Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,035 --> 00:00:06,736
Okay, everyone, can I have
your attention, please?
2
00:00:06,803 --> 00:00:07,970
Attention.
3
00:00:08,038 --> 00:00:09,138
One, two, three, eyes on me.
4
00:00:09,206 --> 00:00:10,940
Excuse me.
5
00:00:11,008 --> 00:00:13,254
Everyone...
Listen up!
6
00:00:14,464 --> 00:00:18,856
This is my kid sister
Lauren Lassiter.
7
00:00:18,976 --> 00:00:21,556
- Hello everybody!
- Come on, man. Who is she really?
8
00:00:21,676 --> 00:00:24,367
- There's no way she's your sister.
- Stop screwing with us.
9
00:00:24,487 --> 00:00:27,295
- This is my sister.
- Not genetically, though, right?
10
00:00:27,415 --> 00:00:28,916
Yes, genetically, you idiot.
11
00:00:28,984 --> 00:00:30,985
What's the matter with you?
12
00:00:31,052 --> 00:00:33,187
Okay, all right, I get it.
13
00:00:33,254 --> 00:00:35,356
There might be a little age
difference between us,
14
00:00:35,423 --> 00:00:37,324
but I can assure you,
although she may not have been
15
00:00:37,392 --> 00:00:38,525
traditionally planned,
16
00:00:38,593 --> 00:00:41,729
she was a happy accident.
17
00:00:41,796 --> 00:00:43,197
So my kid sister here
18
00:00:43,264 --> 00:00:45,699
is a very talented filmmaker,
19
00:00:45,767 --> 00:00:47,835
and she's working
on her graduate thesis.
20
00:00:47,902 --> 00:00:49,536
It's going to be
a documentary film
21
00:00:49,604 --> 00:00:51,739
about the nitty-gritty
police work.
22
00:00:51,806 --> 00:00:55,209
Yes, I want to document
how real crime is solved.
23
00:00:55,276 --> 00:00:57,444
And I couldn't imagine
a better way
24
00:00:57,512 --> 00:00:59,046
than to follow
25
00:00:59,114 --> 00:01:02,149
my amazing, awe-inspiring
big brother Carlton.
26
00:01:02,217 --> 00:01:05,719
Now she is going
to be following me 24/7,
27
00:01:05,787 --> 00:01:07,988
- waking and sleeping.
- Not sleeping.
28
00:01:08,056 --> 00:01:10,724
Obviously, the subject
of said film is me.
29
00:01:10,792 --> 00:01:12,693
However, some of you
may find yourself
30
00:01:12,761 --> 00:01:15,696
on camera
as background players,
31
00:01:15,764 --> 00:01:17,631
atmosphere, nothings.
32
00:01:17,699 --> 00:01:19,133
No, no, no, no, no.
33
00:01:19,200 --> 00:01:22,202
These are very important roles.
All of you.
34
00:01:22,270 --> 00:01:24,672
I'm warning you.
No showboating.
35
00:01:24,739 --> 00:01:26,407
Do you understand?
You!
36
00:01:26,474 --> 00:01:27,875
What the hell do you think
you're doing?
37
00:01:27,942 --> 00:01:29,410
Putting away a file.
38
00:01:29,477 --> 00:01:31,011
And why is that, huh?
39
00:01:31,079 --> 00:01:32,479
You're trying to get
on camera, aren't you?
40
00:01:32,547 --> 00:01:34,148
I'm a file clerk.
41
00:01:34,215 --> 00:01:36,150
That's what I do.
Put files away.
42
00:01:36,217 --> 00:01:40,020
Oh, and you just had to come
all the way over here to do it?
43
00:01:40,088 --> 00:01:41,755
This is where the file cabinet is.
44
00:01:44,759 --> 00:01:46,927
Oh.
45
00:01:46,995 --> 00:01:49,063
Hello.
46
00:01:53,334 --> 00:01:58,105
Um, chief Vick got a call
about a body at the zoo.
47
00:01:58,173 --> 00:02:00,407
Nice! Excellent.
Yes! Sweet.
48
00:02:00,475 --> 00:02:03,744
Sweet? Nice?
Somebody's dead.
49
00:02:03,812 --> 00:02:05,045
There's nothing really nice
about it.
50
00:02:05,113 --> 00:02:06,680
Um, it's been assigned to us.
51
00:02:06,748 --> 00:02:08,449
It is our case.
52
00:02:08,516 --> 00:02:10,918
This is weird.
53
00:02:10,985 --> 00:02:12,186
All right, people,
did you hear that?
54
00:02:12,253 --> 00:02:14,054
We have a case to solve.
55
00:02:14,122 --> 00:02:15,289
All right.
High fives.
56
00:02:18,560 --> 00:02:20,094
- How was that?
- It was good.
57
00:02:20,161 --> 00:02:24,965
Um, I was an accident?
58
00:02:27,635 --> 00:02:28,802
You know, this doesn't seem
59
00:02:28,870 --> 00:02:31,138
like a normal, city-issued
police vehicle.
60
00:02:31,206 --> 00:02:32,840
Good eye. It isn't.
Cruiser's in the shop.
61
00:02:32,907 --> 00:02:34,508
This is my personal vehicle.
62
00:02:34,576 --> 00:02:35,709
It's a Ford Fusion.
63
00:02:35,777 --> 00:02:36,977
It's a hybrid.
64
00:02:37,045 --> 00:02:38,312
It's new.
65
00:02:38,379 --> 00:02:39,780
Sort of the trappings that come
66
00:02:39,848 --> 00:02:41,448
with my station in life.
67
00:02:41,516 --> 00:02:43,016
You mounted a police radio
in your personal car?
68
00:02:43,084 --> 00:02:44,551
Are you kidding?
69
00:02:44,619 --> 00:02:46,553
I'm having one built
for my shower.
70
00:02:46,621 --> 00:02:47,921
I'm a 21st-century
crime fighter.
71
00:02:47,989 --> 00:02:49,656
I'm very dialed in
72
00:02:49,724 --> 00:02:51,325
with all the latest,
cutting-edge technologies.
73
00:02:51,392 --> 00:02:52,459
In fact, here, look at this.
74
00:02:52,527 --> 00:02:53,627
- See this?
- Mm-hmm.
75
00:02:53,695 --> 00:02:55,462
The sync button.
With one finger,
76
00:02:55,530 --> 00:02:56,864
I can access
your daily horoscope.
77
00:02:58,133 --> 00:03:00,734
Horoscope: Pisces.
78
00:03:00,802 --> 00:03:03,103
Pisces.
Today's horoscope.
79
00:03:03,171 --> 00:03:04,838
It's time
to get others' opinions
80
00:03:04,906 --> 00:03:06,306
and feedback about yourself...
81
00:03:06,374 --> 00:03:07,508
You realize we're going
to be late
82
00:03:07,575 --> 00:03:09,176
to our own crime scene.
83
00:03:09,244 --> 00:03:10,544
Detective O'Hara's right.
We should probably go.
84
00:03:10,612 --> 00:03:13,013
Hey, but later maybe we can see
how this baby does
85
00:03:13,081 --> 00:03:14,414
in a high-speed pursuit, huh?
86
00:03:14,482 --> 00:03:16,450
How do you know
there's gonna be a pursuit?
87
00:03:16,518 --> 00:03:17,951
I have my ways.
88
00:03:18,019 --> 00:03:20,354
Hey, Lassie.
Hi, Jules.
89
00:03:20,421 --> 00:03:21,488
How'd you guys find out
about this already?
90
00:03:21,556 --> 00:03:22,923
Well, first off,
91
00:03:22,991 --> 00:03:24,858
Gus follows several
of the zebras on Twitter,
92
00:03:24,926 --> 00:03:26,293
and his phone is blowing up
with tweets.
93
00:03:26,361 --> 00:03:28,095
I follow the exotic birds,
94
00:03:28,163 --> 00:03:29,797
but they're actually tweeting.
95
00:03:29,864 --> 00:03:32,933
And finally we heard someone
was making a motion picture.
96
00:03:33,001 --> 00:03:34,668
Now wait a minute, Lassie,
97
00:03:34,736 --> 00:03:35,936
this can't be your sister.
98
00:03:36,004 --> 00:03:38,038
She seems so normal
and humanlike.
99
00:03:38,106 --> 00:03:39,873
- And perfect.
- Stop it.
100
00:03:39,941 --> 00:03:41,942
That's Lassie's sister.
They share the same DNA.
101
00:03:42,010 --> 00:03:43,243
Sharing is caring.
102
00:03:43,311 --> 00:03:45,212
I will not let this happen,
I promise you.
103
00:03:45,280 --> 00:03:47,815
- Please, I'm a player.
- Hello.
104
00:03:47,882 --> 00:03:50,184
I'm Shawn Spencer.
This is my partner Radio Star.
105
00:03:50,251 --> 00:03:52,553
I'm afraid your video
will kill him.
106
00:03:52,620 --> 00:03:54,087
That's not true.
107
00:03:54,155 --> 00:03:56,089
The name is Burton,
and the camera has loved me
108
00:03:56,157 --> 00:03:57,191
since I've been a baby.
109
00:03:57,258 --> 00:03:58,692
I know all about you guys.
110
00:03:58,760 --> 00:03:59,793
I did my research.
111
00:03:59,861 --> 00:04:01,295
- Really?
- Oh, great.
112
00:04:01,362 --> 00:04:03,730
So then you know
that Gus has hepatitis K.
113
00:04:03,798 --> 00:04:06,934
- What are you doing?
- I am preventing a nightmare.
114
00:04:10,738 --> 00:04:11,939
What are you doing?
115
00:04:12,006 --> 00:04:13,874
Would you just...
just...Come on.
116
00:04:13,942 --> 00:04:14,875
Just come on.
117
00:04:14,943 --> 00:04:16,476
Free the bear!
118
00:04:16,544 --> 00:04:19,346
Free the bear!
Free the bear!
119
00:04:19,414 --> 00:04:22,282
- Free the bear!
- Back off, hippie.
120
00:04:22,350 --> 00:04:25,219
- Free the bear!
- They're protesters, Carlton.
121
00:04:25,286 --> 00:04:26,553
- Same diff.
- Free the bear!
122
00:04:26,621 --> 00:04:29,590
Free the bear!
Free the bear!
123
00:04:29,657 --> 00:04:33,060
- Free the bear!
- Um, I'm not trying
124
00:04:33,127 --> 00:04:34,461
to be involved with bear crime,
Shawn.
125
00:04:34,529 --> 00:04:35,729
What'd you think
it was gonna be
126
00:04:35,797 --> 00:04:37,664
when you heard
"body at the zoo," Gus?
127
00:04:37,732 --> 00:04:40,033
Some guy got killed
by giraffe kisses?
128
00:04:40,101 --> 00:04:41,468
The bear apparently turned
on its trainer
129
00:04:41,536 --> 00:04:43,403
Jasper Zane in the middle
of the night last night.
130
00:04:43,471 --> 00:04:46,306
Zoo officials found his body
this morning.
131
00:04:46,374 --> 00:04:48,275
My God, that was terrible.
132
00:04:48,343 --> 00:04:49,643
Can I do that again?
133
00:04:49,711 --> 00:04:52,112
What, are we
the animal cops now?
134
00:04:52,180 --> 00:04:54,248
Whoa, whoa, guys.
Get her out of here.
135
00:04:54,315 --> 00:04:55,582
No spectators, ma'am.
Please back up.
136
00:04:55,650 --> 00:04:58,085
I'm not a spectator.
My name is Gemma Kraemer,
137
00:04:58,152 --> 00:05:00,621
and that trainer was my fianc�.
138
00:05:00,688 --> 00:05:03,457
Oh.
Oh, well, um,
139
00:05:03,524 --> 00:05:05,459
I'm gonna need
to take your statement.
140
00:05:05,526 --> 00:05:07,895
Jasper rescued this bear
as a cub.
141
00:05:07,962 --> 00:05:09,863
He loved it.
He devoted his life to it.
142
00:05:09,931 --> 00:05:12,966
And now this happens?
This shouldn't have happened.
143
00:05:13,034 --> 00:05:14,301
All right, I'm sorry.
144
00:05:14,369 --> 00:05:17,037
Everybody, hold on.
145
00:05:17,105 --> 00:05:19,640
Has anyone touched that body?
146
00:05:19,707 --> 00:05:20,674
Psst. Come here.
147
00:05:20,742 --> 00:05:23,577
I've got to go in there.
148
00:05:28,149 --> 00:05:29,616
How do I actually get in there?
149
00:05:29,684 --> 00:05:30,918
All right, Lulu,
150
00:05:30,985 --> 00:05:32,686
let me show you
how a detective surveys
151
00:05:32,754 --> 00:05:34,154
a crime scene.
152
00:05:34,222 --> 00:05:37,491
There's a very specific method
to it, an order.
153
00:05:37,558 --> 00:05:38,725
Lulu?
154
00:05:38,793 --> 00:05:40,627
Oh, it's short for Lewis.
155
00:05:40,695 --> 00:05:42,195
He gave me the nickname
when I was a kid
156
00:05:42,263 --> 00:05:43,297
because I was a tomboy.
157
00:05:43,364 --> 00:05:44,398
A late bloomer.
158
00:05:44,465 --> 00:05:46,700
Better late than never.
159
00:05:46,768 --> 00:05:47,968
Stop it.
Stop it.
160
00:05:50,371 --> 00:05:54,174
Wow. What must it be like
to have the privilege
161
00:05:54,242 --> 00:05:56,476
to work alongside my brother
every day?
162
00:05:56,544 --> 00:05:58,879
- Isn't he amazing?
- You're amazing.
163
00:05:58,947 --> 00:06:00,747
The way you press
that record button and whatnot.
164
00:06:00,815 --> 00:06:02,616
He used to run hurdles
in high school
165
00:06:02,684 --> 00:06:03,951
until he strained his groin.
166
00:06:04,018 --> 00:06:05,819
You know, Gus here
doesn't have a groin.
167
00:06:05,887 --> 00:06:06,920
And that's a true story.
168
00:06:06,988 --> 00:06:08,989
- Oh.
- Lulu!
169
00:06:09,057 --> 00:06:10,457
Why?
170
00:06:10,525 --> 00:06:11,458
'Cause you're being
super creepy.
171
00:06:11,526 --> 00:06:12,592
Okay, here we go.
172
00:06:12,660 --> 00:06:14,728
So here's what happened.
173
00:06:14,796 --> 00:06:16,296
Our trainer comes
in the enclosure after hours.
174
00:06:16,364 --> 00:06:17,297
He startles the bear.
175
00:06:17,365 --> 00:06:18,665
Based on the blood splatter,
176
00:06:18,733 --> 00:06:20,634
the first strike is here.
177
00:06:20,702 --> 00:06:21,735
Then he was knocked
over these rocks,
178
00:06:21,803 --> 00:06:23,537
dragged to this point here.
179
00:06:23,604 --> 00:06:27,708
He was attacked again.
Eventually, he rolled down here,
180
00:06:27,775 --> 00:06:30,744
coming to a stop,
where he expires
181
00:06:30,812 --> 00:06:33,013
on the stairs.
182
00:06:36,150 --> 00:06:38,418
You know what, I'm not sure
he didn't just fall.
183
00:06:38,486 --> 00:06:39,553
Something isn't right.
184
00:06:39,620 --> 00:06:40,687
Okay, Lu,
185
00:06:40,755 --> 00:06:41,922
I'm gonna bring you
the good stuff.
186
00:06:41,990 --> 00:06:44,358
I'm gonna say,
"The bear did it. Case closed."
187
00:06:44,425 --> 00:06:45,659
At that point, you're probably
gonna want to come in
188
00:06:45,727 --> 00:06:50,497
nice and close
to my face, okay?
189
00:06:50,565 --> 00:06:54,301
Everybody, listen up.
190
00:06:54,369 --> 00:06:56,236
Wait!
191
00:06:56,304 --> 00:06:59,806
Wait.
I'm having a thought.
192
00:06:59,874 --> 00:07:03,143
It's more of a revelation.
193
00:07:03,211 --> 00:07:04,311
Gah!
194
00:07:04,379 --> 00:07:08,348
That polar bear
did not commit murder.
195
00:07:10,818 --> 00:07:12,452
It was framed.
196
00:07:16,591 --> 00:07:18,492
I know you know
197
00:07:18,559 --> 00:07:20,594
that I'm not telling the truth
198
00:07:20,661 --> 00:07:22,662
I know you know
199
00:07:22,730 --> 00:07:24,264
they just don't have any proof
200
00:07:24,332 --> 00:07:25,599
embrace the deception
201
00:07:25,666 --> 00:07:27,134
learn how to bend
202
00:07:27,201 --> 00:07:28,769
your worst inhibitions
203
204
00:07:34,927 --> 00:07:36,927
So when you said
that polar bear was framed,
205
00:07:36,995 --> 00:07:38,362
was that a joke?
206
00:07:38,430 --> 00:07:39,764
Nope, not a joke.
207
00:07:39,831 --> 00:07:40,664
The part about me
not having a groin,
208
00:07:40,732 --> 00:07:41,966
that was a joke.
209
00:07:42,034 --> 00:07:43,234
So, like,
210
00:07:43,301 --> 00:07:45,436
with the sea lion
and the dinosaur,
211
00:07:45,504 --> 00:07:47,905
my brother tells me
that it is your M.O.
212
00:07:47,973 --> 00:07:49,573
To come up
with something ridiculous
213
00:07:49,641 --> 00:07:50,775
and just hope for the best.
214
00:07:50,842 --> 00:07:52,410
Well, that and have
t-shirts made
215
00:07:52,477 --> 00:07:53,744
of said hunch.
216
00:07:53,812 --> 00:07:55,546
I'm trying to launch myself
a catchphrase.
217
00:07:55,614 --> 00:07:58,282
Wow, you two really don't take
police work very seriously,
218
00:07:58,350 --> 00:07:59,517
do you?
219
00:07:59,584 --> 00:08:00,785
Well, that's really more Shawn.
220
00:08:00,852 --> 00:08:02,686
I'm the more mature,
rational one.
221
00:08:02,754 --> 00:08:05,256
At the root,
I'm mostly a businessman.
222
00:08:05,323 --> 00:08:06,590
Oh, really?
You should see Gus
223
00:08:06,658 --> 00:08:07,725
when he gets out of the shower.
224
00:08:07,793 --> 00:08:09,393
He likes to be swaddled
and burped.
225
00:08:09,461 --> 00:08:13,264
I believe they call that
babyism.
226
00:08:13,331 --> 00:08:15,199
He's crazy.
227
00:08:15,267 --> 00:08:18,069
Be careful.
It can get hairy in here.
228
00:08:18,136 --> 00:08:19,737
Okay.
229
00:08:19,805 --> 00:08:24,208
Wow, that really is
a dead body.
230
00:08:24,276 --> 00:08:25,776
Is it weird for you guys
231
00:08:25,844 --> 00:08:26,844
to be in the same room
with a corpse?
232
00:08:26,912 --> 00:08:28,045
Gus?
233
00:08:28,113 --> 00:08:30,614
Oh, I'm fine over here
234
00:08:30,682 --> 00:08:32,249
with the beakers and whatnot.
235
00:08:32,317 --> 00:08:34,185
Just so I can finish
the paperwork,
236
00:08:34,252 --> 00:08:35,119
tell me
the bear killed this guy.
237
00:08:35,187 --> 00:08:37,121
In my professional opinion,
238
00:08:37,189 --> 00:08:39,290
this was definitely
a bear attack.
239
00:08:39,357 --> 00:08:40,491
Thank you.
240
00:08:40,559 --> 00:08:41,492
Can you say that again
for the camera?
241
00:08:41,560 --> 00:08:42,626
Whoa, whoa, what do you...
242
00:08:42,694 --> 00:08:44,028
Wait, don't don't.
243
00:08:44,096 --> 00:08:46,230
Isn't it possible that the bear
did not kill this man?
244
00:08:46,298 --> 00:08:48,833
- Absolutely. Sure.
- What? Which is it?
245
00:08:48,900 --> 00:08:50,401
Sorry.
I'm a people pleaser.
246
00:08:50,469 --> 00:08:54,238
Young lady, what media outlet
were you from again?
247
00:08:54,306 --> 00:08:56,740
Oh, it's
for my graduate thesis film.
248
00:08:56,808 --> 00:08:58,442
Will it be entered
in any festivals
249
00:08:58,510 --> 00:09:01,679
in the eastern hemisphere,
specifically the Philippines?
250
00:09:01,746 --> 00:09:02,847
- Maybe.
- Oh, my God.
251
00:09:02,914 --> 00:09:05,516
This is gonna be in festivals?
252
00:09:05,584 --> 00:09:08,219
May we get on with the body,
please?
253
00:09:08,286 --> 00:09:10,688
Broken bones, check.
254
00:09:10,755 --> 00:09:13,691
Lacerations, check.
255
00:09:13,758 --> 00:09:16,060
Claw marks, check.
256
00:09:16,128 --> 00:09:17,561
What is that voice?
257
00:09:17,629 --> 00:09:19,430
I'm distorting it
for legal reasons.
258
00:09:19,498 --> 00:09:21,332
That is a process done
in editing.
259
00:09:21,399 --> 00:09:23,200
Really?
See, now I always thought
260
00:09:23,268 --> 00:09:25,636
- people did that themselves.
- No.
261
00:09:25,704 --> 00:09:27,505
Well, I'll be.
262
00:09:27,572 --> 00:09:28,739
Here's something fun.
263
00:09:28,807 --> 00:09:31,075
Let it be noted
that the victim's larynx
264
00:09:31,143 --> 00:09:32,209
was crushed.
265
00:09:32,277 --> 00:09:33,744
He was choked?
266
00:09:33,812 --> 00:09:36,480
Polar bears
have opposable thumbs now?
267
00:09:36,548 --> 00:09:37,581
No.
And what about motive?
268
00:09:37,649 --> 00:09:38,782
You can't convict
without motive.
269
00:09:38,850 --> 00:09:40,251
I have motive.
The bear went bear.
270
00:09:40,318 --> 00:09:41,552
- You're not helping.
- Not trying to.
271
00:09:41,620 --> 00:09:43,120
- Stop hating on bears.
- If they stop first.
272
00:09:43,188 --> 00:09:44,321
Come on, guys, this bear
273
00:09:44,389 --> 00:09:45,789
is going to be euthanized
for no reason.
274
00:09:45,857 --> 00:09:47,791
Uh, we need to get back
to the zoo.
275
00:09:47,859 --> 00:09:49,727
O'Hara, stop making up things
to get on camera.
276
00:09:49,794 --> 00:09:51,962
Now.
277
00:09:54,266 --> 00:09:57,701
Oh.
278
00:09:57,769 --> 00:09:59,937
So, Mr. Banting,
what happened here?
279
00:10:00,005 --> 00:10:01,539
The polar bear broke out
of the cage.
280
00:10:01,606 --> 00:10:03,407
And then what do you think
happened?
281
00:10:03,475 --> 00:10:05,943
He just bought some cotton candy
and walked out of the zoo?
282
00:10:06,011 --> 00:10:07,645
Well, by the time
my team realized it was missing,
283
00:10:07,712 --> 00:10:10,581
it got too big of a head start.
284
00:10:10,649 --> 00:10:11,549
Well, I guess we know
what the bear would do
285
00:10:11,616 --> 00:10:15,085
for a Klondike bar.
286
00:10:15,153 --> 00:10:17,588
I just felt like my character
needed a joke.
287
00:10:17,656 --> 00:10:19,256
Uh, what is that?
288
00:10:19,324 --> 00:10:20,558
Oh, this a ring-tailed lemur.
289
00:10:20,625 --> 00:10:21,759
He's been acting out,
290
00:10:21,826 --> 00:10:23,561
experiencing depression,
very needy.
291
00:10:23,628 --> 00:10:25,329
Hence the one-on-one attention.
292
00:10:25,397 --> 00:10:27,698
Did you see any Coca-Colas or a sled?
293
00:10:27,766 --> 00:10:30,134
I believe this might be
what he's using for nourishment,
294
00:10:30,202 --> 00:10:31,268
transportation.
295
00:10:31,336 --> 00:10:32,836
And did anyone see a red scarf
296
00:10:32,904 --> 00:10:36,307
or hear the sound,
"whee!"?
297
00:10:36,374 --> 00:10:38,976
That polar bear
was our main attraction.
298
00:10:39,044 --> 00:10:42,279
Come on, don't look at me with
those judgmental eyes, Tobias.
299
00:10:42,347 --> 00:10:44,081
- It is what it is.
- I got bear tracks.
300
00:10:44,149 --> 00:10:45,249
Heading northwest.
301
00:10:45,317 --> 00:10:46,584
All right, listen up.
302
00:10:46,651 --> 00:10:47,685
I want a hard target search
303
00:10:47,752 --> 00:10:48,819
on this killer bear.
304
00:10:48,887 --> 00:10:49,687
We're gonna hunt
this thing down,
305
00:10:49,754 --> 00:10:51,622
and we're gonna find it.
306
00:10:54,426 --> 00:10:56,627
- Let's go.
- Go where?
307
00:10:56,695 --> 00:10:58,229
Why are you harassing
the lemur?
308
00:10:58,296 --> 00:10:59,597
- He started it.
- All right, look,
309
00:10:59,664 --> 00:11:01,966
there's an innocent bear
loose in Santa Barbara.
310
00:11:02,033 --> 00:11:03,467
We need to find it.
311
00:11:03,535 --> 00:11:05,269
If there's a loose bear
running around in Santa Barbara,
312
00:11:05,337 --> 00:11:07,504
I'm not in Santa Barbara.
313
00:11:12,644 --> 00:11:15,179
You ever know a polar bear
that tried to force itself
314
00:11:15,247 --> 00:11:16,880
into its cage?
315
00:11:16,948 --> 00:11:19,483
No, Shawn, because
I don't know any polar bears.
316
00:11:19,551 --> 00:11:20,584
And neither you do.
317
00:11:20,652 --> 00:11:22,119
Sure, the fence was pushed out,
318
00:11:22,187 --> 00:11:25,356
but the hinges broke inward,
and that tells the real story.
319
00:11:31,329 --> 00:11:34,531
Free the bear!
Free the bear!
320
00:11:34,599 --> 00:11:35,766
Free the bear!
321
00:11:37,602 --> 00:11:39,803
That bear definitely had help.
322
00:11:39,871 --> 00:11:42,072
And I have a decent idea
who's behind it.
323
00:11:42,140 --> 00:11:43,807
I'm out.
You got this alone.
324
00:11:43,875 --> 00:11:45,542
- Are you serious?
- I'm dead serious.
325
00:11:45,610 --> 00:11:47,678
I don't even like bears
in fables, Shawn.
326
00:11:47,746 --> 00:11:49,480
Goldilocks
was a crazy blonde shorty
327
00:11:49,547 --> 00:11:50,848
for going up in that house
in the first place.
328
00:11:50,915 --> 00:11:53,150
- Don't say shorty.
- Shorty.
329
00:11:53,218 --> 00:11:54,451
You're going to the bunny den,
aren't you?
330
00:11:54,519 --> 00:11:55,786
Don't be making that
your business.
331
00:11:55,854 --> 00:11:56,987
Why are you talking like that?
332
00:11:57,055 --> 00:11:58,222
I'm deep in the streets, Shawn.
333
00:11:58,290 --> 00:12:00,324
You're on a wooded path
to nowhere.
334
00:12:00,392 --> 00:12:01,625
Just don't like bears, Shawn.
335
00:12:17,142 --> 00:12:18,909
You're not here
to buy my van, are you?
336
00:12:18,977 --> 00:12:20,711
Look, I'm a psychic.
337
00:12:20,779 --> 00:12:22,913
I'm filthy good.
338
00:12:22,981 --> 00:12:24,548
I have an appetite
for the truth.
339
00:12:24,616 --> 00:12:26,617
So I'm gonna ask you
a very simple question.
340
00:12:26,685 --> 00:12:28,252
Where is the bear?
341
00:12:28,320 --> 00:12:29,753
Don't worry about the bear.
342
00:12:29,821 --> 00:12:31,055
The bear is safe.
343
00:12:31,122 --> 00:12:33,123
I'm the one that's trying
to keep it
344
00:12:33,191 --> 00:12:34,258
from getting euthanized.
345
00:12:34,326 --> 00:12:36,493
Oh, this is great news.
346
00:12:36,561 --> 00:12:38,462
That means we're playing
for the same team.
347
00:12:38,530 --> 00:12:39,663
You and me, we're the same.
348
00:12:39,731 --> 00:12:41,732
Except I shower occasionally.
349
00:12:41,800 --> 00:12:43,167
And I worked at an Arby's once.
350
00:12:43,234 --> 00:12:44,501
Let me tell you something,
351
00:12:44,569 --> 00:12:46,270
I'm not just some random
tree hugger, all right?
352
00:12:46,338 --> 00:12:48,339
Don't try to put me
in your little box.
353
00:12:48,406 --> 00:12:49,973
Here's one I bet
you didn't know.
354
00:12:50,041 --> 00:12:51,175
I make my own bath salts.
355
00:12:51,242 --> 00:12:52,643
Surprising.
356
00:12:52,711 --> 00:12:54,378
I make people smell
like plums and sunshine.
357
00:12:54,446 --> 00:12:55,379
Yeah, I do that.
358
00:12:55,447 --> 00:12:57,214
Can I get you anything?
359
00:12:57,282 --> 00:13:00,818
Uh, let's see.
360
00:13:00,885 --> 00:13:03,721
You know what,
I'll have the beef dip.
361
00:13:05,023 --> 00:13:06,256
I'm just kidding.
362
00:13:08,426 --> 00:13:10,928
She took that so seriously.
Listen to me.
363
00:13:10,995 --> 00:13:13,530
That bear is innocent.
You got me?
364
00:13:13,598 --> 00:13:14,832
That bear didn't do anything.
365
00:13:14,899 --> 00:13:16,834
You said so yourself
at the crime scene.
366
00:13:16,901 --> 00:13:18,869
And I meant it.
Given time, I will prove it.
367
00:13:18,937 --> 00:13:20,738
I will find the killer.
368
00:13:20,805 --> 00:13:22,973
But think about this, dude,
369
00:13:23,041 --> 00:13:24,508
I found you pretty easily.
370
00:13:24,576 --> 00:13:26,810
Which means the head of the
Santa Barbara Police Department
371
00:13:26,878 --> 00:13:28,412
and a bunch
of Animal Control officers
372
00:13:28,480 --> 00:13:29,980
- aren't far behind.
- It's just...
373
00:13:30,048 --> 00:13:33,584
There's not a lot of places
to take a polar bear
374
00:13:33,651 --> 00:13:36,720
- in this city.
- But you're in luck.
375
00:13:36,788 --> 00:13:38,822
You see, polar bear relocation
376
00:13:38,890 --> 00:13:41,625
just happens
to be my specialty, Jack.
377
00:13:41,693 --> 00:13:44,495
That and marzipan sugar
sculpting.
378
00:13:44,562 --> 00:13:47,097
So you tell me
where the bear is,
379
00:13:47,165 --> 00:13:50,567
I will help you,
and I will help the bear.
380
00:13:50,635 --> 00:13:52,936
And I will sculpt you a swan
381
00:13:53,004 --> 00:13:54,271
made entirely of molasses.
382
00:13:54,339 --> 00:13:56,807
I want a turtle.
383
00:13:56,875 --> 00:13:58,642
Done.
384
00:14:04,249 --> 00:14:06,083
There it is.
385
00:14:22,534 --> 00:14:25,636
Yeah.
386
00:14:41,247 --> 00:14:45,384
Dude, dude, I know
what you're thinking here.
387
00:14:45,451 --> 00:14:46,601
I don't think you do, Shawn.
388
00:14:46,625 --> 00:14:48,058
Gus, I want you
to meet someone.
389
00:14:48,126 --> 00:14:50,494
This is Macleod Sinclaire.
390
00:14:50,562 --> 00:14:52,596
He is an activist,
and he knows bears.
391
00:14:52,614 --> 00:14:53,914
Even the ones
that are bad news.
392
00:14:53,982 --> 00:14:56,383
In fact, he lived
amongst them at Yellowstone,
393
00:14:56,451 --> 00:14:58,652
and he has
a signed Dan Haggerty 8x10.
394
00:14:58,720 --> 00:15:00,321
So you know
we're in good hands here.
395
00:15:00,388 --> 00:15:01,989
Unless you tell me
he has super powers,
396
00:15:02,057 --> 00:15:04,358
and one of them being
stronger than a bear...
397
00:15:04,426 --> 00:15:05,793
Gus, see that wire?
398
00:15:05,861 --> 00:15:08,829
That, my friend,
is an electric fence.
399
00:15:08,897 --> 00:15:12,666
And the bear is trained
not to cross it.
400
00:15:12,734 --> 00:15:14,068
It's not a real electric fence.
401
00:15:14,136 --> 00:15:15,836
It's just there
to fool the bear.
402
00:15:20,308 --> 00:15:22,343
How did that make sense
to say aloud?
403
00:15:22,410 --> 00:15:24,545
Dude.
404
00:15:24,613 --> 00:15:26,547
I don't want to be
the uptight one here,
405
00:15:26,615 --> 00:15:29,416
but we simply cannot keep a bear
in the Psych office,
406
00:15:29,484 --> 00:15:31,585
held in by a piece
of kite string.
407
00:15:31,653 --> 00:15:32,920
What do you want to do, huh?
408
00:15:32,988 --> 00:15:34,388
Take it for a stroll
on the boardwalk?
409
00:15:34,456 --> 00:15:35,456
We have to keep it hidden.
410
00:15:35,524 --> 00:15:36,991
Man, Lassie is out there
411
00:15:37,058 --> 00:15:39,026
with every available source
of manpower hunting it down.
412
00:15:39,094 --> 00:15:40,861
He's hunting it
because it kills things, Shawn.
413
00:15:40,929 --> 00:15:42,329
You know who kills things?
414
00:15:42,397 --> 00:15:43,364
Zoos.
415
00:15:43,431 --> 00:15:44,832
Zoos kill things.
416
00:15:44,900 --> 00:15:46,433
Mind if I get
on my soapbox here?
417
00:15:46,501 --> 00:15:47,768
I'd prefer you get
in the soapbox.
418
00:15:47,836 --> 00:15:49,270
I showered yesterday.
419
00:15:49,337 --> 00:15:50,838
You realize that's the day
before today.
420
00:15:50,906 --> 00:15:53,040
Look, the point is, okay,
421
00:15:53,108 --> 00:15:55,876
is that keeping animals
in fake rock habitats
422
00:15:55,944 --> 00:15:57,478
with plastic kiddie pools
is criminal.
423
00:15:57,546 --> 00:16:00,080
Anyone that had any heart,
any compassion at all,
424
00:16:00,148 --> 00:16:02,116
would shut down all zoos,
especially one that would keep
425
00:16:02,184 --> 00:16:04,451
a polar bear
in those conditions.
426
00:16:04,519 --> 00:16:06,720
Animals were not meant
to be in captivity.
427
00:16:06,788 --> 00:16:08,155
Or in my office.
428
00:16:08,223 --> 00:16:09,523
I'll tell you what,
429
00:16:09,591 --> 00:16:10,925
I don't feel
one ounce of sympathy
430
00:16:10,992 --> 00:16:12,860
for that trainer, man.
431
00:16:12,928 --> 00:16:14,361
You ask me, he had it coming.
432
00:16:14,429 --> 00:16:15,963
Oh, yeah.
433
00:16:16,031 --> 00:16:18,032
Will you excuse us
for just one moment, Macleod?
434
00:16:18,099 --> 00:16:20,501
Sure.
435
00:16:20,569 --> 00:16:22,469
Are you thinking
what I'm thinking?
436
00:16:22,537 --> 00:16:25,139
That you aligned yourself
with a fanatical animal activist
437
00:16:25,207 --> 00:16:26,674
who had a death wish
for our victim?
438
00:16:26,741 --> 00:16:29,143
Oh, my gosh, you're totally
aiding and abetting a murderer.
439
00:16:29,211 --> 00:16:30,144
I'm not doing anything, Shawn.
440
00:16:30,212 --> 00:16:31,478
You're the one who brought
441
00:16:31,546 --> 00:16:32,913
the world's largest
terrestrial predator
442
00:16:32,981 --> 00:16:34,682
- into our kitchenette.
- Well, either way,
443
00:16:34,749 --> 00:16:35,983
we need to get out there
so we can prove it.
444
00:16:36,051 --> 00:16:37,351
- I agree.
- And we need to take the bear.
445
00:16:37,419 --> 00:16:38,586
I do not agree, Shawn.
446
00:16:38,653 --> 00:16:40,487
- What is wrong with you?
- Macleod!
447
00:16:40,555 --> 00:16:42,223
How do you feel
about a coffee run, man?
448
00:16:42,290 --> 00:16:43,357
I'm buying.
449
00:16:43,425 --> 00:16:45,059
Is it organic?
450
00:16:45,126 --> 00:16:47,528
All right, people, listen up.
451
00:16:47,596 --> 00:16:49,029
This bear spent the night
somewhere,
452
00:16:49,097 --> 00:16:50,631
and it's probably hungry by now.
453
00:16:50,699 --> 00:16:53,200
There are more restaurants
and dumpsters per square foot
454
00:16:53,268 --> 00:16:55,336
in this area than anywhere else
in the city.
455
00:16:55,403 --> 00:16:57,872
We will cover every alleyway,
every back way,
456
00:16:57,939 --> 00:17:00,908
every rooftop until we find it.
457
00:17:00,976 --> 00:17:02,676
This bear will not escape me.
458
00:17:02,744 --> 00:17:04,011
Let's go.
Fan out.
459
00:17:04,079 --> 00:17:07,514
Get it.
460
00:17:07,582 --> 00:17:08,916
Are we seriously doing this?
461
00:17:08,984 --> 00:17:10,818
Look, I called Benihana,
462
00:17:10,886 --> 00:17:12,653
and much to my chagrin,
they could not accommodate
463
00:17:12,721 --> 00:17:15,055
a table for two
plus an 800-pound polar bear.
464
00:17:15,123 --> 00:17:17,157
We need to start thinking
like a bear.
465
00:17:17,225 --> 00:17:19,226
I'm not gonna maul
an innocent hiker, Shawn.
466
00:17:19,294 --> 00:17:21,228
Hello, and welcome
to Crabby Mel's.
467
00:17:21,296 --> 00:17:23,998
- What can I get you?
- Uh, what do you want, a coke?
468
00:17:24,065 --> 00:17:27,001
Can we have two cokes,
a large fry,
469
00:17:27,068 --> 00:17:31,472
and 128 Crabby Mel
fish sandwiches.
470
00:17:31,539 --> 00:17:33,140
Tartar sauce, no buns.
471
00:17:33,208 --> 00:17:35,109
- Shawn.
- What?
472
00:17:35,176 --> 00:17:36,644
We need to pay a visit
to the trainer's house.
473
00:17:36,711 --> 00:17:38,345
Whoever wanted him dead
may have left a trail.
474
00:17:38,413 --> 00:17:40,180
Or a picnic basket.
475
00:17:40,248 --> 00:17:43,083
You didn't even consider
asking Lassiter to get a key?
476
00:17:43,151 --> 00:17:44,652
It's much, much easier
this way.
477
00:17:44,719 --> 00:17:45,853
- For who?
- You know
478
00:17:45,921 --> 00:17:46,987
you have a better equilibrium
479
00:17:47,055 --> 00:17:49,390
with those staunch
birthing hips.
480
00:17:49,457 --> 00:17:50,591
Hurry up
before the neighbors see us
481
00:17:50,659 --> 00:17:51,859
and someone calls the cops.
482
00:17:51,927 --> 00:17:53,060
I need closer.
483
00:17:53,128 --> 00:17:54,261
Aagh!
484
00:17:58,433 --> 00:18:00,000
Have you figured out
anything yet?
485
00:18:00,068 --> 00:18:02,536
I did figure something out.
486
00:18:02,604 --> 00:18:05,005
I really enjoy being lifted.
487
00:18:05,073 --> 00:18:06,473
Excuse me.
Can I help you?
488
00:18:06,541 --> 00:18:09,043
Uh, yes.
489
00:18:09,110 --> 00:18:11,679
Have you seen another set
of guys that look like us?
490
00:18:11,746 --> 00:18:13,681
We seem to have lost track
of our chicken fight.
491
00:18:15,283 --> 00:18:16,884
This is serious business.
492
00:18:16,952 --> 00:18:18,686
I am not even remotely joking.
493
00:18:18,753 --> 00:18:20,621
If any of you
have seen this bear,
494
00:18:20,689 --> 00:18:22,089
you better tell me now.
495
00:18:22,157 --> 00:18:24,024
You may think
it's a big, fluffy toy,
496
00:18:24,092 --> 00:18:26,527
but I assure you
this is no Teddy Bear.
497
00:18:26,594 --> 00:18:29,063
This creature will kill you.
498
00:18:29,130 --> 00:18:32,566
Most of you,
it could swallow you whole.
499
00:18:32,634 --> 00:18:34,902
You, tiny,
you wouldn't stand a chance.
500
00:18:34,970 --> 00:18:36,303
What, you think
your buddies are gonna help you
501
00:18:36,371 --> 00:18:37,671
when you're screaming
502
00:18:37,739 --> 00:18:39,239
and a bear's ripping
your face off? No.
503
00:18:39,307 --> 00:18:40,808
You like having arms?
Huh?
504
00:18:40,875 --> 00:18:42,910
Those would be appetizers
for this thing.
505
00:18:42,978 --> 00:18:43,978
Yeah, that's right.
506
00:18:44,045 --> 00:18:46,013
You think I'm joking?
507
00:18:46,081 --> 00:18:48,148
Just look for stuff, Gus.
508
00:18:48,216 --> 00:18:49,817
Like what?
509
00:18:49,884 --> 00:18:50,884
I don't know, man.
510
00:18:50,952 --> 00:18:53,887
Anything that seems suspicious.
511
00:18:53,955 --> 00:18:56,457
Wait a minute.
512
00:18:56,524 --> 00:18:58,292
- This is something.
- What is it?
513
00:18:58,360 --> 00:18:59,893
A copy of an insurance policy.
514
00:18:59,961 --> 00:19:01,295
The trainer's life insurance?
515
00:19:01,363 --> 00:19:02,596
Nope. The bear's.
516
00:19:02,664 --> 00:19:04,865
And it's worth more dead
than alive.
517
00:19:04,933 --> 00:19:07,067
Payout is $2 million.
518
00:19:07,135 --> 00:19:08,902
That would make the trainer
a rich man.
519
00:19:08,970 --> 00:19:11,138
No, it would make
C. Lee Banting a rich man.
520
00:19:11,206 --> 00:19:12,773
- He took out the policy.
- That polar bear
521
00:19:12,841 --> 00:19:14,675
was our main attraction.
522
00:19:14,743 --> 00:19:16,677
C. Lee Banting,
the zoo director?
523
00:19:16,745 --> 00:19:18,178
So why does the trainer
have a copy?
524
00:19:18,246 --> 00:19:19,847
I'm guessing
he made himself one
525
00:19:19,914 --> 00:19:21,849
because he was suspicious
of Banting's intentions.
526
00:19:21,916 --> 00:19:23,384
So you think Banting
is our new murderer?
527
00:19:23,451 --> 00:19:26,353
Well, we know the zoo's
losing money paw over fist.
528
00:19:26,421 --> 00:19:29,089
That's pretty good motivation
to see this poor bear dead.
529
00:19:29,157 --> 00:19:31,892
So what's our next move?
530
00:19:31,960 --> 00:19:33,227
Lunch?
531
00:19:33,294 --> 00:19:34,661
Dad,
532
00:19:34,729 --> 00:19:35,929
is there any chance
you're coming home
533
00:19:35,997 --> 00:19:37,564
- for lunch today?
- No.
534
00:19:37,632 --> 00:19:39,833
Sadly, I am not.
535
00:19:39,901 --> 00:19:42,836
Remember when you told me
you caught that 40-pound salmon,
536
00:19:42,904 --> 00:19:44,838
it would probably take you
a year to eat it?
537
00:19:44,906 --> 00:19:46,640
Is there any of that left?
538
00:19:46,708 --> 00:19:48,675
Shawn, why are you suddenly
interested in my salmon?
539
00:19:50,045 --> 00:19:51,045
Gonna have to call you back.
540
00:19:51,112 --> 00:19:52,546
Shawn.
541
00:19:55,417 --> 00:19:57,251
- Jules.
- Where's the bear, Shawn?
542
00:19:57,318 --> 00:20:00,554
What would possibly make you
believe I have any idea
543
00:20:00,622 --> 00:20:03,157
- where this bear is?
- Oh, well, um, first off,
544
00:20:03,224 --> 00:20:05,359
someone called in a tip
about a tiny blue car
545
00:20:05,427 --> 00:20:08,028
driving an enormous trailer
down Mariposa.
546
00:20:08,096 --> 00:20:09,863
Secondly, I'm dating you,
547
00:20:09,931 --> 00:20:10,898
and I know when you're lying,
548
00:20:10,965 --> 00:20:12,232
and, third, there are, like,
549
00:20:12,300 --> 00:20:14,268
300 packets of tartar sauce
on the doorstep.
550
00:20:14,335 --> 00:20:15,469
I appreciate your concern.
551
00:20:15,537 --> 00:20:17,171
I'm gonna start watching
my cholesterol.
552
00:20:18,440 --> 00:20:20,641
Hello, bear.
553
00:20:20,708 --> 00:20:22,309
Hello, polar bear.
554
00:20:22,377 --> 00:20:24,244
Oh, you want
some more fish sandwiches?
555
00:20:26,014 --> 00:20:27,548
Oh, my God.
556
00:20:27,615 --> 00:20:29,616
I'm doing this to protect you.
557
00:20:29,684 --> 00:20:31,885
From the bear? No.
It's soft and friendly.
558
00:20:31,953 --> 00:20:33,320
No, from yourself.
559
00:20:33,388 --> 00:20:34,855
Shawn, you are not thinking
straight.
560
00:20:34,923 --> 00:20:36,957
You have stolen a bear
who is a prime suspect
561
00:20:37,025 --> 00:20:38,192
in a murder investigation.
562
00:20:38,259 --> 00:20:39,860
That's just the thing.
It's not.
563
00:20:39,928 --> 00:20:42,029
Gus and I are on
to several real suspects.
564
00:20:42,097 --> 00:20:43,964
Human persons
that had good reasons
565
00:20:44,032 --> 00:20:45,365
for wanting that trainer dead.
566
00:20:45,433 --> 00:20:47,101
Just so you know,
if you go to prison, Shawn,
567
00:20:47,168 --> 00:20:48,635
I will not wait for you.
568
00:20:48,703 --> 00:20:49,937
You won't have to.
I'll escape.
569
00:20:50,004 --> 00:20:51,572
We both know that.
570
00:20:51,639 --> 00:20:54,241
And before you make that call,
571
00:20:54,309 --> 00:20:56,210
will you wait
eight more seconds?
572
00:20:56,277 --> 00:21:00,414
Now, Jules, please,
573
00:21:00,482 --> 00:21:03,217
look at that polar bear.
574
00:21:03,284 --> 00:21:04,751
Look at it right in the eye.
575
00:21:04,819 --> 00:21:09,022
You tell me
that it's a murderer.
576
00:21:27,008 --> 00:21:29,176
No!
577
00:21:33,081 --> 00:21:35,082
Nice shot.
578
00:21:46,463 --> 00:21:50,299
I'm here to see my client.
579
00:21:54,905 --> 00:21:56,575
This bear is scheduled
to be executed, Shawn.
580
00:21:56,942 --> 00:21:58,076
It's like it's on death row.
581
00:21:58,143 --> 00:22:00,044
Which makes me Susan Sarandon,
582
00:22:00,112 --> 00:22:01,179
you Robert Prosky,
583
00:22:01,247 --> 00:22:02,881
and the bear Sean Penn.
584
00:22:02,948 --> 00:22:05,149
Now I'm thinking about the bear
playing Harvey Milk.
585
00:22:05,217 --> 00:22:06,451
I would watch that movie.
586
00:22:06,519 --> 00:22:07,952
It would be
a very different film
587
00:22:08,020 --> 00:22:11,322
from the original, but I think
it'd be pretty emotional still.
588
00:22:11,390 --> 00:22:13,057
Where did you even...
589
00:22:13,125 --> 00:22:14,192
I heard what happened.
590
00:22:14,260 --> 00:22:16,027
I came right away.
591
00:22:16,095 --> 00:22:17,929
So you really do care
for this bear, huh?
592
00:22:21,534 --> 00:22:23,301
Please don't.
593
00:22:23,369 --> 00:22:25,136
Please don't do what you're...
As a favor...
594
00:22:28,507 --> 00:22:30,675
I'm the cream
in a crying sandwich.
595
00:22:30,743 --> 00:22:33,411
I care so much
596
00:22:33,479 --> 00:22:34,746
about all these creatures.
597
00:22:34,813 --> 00:22:37,081
I would never risk this bear
being put down
598
00:22:37,149 --> 00:22:38,449
just to close the zoo.
599
00:22:38,517 --> 00:22:39,918
Hey, man,
we may have jumped the gun
600
00:22:39,985 --> 00:22:42,086
accusing you
of killing the trainer.
601
00:22:42,154 --> 00:22:43,888
- Sorry.
- That's cool, man.
602
00:22:43,956 --> 00:22:47,025
Actually, no, that's not cool.
That's not cool.
603
00:22:47,092 --> 00:22:49,227
Who would be cool with that?
That's homicide.
604
00:22:49,295 --> 00:22:51,629
Hey, if it makes you feel
any better,
605
00:22:51,697 --> 00:22:52,997
we have a new suspect.
606
00:22:53,065 --> 00:22:54,599
Really?
607
00:22:54,667 --> 00:22:56,868
- Who is it?
- All right, spoiler alert.
608
00:22:56,936 --> 00:23:00,638
C. Lee Banting,
the zoo director.
609
00:23:00,706 --> 00:23:02,206
Dude, you were totally right
about zoos.
610
00:23:02,274 --> 00:23:04,008
The animals spoke to me, man.
611
00:23:04,076 --> 00:23:05,810
A depressed lemur told me
612
00:23:05,878 --> 00:23:08,313
about an insurance policy that
Banting took out on the bear.
613
00:23:08,380 --> 00:23:09,647
- Shawn.
- Yeah?
614
00:23:09,715 --> 00:23:11,649
I looked into that.
615
00:23:11,717 --> 00:23:13,585
They only get money
if the bear dies accidentally.
616
00:23:13,652 --> 00:23:15,520
They don't get anything
if the bear is euthanized
617
00:23:15,588 --> 00:23:16,888
for killing someone.
618
00:23:16,956 --> 00:23:18,289
Hmm.
619
00:23:18,357 --> 00:23:19,958
That's a pretty big buzz kill.
620
00:23:20,025 --> 00:23:21,326
It's the only theory
we really had.
621
00:23:21,393 --> 00:23:23,962
This is so ironic.
622
00:23:24,029 --> 00:23:26,564
I mean,
all these people are afraid
623
00:23:26,632 --> 00:23:28,433
of this amazing creature,
and look at it.
624
00:23:28,500 --> 00:23:29,901
It's relying on you and I
to save it, Shawn.
625
00:23:29,969 --> 00:23:31,269
We failed, I guess.
626
00:23:31,337 --> 00:23:33,738
No.
No.
627
00:23:33,806 --> 00:23:35,873
Take that collar off of her.
628
00:23:35,941 --> 00:23:37,375
If she's gonna die,
629
00:23:37,443 --> 00:23:39,077
then let her leave this world
the way she came in.
630
00:23:41,480 --> 00:23:43,047
- Gus.
- What?
631
00:23:43,115 --> 00:23:44,349
It's not a regular collar, man.
632
00:23:44,416 --> 00:23:46,351
- Look at it.
- That's a heart monitor.
633
00:23:46,418 --> 00:23:47,452
See, she's got
a slight heart murmur.
634
00:23:47,519 --> 00:23:48,820
They like to monitor
635
00:23:48,887 --> 00:23:50,488
her vital signs at all times.
636
00:23:50,556 --> 00:23:54,058
Whoa, where... where... where...
where do these results go?
637
00:23:54,126 --> 00:23:57,929
They're transmitted wirelessly
to some nearby computer.
638
00:23:57,997 --> 00:24:01,899
Probably it's right here
at the zoo.
639
00:24:03,902 --> 00:24:06,337
I think I know a way
to save this bear.
640
00:24:06,405 --> 00:24:08,940
We need to get that info
and get to the person
641
00:24:09,008 --> 00:24:10,942
who can grant us
a stay of execution.
642
00:24:11,010 --> 00:24:12,410
All right, Shawn,
643
00:24:12,478 --> 00:24:14,445
this is Cody Blair,
Ventura County Director
644
00:24:14,513 --> 00:24:15,980
of Animal Control.
645
00:24:16,048 --> 00:24:17,849
You better have
something substantial for him.
646
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
He's traveled a long way
for this.
647
00:24:19,151 --> 00:24:22,854
Thank you for coming,
Mr. Blair.
648
00:24:22,921 --> 00:24:24,555
Please, sir.
649
00:24:24,623 --> 00:24:27,125
Let me start by saying that
this is a huge honor for me.
650
00:24:27,192 --> 00:24:28,226
Cut the crap, son.
651
00:24:28,293 --> 00:24:30,228
I understand you are asking
652
00:24:30,295 --> 00:24:32,597
for a stay of execution,
as you put it,
653
00:24:32,665 --> 00:24:33,798
for a polar bear.
654
00:24:33,866 --> 00:24:35,767
This is highly unorthodox.
655
00:24:35,834 --> 00:24:37,368
I can assure you
you will not feel
656
00:24:37,436 --> 00:24:38,870
that way after I prove to you
657
00:24:38,937 --> 00:24:41,706
that this bear
did not kill its trainer.
658
00:24:41,774 --> 00:24:43,174
You can enter that
onto the record.
659
00:24:43,242 --> 00:24:44,509
Spencer,
this isn't a courtroom.
660
00:24:44,576 --> 00:24:45,977
- There are no records.
- Permission to treat
661
00:24:46,045 --> 00:24:47,178
this man as a hostile witness?
662
00:24:47,246 --> 00:24:48,479
- No.
- Quick sidebar?
663
00:24:48,547 --> 00:24:50,214
- Absolutely no.
- Should we poll the jury?
664
00:24:50,249 --> 00:24:52,116
- Negative.
- May I try on your robe, judge?
665
00:24:52,184 --> 00:24:53,151
If you'll excuse me.
666
00:24:53,218 --> 00:24:54,519
Whoa, whoa, whoa, wait.
667
00:24:54,586 --> 00:24:56,320
I have testimony
from a key witness
668
00:24:56,388 --> 00:24:58,089
in the form of video footage
669
00:24:58,157 --> 00:24:59,123
if you would just indulge me
670
00:24:59,191 --> 00:25:00,692
for a few more moments.
671
00:25:00,759 --> 00:25:04,662
This footage, actually, courtesy
of Miss Lauren Lassiter.
672
00:25:06,031 --> 00:25:08,099
You're helping him now?
673
00:25:08,167 --> 00:25:09,534
Here we go.
674
00:25:09,601 --> 00:25:11,436
Oh, no, no,
I'm absolutely sure.
675
00:25:11,503 --> 00:25:13,571
Though the results
were previously inconclusive,
676
00:25:13,639 --> 00:25:15,640
I can now establish
time of death
677
00:25:15,708 --> 00:25:20,044
of the trainer to be
between 11:30 P.M. and 3:30 A.M.
678
00:25:20,112 --> 00:25:21,446
Why is this relevant?
679
00:25:21,513 --> 00:25:24,115
I am so glad that you asked.
680
00:25:24,183 --> 00:25:26,551
I would like to present
681
00:25:26,618 --> 00:25:30,855
these papers as exhibit "A".
682
00:25:30,923 --> 00:25:32,557
No exhibits here.
Stop saying that.
683
00:25:32,624 --> 00:25:34,358
What are they?
684
00:25:34,426 --> 00:25:37,428
Those are EKG readouts
of the bear's vitals.
685
00:25:37,496 --> 00:25:39,497
What do they say,
Mr. Spencer?
686
00:25:39,565 --> 00:25:41,032
I couldn't tell you, sir.
687
00:25:41,100 --> 00:25:42,900
A bunch of squiggly lines
to me.
688
00:25:42,968 --> 00:25:46,170
But, but...
689
00:25:46,238 --> 00:25:47,739
I have an expert witness.
690
00:25:51,643 --> 00:25:53,611
I present Gusjay Gupta.
691
00:25:53,679 --> 00:25:56,013
What makes him an expert?
692
00:25:56,081 --> 00:25:57,582
I work in the medical field.
693
00:25:57,649 --> 00:25:58,983
You're a doctor?
694
00:25:59,051 --> 00:26:01,085
I go to Gusjay
for all my medical needs
695
00:26:01,153 --> 00:26:02,286
and procedures.
696
00:26:02,354 --> 00:26:04,055
He removed
both of my appendixes.
697
00:26:04,123 --> 00:26:05,389
Now tell us
698
00:26:05,457 --> 00:26:07,291
what the results are
from the hours
699
00:26:07,359 --> 00:26:09,794
of 11:30 P.M. to 3:30 A.M.
700
00:26:09,862 --> 00:26:10,795
On the night of the murder.
701
00:26:10,863 --> 00:26:12,396
It is a sleeping heart rate.
702
00:26:12,464 --> 00:26:14,799
- Inactive.
- What? Inactive?
703
00:26:14,867 --> 00:26:16,300
You mean it is not
the heart rate
704
00:26:16,368 --> 00:26:18,970
of a mammal murdering
its lifelong caretaker?
705
00:26:19,037 --> 00:26:21,405
Not unless that mammal
was sleepwalking, no.
706
00:26:21,473 --> 00:26:23,641
Well, in that case,
the defense rests.
707
00:26:23,709 --> 00:26:24,642
Whoo!
Literally.
708
00:26:24,710 --> 00:26:26,644
I'm exhausted.
709
00:26:26,712 --> 00:26:29,413
- Should we all nap?
- Lauren?
710
00:26:29,481 --> 00:26:31,749
Well, Mr. Spencer,
711
00:26:31,817 --> 00:26:35,720
I am inclined to grant you
your stay of execution.
712
00:26:35,788 --> 00:26:36,721
Look, now I'm saying it.
713
00:26:36,789 --> 00:26:38,389
But let's be very clear.
714
00:26:38,457 --> 00:26:41,225
If you don't come up
with concrete evidence
715
00:26:41,293 --> 00:26:44,896
of another suspect
within 12 hours, I will proceed
716
00:26:44,963 --> 00:26:47,165
with the euthanization
of this bear.
717
00:26:47,232 --> 00:26:49,233
- Understood.
- Sweet.
718
00:26:49,301 --> 00:26:50,902
We did it.
719
00:26:50,969 --> 00:26:52,336
So strong.
720
00:26:56,275 --> 00:26:58,509
So I come over here
to the evidence cage...
721
00:26:58,577 --> 00:27:00,878
Hello, Franklin.
722
00:27:00,946 --> 00:27:02,980
I take out one of these.
723
00:27:03,048 --> 00:27:06,250
An E.R.F., evidence requisition form.
724
00:27:06,318 --> 00:27:07,585
Not the blue one.
The beige one.
725
00:27:07,653 --> 00:27:09,153
The blue one's
for out-of-state...
726
00:27:09,221 --> 00:27:11,022
- I'm sorry. Cut.
- Cut?
727
00:27:11,089 --> 00:27:12,490
You can't say cut.
This is happening now.
728
00:27:12,558 --> 00:27:14,325
This is real life.
Come on. Let's do it again.
729
00:27:14,393 --> 00:27:16,194
You have to admit
this is a bit dry.
730
00:27:16,261 --> 00:27:18,996
Dry?
731
00:27:19,064 --> 00:27:21,098
I'm sorry, I didn't realize
you were directing me now.
732
00:27:21,166 --> 00:27:23,201
Do you always discount a lead
733
00:27:23,268 --> 00:27:24,235
because you didn't come up
with it?
734
00:27:24,303 --> 00:27:25,803
What are you talking about?
735
00:27:25,871 --> 00:27:27,705
I mean, look at Shawn and Gus.
736
00:27:27,773 --> 00:27:30,308
Maybe their methods are odd,
perhaps even disturbing,
737
00:27:30,375 --> 00:27:33,578
but they're not about objects
and papers.
738
00:27:33,645 --> 00:27:35,947
They're about people
and emotions.
739
00:27:36,014 --> 00:27:37,615
And right now
they are at the trainer's house,
740
00:27:37,683 --> 00:27:39,350
probably sensing something,
741
00:27:39,418 --> 00:27:40,618
and you just dismiss it.
742
00:27:40,686 --> 00:27:43,621
Here you go.
743
00:27:45,724 --> 00:27:49,227
Okay.
Maybe this is a little drier
744
00:27:49,294 --> 00:27:50,728
than you thought
it was gonna be,
745
00:27:50,796 --> 00:27:53,464
and maybe my life
isn't as exciting,
746
00:27:53,532 --> 00:27:57,435
but I can solve this case.
747
00:27:57,502 --> 00:27:59,403
Everything I need to do it
is right here
748
00:27:59,471 --> 00:28:00,404
in this box.
749
00:28:00,472 --> 00:28:02,106
That box?
750
00:28:02,174 --> 00:28:05,910
I know what you're looking for.
751
00:28:05,978 --> 00:28:08,145
I know what you need.
752
00:28:08,213 --> 00:28:10,281
I'm gonna give it to you.
You need action.
753
00:28:10,349 --> 00:28:12,083
And you need movement.
754
00:28:12,150 --> 00:28:13,417
Watch this.
755
00:28:13,485 --> 00:28:15,152
I take the box,
756
00:28:15,220 --> 00:28:16,587
and I go back to my desk,
757
00:28:16,655 --> 00:28:18,456
where I meticulously go
through every piece of evidence
758
00:28:18,523 --> 00:28:19,757
we have, every fiber,
759
00:28:19,825 --> 00:28:21,325
every fingerprint,
760
00:28:21,393 --> 00:28:23,694
every photograph, everything
collected from the trash.
761
00:28:23,762 --> 00:28:25,062
And then I will find
the answer.
762
00:28:25,130 --> 00:28:26,664
And if I don't find the answer,
763
00:28:26,732 --> 00:28:30,501
I will look again, because
the answer is always in the box.
764
00:28:57,763 --> 00:28:59,063
Got it.
765
00:28:59,131 --> 00:29:01,132
Nothing like this
ever happens around here.
766
00:29:01,199 --> 00:29:02,400
Not on this block anyway.
767
00:29:02,467 --> 00:29:05,236
There's never been a murder.
768
00:29:05,304 --> 00:29:07,204
I have a question.
When you first moved
769
00:29:07,272 --> 00:29:09,206
to the neighborhood,
were you harassed a lot
770
00:29:09,274 --> 00:29:10,474
on account of being so famous?
771
00:29:10,542 --> 00:29:12,977
- What?
- Oh, you're not Seth Rogen?
772
00:29:13,045 --> 00:29:14,712
Look, I'm sorry.
773
00:29:14,780 --> 00:29:15,947
Do you know of anyone who might
have had it out for him?
774
00:29:16,014 --> 00:29:17,515
Gosh, I didn't know him
all that well.
775
00:29:17,582 --> 00:29:19,317
I don't think
he had any enemies.
776
00:29:19,384 --> 00:29:22,320
Um, well,
this is a bit of a reach,
777
00:29:22,387 --> 00:29:25,823
but did you know
he had a fianc�e?
778
00:29:25,891 --> 00:29:27,325
Sure. We met her
at the crime scene.
779
00:29:27,392 --> 00:29:29,727
Yeah, well, I don't want
to speak out of turn
780
00:29:29,795 --> 00:29:32,463
or be un-neighborly,
781
00:29:32,531 --> 00:29:33,597
but our houses
are kind of close together,
782
00:29:33,665 --> 00:29:35,032
and I would hear them argue.
783
00:29:35,100 --> 00:29:36,968
- Well, who doesn't argue?
- Me.
784
00:29:37,035 --> 00:29:38,469
I have a policy.
785
00:29:38,537 --> 00:29:39,904
I never go to bed angry.
786
00:29:39,972 --> 00:29:42,306
- It got heated.
- How heated?
787
00:29:42,374 --> 00:29:44,008
Pretty heated. Especially
the night of his death.
788
00:29:44,076 --> 00:29:45,142
The cops asked me,
789
00:29:45,210 --> 00:29:46,444
but I didn't want
790
00:29:46,511 --> 00:29:47,445
to make trouble for anyone,
so...
791
00:29:47,512 --> 00:29:48,546
It's time to make trouble.
792
00:29:48,613 --> 00:29:50,181
- Sloppy trouble.
- I don't know.
793
00:29:50,248 --> 00:29:52,883
It was something like, um...
794
00:29:52,951 --> 00:29:54,485
"When are you gonna end it
with her?
795
00:29:54,553 --> 00:29:56,020
Do you know
how much this embarrasses me?"
796
00:29:56,088 --> 00:29:57,188
Stuff like that.
797
00:29:57,255 --> 00:30:00,358
I-I think
he was having an affair.
798
00:30:00,425 --> 00:30:02,093
Did you ever see the woman
come out the house
799
00:30:02,160 --> 00:30:03,260
or I.D. a car?
800
00:30:03,328 --> 00:30:05,096
He loved that bear.
801
00:30:05,163 --> 00:30:07,231
He devoted his whole life
to it.
802
00:30:07,299 --> 00:30:10,935
Lauren, I think you should
probably get some b-roll.
803
00:30:12,270 --> 00:30:13,404
There isn't a single picture
804
00:30:13,472 --> 00:30:15,039
of the fianc�e
in the trainer's house.
805
00:30:15,107 --> 00:30:16,774
Don't you find that
a little bit odd?
806
00:30:16,842 --> 00:30:18,109
- Mm-hmm.
- He was definitely having
807
00:30:18,176 --> 00:30:19,443
an affair, but the woman
was very, very large
808
00:30:19,511 --> 00:30:20,978
and very, very heavy.
809
00:30:21,046 --> 00:30:22,813
He was a chubby chaser?
810
00:30:22,881 --> 00:30:24,582
What?
Seriously?
811
00:30:24,649 --> 00:30:27,018
The other woman
was the polar bear.
812
00:30:27,085 --> 00:30:29,320
- Oh.
- Yeah, the fianc�e was jealous
813
00:30:29,388 --> 00:30:30,721
of the bear.
814
00:30:30,789 --> 00:30:33,257
She knew he was never gonna give
the bear up for her.
815
00:30:33,325 --> 00:30:36,227
The night it got heated?
816
00:30:36,294 --> 00:30:39,030
We need to get
to that fianc�e's house.
817
00:30:40,365 --> 00:30:43,100
Zack and Miri Make a Porno?
818
00:30:43,168 --> 00:30:44,435
Good-bye, Seth.
819
00:30:52,244 --> 00:30:53,577
What do you do
when this happens?
820
00:30:53,645 --> 00:30:56,514
Well, the goal
is to get buzzed in, right?
821
00:30:56,581 --> 00:30:58,916
So I've been known to use
the pizza delivery routine.
822
00:30:58,984 --> 00:31:02,053
Gus has had much more success
with stripper-grams.
823
00:31:02,120 --> 00:31:03,921
His stage name
is original G-String,
824
00:31:03,989 --> 00:31:07,358
A.K.A. Crowd-Pleazah.
825
00:31:07,426 --> 00:31:09,093
You're up, String.
Do your thing.
826
00:31:09,161 --> 00:31:10,127
What?
827
00:31:10,195 --> 00:31:11,562
Come on, smack it.
828
00:31:11,630 --> 00:31:12,897
I'm not smacking anything,
Shawn.
829
00:31:12,964 --> 00:31:14,465
- Will you flip it?
- Will you stop it?
830
00:31:14,533 --> 00:31:15,800
I don't know, man.
You better...
831
00:31:15,867 --> 00:31:17,134
You better rub it down
or something.
832
00:31:17,202 --> 00:31:19,036
You've got an audience.
833
00:31:23,475 --> 00:31:26,944
Well, Lulu, this is what we
in the business
834
00:31:27,012 --> 00:31:30,681
like to call a collar.
835
00:31:32,017 --> 00:31:34,018
Beat you to it, boys.
836
00:31:34,086 --> 00:31:35,820
I have to go.
837
00:31:39,958 --> 00:31:42,793
I didn't see that coming.
838
00:31:46,255 --> 00:31:48,055
You know, a lesser cop
might have looked
839
00:31:48,123 --> 00:31:49,991
at a shredded shirt
found in the trash
840
00:31:50,058 --> 00:31:51,125
at the trainer's house
with traces of blood on it
841
00:31:51,193 --> 00:31:52,627
and thought,
"no big deal."
842
00:31:52,694 --> 00:31:55,396
The guy just probably cut
himself shaving, threw it out.
843
00:31:55,464 --> 00:31:57,665
But I'm not your average cop.
844
00:31:57,733 --> 00:31:59,300
Are you sniffing my sister?
845
00:32:02,881 --> 00:32:05,383
See, I looked at the label
on the shirt.
846
00:32:05,461 --> 00:32:07,228
Small.
Wasn't his.
847
00:32:07,296 --> 00:32:08,396
It was hers.
848
00:32:08,464 --> 00:32:09,298
I sent it out,
had the blood analyzed,
849
00:32:09,365 --> 00:32:11,099
and, lo and behold,
850
00:32:11,167 --> 00:32:13,535
direct match
to our victim's blood type.
851
00:32:13,603 --> 00:32:15,203
Impressive.
852
00:32:15,271 --> 00:32:16,171
Sure it is.
853
00:32:16,239 --> 00:32:18,173
But what's even more impressive
854
00:32:18,241 --> 00:32:20,509
is getting a confession
out of her.
855
00:32:20,576 --> 00:32:24,046
Have you ever seen
a murderer crumble?
856
00:32:24,113 --> 00:32:26,915
No, but I have seen many
a cookie do that very thing.
857
00:32:26,983 --> 00:32:29,818
After all, it is their way.
858
00:32:29,886 --> 00:32:34,222
You fought with your intended
859
00:32:34,290 --> 00:32:36,158
the night of his death,
didn't you, Ms. Kraemer?
860
00:32:36,225 --> 00:32:38,427
We argued, yes.
861
00:32:38,494 --> 00:32:39,328
I'm gonna be honest with you.
862
00:32:39,395 --> 00:32:40,562
I think you killed
863
00:32:40,630 --> 00:32:44,066
your fianc�... fianc�... fi...
864
00:32:44,133 --> 00:32:46,668
I'm gonna be honest with you.
865
00:32:46,736 --> 00:32:48,170
I think you murdered
your lover.
866
00:32:48,237 --> 00:32:49,638
Lover? Ew.
867
00:32:49,706 --> 00:32:51,039
No, you don't have to tell me.
I can do it better.
868
00:32:51,107 --> 00:32:52,674
Just start over ag...
869
00:32:52,742 --> 00:32:54,109
Let me know
when I'm out of frame, okay?
870
00:32:54,177 --> 00:32:56,144
Am I good here?
871
00:32:56,212 --> 00:32:58,380
O'Hara, what are you doing
in here?
872
00:32:58,448 --> 00:33:01,650
I'm not sure.
873
00:33:01,718 --> 00:33:04,486
Okay, start again.
Ready?
874
00:33:04,554 --> 00:33:08,056
And...
You killed the trainer,
875
00:33:08,124 --> 00:33:10,225
then you dragged his body
into the car
876
00:33:10,293 --> 00:33:12,594
and disposed of it
in the polar bear habitat.
877
00:33:12,662 --> 00:33:14,363
Then you hastily returned
to the scene of the crime
878
00:33:14,430 --> 00:33:15,831
and disposed of that shirt,
879
00:33:15,898 --> 00:33:18,400
but you didn't notice the traces
of blood on it, did you?
880
00:33:18,468 --> 00:33:21,436
Well, I did.
881
00:33:21,504 --> 00:33:23,071
What is he trying to do?
Kiss her?
882
00:33:23,139 --> 00:33:24,973
She dragged him?
883
00:33:25,041 --> 00:33:26,541
That small person
dragged somebody?
884
00:33:26,609 --> 00:33:28,176
No way.
885
00:33:28,244 --> 00:33:31,413
Question from the viewing room:
Miss Kraemer,
886
00:33:31,481 --> 00:33:32,514
what is your blood type?
887
00:33:32,582 --> 00:33:34,049
O negative.
888
00:33:34,117 --> 00:33:40,021
And what is the blood type
of the victim?
889
00:33:40,089 --> 00:33:42,524
- O negative.
- Oh, is it?
890
00:33:44,594 --> 00:33:46,361
Lassie, isn't it possible
that the blood
891
00:33:46,429 --> 00:33:48,029
on Miss Kraemer's shirt
is her own?
892
00:33:48,097 --> 00:33:49,998
Okay, you know what,
Spencer, I know
893
00:33:50,066 --> 00:33:52,167
what you're trying to do...
894
00:33:52,235 --> 00:33:54,803
I am gonna send that shirt out,
895
00:33:54,871 --> 00:33:56,872
have the DNA analyzed,
896
00:33:56,939 --> 00:33:58,273
and prove that it was
the trainer's blood.
897
00:33:59,609 --> 00:34:02,444
Ow!
898
00:34:02,512 --> 00:34:04,946
You're making faces at me
right now, aren't you?
899
00:34:05,014 --> 00:34:06,181
No need for that.
900
00:34:06,249 --> 00:34:07,516
Miss Kraemer,
do you garden by chance?
901
00:34:07,583 --> 00:34:08,950
I do.
902
00:34:09,018 --> 00:34:10,986
Roses.
At the house.
903
00:34:11,053 --> 00:34:12,287
That sounds nice.
904
00:34:12,355 --> 00:34:13,555
Would you be so kind
as to roll up
905
00:34:13,623 --> 00:34:16,625
your right sleeve, please?
906
00:34:16,692 --> 00:34:17,793
Ooh.
Look at that.
907
00:34:17,860 --> 00:34:20,061
Lassie, if you line up
the sleeve
908
00:34:20,129 --> 00:34:22,230
with Miss Kraemer's arm,
I think you will find
909
00:34:22,298 --> 00:34:23,598
that the blood spots
match perfectly.
910
00:34:26,836 --> 00:34:30,138
- Crap.
- It's okay, Lassie.
911
00:34:30,206 --> 00:34:31,740
I've got your box of toys
in here.
912
00:34:31,808 --> 00:34:33,842
You can try again.
913
00:34:33,910 --> 00:34:35,377
Maybe you want to pin the murder
on this stapler here.
914
00:34:35,445 --> 00:34:37,879
Can you just stop, you know?
915
00:34:39,982 --> 00:34:41,783
Now, Lauren, please remember,
916
00:34:41,851 --> 00:34:43,852
if anyone ever makes a movie
917
00:34:43,920 --> 00:34:45,487
out of your documentary,
918
00:34:45,555 --> 00:34:48,523
I would like to be played
by Cillian Murphy,
919
00:34:48,591 --> 00:34:51,159
because it's unexpected.
It's odd.
920
00:34:51,227 --> 00:34:53,195
People will talk.
921
00:34:53,262 --> 00:34:56,598
Obviously, Stoney Jackson
will play Gus.
922
00:34:56,666 --> 00:34:59,401
Fyvush Finkel
will play my father.
923
00:34:59,469 --> 00:35:00,869
Now he's probably gonna want
to do a lisp,
924
00:35:00,937 --> 00:35:03,572
but...
That actually feels right to me.
925
00:35:03,639 --> 00:35:05,540
What are you doing?
926
00:35:05,608 --> 00:35:07,843
I am erasing all the footage
of my brother
927
00:35:07,910 --> 00:35:09,177
in the interrogation room.
928
00:35:09,245 --> 00:35:11,146
- It's just embarrassing.
- What?
929
00:35:11,214 --> 00:35:12,781
No.
930
00:35:12,849 --> 00:35:16,618
Oh, look how adorable Lassie is
at that size.
931
00:35:16,686 --> 00:35:19,054
- He's tiny.
- I just want to pick him up.
932
00:35:19,121 --> 00:35:20,722
Just pick him up
and put him in my breast pocket.
933
00:35:20,790 --> 00:35:22,224
Lassie on your breast.
934
00:35:22,291 --> 00:35:24,359
Right on my breast.
Just keep him right here.
935
00:35:24,427 --> 00:35:26,761
I don't know
what happened in there.
936
00:35:26,829 --> 00:35:29,197
This is not the Carlton
that I know.
937
00:35:29,265 --> 00:35:30,765
Ever since I was a kid,
938
00:35:30,833 --> 00:35:32,400
I always looked up to him.
939
00:35:32,468 --> 00:35:34,636
He was
like this mythical figure,
940
00:35:34,704 --> 00:35:37,939
but watching him
through my lens
941
00:35:38,007 --> 00:35:39,341
and seeing you guys
one-up him,
942
00:35:39,408 --> 00:35:42,344
I realized he isn't mythical
at all, is he?
943
00:35:42,411 --> 00:35:46,047
He's just foolish.
944
00:35:46,115 --> 00:35:49,784
Well, I mean,
he's not... he's not always...
945
00:35:51,420 --> 00:35:52,587
Whoa, whoa, stop right there,
Lauren.
946
00:35:58,528 --> 00:35:59,694
Will you excuse us
for a second?
947
00:35:59,762 --> 00:36:01,296
Gus, come with me.
948
00:36:01,364 --> 00:36:03,832
- I'll be there in a second.
- No, no, I need you now.
949
00:36:03,900 --> 00:36:05,400
I said I'll be there
in a second.
950
00:36:05,468 --> 00:36:07,269
- I just had a breakthrough.
- Just give me a few minutes.
951
00:36:07,336 --> 00:36:08,436
Are you out of your mind?
952
00:36:12,341 --> 00:36:14,142
I don't care.
953
00:36:28,457 --> 00:36:30,625
Just what I thought.
954
00:36:30,693 --> 00:36:35,263
Thank you
for being here for me.
955
00:36:35,331 --> 00:36:37,132
You're very kind.
956
00:36:37,199 --> 00:36:39,768
Of course.
Of course.
957
00:36:50,413 --> 00:36:53,748
Wow.
I feel better already.
958
00:36:53,816 --> 00:36:57,519
That's what I'm here for.
959
00:36:57,587 --> 00:36:59,921
You're... you're a great guy.
960
00:36:59,989 --> 00:37:00,989
Thank you.
961
00:37:01,057 --> 00:37:03,792
Are you dating anyone?
962
00:37:07,196 --> 00:37:08,530
Lauren, good news!
963
00:37:08,598 --> 00:37:10,665
I just had a major psychic vibe.
964
00:37:10,733 --> 00:37:12,334
Gather everyone,
including your brother.
965
00:37:12,401 --> 00:37:14,336
We're going
to the trainer's house.
966
00:37:14,403 --> 00:37:16,871
Okay.
967
00:37:18,407 --> 00:37:19,975
I'm getting something
very strong.
968
00:37:20,042 --> 00:37:21,643
Right here.
969
00:37:21,711 --> 00:37:24,179
Yes.
970
00:37:24,246 --> 00:37:25,313
Right in here.
971
00:37:25,381 --> 00:37:27,482
Right along here.
972
00:37:27,550 --> 00:37:30,518
This fence...
973
00:37:30,586 --> 00:37:31,886
Was moved.
974
00:37:31,954 --> 00:37:33,955
I'm also getting
Judy Sheindlin.
975
00:37:34,023 --> 00:37:38,259
It was a case, small,
and then...
976
00:37:38,327 --> 00:37:40,295
Everything gets fuzzy.
977
00:37:40,363 --> 00:37:43,398
Case, judge Judy,
978
00:37:43,466 --> 00:37:45,333
I'm sorry, line.
Line, please.
979
00:37:45,401 --> 00:37:46,468
What the hell's wrong with him?
980
00:37:46,535 --> 00:37:47,736
It's hard to remember
your lines.
981
00:37:47,803 --> 00:37:49,070
Nobody has any lines.
982
00:37:49,138 --> 00:37:52,674
What, nobody's on book?
Lauren?
983
00:37:52,742 --> 00:37:54,776
I'm sorry, you guys.
This never happens to me.
984
00:37:54,844 --> 00:37:56,678
I swear.
985
00:37:56,746 --> 00:37:57,812
All right, fence,
986
00:37:57,880 --> 00:37:59,447
what do we know?
Fence, case.
987
00:37:59,515 --> 00:38:03,718
There was a case.
The fence was part of the case.
988
00:38:03,786 --> 00:38:05,387
- No one remembers this?
- Holy crap.
989
00:38:05,454 --> 00:38:07,222
I know exactly
what happened here.
990
00:38:07,289 --> 00:38:08,390
- I solved it.
- You did?
991
00:38:08,457 --> 00:38:10,025
Yeah, it's all in the evidence.
992
00:38:10,092 --> 00:38:11,126
I'll take it from here,
Spencer.
993
00:38:11,193 --> 00:38:12,627
Thanks, Lassie. I don't...
994
00:38:12,695 --> 00:38:14,763
Thank you, buddy.
995
00:38:17,199 --> 00:38:19,100
Ready?
996
00:38:21,804 --> 00:38:23,872
Say what you will
about animals...
997
00:38:23,939 --> 00:38:26,541
They're filthy,
they're inferior to man...
998
00:38:26,609 --> 00:38:29,544
But the one thing they have
over the human species...
999
00:38:29,612 --> 00:38:32,013
Animals are not petty.
1000
00:38:32,081 --> 00:38:33,615
Humans, on the other hand,
1001
00:38:33,683 --> 00:38:35,750
well,
we just can't help ourselves.
1002
00:38:35,818 --> 00:38:39,788
This whole case came down
to a good, old-fashioned dispute
1003
00:38:39,855 --> 00:38:42,257
between two neighbors.
1004
00:38:42,324 --> 00:38:44,292
A small claims case was filed
against Jasper Zane
1005
00:38:44,360 --> 00:38:46,294
by you, Ritch Renaud.
1006
00:38:46,362 --> 00:38:47,629
Psst.
1007
00:38:47,697 --> 00:38:48,830
It was the top document
1008
00:38:48,898 --> 00:38:51,266
in my neatly-stacked box
of evidence.
1009
00:38:51,333 --> 00:38:52,500
Must have put it there
subconsciously.
1010
00:38:52,568 --> 00:38:55,036
Let me tell you
what happened here, Ritch.
1011
00:38:55,104 --> 00:38:57,272
You sued your neighbor
over your property line,
1012
00:38:57,339 --> 00:39:01,076
divided by this fence,
which used to be here
1013
00:39:01,143 --> 00:39:02,977
and you moved here.
1014
00:39:03,045 --> 00:39:04,879
You murdered your neighbor
1015
00:39:04,947 --> 00:39:06,548
over two feet.
1016
00:39:06,615 --> 00:39:07,716
You're at war with each other.
1017
00:39:07,783 --> 00:39:09,217
Like Belushi and Aykroyd.
1018
00:39:09,285 --> 00:39:10,985
Yes, in Trading Places.
1019
00:39:11,053 --> 00:39:12,654
- Neighbors.
- I gave it a shot.
1020
00:39:12,722 --> 00:39:14,322
Know the feeling.
1021
00:39:14,390 --> 00:39:15,724
You argued that night,
didn't you?
1022
00:39:15,791 --> 00:39:16,958
Things got heated,
out of control.
1023
00:39:17,026 --> 00:39:18,927
You choked him.
1024
00:39:23,365 --> 00:39:25,233
With your opposable thumbs.
1025
00:39:25,301 --> 00:39:26,568
Unnecessary detail.
1026
00:39:26,635 --> 00:39:27,702
You didn't mean to kill him.
1027
00:39:27,770 --> 00:39:29,037
It was an accident.
1028
00:39:29,105 --> 00:39:30,405
But suddenly
you had to cover it up.
1029
00:39:30,473 --> 00:39:32,273
So you drove his body
to the zoo,
1030
00:39:32,341 --> 00:39:35,210
you dumped it in the pit,
1031
00:39:35,277 --> 00:39:37,178
and you tried to pin it
on the polar bear.
1032
00:39:37,246 --> 00:39:40,815
You, sir, disgust me.
1033
00:39:40,883 --> 00:39:42,317
And you're the worst neighbor
in America.
1034
00:39:43,953 --> 00:39:45,954
Detective O'Hara,
1035
00:39:46,021 --> 00:39:47,122
would you like
to do the honors?
1036
00:39:47,189 --> 00:39:49,724
Okay.
1037
00:39:52,428 --> 00:39:54,062
Oh.
1038
00:39:54,130 --> 00:39:55,563
Oh, for God's sakes, forget it.
1039
00:39:59,401 --> 00:40:01,703
Very impressive,
detective Lassiter.
1040
00:40:01,771 --> 00:40:03,772
Please.
Call me Carlton.
1041
00:40:03,839 --> 00:40:08,777
I will.
I was just doing a bit.
1042
00:40:11,981 --> 00:40:14,382
I know what a bit is.
1043
00:40:14,450 --> 00:40:16,684
Lassie,
1044
00:40:16,752 --> 00:40:18,019
thanks for having my back, man.
1045
00:40:18,087 --> 00:40:19,988
Oh, hey, no worries.
1046
00:40:20,055 --> 00:40:22,423
You would have gotten there
eventually.
1047
00:40:22,491 --> 00:40:24,125
And I want to give you credit
for realizing
1048
00:40:24,193 --> 00:40:25,660
it's not
just about solving crimes.
1049
00:40:25,728 --> 00:40:29,297
I mean, these kind of speeches,
they require a certain sort
1050
00:40:29,365 --> 00:40:30,532
of delivery and gravitas
1051
00:40:30,599 --> 00:40:32,634
that you may just not
be capable of.
1052
00:40:32,701 --> 00:40:35,436
This is for a movie, after all.
1053
00:40:42,311 --> 00:40:44,179
- He did good, didn't he?
- He did okay.
1054
00:40:44,246 --> 00:40:47,749
Oh, come on, he's got
his own certain kind of charm.
1055
00:40:47,817 --> 00:40:49,751
No, he really doesn't.
1056
00:40:49,819 --> 00:40:50,819
I think he found something
out there.
1057
00:40:50,886 --> 00:40:52,353
I didn't see it.
1058
00:40:52,421 --> 00:40:53,521
That's probably
because you were busy looking
1059
00:40:53,589 --> 00:40:55,156
- at his sister.
- You know that's right.
1060
00:40:55,224 --> 00:40:56,291
What?
1061
00:40:58,608 --> 00:41:02,411
You know what, um,
maybe if you just don't tell me
1062
00:41:02,428 --> 00:41:03,762
that the camera's on,
1063
00:41:03,830 --> 00:41:06,365
then maybe we can do this.
1064
00:41:06,432 --> 00:41:08,567
How long have we been friends?
1065
00:41:08,634 --> 00:41:09,801
- Wow.
- Forever.
1066
00:41:09,869 --> 00:41:11,136
Since we were babies.
1067
00:41:11,204 --> 00:41:13,572
- When we were not?
- We pooped together.
1068
00:41:13,639 --> 00:41:14,973
- Well...
- Next to each other.
1069
00:41:15,041 --> 00:41:18,343
Shawn will go bald.
It's genetics.
1070
00:41:18,411 --> 00:41:19,711
He doesn't realize it now,
1071
00:41:19,779 --> 00:41:22,080
but it's gonna happen.
1072
00:41:22,148 --> 00:41:23,815
I just pray
that I'm alive to see it.
1073
00:41:23,883 --> 00:41:26,018
It's almost
like there's a vulcan...
1074
00:41:26,085 --> 00:41:28,020
We can finish
each other's sentences.
1075
00:41:28,087 --> 00:41:29,488
- Right.
- For example,
1076
00:41:29,555 --> 00:41:31,023
as soon as we're done here,
1077
00:41:31,090 --> 00:41:34,393
we're gonna jump
in the blueberry and...
1078
00:41:34,460 --> 00:41:37,362
How could you say I didn't pay
any attention to you as a kid?
1079
00:41:37,430 --> 00:41:39,531
That's ridiculous.
1080
00:41:39,599 --> 00:41:41,033
What other high school boy
would stay up
1081
00:41:41,100 --> 00:41:42,534
reading to their little sister?
1082
00:41:42,602 --> 00:41:45,237
Uh, you read me
my Miranda rights.
1083
00:41:45,304 --> 00:41:46,805
I set it up.
1084
00:41:46,873 --> 00:41:48,073
As soon as we're done here,
we're gonna jump...
1085
00:41:48,141 --> 00:41:49,107
That's where
you're gonna leave off?
1086
00:41:49,175 --> 00:41:50,108
Scratch this.
Forget that.
1087
00:41:50,176 --> 00:41:52,577
It's off?
1088
00:41:52,645 --> 00:41:55,380
It's on, isn't it?
1089
00:41:55,448 --> 00:41:57,149
I can see the red light.
It's on.
1090
00:41:57,216 --> 00:41:59,651
I don't know where Gus and I
will be in 50 years.
1091
00:41:59,719 --> 00:42:04,056
But...
Maybe in space.
1092
00:42:04,123 --> 00:42:07,092
If man ever figures out
how to travel that far.
1093
00:42:07,160 --> 00:42:09,728
Man does travel in space.
1094
00:42:09,796 --> 00:42:12,364
He's a sweet kid.
1095
00:42:12,432 --> 00:42:13,532
I think I'll keep him.
1096
00:42:16,268 --> 00:42:26,468
1097
00:42:26,518 --> 00:42:31,068
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.