some lunatic shot up my house like an hour ago. 287 00:11:20,420 --> 00:11:21,921 My place is a crime scene. 288 00:11:21,989 --> 00:11:23,256 Holy crap. Jules, are you okay? 289 00:11:23,323 --> 00:11:24,524 We're coming back right now. 290 00:11:24,591 --> 00:11:26,058 No, Shawn, I am fine. 291 00:11:26,126 --> 00:11:28,327 I wasn't the target, but I'm pretty sure Nicole was. 292 00:11:28,395 --> 00:11:29,896 We've extended an APB to surrounding counties. 293 00:11:29,963 --> 00:11:31,163 We haven't heard anything. 294 00:11:31,231 --> 00:11:32,498 The shooter could still be in the area. 295 00:11:32,566 --> 00:11:33,900 Please tell me you are somewhere out of the way. 296 00:11:33,967 --> 00:11:35,334 Oh, yeah, we're so far off the grid 297 00:11:35,402 --> 00:11:36,869 I think we're actually back on the grid. 298 00:11:36,937 --> 00:11:39,138 Okay, I will get a protective order for the girl. 299 00:11:39,206 --> 00:11:40,406 Just keep her safe until Lassiter and I 300 00:11:40,474 --> 00:11:42,208 can figure things out on this end, okay? 301 00:11:42,276 --> 00:11:43,442 I will send somebody out there for you soon. 302 00:11:43,510 --> 00:11:45,211 Okay, there's only one problem. 303 00:11:45,279 --> 00:11:46,979 Uh, we don't really know where we are. 304 00:11:47,047 --> 00:11:48,481 Good. 305 00:12:08,468 --> 00:12:09,435 Oh, my God. 306 00:12:11,038 --> 00:12:13,339 I can't believe anyone would be up at this hour. 307 00:12:13,407 --> 00:12:15,341 - Not even animals. - Mm-hmm. 308 00:12:15,409 --> 00:12:17,376 Are we really protecting a witness in a cult? 309 00:12:17,444 --> 00:12:19,612 It's not a cult, Shawn. 310 00:12:19,680 --> 00:12:22,148 They grow their own food and make kick-ass hammocks. 311 00:12:22,215 --> 00:12:23,482 You need to open your mind. 312 00:12:23,550 --> 00:12:24,984 Man... 313 00:12:25,052 --> 00:12:26,552 You are in complete denial because you're 314 00:12:26,620 --> 00:12:27,887 smitten with Nicole. 315 00:12:27,955 --> 00:12:30,456 Oh, that has nothing to do with it. 316 00:12:30,524 --> 00:12:32,625 But I do like the girl, though. 317 00:12:32,693 --> 00:12:34,293 All right, all right. Listen to me, man. 318 00:12:34,361 --> 00:12:36,762 - I gotta say this. - Mm-hmm. 319 00:12:36,830 --> 00:12:38,497 You know that I am okay with you doing your thing 320 00:12:38,565 --> 00:12:40,533 and putting a little vibe out there 321 00:12:40,601 --> 00:12:42,401 every once in a while, but... 322 00:12:44,204 --> 00:12:46,572 I think lately things are getting out of hand. 323 00:12:46,640 --> 00:12:48,541 Oh, no it's not. 324 00:12:48,609 --> 00:12:50,343 Dude, you gave a necklace to the Fed-Ex girl last week. 325 00:12:50,410 --> 00:12:52,578 That's because she kept stopping by for no reason. 326 00:12:52,646 --> 00:12:55,214 She kept stopping by to deliver our Fed-Ex packages. 327 00:12:55,282 --> 00:12:56,616 All right, fine, fine. 328 00:12:56,683 --> 00:12:57,883 Maybe I want somebody special in my life too, 329 00:12:57,951 --> 00:12:59,452 you ever think of that? 330 00:12:59,519 --> 00:13:01,787 And if putting out a slightly stronger signal is gonna help, 331 00:13:01,855 --> 00:13:04,123 well, that's something I'm willing to do. 332 00:13:04,191 --> 00:13:06,125 I'm not sure it's helping. 333 00:13:06,193 --> 00:13:07,727 Agree to disagree, Shawn. 334 00:13:12,733 --> 00:13:13,899 I can't move. 335 00:13:13,967 --> 00:13:16,569 Mmm, neither can I. 336 00:13:16,637 --> 00:13:18,938 - Let's pretend we're dead. - Mm-mm. 337 00:13:19,006 --> 00:13:22,341 Hey, it's morning ritual down by the peace ash, 338 00:13:22,409 --> 00:13:26,278 so I brought you guys some fresh clothes. 339 00:13:26,346 --> 00:13:29,882 - We are so there. - Peace ash? 340 00:13:37,157 --> 00:13:38,224 - Hello? - Hello. 341 00:13:38,291 --> 00:13:39,659 Shawn, why are you whispering? 342 00:13:39,726 --> 00:13:42,361 Because I have to, okay? 343 00:13:42,429 --> 00:13:43,295 I just-- Look, I just am. 344 00:13:43,363 --> 00:13:44,997 Such a waste of time. 345 00:13:45,065 --> 00:13:47,433 Shawn, we are standing here on Nicole's street corner 346 00:13:47,501 --> 00:13:49,835 and there is absolutely nothing. 347 00:13:49,903 --> 00:13:51,237 I could really use your help right now. 348 00:13:51,304 --> 00:13:53,806 Look, I can't just be psychic on demand, okay? 349 00:13:53,874 --> 00:13:55,041 Right now it's all I can do 350 00:13:55,108 --> 00:13:57,143 just to carry the tiger over the mountain. 351 00:13:57,210 --> 00:13:58,778 Come on, tell your boyfriend goodbye 352 00:13:58,845 --> 00:14:00,379 and let's go get some pancakes! 353 00:14:00,447 --> 00:14:02,481 Cloud hands. 354 00:14:02,549 --> 00:14:04,417 This place is beautiful. 355 00:14:04,484 --> 00:14:05,718 Isn't it? 356 00:14:05,786 --> 00:14:07,920 I used to be a trust fund kid. 357 00:14:07,988 --> 00:14:10,923 Nothing in the world meant anything to me. 358 00:14:10,991 --> 00:14:12,858 When I signed the pledge of simplicity, 359 00:14:12,926 --> 00:14:15,528 my life suddenly became clear. 360 00:14:15,595 --> 00:14:18,764 I'm finding some clarity myself and whatnot. 361 00:14:24,671 --> 00:14:26,338 Shawn, are you even listening? 362 00:14:26,406 --> 00:14:27,773 I mean-- 363 00:14:27,841 --> 00:14:28,974 Whoa! 364 00:14:29,042 --> 00:14:32,111 Hey! It's a red light! 365 00:14:32,179 --> 00:14:33,446 What the hell was that? 366 00:14:33,513 --> 00:14:37,817 Oh, some jackass just blew through a red light. 367 00:14:37,884 --> 00:14:42,955 And it happened right over there. 368 00:14:43,023 --> 00:14:46,092 Okay, look, I'll get on the psychic thing, all right? 369 00:14:46,159 --> 00:14:47,226 And, um, I'll call you back. 370 00:14:47,294 --> 00:14:49,995 And open... 371 00:14:50,063 --> 00:14:52,665 And close. 372 00:14:52,733 --> 00:14:54,366 Excellent. 373 00:14:54,434 --> 00:14:55,401 Bring on the day! 374 00:15:05,612 --> 00:15:06,946 I really shouldn't be doing this, Shawn. 375 00:15:07,013 --> 00:15:08,881 Yeah, well, dad, I'm desperately trying 376 00:15:08,949 --> 00:15:11,016 to drum up a psychic vision here, 377 00:15:11,084 --> 00:15:13,586 so a little help would be nice, okay? 378 00:15:13,653 --> 00:15:15,654 Ooh! Ooh, wait. 379 00:15:15,722 --> 00:15:17,056 I can totally see your screen. 380 00:15:17,124 --> 00:15:18,057 Like, I told you this would work. 381 00:15:18,125 --> 00:15:19,391 I told you how to do it. 382 00:15:19,459 --> 00:15:20,693 Two minutes ago, 383 00:15:20,761 --> 00:15:21,927 you didn't even think it was possible. 384 00:15:21,995 --> 00:15:23,028 Okay, listen, I need to see any pictures 385 00:15:23,096 --> 00:15:24,296 the traffic-cam may have taken 386 00:15:24,364 --> 00:15:27,032 between noon and 12:30. 387 00:15:27,100 --> 00:15:29,368 That's when Nicole claimed to have seen this murder. 388 00:15:29,436 --> 00:15:32,605 And the victim has a face, a suit, and a heavy presence. 389 00:15:32,672 --> 00:15:34,740 You know it's a real long shot that a car would blow a light 390 00:15:34,808 --> 00:15:36,776 at the exact moment your guy was standing there. 391 00:15:36,843 --> 00:15:38,544 Dad, just look. 392 00:15:38,612 --> 00:15:39,912 Otherwise Gus is going to end up 393 00:15:39,980 --> 00:15:45,084 handing out lunch meat at airports. 394 00:15:45,152 --> 00:15:50,823 Wait, wait. 395 00:15:50,891 --> 00:15:52,591 This may sound crazy, but I know this guy. 396 00:15:52,659 --> 00:15:54,026 It's Dan Cooper. 397 00:15:54,094 --> 00:15:55,661 This guy's a cop. 398 00:15:55,729 --> 00:15:58,364 - He's I.A. - Internal affairs? 399 00:15:58,431 --> 00:15:59,865 Yeah, that's him all right. 400 00:15:59,933 --> 00:16:02,034 He's a crusader with a chip on his shoulder. 401 00:16:02,102 --> 00:16:04,203 He's pissed off a lot of cops in his time. 402 00:16:04,271 --> 00:16:05,871 Hm. 403 00:16:05,939 --> 00:16:07,106 Hey. 404 00:16:07,174 --> 00:16:08,741 You're not supposed to be in here. 405 00:16:08,809 --> 00:16:10,109 Uh... 406 00:16:10,177 --> 00:16:11,110 I know that. 407 00:16:11,178 --> 00:16:12,244 Now. 408 00:16:12,312 --> 00:16:14,011 It's a rule, eh? 409 00:16:17,083 --> 00:16:19,552 That's the man I saw killed. 410 00:16:22,175 --> 00:16:23,175 All right, check it out. 411 00:16:23,658 --> 00:16:24,891 The guy who got killed 412 00:16:24,959 --> 00:16:27,536 was an I.A. investigator named Dan Cooper. 413 00:16:28,151 --> 00:16:29,182 I'm guessing whoever killed him 414 00:16:29,302 --> 00:16:30,911 was one of the officers he was investigating. 415 00:16:31,031 --> 00:16:32,199 Because as you know, 416 00:16:32,267 --> 00:16:34,521 Internal Affairs isn't very popular with cops. 417 00:16:34,641 --> 00:16:36,036 I have Jules looking into it. 418 00:16:36,104 --> 00:16:38,581 These plums are God's candy. 419 00:16:40,165 --> 00:16:42,233 Okay, if God meant for them to be candy, 420 00:16:42,301 --> 00:16:43,668 then why did he invent candy? 421 00:16:43,736 --> 00:16:45,503 Huh? Did you hear what I just said? 422 00:16:45,571 --> 00:16:46,971 I'm trying to do my job. 423 00:16:47,039 --> 00:16:48,473 Your job is to find out who tried to kill Nicole, 424 00:16:48,541 --> 00:16:49,807 not sell apples. 425 00:16:49,875 --> 00:16:51,843 Shawn, you think every round fruit is an apple. 426 00:16:51,911 --> 00:16:53,144 No, I don't. 427 00:16:53,212 --> 00:16:54,512 Okay. 428 00:16:54,580 --> 00:16:55,914 - What are these? - Tiny apples. 429 00:16:55,981 --> 00:16:56,915 And those? 430 00:16:56,982 --> 00:16:57,982 Halloween apples. 431 00:16:58,050 --> 00:16:59,384 These berries are green now, 432 00:16:59,451 --> 00:17:00,885 'cause they're just pulled from the vine. 433 00:17:00,953 --> 00:17:04,255 But in a few days they're gonna be this right, beautiful red. 434 00:17:04,323 --> 00:17:09,661 Oh, terrific, you have a beautiful day. 435 00:17:09,728 --> 00:17:12,664 Seems like a lot of work for 75?. 436 00:17:12,731 --> 00:17:14,699 Trust me, you try rolling calls 437 00:17:14,767 --> 00:17:17,035 to your hundred clients explaining why the Plainco fund 438 00:17:17,102 --> 00:17:18,903 is suddenly worth half it's value, 439 00:17:18,971 --> 00:17:20,705 and you tell me which is more rewarding. 440 00:17:20,773 --> 00:17:21,973 You were a hedge fund manager? 441 00:17:22,041 --> 00:17:23,308 Oh, yeah, I was a pretty big one. 442 00:17:23,375 --> 00:17:25,109 Yeah, I had a beach house in Antigua, and-- 443 00:17:25,177 --> 00:17:27,946 but none of that buys happiness. 444 00:17:28,013 --> 00:17:29,013 - Heh, no way. - Mm-mm. 445 00:17:29,081 --> 00:17:32,784 That sounds awful. 446 00:17:32,851 --> 00:17:34,352 Hey, weirdoes! 447 00:17:34,420 --> 00:17:36,588 How are things at the freakstand today? 448 00:17:36,655 --> 00:17:38,389 Yeah, you see any double rainbows? 449 00:17:38,457 --> 00:17:40,058 I will kick their redneck asses. 450 00:17:40,125 --> 00:17:41,993 No, no, shh, brother Gus. 451 00:17:42,061 --> 00:17:43,895 Eli has taught us that these kind of people 452 00:17:43,963 --> 00:17:48,099 need our love, not our fists. 453 00:17:48,167 --> 00:17:49,133 We love you. 454 00:17:49,201 --> 00:17:54,872 You love me, huh? 455 00:17:54,940 --> 00:17:59,410 Even if I did this? 456 00:17:59,478 --> 00:18:01,512 Yes, I do. 457 00:18:01,580 --> 00:18:03,214 I don't, just for the record. 458 00:18:03,282 --> 00:18:05,650 - I don't love you. - Sweet. 459 00:18:05,718 --> 00:18:09,821 But you--you're pretty cute, sunshine. 460 00:18:09,888 --> 00:18:11,990 That's it, I'm gonna kill him. 461 00:18:12,057 --> 00:18:13,224 I'm so torn 'cause I don't wanna be 462 00:18:13,292 --> 00:18:14,559 part of this group, and I don't wanna 463 00:18:14,627 --> 00:18:15,927 be part of their group either. 464 00:18:15,995 --> 00:18:17,128 Pow! 465 00:18:17,196 --> 00:18:18,896 - Aah! - Mother of Pete! 466 00:18:18,964 --> 00:18:19,931 - Come on, quick! - Oh, my-- 467 00:18:19,999 --> 00:18:22,066 - One punch, Shawn. - No. 468 00:18:22,134 --> 00:18:24,302 That's all I need, one punch. Come on, come on! 469 00:18:24,370 --> 00:18:26,838 Okay, buddy, one punch. 470 00:18:26,905 --> 00:18:28,272 Aaaah! 471 00:18:28,340 --> 00:18:29,340 Pow! 472 00:18:29,408 --> 00:18:31,175 Aaaah! 473 00:18:31,243 --> 00:18:32,910 Dude, this is like Footloose! 474 00:18:32,978 --> 00:18:34,479 Brawling with townies-- that means I'm Bacon 475 00:18:34,546 --> 00:18:35,847 and you're Lori Singer. 476 00:18:35,914 --> 00:18:37,015 Why do I have to be a girl? 477 00:18:37,082 --> 00:18:41,619 'Cause you just swung like that. 478 00:18:41,687 --> 00:18:42,754 Yaah! 479 00:18:42,821 --> 00:18:44,822 Aah! 480 00:18:44,890 --> 00:18:46,624 - Arrggh! - Rraah! 481 00:18:46,692 --> 00:18:48,926 Aah! 482 00:18:48,994 --> 00:18:50,528 Waah! 483 00:18:50,596 --> 00:18:52,263 You aren't ready for this, son! You're not ready for that! 484 00:18:52,331 --> 00:18:53,331 Ha! 485 00:18:53,399 --> 00:18:54,332 Unh! 486 00:18:54,400 --> 00:18:55,667 Pow! 487 00:18:55,734 --> 00:18:57,969 - No. - Aaaaah! 488 00:18:58,037 --> 00:19:01,172 Unh! 489 00:19:05,310 --> 00:19:07,879 Come on, boys, let's get outta here. 490 00:19:13,752 --> 00:19:15,553 Shawn! Shawn, are you okay? 491 00:19:15,621 --> 00:19:16,954 Oh. 492 00:19:17,022 --> 00:19:18,823 We knew you guys are busy at Internal Affairs, 493 00:19:18,891 --> 00:19:20,058 so thanks for coming. 494 00:19:20,125 --> 00:19:22,427 We'll make this fast, March, believe me. 495 00:19:22,494 --> 00:19:24,128 I don't wanna be seen palling around 496 00:19:24,196 --> 00:19:25,563 with the head of Internal Affairs. 497 00:19:25,631 --> 00:19:26,898 That's fine, I don't need to be seen 498 00:19:26,965 --> 00:19:28,366 hanging with Carlton Lassiter. 499 00:19:28,434 --> 00:19:29,901 Ha! You don't know me. 500 00:19:29,968 --> 00:19:31,069 We know you. 501 00:19:31,136 --> 00:19:32,637 Believe me. 502 00:19:32,705 --> 00:19:36,240 Listen this is regarding one of your officers, Dan Cooper. 503 00:19:36,308 --> 00:19:37,909 We need to know who he was investigating. 504 00:19:37,976 --> 00:19:39,410 Why would I tell you that? 505 00:19:39,478 --> 00:19:40,945 Well, because we have reason to believe that one of them 506 00:19:41,013 --> 00:19:42,280 may have just killed him. 507 00:19:42,347 --> 00:19:45,083 I talked to Cooper yesterday. 508 00:19:45,150 --> 00:19:46,484 What evidence do you have? 509 00:19:46,552 --> 00:19:49,120 Well, to be honest our evidence is a little hazy. 510 00:19:49,188 --> 00:19:50,388 Purple hazy. 511 00:19:50,456 --> 00:19:52,323 Oh, okay. 512 00:19:52,391 --> 00:19:53,891 Well, when it becomes a little less hazy, 513 00:19:53,959 --> 00:19:54,892 call me. 514 00:19:54,960 --> 00:19:56,627 I'll check on Cooper. 515 00:19:56,695 --> 00:19:58,429 Until then I'm not disclosing who he was investigating. 516 00:19:58,497 --> 00:20:00,198 You listen to me, you little snitch. 517 00:20:00,265 --> 00:20:03,701 - We're trying to help you-- - Carlton! 518 00:20:03,769 --> 00:20:06,537 Look, if there's anything you can tell us... 519 00:20:06,605 --> 00:20:08,873 Look, Cooper chased paper trails. 520 00:20:08,941 --> 00:20:10,742 Professional standards. 521 00:20:10,809 --> 00:20:12,910 It's not the kind of stuff that makes real enemies. 522 00:20:12,978 --> 00:20:14,011 As for you, detective, 523 00:20:14,079 --> 00:20:15,012 we'll be watching. 524 00:20:15,080 --> 00:20:16,147 Oh, please. 525 00:20:16,215 --> 00:20:17,448 You don't have anything on me. 526 00:20:17,516 --> 00:20:21,319 In '04 you discharged a weapon in a circus. 527 00:20:21,386 --> 00:20:22,920 Twice. 528 00:20:22,988 --> 00:20:24,422 Last year you put an 86-year-old shoplifter 529 00:20:24,490 --> 00:20:25,423 in full body restraints. 530 00:20:26,625 --> 00:20:27,892 That old lady was feisty as hell, 531 00:20:27,960 --> 00:20:28,993 and I've got the denture marks to prove it, Bub. 532 00:20:29,061 --> 00:20:31,129 Oh, no. 533 00:20:31,196 --> 00:20:32,063 What else? What else you got? 534 00:20:32,131 --> 00:20:33,531 Am I making you nervous? 535 00:20:33,599 --> 00:20:34,599 You're not making me nervous at all. 536 00:20:34,666 --> 00:20:37,702 Am I making you nervous? 537 00:20:42,775 --> 00:20:43,908 Hey. 538 00:20:43,976 --> 00:20:45,343 What's with all the angry texts? 539 00:20:45,410 --> 00:20:48,146 You blew your cover, you're at a hippie farm? 540 00:20:48,213 --> 00:20:50,615 - How do you know that? - Box Canyon. 541 00:20:50,682 --> 00:20:52,583 We got a report on the wire that you two 542 00:20:52,651 --> 00:20:54,018 got into a physical altercation 543 00:20:54,086 --> 00:20:55,119 with some of the locals. 544 00:20:55,187 --> 00:20:56,587 What is that ridiculous sound? 545 00:20:56,655 --> 00:20:58,823 That's my washboard, Jules. 546 00:20:58,891 --> 00:21:00,291 I'm washing my bloomers. 547 00:21:00,359 --> 00:21:02,293 Actually they're not mine per se, 548 00:21:02,361 --> 00:21:04,095 they're Dot's. 549 00:21:04,163 --> 00:21:06,731 Truth be told, they're community bloomers. 550 00:21:06,799 --> 00:21:10,234 These panties are owned by the collective as a whole. 551 00:21:10,302 --> 00:21:12,036 Clearly Eli's out of original ideas. 552 00:21:12,104 --> 00:21:14,071 Look you guys are vulnerable, the person looking for Nicole 553 00:21:14,139 --> 00:21:15,673 could know that you and Gus are with her. 554 00:21:15,741 --> 00:21:18,376 Well, we don't know that for sure, Jules. 555 00:21:18,443 --> 00:21:20,044 Look, do you have any good news for me? 556 00:21:20,112 --> 00:21:21,245 Or just doom and gloom stuff? 557 00:21:21,313 --> 00:21:22,747 Doom and gloom. 558 00:21:22,815 --> 00:21:24,549 We hit a dead end at I.A. with your guy Cooper. 559 00:21:24,616 --> 00:21:26,017 He's small time. 560 00:21:26,084 --> 00:21:28,352 Evidence-related paperwork, logging and inventory... 561 00:21:28,420 --> 00:21:30,721 Wait, like, evidence inventory? 562 00:21:30,789 --> 00:21:32,723 Yeah, why? 563 00:21:32,791 --> 00:21:34,559 Bring me back a red velvet. 564 00:21:40,399 --> 00:21:42,066 The guy wasn't half-assing his job. 565 00:21:42,134 --> 00:21:44,268 He didn't sign on purpose. 566 00:21:44,336 --> 00:21:46,537 Um, I'm getting something! 567 00:21:46,605 --> 00:21:48,573 Pierce--Officer Pierce. 568 00:21:48,640 --> 00:21:51,108 I think that may be the cop that Cooper was investigating. 569 00:21:51,176 --> 00:21:52,476 Okay, well, I will check it out. 570 00:21:52,544 --> 00:21:54,512 Until then I need you to lay low and make sure 571 00:21:54,580 --> 00:21:55,713 that Gus does the same thing. 572 00:21:55,781 --> 00:21:56,914 Yeah, will do. 573 00:21:56,982 --> 00:22:01,085 As soon as I figure out where he is. 574 00:22:01,153 --> 00:22:02,086 Shawn! 575 00:22:02,154 --> 00:22:05,389 Hi! 576 00:22:05,457 --> 00:22:07,992 It's creepy. 577 00:22:21,573 --> 00:22:23,074 Eli, nice house. 578 00:22:23,141 --> 00:22:24,976 Creepy family, but nice house. 579 00:23:17,362 --> 00:23:19,730 Hello, sister Nicole. 580 00:23:19,798 --> 00:23:20,898 Uh, brother Gus? 581 00:23:20,966 --> 00:23:22,166 May I speak with you 582 00:23:22,234 --> 00:23:24,435 gently but sternly outside on the porch? 583 00:23:24,503 --> 00:23:26,270 Sure, brother Shawn. 584 00:23:26,338 --> 00:23:27,805 Gus, what the hell is wrong with you? 585 00:23:27,873 --> 00:23:29,106 Brother Shawn, don't come at me 586 00:23:29,174 --> 00:23:30,574 with anger in your voice. 587 00:23:30,642 --> 00:23:31,976 Hey, kill the brothers thing. 588 00:23:32,044 --> 00:23:33,344 You were using it. 589 00:23:33,412 --> 00:23:34,478 Yeah, as a joke. You're using them for real. 590 00:23:34,546 --> 00:23:35,479 I use them all the time. 591 00:23:35,547 --> 00:23:36,380 'Cause you're a black guy. 592 00:23:36,448 --> 00:23:38,149 You know what Eli says? 593 00:23:38,216 --> 00:23:40,651 That's anger from previous lives that was never set free. 594 00:23:40,719 --> 00:23:42,920 Okay, what are you-- what are you talking about? 595 00:23:42,988 --> 00:23:44,188 It makes sense. 596 00:23:44,256 --> 00:23:46,290 Clean living with higher thinking, Shawn. 597 00:23:46,358 --> 00:23:47,525 I think they found a higher way of living. 598 00:23:47,592 --> 00:23:49,427 Okay, stop it. Just stop it. 599 00:23:49,494 --> 00:23:51,228 You have been sucked into this thing 600 00:23:51,296 --> 00:23:53,497 because Nicole is pretty 601 00:23:53,565 --> 00:23:55,700 in a Kate Hudson from Almost Famous sort of way. 602 00:23:55,767 --> 00:23:57,468 And you're you. 603 00:23:57,536 --> 00:24:00,271 - Burton. - Oh, uh... 604 00:24:00,339 --> 00:24:01,339 Don't be jealous, Shawn. 605 00:24:01,406 --> 00:24:02,974 You know what they say. 606 00:24:03,041 --> 00:24:05,076 Love is abounding and is for everyone. 607 00:24:05,143 --> 00:24:07,445 True, Nicole is beautiful. 608 00:24:07,512 --> 00:24:09,347 But she's merely a vessel for that love. 609 00:24:09,414 --> 00:24:10,481 Right. 610 00:24:10,549 --> 00:24:12,116 True, that vessel is smoking hot, 611 00:24:12,184 --> 00:24:14,018 and sometimes bathes in an outdoor shower. 612 00:24:14,086 --> 00:24:15,353 - Really? - Yes. 613 00:24:15,420 --> 00:24:17,321 But we cannot possess love, Shawn. 614 00:24:17,389 --> 00:24:19,590 That kiss was not just between her and me, 615 00:24:19,658 --> 00:24:20,591 it was with everyone. 616 00:24:20,659 --> 00:24:21,993 Right. 617 00:24:22,060 --> 00:24:23,794 I would leave you here, but I owe it to your parents 618 00:24:23,862 --> 00:24:24,729 to see this thing through. 619 00:24:24,796 --> 00:24:27,231 Burton. 620 00:24:27,299 --> 00:24:28,199 Uh...Eh... 621 00:24:28,266 --> 00:24:31,469 I appreciate this talk, Shawn. 622 00:24:31,536 --> 00:24:33,304 But it's time to get transcendental 623 00:24:33,372 --> 00:24:38,242 and rejoice in the wonder of the day. 624 00:24:38,310 --> 00:24:41,812 Wonder of the--? 625 00:24:51,923 --> 00:24:53,290 - Hello? - You were right, Shawn. 626 00:24:53,358 --> 00:24:54,458 It was Pierce. 627 00:24:54,526 --> 00:24:56,794 We caught him in possession of drugs, 628 00:24:56,862 --> 00:24:57,862 stolen from evidence. 629 00:24:57,929 --> 00:24:59,163 - No kidding. - Yeah. 630 00:24:59,231 --> 00:25:00,364 We got him to cop to it. 631 00:25:00,432 --> 00:25:01,699 He tried to make a run for it 632 00:25:01,767 --> 00:25:02,833 but now he's in custody. 633 00:25:02,901 --> 00:25:03,701 He's been doing this for months now, 634 00:25:03,769 --> 00:25:05,169 working alone. 635 00:25:05,237 --> 00:25:06,904 Lassiter's confident we can get him to confess 636 00:25:06,972 --> 00:25:08,239 to the murder of Dan Cooper, 637 00:25:08,306 --> 00:25:09,607 and lead us to the body. 638 00:25:09,674 --> 00:25:10,608 Yes! 639 00:25:10,675 --> 00:25:12,343 Jules, this is amazing. 640 00:25:12,411 --> 00:25:13,778 It means I can get the hell out of this place. 641 00:25:13,845 --> 00:25:15,679 And that Gus isn't going to end up robbing a bank 642 00:25:15,747 --> 00:25:17,081 in a beret with a machine gun. 643 00:25:17,149 --> 00:25:18,182 What? 644 00:25:19,251 --> 00:25:20,851 Hello? Hello? 645 00:25:20,919 --> 00:25:22,620 Hey, buddy. 646 00:25:22,687 --> 00:25:24,221 Gus, come on. 647 00:25:24,289 --> 00:25:25,423 We're outta here. 648 00:25:25,490 --> 00:25:26,424 Don't bother me, Shawn, 649 00:25:26,491 --> 00:25:28,125 my aura shield is up. 650 00:25:28,193 --> 00:25:30,361 Which means my prana vayu and my apana vayu 651 00:25:30,429 --> 00:25:32,096 are in the midst of harmonizing. 652 00:25:32,164 --> 00:25:34,665 Correction: Were in the midst of harmonizing. 653 00:25:34,733 --> 00:25:36,734 My bad. That's my bad, clearly. 654 00:25:36,802 --> 00:25:39,703 I just wanted to apologize for earlier 655 00:25:39,771 --> 00:25:42,907 and tell you that I too could use some harmony. 656 00:25:42,974 --> 00:25:46,610 So why don't we rendezvous at the peace ash, 657 00:25:46,678 --> 00:25:50,047 and reconnect with our, uh, Shoshanna Lonsteins? 658 00:25:50,115 --> 00:25:51,449 I do love me some peace ash. 659 00:25:51,516 --> 00:25:53,384 See? 660 00:25:53,452 --> 00:25:54,718 That's what I'm talking about. 661 00:25:56,588 --> 00:25:59,557 Hey, Nicole, bye, Nicole. 662 00:25:59,624 --> 00:26:01,092 Let's go. 663 00:26:09,668 --> 00:26:12,103 I'm pretty sure the peace ash is back the other way, Shawn. 664 00:26:12,170 --> 00:26:13,671 Yeah, well, I'm taking a shortcut. 665 00:26:13,738 --> 00:26:15,172 Doesn't seem like a shortcut to me. 666 00:26:15,240 --> 00:26:17,374 That's because it's a shortcut the hell out of here. 667 00:26:17,442 --> 00:26:18,309 - What? - Ridiculous thing. 668 00:26:18,376 --> 00:26:19,610 What are you doing? 669 00:26:19,678 --> 00:26:23,047 - We're going home, Gus. - You tricked me. 670 00:26:30,255 --> 00:26:33,023 Hey, isn't that the same car that tried to run down Nicole? 671 00:26:33,091 --> 00:26:34,892 Yes, but it doesn't make any sense. 672 00:26:34,960 --> 00:26:37,194 Pierce is in custody. 673 00:26:37,262 --> 00:26:40,397 That means Pierce isn't the killer. 674 00:26:40,465 --> 00:26:42,229 And the killer just got here. 675 00:26:51,904 --> 00:26:55,807 Nicole! Nicole! 676 00:26:55,875 --> 00:26:57,175 - Nicole! - What are you doing? 677 00:26:57,243 --> 00:26:58,943 Trying to summon every Nicole within 50 miles? 678 00:27:09,633 --> 00:27:11,589 One of you gonna hand me a towel? 679 00:27:11,657 --> 00:27:13,846 - She seems fine. - Yeah. 680 00:27:14,393 --> 00:27:17,128 - I'll get it. - Okay. 681 00:27:22,396 --> 00:27:23,604 Oh, good, you made it. 682 00:27:23,837 --> 00:27:24,909 We got here as soon as we could. 683 00:27:25,029 --> 00:27:26,620 - Thank you. - Great directions, Spencer. 684 00:27:26,740 --> 00:27:29,140 If it wasn't for the fetid stench of unwashed hippie pits, 685 00:27:29,208 --> 00:27:30,809 we might never have found this place at all. 686 00:27:30,876 --> 00:27:32,944 We are not hippies, sir. 687 00:27:33,012 --> 00:27:36,281 We enjoy the serenity of isolation, and I welcome you. 688 00:27:36,348 --> 00:27:37,615 I'm Eli. 689 00:27:37,683 --> 00:27:39,517 You may call me Eli. 690 00:27:39,585 --> 00:27:41,719 This is what our troops have been fighting to protect? 691 00:27:41,787 --> 00:27:43,221 The right not to wear brassieres? 692 00:27:43,289 --> 00:27:44,989 You like what you see, slim? 693 00:27:45,057 --> 00:27:47,459 Back off, squeaky fromme. 694 00:27:47,526 --> 00:27:48,960 Spencer, where's this car you were talking about? 695 00:27:49,028 --> 00:27:50,061 I don't wanna spend one more second 696 00:27:50,129 --> 00:27:50,962 with these do-nothings than I have to. 697 00:27:51,030 --> 00:27:52,530 We're hardly do-nothings. 698 00:27:52,598 --> 00:27:53,765 These are some of the most successful members 699 00:27:53,833 --> 00:27:56,000 of your malfunctioning society come together. 700 00:27:56,068 --> 00:27:57,969 And this is a fully operational farm. 701 00:27:58,037 --> 00:27:59,337 Oh, I'll bet it is, Cheech. 702 00:27:59,405 --> 00:28:01,105 How about I bring some pals down from the DEA. 703 00:28:01,173 --> 00:28:02,140 And we help with the harvest? 704 00:28:05,845 --> 00:28:07,078 Shut up. 705 00:28:07,146 --> 00:28:08,313 If we're all done making friends here, 706 00:28:08,380 --> 00:28:09,614 why don't I stay with Nicole 707 00:28:09,682 --> 00:28:10,849 and you guys go check out the car? 708 00:28:10,916 --> 00:28:13,151 Great. 709 00:28:13,219 --> 00:28:15,553 Thank you. 710 00:28:17,656 --> 00:28:20,692 Love, love, come here, come here, come, come. 711 00:28:20,759 --> 00:28:22,026 Please be careful. 712 00:28:22,094 --> 00:28:24,329 The killer's here somewhere. 713 00:28:24,396 --> 00:28:25,763 Gus. 714 00:28:25,831 --> 00:28:27,365 Love, love, love, love, love, love. 715 00:28:27,433 --> 00:28:30,068 - Gus? - Oh, yeah, yeah. 716 00:28:30,135 --> 00:28:32,103 Love, love, love, love, love, love. 717 00:28:32,171 --> 00:28:34,439 No plates, no registration. 718 00:28:34,507 --> 00:28:36,107 Have to run the VIN by the DMV. 719 00:28:36,175 --> 00:28:38,309 Gus... 720 00:28:38,377 --> 00:28:39,644 Check out the tiny apples. 721 00:28:39,712 --> 00:28:41,012 The berries are green now 722 00:28:41,080 --> 00:28:42,280 'cause they're just pulled from the vine. 723 00:28:42,348 --> 00:28:43,448 But in a few days they're gonna be this 724 00:28:43,516 --> 00:28:45,583 bright, beautiful red. 725 00:28:45,651 --> 00:28:47,519 Ripe and ready to eat. 726 00:28:47,586 --> 00:28:49,420 That means the killer didn't just get here. 727 00:28:49,488 --> 00:28:50,955 He's been here the whole time. 728 00:28:51,023 --> 00:28:52,457 Eli, I'm gonna need to interrogate 729 00:28:52,525 --> 00:28:53,825 your entire herd of weirdoes. 730 00:28:53,893 --> 00:28:55,894 You're gonna treat us all like criminals? 731 00:28:55,961 --> 00:28:57,061 There is your problem, sir. 732 00:28:57,129 --> 00:28:59,097 Come with me. 733 00:28:59,164 --> 00:29:00,732 I have a much more effective ceremony 734 00:29:00,799 --> 00:29:01,900 which all my brothers and sisters 735 00:29:01,967 --> 00:29:03,268 gather in the barn... 736 00:29:03,335 --> 00:29:04,469 and speak the truth. 737 00:29:04,537 --> 00:29:06,070 Dare I even ask what you call this 738 00:29:06,138 --> 00:29:08,873 flowery gathering of nonsense? 739 00:29:08,941 --> 00:29:10,041 The barn of truth. 740 00:29:22,087 --> 00:29:23,821 Okay. 741 00:29:23,889 --> 00:29:25,623 I know we don't do this very often, 742 00:29:25,691 --> 00:29:27,859 but sometimes we need to purge ourselves of our secrets. 743 00:29:27,927 --> 00:29:29,427 Maybe some lies. 744 00:29:29,495 --> 00:29:31,796 So let's keep it loose, 745 00:29:31,864 --> 00:29:33,631 speak freely, 746 00:29:33,699 --> 00:29:35,333 get it all out in the open. 747 00:29:35,401 --> 00:29:36,968 Then get together for a community hug, 748 00:29:37,036 --> 00:29:39,170 and send these outsiders on their way. 749 00:29:39,238 --> 00:29:42,040 Milosh, my man, "the gourd of transparency" please. 750 00:29:46,278 --> 00:29:47,712 This is your left shoe, Milosh. 751 00:29:47,780 --> 00:29:49,047 The gourd. 752 00:29:49,114 --> 00:29:50,682 I need the gourd. 753 00:29:50,749 --> 00:29:53,418 Oops. 754 00:29:53,485 --> 00:29:56,220 Okay. 755 00:29:56,288 --> 00:29:57,755 Thank you. 756 00:29:57,823 --> 00:29:59,991 Remember, if you want the floor, 757 00:30:00,059 --> 00:30:02,026 you must hold the gourd. 758 00:30:02,094 --> 00:30:04,128 Now who'd like to get something off their chest? 759 00:30:04,196 --> 00:30:06,397 I do. 760 00:30:06,465 --> 00:30:08,099 This is beyond ridiculous. 761 00:30:08,167 --> 00:30:10,401 Thank you, hi. 762 00:30:10,469 --> 00:30:14,906 I have had a series of deliciously impure dreams, 763 00:30:14,974 --> 00:30:17,375 where I'm dumping out 764 00:30:17,443 --> 00:30:20,011 cold butter, sugar, raw eggs, 765 00:30:20,079 --> 00:30:22,180 flour, and chocolate chips 766 00:30:22,247 --> 00:30:25,183 all over the exposed body of that man. 767 00:30:30,155 --> 00:30:31,689 This is a rough moment for me. 768 00:30:31,757 --> 00:30:34,859 - We have a history. - That's not-- 769 00:30:34,927 --> 00:30:36,160 He washed my bloomers. 770 00:30:36,228 --> 00:30:38,863 Uh, okay-- they were community bloomers. 771 00:30:38,931 --> 00:30:41,065 - I told you that on-- - Hmm. 772 00:30:41,133 --> 00:30:42,166 On the phone. 773 00:30:42,234 --> 00:30:43,501 And I was assigned those bloomers 774 00:30:43,569 --> 00:30:45,637 as a work assignment from--from Eli. 775 00:30:45,704 --> 00:30:47,071 They were so clean. 776 00:30:47,139 --> 00:30:48,339 - Okay. - Thank you. 777 00:30:48,407 --> 00:30:49,874 - That was great. - There you go. 778 00:30:49,942 --> 00:30:51,843 Thank you, thank you very much. 779 00:30:51,910 --> 00:30:53,311 Okay, very good. 780 00:30:53,379 --> 00:30:54,479 Anyone else? 781 00:30:54,546 --> 00:30:57,015 I'd like to give it a go. 782 00:30:57,082 --> 00:31:00,418 Thank you, Eli. 783 00:31:02,454 --> 00:31:05,356 Uh, I have to tell the truth, Nicole. 784 00:31:05,424 --> 00:31:07,358 When you went to Santa Barbara, 785 00:31:07,426 --> 00:31:09,127 uh, I know you weren't going shopping 786 00:31:09,194 --> 00:31:10,828 for bobbins the other day. 787 00:31:10,896 --> 00:31:13,965 I know you were gonna see a man. 788 00:31:15,901 --> 00:31:17,301 Okay. 789 00:31:17,369 --> 00:31:18,569 Uh, well... 790 00:31:18,637 --> 00:31:21,039 Actually, it wasn't like that at all. 791 00:31:21,106 --> 00:31:23,775 Um, we exchanged notes, 792 00:31:23,842 --> 00:31:25,777 but we never actually met. 793 00:31:25,844 --> 00:31:28,446 I got there--I got there half an hour early 794 00:31:28,514 --> 00:31:29,981 and then I saw that terrible thing happen, 795 00:31:30,049 --> 00:31:31,282 so we never even-- 796 00:31:31,350 --> 00:31:32,850 Yeah, I know that she went to the computer, 797 00:31:32,918 --> 00:31:34,152 I read her emails. 798 00:31:34,219 --> 00:31:36,020 Okay, well, all he want--no, actually-- 799 00:31:36,088 --> 00:31:37,121 I have the gourd. 800 00:31:37,189 --> 00:31:38,623 All he wanted to do was talk. 801 00:31:38,691 --> 00:31:39,991 Oh, really? 802 00:31:40,059 --> 00:31:41,025 Give me the damn gourd. 803 00:31:41,093 --> 00:31:42,593 Oh, because I'm sure 804 00:31:42,661 --> 00:31:46,431 that loudirish@tfi.com 805 00:31:46,498 --> 00:31:48,366 was simply gonna drive into the city to chat it up 806 00:31:48,434 --> 00:31:49,500 in an alley! 807 00:31:49,568 --> 00:31:50,368 - Okay, the truth-- - Of course! 808 00:31:50,436 --> 00:31:51,402 Okay, truth, truth. 809 00:31:51,470 --> 00:31:52,603 The truth is, 810 00:31:52,671 --> 00:31:55,039 maybe I do miss the outside world, okay? 811 00:31:55,107 --> 00:31:56,607 But all he wanted to do was 812 00:31:56,675 --> 00:31:58,443 ask me questions about this place. 813 00:31:58,510 --> 00:31:59,544 That's it. 814 00:31:59,611 --> 00:32:01,112 If you really need to know, 815 00:32:01,180 --> 00:32:02,346 okay? 816 00:32:02,414 --> 00:32:04,248 - It's not a big deal. - Okay, okay. 817 00:32:04,316 --> 00:32:05,550 I'll tell you what he wanted. 818 00:32:05,617 --> 00:32:06,751 What he wanted was to walk in with you, 819 00:32:06,819 --> 00:32:08,086 each other's hand in your back pockets-- 820 00:32:08,153 --> 00:32:09,287 Okay, okay, very good. 821 00:32:09,354 --> 00:32:10,321 That's what he was looking for. 822 00:32:10,389 --> 00:32:11,456 - No. - Oh, I read the email! 823 00:32:11,523 --> 00:32:12,957 - I have the gourd. - Shhhh! 824 00:32:13,025 --> 00:32:14,258 I have the gourd. 825 00:32:14,326 --> 00:32:15,727 Okay, thanks, that's great. 826 00:32:15,794 --> 00:32:17,729 Maybe when we get two gourds we can work that out. 827 00:32:17,796 --> 00:32:19,464 That was really interesting, thank you for that. 828 00:32:19,531 --> 00:32:21,999 Really putting it all out on the table. 829 00:32:22,067 --> 00:32:23,768 You went to meet a man, 830 00:32:23,836 --> 00:32:25,236 but didn't. 831 00:32:25,304 --> 00:32:26,804 - We move on. - Wait a minute. 832 00:32:26,872 --> 00:32:28,272 - That email address-- - Hold up. 833 00:32:28,340 --> 00:32:29,674 If you want to speak, 834 00:32:29,742 --> 00:32:31,042 you have to score the gourd. 835 00:32:31,110 --> 00:32:32,076 You're kidding, right? 836 00:32:32,144 --> 00:32:34,812 I never kid. 837 00:32:34,880 --> 00:32:37,248 Oh, shut up. 838 00:32:37,316 --> 00:32:40,585 That email address, it... 839 00:32:40,652 --> 00:32:42,253 belonged to Dan Cooper. 840 00:32:42,321 --> 00:32:44,055 I saw it in his Internal Affairs file. 841 00:32:44,123 --> 00:32:45,490 That means... 842 00:32:45,557 --> 00:32:47,558 the man that Nicole went to visit is the same man 843 00:32:47,626 --> 00:32:49,160 that she saw killed. 844 00:32:49,228 --> 00:32:51,662 What? No, no, that's not possible. 845 00:32:51,730 --> 00:32:54,899 He never said anything about being a police officer. 846 00:32:54,967 --> 00:32:56,167 He didn't. 847 00:33:06,845 --> 00:33:08,312 Dead man was a cop. 848 00:33:08,380 --> 00:33:09,747 I had no idea. 849 00:33:09,815 --> 00:33:11,716 You have to believe me. 850 00:33:11,784 --> 00:33:14,152 He found my Facebook page. 851 00:33:14,219 --> 00:33:15,319 Really? 852 00:33:15,387 --> 00:33:16,387 That's funny, I thought you guys 853 00:33:16,455 --> 00:33:17,555 didn't have stuff like that. 854 00:33:17,623 --> 00:33:20,758 We don't, it's sort of a secret. 855 00:33:20,826 --> 00:33:22,260 Did you change your relationship status? 856 00:33:22,327 --> 00:33:24,262 Cooper was his name. 857 00:33:24,329 --> 00:33:25,863 He reached out to me. 858 00:33:25,931 --> 00:33:27,698 He said he had questions about my life here, 859 00:33:27,766 --> 00:33:30,601 like, maybe he was looking for something missing in his life. 860 00:33:30,669 --> 00:33:31,903 I understood that, you know? 861 00:33:31,970 --> 00:33:33,871 He was sweet... 862 00:33:33,939 --> 00:33:35,072 like Burton. 863 00:33:35,140 --> 00:33:37,141 Heh, that's how I do it. 864 00:33:37,209 --> 00:33:38,643 He never sent me a photo of himself. 865 00:33:38,710 --> 00:33:41,445 We set up a place to meet, he said he would find me. 866 00:33:41,513 --> 00:33:42,880 Then I saw the murder 867 00:33:42,948 --> 00:33:45,183 and I fled. 868 00:33:45,250 --> 00:33:46,584 I never thought it was the same person. 869 00:33:46,652 --> 00:33:48,586 That's the truth, I swear it. 870 00:33:48,654 --> 00:33:50,121 Why didn't you tell anyone about this? 871 00:33:50,189 --> 00:33:53,624 Because it's complicated, people might get the wrong idea. 872 00:33:53,692 --> 00:33:55,426 Right. 873 00:33:55,494 --> 00:33:57,295 I know that she went to the computer, 874 00:33:57,362 --> 00:33:58,462 I read her emails. 875 00:33:58,530 --> 00:34:00,464 You're pretty cute, sunshine. 876 00:34:00,532 --> 00:34:01,499 Unh! 877 00:34:01,567 --> 00:34:03,234 I'm getting something. 878 00:34:03,302 --> 00:34:04,468 I sense that you and Jeff 879 00:34:04,536 --> 00:34:06,337 have a previous relationship. 880 00:34:06,405 --> 00:34:08,339 Yes, we were married. 881 00:34:08,407 --> 00:34:10,508 He's my ex-husband. 882 00:34:10,576 --> 00:34:11,609 Ah, she was married. 883 00:34:11,677 --> 00:34:13,611 I just heard "were" and "ex." 884 00:34:13,679 --> 00:34:14,712 I left him two years ago 885 00:34:14,780 --> 00:34:16,080 and I moved on. 886 00:34:16,148 --> 00:34:17,315 But he never did. 887 00:34:17,382 --> 00:34:18,916 I'm also sensing 888 00:34:18,984 --> 00:34:20,585 that he is jealous enough to have followed you 889 00:34:20,652 --> 00:34:22,019 into the city 890 00:34:22,087 --> 00:34:23,621 and murdered the man he suspected you were seeing. 891 00:34:23,689 --> 00:34:25,857 I think I know where we're going next. 892 00:34:25,924 --> 00:34:28,259 Where's Jeff's hut? 893 00:34:37,736 --> 00:34:39,637 Oh, hi, what do you want? 894 00:34:39,705 --> 00:34:42,707 You got any problem with us searching your hovel? 895 00:34:42,774 --> 00:34:43,608 No. Not at all. 896 00:34:43,675 --> 00:34:45,209 Please--why would I? 897 00:34:45,277 --> 00:34:47,111 Well, then step aside, Gandhi. 898 00:34:47,179 --> 00:34:49,714 Oh, vision of darkness! 899 00:34:49,781 --> 00:34:52,083 Shed some light on the dark... 900 00:34:52,150 --> 00:34:53,784 Shed! 901 00:34:53,852 --> 00:34:54,986 Mmm... 902 00:34:55,053 --> 00:34:57,021 Check the shed. 903 00:34:57,089 --> 00:34:59,590 - O'Hara, eyes on him. - Oh, boy. 904 00:34:59,658 --> 00:35:01,158 - Can I get anything for you? - Nope. 905 00:35:01,226 --> 00:35:03,461 Not you, nope. 906 00:35:03,528 --> 00:35:05,463 Stay there. 907 00:35:11,470 --> 00:35:12,917 That's Cooper. 908 00:35:19,827 --> 00:35:21,903 Please! This is a horrible misunderstanding! 909 00:35:22,023 --> 00:35:24,677 You little tree-humpers are all the same, aren't you? 910 00:35:24,797 --> 00:35:25,997 You profess to be saving the world 911 00:35:26,065 --> 00:35:27,365 but deep down, you're all just 912 00:35:27,433 --> 00:35:29,200 a bunch of freedom-hating murderers. 913 00:35:29,268 --> 00:35:30,335 No, no--ack! 914 00:35:30,403 --> 00:35:32,871 I like freedom! 915 00:35:32,938 --> 00:35:34,272 Eli! 916 00:35:34,340 --> 00:35:35,612 Get your feet off the seat! 917 00:35:36,976 --> 00:35:38,810 So Jeff killed Cooper 918 00:35:38,878 --> 00:35:41,413 just because he thought he was seeing his ex-wife? 919 00:35:41,480 --> 00:35:42,547 Well, the heart can make you believe 920 00:35:42,615 --> 00:35:43,748 some pretty crazy things. 921 00:35:43,816 --> 00:35:44,749 Isn't that right, Gus? 922 00:35:44,817 --> 00:35:46,051 Pfft, brother Shawn, 923 00:35:46,118 --> 00:35:47,719 for the last time, 924 00:35:47,787 --> 00:35:52,323 my support for this community has nothing to do with Nicole. 925 00:35:52,391 --> 00:35:56,194 - Who's that, Cooper's wife? - No, Cooper was single. 926 00:36:03,836 --> 00:36:06,404 I'm sensing this woman used to live here. 927 00:36:06,472 --> 00:36:08,773 Oh, her name is Cynthia Cooper. 928 00:36:08,841 --> 00:36:10,875 We were the first women to join this community 929 00:36:10,943 --> 00:36:13,478 about 15 years ago. 930 00:36:13,546 --> 00:36:14,946 We were like sisters. 931 00:36:15,014 --> 00:36:15,980 What happened? 932 00:36:16,048 --> 00:36:17,248 Six years back 933 00:36:17,316 --> 00:36:19,284 she woke up and decided she had enough. 934 00:36:19,351 --> 00:36:20,952 I guess she missed her family 935 00:36:21,020 --> 00:36:23,088 and her luxuries of the old life. 936 00:36:23,155 --> 00:36:25,256 Why are we still talking to these stinky flag-burners? 937 00:36:25,324 --> 00:36:26,357 We've already got the bad guy. 938 00:36:26,425 --> 00:36:27,525 Carlton, really? 939 00:36:27,593 --> 00:36:28,460 What do you mean, "the old life?" 940 00:36:28,527 --> 00:36:31,596 She was a promising ob-gyn. 941 00:36:31,664 --> 00:36:34,332 I was a hedge fund manager, and a pretty big one. 942 00:36:34,400 --> 00:36:37,102 I used to be a trust-fund kid. 943 00:36:37,169 --> 00:36:38,403 Where's Cynthia now? 944 00:36:38,471 --> 00:36:39,971 I've been searching for her myself, 945 00:36:40,039 --> 00:36:42,874 but last I heard she was living in a trailer park. 946 00:36:42,942 --> 00:36:44,109 And had become mentally unstable. 947 00:36:44,176 --> 00:36:45,810 All right, I'm getting something here. 948 00:36:45,878 --> 00:36:48,780 But I'm gonna need you guys to make some phone calls. 949 00:36:48,848 --> 00:36:52,450 You're so very close to me, it's... 950 00:36:59,425 --> 00:37:01,259 Excellent. 951 00:37:01,327 --> 00:37:03,761 Your empathy transport should be well tonified. 952 00:37:03,829 --> 00:37:06,030 Heh. 953 00:37:06,098 --> 00:37:08,133 Now for our next exercise you're going to need a partner. 954 00:37:08,200 --> 00:37:10,301 - Who would like to be mine? - Ooh! Ooh! Me! 955 00:37:10,369 --> 00:37:11,903 Me, I wanna be your partner. 956 00:37:11,971 --> 00:37:13,905 - All right. - Please! 957 00:37:13,973 --> 00:37:15,640 But first, 958 00:37:15,708 --> 00:37:17,909 I'd like to try a little exercise of my own. 959 00:37:17,977 --> 00:37:19,210 It's called, 960 00:37:19,278 --> 00:37:21,312 raise your hand if you're a swindling crook 961 00:37:21,380 --> 00:37:22,714 pretending to be a spiritual leader! 962 00:37:22,781 --> 00:37:24,516 What are you talking about? 963 00:37:24,583 --> 00:37:26,050 Let me ask you all a question. 964 00:37:26,118 --> 00:37:27,418 Who here, other than Milosh, 965 00:37:27,486 --> 00:37:29,020 wasn't making a ton of dough 966 00:37:29,088 --> 00:37:31,656 before joining this community? 967 00:37:31,724 --> 00:37:32,757 Gus... 968 00:37:32,825 --> 00:37:34,225 You actually joined this freak show? 969 00:37:34,293 --> 00:37:35,460 No. 970 00:37:35,528 --> 00:37:37,996 But I ain't mad at the idea of it. 971 00:37:38,063 --> 00:37:40,465 Of course everyone here was wealthy, 972 00:37:40,533 --> 00:37:42,200 why do you think they came to me? 973 00:37:42,268 --> 00:37:43,768 Wealth creates unhappiness. 974 00:37:43,836 --> 00:37:45,904 Did they really just come to you, Eli? 975 00:37:45,971 --> 00:37:47,805 Really? 976 00:37:47,873 --> 00:37:51,042 Upon arrival, you all sign this piece of paper, correct? 977 00:37:51,110 --> 00:37:52,577 Yeah, it's a pledge of simplicity. 978 00:37:52,645 --> 00:37:54,979 Right, it's a carefully worded document 979 00:37:55,047 --> 00:37:56,781 that gives Eli here power of attorney. 980 00:37:56,849 --> 00:37:58,716 Which means he now owns everything 981 00:37:58,784 --> 00:38:00,385 that used to belong to you. 982 00:38:00,452 --> 00:38:02,086 Don't listen to him. 983 00:38:02,154 --> 00:38:04,055 He is a slave to his own cynicism. 984 00:38:04,123 --> 00:38:05,723 I'm a slave to love, Jack. 985 00:38:05,791 --> 00:38:08,560 And fashion, and movies where dogs cover their eyes 986 00:38:08,627 --> 00:38:10,361 when couples get intimate around them. 987 00:38:10,429 --> 00:38:11,663 Nicole. 988 00:38:11,730 --> 00:38:13,164 That man you went to meet that day, 989 00:38:13,232 --> 00:38:14,666 his name was Dan Cooper. 990 00:38:14,733 --> 00:38:17,068 He was a cop, and he was murdered by Eli, 991 00:38:17,136 --> 00:38:18,469 not your ex-husband. 992 00:38:18,537 --> 00:38:20,104 Cooper was the one guy 993 00:38:20,172 --> 00:38:21,439 that knew what Eli was up to. 994 00:38:21,507 --> 00:38:23,174 His sister Cynthia Cooper 995 00:38:23,242 --> 00:38:24,175 used to live here, for years. 996 00:38:24,243 --> 00:38:25,343 It's true. 997 00:38:25,411 --> 00:38:27,078 She was here before all your time. 998 00:38:27,146 --> 00:38:28,746 But then she left. 999 00:38:28,814 --> 00:38:29,647 And she discovered she was ruined, 1000 00:38:29,715 --> 00:38:31,149 and was never the same. 1001 00:38:31,217 --> 00:38:33,918 And that is when Cooper decided to start building a case 1002 00:38:33,986 --> 00:38:35,420 against the man responsible. 1003 00:38:35,487 --> 00:38:36,454 He's right. 1004 00:38:36,522 --> 00:38:37,889 We confirmed it with his boss. 1005 00:38:37,957 --> 00:38:40,024 That's why Cooper reached out to you, Nicole. 1006 00:38:40,092 --> 00:38:41,526 Pretending to be a lost soul. 1007 00:38:41,594 --> 00:38:42,694 You mean all he wanted 1008 00:38:42,761 --> 00:38:44,395 was information about the commune? 1009 00:38:44,463 --> 00:38:45,697 That's correct. 1010 00:38:45,764 --> 00:38:46,965 Though if he had actually met you, 1011 00:38:47,032 --> 00:38:50,768 I suspect he would have wanted much, much more. 1012 00:38:50,836 --> 00:38:52,437 Eli did his homework. 1013 00:38:52,504 --> 00:38:53,404 He knew that Cooper was on to him 1014 00:38:53,472 --> 00:38:54,572 so he tracked him down 1015 00:38:54,640 --> 00:38:57,075 and killed him in cold blood. 1016 00:38:57,142 --> 00:38:58,409 The one thing he wasn't expecting 1017 00:38:58,477 --> 00:39:01,980 was you, Nicole, witnessing the whole thing. 1018 00:39:02,047 --> 00:39:03,248 And that was a hell of a surprise, 1019 00:39:03,315 --> 00:39:04,682 so he had to act fast. 1020 00:39:04,750 --> 00:39:06,217 He thought he had you. 1021 00:39:06,285 --> 00:39:07,685 But then he was blindsided again. 1022 00:39:11,323 --> 00:39:12,190 Although your esteemed leader 1023 00:39:12,258 --> 00:39:13,424 did catch one break. 1024 00:39:13,492 --> 00:39:14,525 Nicole didn't get a good enough look 1025 00:39:14,593 --> 00:39:15,526 to know it was him. 1026 00:39:15,594 --> 00:39:16,894 And when she returned, 1027 00:39:16,962 --> 00:39:18,696 he knew his secret was safe. 1028 00:39:18,764 --> 00:39:20,565 Heh, this is total insanity. 1029 00:39:20,633 --> 00:39:22,367 Look at how I live. 1030 00:39:22,434 --> 00:39:23,935 What would I do with all this wealth 1031 00:39:24,003 --> 00:39:25,303 you think that I'm stealing? 1032 00:39:25,371 --> 00:39:27,372 Oh, I don't know, flee the country perhaps? 1033 00:39:27,439 --> 00:39:29,707 You applied for a U.S. passport last Tuesday. 1034 00:39:29,775 --> 00:39:30,875 So? 1035 00:39:30,943 --> 00:39:31,976 How do you know that, by the way? 1036 00:39:32,044 --> 00:39:33,211 You're not the only one 1037 00:39:33,279 --> 00:39:35,013 around here who sees things, brother. 1038 00:39:35,080 --> 00:39:37,582 He was planning on taking all the stuff he stole from you, 1039 00:39:37,650 --> 00:39:40,218 and fleeing to beautiful Antigua. 1040 00:39:40,286 --> 00:39:41,152 To live in the house that he now owns, 1041 00:39:41,220 --> 00:39:42,153 courtesy of Jeff. 1042 00:39:42,221 --> 00:39:47,392 Eli, is this true? 1043 00:39:47,459 --> 00:39:51,696 Of course not, Milosh. 1044 00:39:51,764 --> 00:39:53,398 Nooo! 1045 00:39:53,465 --> 00:39:55,867 I devoted my life to you! 1046 00:39:55,934 --> 00:39:57,602 Should I shoot him in the leg? 1047 00:39:57,670 --> 00:39:59,103 No. Dot's got mad wheels. 1048 00:40:03,108 --> 00:40:05,810 Unh! 1049 00:40:05,878 --> 00:40:07,745 Uh, Shawn? 1050 00:40:07,813 --> 00:40:08,746 Why am I wearing mala beads 1051 00:40:08,814 --> 00:40:09,914 around my neck? 1052 00:40:09,982 --> 00:40:11,783 Heh, 'cause you're a fool. 1053 00:40:11,850 --> 00:40:13,284 Are you ever gonna let me forget about this? 1054 00:40:13,352 --> 00:40:15,219 No, I'm not. 1055 00:40:15,287 --> 00:40:17,055 - Aaah! - That's gonna leave a mark. 1056 00:40:19,544 --> 00:40:21,383 Mmm... 1057 00:40:21,450 --> 00:40:24,549 Mm, that's for believing me. 1058 00:40:26,756 --> 00:40:29,157 And that's for saving my life. 1059 00:40:29,225 --> 00:40:30,825 - Um-- - I'm gonna miss you. 1060 00:40:30,893 --> 00:40:32,360 Miss me? 1061 00:40:32,428 --> 00:40:33,461 What do you mean? 1062 00:40:33,529 --> 00:40:35,063 I'm off to India. 1063 00:40:35,131 --> 00:40:36,884 What? For how long? 1064 00:40:37,118 --> 00:40:39,601 Well, I kinda bought a one-way ticket. 1065 00:40:39,669 --> 00:40:41,770 Oh, I just had the most amazing idea. 1066 00:40:41,837 --> 00:40:45,140 - Come with me! - Um, what do we do in India? 1067 00:40:45,207 --> 00:40:48,109 We'll meditate, align our chakras, 1068 00:40:48,177 --> 00:40:49,844 get in touch with our inner light. 1069 00:40:49,912 --> 00:40:51,880 Oh, and you'll get to meet Rama Murthy. 1070 00:40:51,947 --> 00:40:53,481 He's incredible. 1071 00:40:53,549 --> 00:40:54,783 Who's Rama Murthy? 1072 00:40:54,850 --> 00:40:57,385 - He's incredible. - You said that already. 1073 00:40:57,453 --> 00:40:59,487 The three of us will bask in golden light 1074 00:40:59,555 --> 00:41:02,123 and liberate our inhibitions. 1075 00:41:02,191 --> 00:41:05,126 Um, are you crazy? 1076 00:41:05,194 --> 00:41:06,995 Love will abound, Gus. 1077 00:41:07,063 --> 00:41:08,430 My love doesn't abound like that. 1078 00:41:08,497 --> 00:41:11,666 - But it can. - But it won't. 1079 00:41:11,734 --> 00:41:14,235 How about I check you when you get back? 1080 00:41:14,303 --> 00:41:16,738 I'll look forward to that. 1081 00:41:22,345 --> 00:41:24,012 This is an awfully long way to come 1082 00:41:24,080 --> 00:41:25,380 for a piece of fruit, Shawn. 1083 00:41:25,448 --> 00:41:27,615 You'll soon understand, Jules. 1084 00:41:27,683 --> 00:41:29,651 I saw how tirelessly you worked to make sure 1085 00:41:29,719 --> 00:41:31,519 that these people got everything back 1086 00:41:31,587 --> 00:41:32,454 that was stolen from them. 1087 00:41:32,521 --> 00:41:33,788 So what does that have to-- 1088 00:41:33,856 --> 00:41:34,823 So... 1089 00:41:34,890 --> 00:41:36,725 You get your reward. 1090 00:41:41,097 --> 00:41:43,465 - Oh, my God. - Yes. 1091 00:41:43,532 --> 00:41:44,566 - Aaaah! - Hi, Shawn. 1092 00:41:44,633 --> 00:41:46,067 - Dot. - Shawn. 1093 00:41:46,135 --> 00:41:47,669 - Hey! - Hey! 1094 00:41:47,737 --> 00:41:49,804 I just wanted to thank you for everything. 1095 00:41:49,872 --> 00:41:52,173 I haven't dreamed like that in years. 1096 00:41:52,241 --> 00:41:54,275 Okay, all right, that's my chest. 1097 00:41:54,343 --> 00:41:57,178 You're a very lucky lady indeed. 1098 00:41:58,514 --> 00:42:00,048 - How are you, dot? - Pretty damn good. 1099 00:42:01,183 --> 00:42:02,350 Since I got my money back, 1100 00:42:02,418 --> 00:42:04,419 Geoff and I are planning on buying this place. 1101 00:42:04,487 --> 00:42:07,188 - Get outta here, that's great! - Yeah! 1102 00:42:07,256 --> 00:42:08,390 Geoffrey. 1103 00:42:08,457 --> 00:42:09,924 I owe you one, big guy. 1104 00:42:09,992 --> 00:42:11,059 Yeah. 1105 00:42:11,127 --> 00:42:12,460 Aw! Hey! 1106 00:42:12,528 --> 00:42:13,528 - Aah! - Look at you. 1107 00:42:13,596 --> 00:42:14,596 Congratulations. 1108 00:42:14,663 --> 00:42:16,297 - Come here. - Hey! 1109 00:42:16,365 --> 00:42:19,768 Didn't get quite enough! Aw! 1110 00:42:19,835 --> 00:42:22,137 Uh, Jules? 1111 00:42:22,204 --> 00:42:23,671 - Mm! - Jules. 1112 00:42:23,739 --> 00:42:25,507 Mmm. 1113 00:42:46,033 --> 00:42:56,941 1114 00:42:56,991 --> 00:43:01,541 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.