All language subtitles for Privileged s01e17 Betrayal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:08,600 Turtles. Delicious. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,400 . . Delicious And Not For You. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,300 Ow! It's Enough To Deprive Me Of Sweets, 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,500 But There's No Need To Hit. 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,000 I'm Sorry, But These Little Chocolate Reptiles 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,400 Are My Ticket To Winning Keith Back. They're His Favorite. 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,400 Yay! You And Keith Are Talking Again? That's Great. 8 00:00:20,500 --> 00:00:22,900 No, No, Not Yet, But We Will Be Tonight When I Go Over There. 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,900 You're Gnana Show Up At His Door Unannounced? 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,500 Shining Up Unannounced Sounds Bad. 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,200 I'm Going To Surprise Him And, Uh, Tell Him I Miss Him 12 00:00:30,400 --> 00:00:33,100 And Win Him Over With My Passion, Honesty, 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,500 And Turtles. 14 00:00:34,900 --> 00:00:37,500 Uh-Huh. And, Uh, What If He Doesn't Go For This Plan? 15 00:00:37,900 --> 00:00:38,800 Then The Turtles Are Yours. 16 00:00:38,900 --> 00:00:40,800 Uhh.Onon't Make Me Root Against Love. 17 00:00:41,600 --> 00:00:42,800 I Gotta Tell You, Marco, Though, 18 00:00:42,900 --> 00:00:44,900 This Doesn't Seem Like Much Of A Plan. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,200 It's Better Than Your Plano O Deny, Avoid, 20 00:00:47,300 --> 00:00:49,500 ♪♪♪ 21 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 Ok, I Didn't Pretend Like Everything Was Hunky-Dory. 22 00:00:51,700 --> 00:00:54,300 We Just Both Agreed To Disagree. 23 00:00:54,400 --> 00:00:56,300 Really? Is That What Happened Last Night? 24 00:00:56,400 --> 00:00:57,300 Technically. 25 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 We Both Agreed The Other One Was Being A Butt-Face. 26 00:00:59,900 --> 00:01:04,000 Look, I'm Not Gonna Apologize For Sticking Up For Charlie, 27 00:01:04,100 --> 00:01:06,300 And He's Probably Never Gonna Apologize For Punchin' Him, 28 00:01:06,400 --> 00:01:07,500 So We Wait. 29 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Wait For What? 30 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Inevitably Something Will Come Up 31 00:01:09,800 --> 00:01:11,300 That Will Distract Us Omom Our Stupid Fight. 32 00:01:11,400 --> 00:01:13,300 Waiting For Distraction Is Not A Plan. 33 00:01:13,500 --> 00:01:15,400 Well, It's Less Fattening Than Your Turtle Plan. 34 00:01:26,500 --> 00:01:27,400 Rose? 35 00:01:31,100 --> 00:01:32,000 Honey. 36 00:01:35,000 --> 00:01:37,700 Ohh. My Neck. 37 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 Did Yoslsleep In Here Last Night? 38 00:01:40,200 --> 00:01:41,500 Not Onururpose. 39 00:01:43,300 --> 00:01:45,000 Uhh. Yuck. 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 This Must Be Wtt It Feels Like To Be Old. 41 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Hey, Um, 42 00:01:49,900 --> 00:01:50,700 Did Laurel Come Home? 43 00:01:50,800 --> 00:01:51,900 No. There Was A Change Of Plans. 44 00:01:52,100 --> 00:01:53,400 She Won't Be Back Until Tomorrow. 45 00:01:54,800 --> 00:01:56,500 Oh. Ok. 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,100 Is Everything All Right? 47 00:01:59,700 --> 00:02:01,800 Yeah. I'm--I'm Fine. Thanks, Marco. 48 00:02:15,900 --> 00:02:17,800 You're All Dressed Up. Where Were You? 49 00:02:18,700 --> 00:02:20,200 I Went Out For Breakfast. 50 00:02:20,200 --> 00:02:21,800 So Early? With Who? 51 00:02:23,500 --> 00:02:24,900 I Think The More Important Question Is 52 00:02:24,900 --> 00:02:26,400 Where Were You Last Night? 53 00:02:26,900 --> 00:02:28,000 Did You Sleep Over At Zach's? 54 00:02:28,000 --> 00:02:29,700 Of Course Not. I Was Here. 55 00:02:30,100 --> 00:02:32,000 I Just--I Fell Asleep On Laurel's Couch. 56 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 Is That The Story You Plan On Tellg Everyone? 57 00:02:34,100 --> 00:02:34,900 Because It's A Little Weak. 58 00:02:35,100 --> 00:02:36,000 It's The Truth. 59 00:02:36,100 --> 00:02:37,200 I'm ??? 60 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 But You Weren't Home Yet, 61 00:02:38,400 --> 00:02:40,000 So I--I Waited For Laurel In Her Office, 62 00:02:40,000 --> 00:02:41,900 And I Guess I Passed Out. 63 00:02:42,100 --> 00:02:43,500 Why? What's Going On? 64 00:02:44,900 --> 00:02:46,000 Look, I'll Tell You Upstairs. 65 00:02:52,800 --> 00:02:53,700 Hey. Oop! 66 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 Oop. Sorry. 67 00:02:56,300 --> 00:02:57,200 S A Flying Bagel. 68 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 Hey. So, Well, How Are You? 69 00:03:02,200 --> 00:03:03,300 Pretty Great, Actually. 70 00:03:03,600 --> 00:03:04,300 That's Great. 71 00:03:04,900 --> 00:03:05,800 I'm Great, Too. 72 00:03:05,900 --> 00:03:08,200 No, You're Not, But You're About To Be. 73 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 You Remember That Magazine Idea That We Pitched To My Dad? 74 00:03:11,100 --> 00:03:11,900 Yeah. 75 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 Well, It's Happenin'. 76 00:03:14,000 --> 00:03:15,300 What--What Do You Mean It'sapappening? 77 00:03:15,400 --> 00:03:16,900 I mean O Office Space Has Been Rented, 78 00:03:16,900 --> 00:03:18,700 People Are Being Heded, It's On. 79 00:03:18,700 --> 00:03:20,300 Are You Serious? So You Mean-- 80 00:03:20,400 --> 00:03:21,200 We Made A Magazine. 81 00:03:22,600 --> 00:03:24,500 We Made A Magazine. Ha Ha Ha! 82 00:03:24,800 --> 00:03:26,200 It's Pretty Exciting, Right? Yeah. 83 00:03:26,200 --> 00:03:28,200 My Dad Wants To Show Us Around The Space Tomorrow If You're Free. 84 00:03:28,300 --> 00:03:29,000 That Sounds Great. 85 00:03:29,100 --> 00:03:30,200 Well, I Gotta Go. Call You Later. 86 00:03:32,000 --> 00:03:32,900 Hey, Will... 87 00:03:33,500 --> 00:03:34,300 Yeah? 88 00:03:36,000 --> 00:03:37,700 N--U N Nothin'. Heh. 89 00:03:38,000 --> 00:03:39,800 I Just--I Love You. 90 00:03:42,100 --> 00:03:43,000 I Love You, Too. 91 00:03:51,100 --> 00:03:52,200 That Doesn't Make Any Sense. 92 00:03:52,400 --> 00:03:53,500 I Didn't Believe It Either At Rsrst, 93 00:03:53,600 --> 00:03:54,800 But The More She Kept Talking, 94 00:03:54,900 --> 00:03:57,000 Well, The More I Knew It Was True. 95 00:03:57,100 --> 00:03:57,900 Hey, Ladies. 96 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Don't You Ever Knock? 97 00:03:59,100 --> 00:04:01,200 Sorry. Is Everything Ok? 98 00:04:03,300 --> 00:04:04,500 I'm Fine With It If You Are. 99 00:04:04,800 --> 00:04:05,600 I'm Fine With It. 100 00:04:05,700 --> 00:04:07,200 Fine With What? Ok, I Hate It Whenouou Girls 101 00:04:07,200 --> 00:04:09,400 Get All Spooky Twininind-Ready On Me. 102 00:04:09,500 --> 00:04:10,600 Ok, The Cliffnotes Version, 103 00:04:10,900 --> 00:04:11,700 About A Million Years Ago, 104 00:04:11,800 --> 00:04:14,100 Laurel Had An Affair With Some Guy Nad Miles Franklin, 105 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 Who It Turns Out Is Our Real Grandfather. 106 00:04:17,800 --> 00:04:18,600 What? 107 00:04:19,200 --> 00:04:20,000 Uh, How Is That? 108 00:04:20,100 --> 00:04:21,500 It's Crazy, Right? 109 00:04:22,000 --> 00:04:23,400 And He Was Here. I Met Him. 110 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Wait. You-- You Met Him, Too. 111 00:04:26,100 --> 00:04:27,300 He Was, Like, A Tall Guy With Gray Hair. 112 00:04:27,300 --> 00:04:28,400 He Brought Laurellolowers. 113 00:04:28,700 --> 00:04:30,600 Mm, Maybe. I--I Don't Really Remember, 114 00:04:30,600 --> 00:04:33,200 But, Um, W-Well, Anyway, Who Told You Girls This? 115 00:04:33,300 --> 00:04:35,400 Miles' Daughter, Elyse Valencour, Who-- 116 00:04:35,400 --> 00:04:36,900 Well, I Guess She's Our Stepsister 117 00:04:37,000 --> 00:04:38,500 Or Stepcousin? 118 00:04:38,700 --> 00:04:40,000 Half Aunt? Is That It? 119 00:04:40,000 --> 00:04:41,300 Ok, Pause. Rewind. 120 00:04:42,400 --> 00:04:45,100 How Did You Meet This Elyse Person? Or When? 121 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Last Night. Ok, So She Shows Up 122 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 At The Restaurant Where I'm Stalking Polly Fagen 123 00:04:49,000 --> 00:04:51,700 And Tells Me That Miles Is My Grandfather 124 00:04:51,800 --> 00:04:52,700 And He's Sick. 125 00:04:52,900 --> 00:04:54,100 What Do You Mean He's Sick? 126 00:04:54,200 --> 00:04:54,900 He Had A Heart Attack Last Week, 127 00:04:55,000 --> 00:04:57,800 And Now He's In Critical Condition. 128 00:05:00,700 --> 00:05:03,100 God, I Can'telelieve Laurel Would Just Lie To Our Face Like That. 129 00:05:03,200 --> 00:05:04,400 Ok, Well, You Know What? 130 00:05:04,400 --> 00:05:05,900 We Don't Know Anything Yet. 131 00:05:06,100 --> 00:05:08,100 And Maybe Laurel Has A Perfectly Good Explanation. 132 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 Explanation? What's To Explain? 133 00:05:09,700 --> 00:05:11,100 She Did Some Guy A Long Time Ago 134 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 And Didn't Tell Anyone About It. 135 00:05:13,900 --> 00:05:15,200 Unless, Do You Think Mom Ewew? No, She Didn't. 136 00:05:16,400 --> 00:05:19,500 I Mean, I Don't Think So. 137 00:05:19,700 --> 00:05:20,600 I--I Doubt It. 138 00:05:20,700 --> 00:05:21,800 Well, Anyway, The Point Is Is That We 139 00:05:22,000 --> 00:05:23,800 Really Need To Have Laurel Weigh In Here. 140 00:05:24,000 --> 00:05:25,900 Yeah. Well, E'e's Not Coming Home Until Tomorrow. 141 00:05:26,000 --> 00:05:27,500 Great! Well, I Mean, 142 00:05:27,500 --> 00:05:30,900 Um, Great, Because, You Know, 'L'll Give You Girls 143 00:05:30,900 --> 00:05:31,800 A Chance To Cool Off A Little Bit. 144 00:05:32,100 --> 00:05:33,800 I Seriously Doubt I'll Cool Off. 145 00:05:34,000 --> 00:05:34,900 Ok, You Never Know, 146 00:05:35,000 --> 00:05:36,900 Because Tomorrow Is A Long Way Away, 147 00:05:36,900 --> 00:05:39,000 And You Never Know How You're Gonna Feel 24 Hours From Now. 148 00:05:39,100 --> 00:05:42,300 I Mean, Doctors Cannot Even Accurately Predict How You're Gonna Feel-- 149 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 Anyway, Regardless, Um, The Point Is Is... 150 00:05:45,200 --> 00:05:47,600 Now I Don't Think Is The Best Time To Discuss The Human Stain, 151 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 So Sorry Philip Roth. Heh. 152 00:05:49,700 --> 00:05:52,000 We Will Deal With This Later. 153 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 Or Tomorrow. 154 00:06:00,000 --> 00:06:02,700 Laurel, As Soon As You Get Home, Find Me Immediately. 155 00:06:03,100 --> 00:06:04,400 The Girls Know About Miles. 156 00:06:06,700 --> 00:06:09,200 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 157 00:06:11,200 --> 00:06:16,700 -==http://www.ragbear.com==- µ÷½Ì¸»¼ÒŮ µÚÒ»¼¾ µÚ13¼¯ 158 00:06:17,000 --> 00:06:22,400 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺Alchemy YOYO У♪Ô£ºÐ¡°× 159 00:06:31,500 --> 00:06:32,300 Marco. 160 00:06:33,300 --> 00:06:34,100 What Are You Doing Here? 161 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Sorry. I Didn't Think You'd Already Be In Bed. 162 00:06:40,400 --> 00:06:41,500 Why Do I Suddenly Get The Feeling 163 00:06:41,600 --> 00:06:42,800 You're Not Watching Numb3rs Right Now? 164 00:06:43,100 --> 00:06:44,600 Look-- Is There Another Guy In There? 165 00:06:45,000 --> 00:06:46,100 Keith, You Miming? 166 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 Nope, No Other Guy. 167 00:06:57,100 --> 00:06:59,200 I Cannot Get Over What A Great Space This Is. 168 00:06:59,300 --> 00:07:00,800 If You're Happy Now, You'll Be Really Impressed 169 00:07:00,900 --> 00:07:02,300 When We Get A Cappuccino Machine. 170 00:07:02,500 --> 00:07:04,200 And Furniture, Of Course. 171 00:07:04,400 --> 00:07:05,300 Cappuccino Machine? 172 00:07:05,400 --> 00:07:07,500 It's A Trap. That Way, People Won't Doze Off 173 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 When They're Here Workin' Llll 3:00 In The Morning. 174 00:07:11,900 --> 00:07:12,700 Tom. 175 00:07:13,800 --> 00:07:14,600 Crap. 176 00:07:14,800 --> 00:07:17,100 Already Destroyi Office Equipment, Are We, David? 177 00:07:17,200 --> 00:07:17,900 Doin' My Best. 178 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 My Son, Will, Anand This Is 179 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 Megan Smith, Both Aspiring 180 00:07:22,200 --> 00:07:23,300 Employees Of Our Little Magazine. 181 00:07:23,400 --> 00:07:24,200 Nice To Meet You. 182 00:07:24,300 --> 00:07:25,800 This Is David Besser, 183 00:07:25,800 --> 00:07:27,600 My Newly Appointed Editor In Chief-- 184 00:07:28,100 --> 00:07:29,400 :Top Of His Class At Harvard, 185 00:07:29,400 --> 00:07:31,500 Published In The New Yorker Before He Was 22, 186 00:07:31,600 --> 00:07:34,000 Brilliant, Ambitious, Accomplished. 187 00:07:34,200 --> 00:07:35,400 And So Graceful. 188 00:07:35,700 --> 00:07:37,200 This Is The Man Whose Ass You'll Have To Kiss 189 00:07:37,200 --> 00:07:38,900 If You Wanna Work At, Um... 190 00:07:40,000 --> 00:07:41,100 Whatever We End Up Calling It. 191 00:07:41,200 --> 00:07:42,600 Oh, I Thought We Decided On Ripple. 192 00:07:44,400 --> 00:07:47,800 And By "We," I Meant Me In My Mind 193 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 When This Was Just A Pretend Magazine. 194 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 Now There's Walls, Nifty Light Fixtures, And Stf.F. 195 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 Ripple Was Good For The Original Premise, 196 00:07:54,500 --> 00:07:56,100 But, You Know, Tom And I Decided We Didn't Want 197 00:07:56,200 --> 00:07:57,900 To Be Married To Thididea Of Charitable Organizations. 198 00:07:57,900 --> 00:07:59,500 But I Do Like The Idea Of Charitable people. 199 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 So Biographies. 200 00:08:00,500 --> 00:08:02,800 In-Depth Profiles ?? 201 00:08:02,800 --> 00:08:04,100 Just People Who Are Passionate 202 00:08:04,100 --> 00:08:05,900 About Whatever Medium Ththey Work Best In. 203 00:08:06,000 --> 00:08:07,900 Well, Megan Here Is A Fantastic Writer. 204 00:08:07,900 --> 00:08:09,700 She's Actually Working On A Biography Right Now 205 00:08:09,800 --> 00:08:10,900 That Has A Good Chance Of Being Published. 206 00:08:11,000 --> 00:08:13,700 No--Wha--He Is Being Way Too Nice. 207 00:08:13,900 --> 00:08:17,400 It Is A Very, Very Long Way Away From Being Published. 208 00:08:17,600 --> 00:08:19,100 Well, You're Gonna Love Her Ideas. 209 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 I Can't Wait. Oh, You Know, It Was-- It Was Really Great 210 00:08:22,000 --> 00:08:25,800 Meeting You Guys, But If You'll Excuse Me, Um, I Need To Get A Mop. 211 00:08:28,600 --> 00:08:30,200 He Really Is An Incredible Guy. 212 00:08:30,500 --> 00:08:31,900 Listen, I Wanna Show You The Conference Room. 213 00:08:32,100 --> 00:08:33,200 Come On. All Right. 214 00:08:37,100 --> 00:08:37,900 Hey! 215 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Sorry I'm Late. 216 00:08:40,100 --> 00:08:41,300 Let Me Just Grab My Books. 217 00:08:52,600 --> 00:08:55,600 I Don't Want The Girls To Know I'm Back Till You And I Have Talked. 218 00:08:55,600 --> 00:08:59,300 Ok. Not Sure It Was Necessary To Go All Boo Radley On Me, But-- 219 00:08:59,500 --> 00:09:01,200 How They Doing? Are They All Right? 220 00:09:01,800 --> 00:09:04,400 Well, Sage Seems To Be Holding Up Fine, 221 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 But Rose Is Definitely Freaking Out. 222 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 How Did They Find Out? It's Weird. 223 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 Rose Was Approached By Some Womananamed Elyse Valencour, 224 00:09:12,800 --> 00:09:14,500 Who Claims To Be Miles' Daughter. 225 00:09:14,600 --> 00:09:17,800 Elyse Valencour. Why Does That Name Sound So Familiar? 226 00:09:18,000 --> 00:09:19,200 Because She's His Daughter? 227 00:09:19,300 --> 00:09:20,600 She's Been Calngng Me. 228 00:09:20,800 --> 00:09:23,800 Elyse Valencour, I've Gotten At Least 3 Messages From Her. 229 00:09:23,900 --> 00:09:25,700 What Does She Want With Rose? 230 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 I Think That She Wanted To Impart Some Information. 231 00:09:29,100 --> 00:09:30,400 What Information? 232 00:09:31,600 --> 00:09:33,800 Miles Is In The Hospital, Laurel. 233 00:09:34,300 --> 00:09:35,400 He Had A Heart Attack. 234 00:09:36,300 --> 00:09:37,400 That's What She Said? 235 00:09:37,500 --> 00:09:39,200 Yeah, And, Um, 236 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 I Guess She Wanted His Granddaughter To Know. 237 00:09:41,800 --> 00:09:43,100 What Have You Told Rose? 238 00:09:43,300 --> 00:09:46,700 Nothing. I--I Didn't Think It Was My Place To Say Anything At All. 239 00:09:46,900 --> 00:09:49,200 Good. Take The Girls Upstairs 240 00:09:49,300 --> 00:09:50,500 So I Can Get Out The Front Door. 241 00:09:54,900 --> 00:09:55,700 Geraldine... 242 00:09:56,800 --> 00:09:58,700 Get Elyse Valencour On The Phone. 243 00:10:03,600 --> 00:10:05,100 We Need To Talk About Last Night. 244 00:10:05,100 --> 00:10:06,500 No, We Don't. I Already Figured It Out. 245 00:10:06,600 --> 00:10:08,700 It Was Your Sister. It Wasn't. 246 00:10:08,700 --> 00:10:10,400 You Mother? My Mother Lives In Ohio. 247 00:10:10,500 --> 00:10:12,300 She's Vititing. It Was Jennifer. 248 00:10:12,900 --> 00:10:14,300 Oh. Heh. Of Course. 249 00:10:14,400 --> 00:10:17,400 Let Me Guess. She Got Lonely At Home With Her 2 Cats 250 00:10:17,400 --> 00:10:21,000 And Came Over To Commiserate About Hosucky The Single Life Is. 251 00:10:21,200 --> 00:10:24,300 No. Jennifer Came Over Last Night So We Could Get Drunk And Have Sex. 252 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 I Think I Just Had A Seizure. Marco. 253 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 It's Crazy Enough That You Think 254 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 You Can Go Straight, But With Jennifer? 255 00:10:31,700 --> 00:10:33,100 Nah, I'm Not Going Straight. 256 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 I Just Want A Family. 257 00:10:36,500 --> 00:10:37,700 I Told You A Long Time Ago, 258 00:10:37,800 --> 00:10:40,300 But You Were Never Ready, Well, And Jennifer Is. 259 00:10:40,700 --> 00:10:42,000 And Now That We're No Longer A Couple-- 260 00:10:42,000 --> 00:10:44,400 You've Decided To Go All Will & Grace On Me. 261 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 At Least Debra Messing Was Attractive. 262 00:10:46,300 --> 00:10:47,700 You Know, If You're Gonna Be A Jerk About This-- 263 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 I'm Sorry. I'm Processing. 264 00:10:49,500 --> 00:10:51,800 Listen, Jen Is My Best Friend, All Right? 265 00:10:51,800 --> 00:10:53,000 And This Is Something That She And I 266 00:10:53,100 --> 00:10:54,600 Have Both Wanted F A Very Long Time. 267 00:10:55,000 --> 00:10:57,300 You Know, It May Not Be Our Best-Ce E Scenario, 268 00:10:57,500 --> 00:10:58,700 But I'm Not Getting Younger. 269 00:10:58,700 --> 00:11:02,200 So You Were Actually Going To Have Sex With Her Last Night? 270 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 Well, I Did The Math, And, Yeah, As It Turns Out, 271 00:11:05,100 --> 00:11:07,900 Vanilla-Flavored Vodka Is A Lot Cheaper Than Arfificial Insemination 272 00:11:08,000 --> 00:11:09,100 And Has A Better Success Rate. 273 00:11:09,200 --> 00:11:11,800 You Have Taken Settling To A A Whole New Level, Haven't You? 274 00:11:12,600 --> 00:11:13,400 Excuse Me? 275 00:11:13,500 --> 00:11:15,300 You're Sleeping With Your Cat-Lovinbebest Friend 276 00:11:15,400 --> 00:11:16,700 Because You're Both lonely. 277 00:11:17,100 --> 00:11:18,400 You're Not Thinking Clearly. 278 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Actually, I Am. I'm Finally Going After What I Want. 279 00:11:21,100 --> 00:11:22,900 Yeah, Thanks To You, I Know That Things In Life 280 00:11:23,000 --> 00:11:24,700 Don't Always Turn Out The Way You Planned. 281 00:11:24,700 --> 00:11:25,700 Oh, Please. 282 00:11:25,700 --> 00:11:27,000 And This Conversation Kekes Me Even More Sure 283 00:11:27,000 --> 00:11:28,100 That I Made The Right Choice. 284 00:11:43,000 --> 00:11:43,800 Laurel. 285 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 Hi. I'm Elyse. 286 00:11:46,200 --> 00:11:47,600 Yes. Hello. 287 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 Nice To Meet You. 288 00:11:49,900 --> 00:11:51,300 Please, Have A Seat. 289 00:11:51,600 --> 00:11:52,200 Thank You. 290 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 ??? I Want To Say I Am So Sorry 291 00:11:56,100 --> 00:11:57,900 For Taking So Long To Return Your Call. 292 00:11:58,100 --> 00:11:59,000 Calls. 293 00:11:59,900 --> 00:12:00,700 There Were Several. 294 00:12:01,700 --> 00:12:02,600 Right. 295 00:12:04,300 --> 00:12:05,900 Yes, Well, As A Very Visible Head 296 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 Of A Very Large Corporation, 297 00:12:07,400 --> 00:12:10,500 I Get Many Strangers Calling Me Out Of The Blue. 298 00:12:10,500 --> 00:12:11,800 Technically I'm Not A Stranger. 299 00:12:12,400 --> 00:12:14,100 We Do Share Someone In Common. 300 00:12:16,300 --> 00:12:18,500 I Am So Sorry To Hear About Your Father. 301 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 I Hope That He's Recovering Well. 302 00:12:21,000 --> 00:12:21,800 He's Not. 303 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 ♪♪♪ 304 00:12:25,300 --> 00:12:26,900 I Thought Rose Would Ha Told You That. 305 00:12:29,500 --> 00:12:31,200 I Am So Sorry. 306 00:12:31,700 --> 00:12:34,400 I Suppose I--I Just Couldn't Believe It. 307 00:12:34,500 --> 00:12:35,900 I Just Saw Him. 308 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 He Looked So-- So Healthy. 309 00:12:39,200 --> 00:12:41,400 If There Is Anything That I Can Do-- 310 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Actually, There Is. 311 00:12:44,900 --> 00:12:46,500 You Can Contact Your Attorney. 312 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 I'm Suing You. 313 00:12:53,200 --> 00:12:56,600 "Intentional Infliction Of Emotional D-Distress"? 314 00:12:56,700 --> 00:12:58,200 What Does That Even Mean? 315 00:12:58,600 --> 00:13:00,700 She's Aiming That Milesheart Attack 316 00:13:00,700 --> 00:13:03,000 Was A Direct Result Of My Not Allowing Him 317 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 To Have A Relationship With His Gradadaughters. 318 00:13:05,900 --> 00:13:06,700 I Mean, Is That Anything? 319 00:13:06,900 --> 00:13:08,300 It's A Groundless Claim. 320 00:13:08,500 --> 00:13:10,600 I Don't Wanna Waste Time On A Frivolous Lawsuit. 321 00:13:10,600 --> 00:13:12,700 I Pay People Good Money To Handle These Things. 322 00:13:12,900 --> 00:13:15,000 Right Now, I Need To Focus On The Girls. 323 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 Well, How Should We Handle This? 324 00:13:17,800 --> 00:13:19,600 We Won't Handle It At All. 325 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 I'll Tell Them. 326 00:13:21,600 --> 00:13:22,900 As Far As They Know, 327 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 You Knew Nothing About Miles. 328 00:13:25,300 --> 00:13:25,900 No, Wait-- 329 00:13:26,000 --> 00:13:27,100 It's N U Up For Discussion, Megan. 330 00:13:27,200 --> 00:13:28,700 Well, I'm Sorry, Laurel, But It Has To Be. 331 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 I'm Complicit In This Whole Thing. 332 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I Mean, I Lied To Rose And Sage, Too. 333 00:13:33,300 --> 00:13:34,700 It's Hardly The Same Thing. 334 00:13:34,900 --> 00:13:36,200 I Know. It-- 335 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 But It Was Still Wrong. 336 00:13:39,100 --> 00:13:40,500 I Appreciate You Wanting To Protect Me, But-- 337 00:13:40,700 --> 00:13:42,100 I'm Not Trying To Protect You. 338 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 I'm Trying To Protect Them. 339 00:13:44,900 --> 00:13:47,100 The Girls Need An Adult They Can Rely On, 340 00:13:47,300 --> 00:13:50,000 Someone They Feel They Can Trust And Look Up To. 341 00:13:50,900 --> 00:13:53,200 Sadl I I Have Never Been That Person. 342 00:13:53,600 --> 00:13:55,100 And Whether You Like It Or Not, 343 00:13:55,300 --> 00:13:57,100 You're Long Past Being Just Their Tutor. 344 00:13:57,300 --> 00:13:59,000 You're Their Mentor And Their Friend. 345 00:13:59,800 --> 00:14:00,900 Surely You Know That. 346 00:14:01,400 --> 00:14:02,700 Yeah, I--I Do. 347 00:14:03,000 --> 00:14:05,300 It's Just Gonna Be Hard To Keep Lying To Them. 348 00:14:05,800 --> 00:14:06,700 Well, Try. 349 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Why Didn't You Ever Tell Us About Him 350 00:14:22,500 --> 00:14:25,600 That's Not The Kind Of Thing You Tell Your Granddaughters. 351 00:14:26,300 --> 00:14:27,600 I Was Ashamed. 352 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 That Affair Is Something I Wish Had Never Happened. 353 00:14:30,500 --> 00:14:31,400 Although, If It Didn't, 354 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 Mom Never Would've Been Born And Neither Would We. 355 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 It Probably Would've Made Your Life A Lot Easier, Hu 356 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 Did You Ever Tell Mom? 357 00:14:40,100 --> 00:14:41,700 No. 358 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 So You Lied To Your Daughter Her Entire Life, Too. 359 00:14:44,600 --> 00:14:47,500 Your Mother Was Raised By A Wonderf Man. 360 00:14:48,000 --> 00:14:50,600 Robert Was The Father That She Knew And Loved. 361 00:14:50,800 --> 00:14:52,700 Th Wasn't Really Her Father, Ok? 362 00:14:52,800 --> 00:14:55,500 That's--That's Probably Something She Might Have Wanted To Know. 363 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 Rose, I Feel Terrible For Lying To You, 364 00:14:58,500 --> 00:15:01,900 And I Hate That You Had To Find Out About Miles From Some Stranger. 365 00:15:02,000 --> 00:15:04,500 Elyse Isn't A Stranger. She's Family. 366 00:15:04,600 --> 00:15:06,900 She Told Me All This Because She Cares About Me. 367 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 I'm Sure That's What She Led You To Believe, 368 00:15:09,900 --> 00:15:11,600 But It Couldn't Be Further From The Truth. 369 00:15:11,600 --> 00:15:12,900 She Approached You 370 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Because She Needed Confirmation That You Had Met Miles 371 00:15:16,000 --> 00:15:18,600 So She Could File Her Lawsuit Against Me. 372 00:15:19,400 --> 00:15:20,800 What? She's Suing You? 373 00:15:20,800 --> 00:15:23,900 Yes. I Think All That Elyse Cares About 374 00:15:24,000 --> 00:15:25,400 Is Getting Millions Of Dollars. 375 00:15:25,600 --> 00:15:27,700 Great. Great. 376 00:15:27,800 --> 00:15:29,600 All This, And Now We're Gonna Be Broke. 377 00:15:29,800 --> 00:15:30,600 Happy Day. 378 00:15:34,900 --> 00:15:37,700 So, I Mean, If You And Miles Kept Dating, What Was The Plan? 379 00:15:38,200 --> 00:15:39,000 The Plan? 380 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Yes. Were You Gonna Tell Us 381 00:15:40,100 --> 00:15:41,700 He Was Actually Our Grandfather, 382 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 Or Were You Gonna Continue Lying? 383 00:15:43,500 --> 00:15:45,300 Of Course I Was Going To Tell You. 384 00:15:46,700 --> 00:15:48,600 It Just That His Stay Was So Brief, 385 00:15:48,700 --> 00:15:52,300 And He Left So Abruptly. It Just Didn'teem-- 386 00:15:52,800 --> 00:15:53,700 Necessary. 387 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Well, You Had No Right To Make That Decision. 388 00:15:59,300 --> 00:16:01,000 Ok, Just Because He Dumped You, 389 00:16:00,800 --> 00:16:03,100 It Doesn't Mean He Would Have Done That To Us. 390 00:16:07,000 --> 00:16:08,700 You Know, Sage Was Right About You. 391 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 You Really Are The Most Selfish Person Ever. 392 00:16:21,400 --> 00:16:22,900 I Think I'm Gonna Show Him These First. 393 00:16:23,200 --> 00:16:25,000 The Black-And-Whites Are My Best Stuff, Don't You Think? 394 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Um, Ye. . Yeah. 395 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 Yeah, They're-- They're Def-- 396 00:16:29,900 --> 00:16:30,600 I--They're Great. 397 00:16:31,200 --> 00:16:34,400 Well, You Hate They Throw ??? fish Back, You Know. 398 00:16:35,200 --> 00:16:37,100 No, I Love Them. I Really Do. 399 00:16:37,400 --> 00:16:39,600 You're A Very Talented Photographer. 400 00:16:42,700 --> 00:16:43,600 Then What's Wrong? 401 00:16:45,000 --> 00:16:47,100 Nothing. Uh, No, I, Um-- 402 00:16:47,700 --> 00:16:49,700 I'm Just Surprised You're Going After Such A Senior Position. 403 00:16:49,800 --> 00:16:52,100 I Mean, Editor Of Photography, That A Pretty Big Deal. 404 00:16:52,800 --> 00:16:53,600 I Know, 405 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 But I Firered Why Not Aim High? 406 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Yeah, I Know. I Ju D Don't-- I Don't Know. 407 00:16:57,100 --> 00:17:00,100 Guess I Have The Whole Tortoise Philosophy Drilled Into My Head. 408 00:17:00,300 --> 00:17:02,000 Slow And Steady Wins The Race. 409 00:17:03,100 --> 00:17:03,900 Not Always. 410 00:17:06,000 --> 00:17:07,500 ♪♪♪ 411 00:17:08,200 --> 00:17:10,700 I Was Thkiking About Doing Something On Senator Pearl. 412 00:17:11,200 --> 00:17:13,200 Laurel Introduced Me To Her A While Ago. 413 00:17:13,300 --> 00:17:16,700 I Figured I Could Score An Interview With Her Pretty Easily, But, Um... 414 00:17:17,600 --> 00:17:19,300 That Sounds Good You Think? 415 00:17:19,800 --> 00:17:21,600 Come On. A Big-Time Woman Senator. 416 00:17:21,600 --> 00:17:23,800 You Go And You Sprinkle Your Crazy Feminist Agenda All Over It, 417 00:17:23,800 --> 00:17:24,900 David's Gonna Love It. 418 00:17:31,500 --> 00:17:32,800 I Don't Even Know What's Worse, 419 00:17:32,900 --> 00:17:34,000 The Fact That She Lied About It 420 00:17:34,100 --> 00:17:35,800 Or That She Tried To Defend It. 421 00:17:36,800 --> 00:17:38,600 Yeah, Well, That's Laurel. 422 00:17:40,000 --> 00:17:41,100 You Don't Seem That Mad. 423 00:17:41,900 --> 00:17:42,800 I'm Mad, 424 00:17:43,700 --> 00:17:44,900 But I'm More Just-- 425 00:17:46,100 --> 00:17:47,900 I Don't Know. It's Not Like Anything's Changed. 426 00:17:49,000 --> 00:17:50,100 What Do You Mean? 427 00:17:50,500 --> 00:17:52,300 It's Not Like We Knew We Had Other Family, 428 00:17:52,300 --> 00:17:54,400 So It's Not Like We Lost Anything. 429 00:17:54,500 --> 00:17:56,000 But That's Not The Point. 430 00:17:56,100 --> 00:18:00,100 What She Did Definitely Sucks, But When You Think About It, 431 00:18:01,500 --> 00:18:03,300 Is It Really Worth Telling People Things 432 00:18:03,400 --> 00:18:05,600 That You Know Are Just Gonna Hurt Them? 433 00:18:06,500 --> 00:18:07,300 What? 434 00:18:07,800 --> 00:18:09,900 There's Nothing We Can Do About What's Happening To Miles. 435 00:18:10,300 --> 00:18:13,100 And, Yeah, I Feel Bad A-About It All, But-- 436 00:18:13,200 --> 00:18:15,700 No, Sage, There Is Definitely Something That We Can Do. 437 00:18:15,700 --> 00:18:16,800 We Can Go See Him. 438 00:18:16,900 --> 00:18:19,000 Why Would You Wanna Fly All The Way To California 439 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 To Stare At Some Old Guy In A Coma? 440 00:18:21,600 --> 00:18:23,200 Because He's Our Grandfather. 441 00:18:23,300 --> 00:18:24,200 Oh come On. 442 00:18:24,500 --> 00:18:26,100 Just Because We Share Dna With The Guy 443 00:18:26,200 --> 00:18:28,700 Doesn't Mean We Get All "Tell Us A Story, Grandpa" With Him. 444 00:18:28,700 --> 00:18:30,500 P.S., He Can't Tell Us A Story. 445 00:18:30,600 --> 00:18:32,100 Wanna Know Why? Because He's In A Co. 446 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 Wait. I Don't Understand-- 447 00:18:33,200 --> 00:18:35,500 This Is Exactly Why Laurel Didn't Wanna Tell Us, Ok? 448 00:18:35,500 --> 00:18:38,800 This Just Proves That Some Things Are Just Better Left Unsaid. 449 00:18:39,700 --> 00:18:41,300 Who Are You? 450 00:18:42,700 --> 00:18:44,900 Since When Do You Side With Laurel? 451 00:18:46,400 --> 00:18:47,500 And--And Since When Y You Lie To Me? 452 00:18:48,300 --> 00:18:49,000 What Are You Talking About? 453 00:18:49,100 --> 00:18:51,500 I Know That You Weren't At Breakfast Yesterday. 454 00:18:51,900 --> 00:18:54,500 Yeah, You were Somewhere Inhat Outfit, But It Wasn't Breakfast. 455 00:18:54,600 --> 00:18:56,200 Yeah, It Was. Really? 456 00:18:58,200 --> 00:19:00,100 Then Why Can't You Look Me In The Eye? 457 00:19:01,100 --> 00:19:02,000 You're Being Paranoid. 458 00:19:02,100 --> 00:19:04,100 Wait. Did You Know About Our Grandfather, Too? 459 00:19:04,200 --> 00:19:05,000 What?! 460 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 No. 461 00:19:07,500 --> 00:19:08,600 Welli I Don't Believe You. 462 00:19:09,200 --> 00:19:10,700 Ok, Something Weird Is Going On, 463 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 And Until You Decide To Tell Me What It Is, 464 00:19:13,400 --> 00:19:14,700 I Don't Wanna Talk To You. 465 00:19:40,000 --> 00:19:42,600 Hey. Megan, Right? 466 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 Yeah. Yeah, That's Me. 467 00:19:44,700 --> 00:19:46,000 So You're Grabbin' Some Coffee? 468 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 Yep. 469 00:19:48,400 --> 00:19:49,500 You? Green Tea. 470 00:19:50,000 --> 00:19:51,900 Love Me Some Good Old Antioxidants. 471 00:19:54,600 --> 00:19:56,400 Well, I--You Know, I Have Some Ideas. 472 00:19:56,900 --> 00:19:59,100 For The Magazine. Um... 473 00:20:00,000 --> 00:20:01,500 Maybe I Could-- Um, Exc-- 474 00:20:01,600 --> 00:20:02,900 Maybe I Could Run Them By You. 475 00:20:03,100 --> 00:20:04,600 Looks Like We Might Be Here For A While. 476 00:20:05,100 --> 00:20:07,700 Yeah, Ok. Um, Give Me Your Top 3. 477 00:20:08,400 --> 00:20:10,600 Well, Actually, I Lyly Have One. 478 00:20:11,100 --> 00:20:12,500 Have You Ever Heard Of Susan Pearl? 479 00:20:12,700 --> 00:20:15,200 Democrat Senoror From Florida, Originally From Trin 480 00:20:15,300 --> 00:20:17,100 All About Education Reform And Animal Rights. 481 00:20:17,300 --> 00:20:18,600 Wow. Yes. 482 00:20:19,100 --> 00:20:19,900 What Made You Choose Her? 483 00:20:20,000 --> 00:20:22,800 Well, I Met Her... At A Party. 484 00:20:23,200 --> 00:20:24,900 We Shook Hands And-- Really? 485 00:20:27,500 --> 00:20:28,600 You Know, Inhehe Retirement Community 486 00:20:28,700 --> 00:20:29,800 That My Grandma Lives In, 487 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 There's This Guy Named Larry Winkelman. 488 00:20:31,300 --> 00:20:32,700 He Used To Be A Boxer Out In Brooklyn 489 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 Until He Had Every One Of His Limbs Blown Off In World War Ii. 490 00:20:35,500 --> 00:20:38,500 After The War, He Tried To Get Back Into Boxing, But It Didn't Work Out, 491 00:20:38,600 --> 00:20:42,200 Because He Accidentally Poked Out Another Boxer's Eye With One Of His Metal Hands. 492 00:20:42,200 --> 00:20:45,400 So He Quit Sports, And He Started Writing Poetry In Yiddish, 493 00:20:45,500 --> 00:20:48,200 Anand They Say He's The World's Finest Yiddish Poet, 494 00:20:48,400 --> 00:20:51,800 And He Has Kugel With My Grandmother Every Sunday Afternoon. 495 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 Pretty Good Story, Right? 496 00:20:54,800 --> 00:20:56,700 Yeah. Yeah, Are You Gonna Write An Article About Him? 497 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 No, But I Could. It'd Probably Be An Easy Interview To Get 498 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 Because Of The Kugel Connection And All That. 499 00:21:02,500 --> 00:21:06,600 Ok, You're One Of Those "Use A Story To Make A Point" Kind Of Guys. 500 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 How Old Are You, Megan? 501 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 23. I'm Almost 24. 502 00:21:12,700 --> 00:21:14,400 You're Too Young To Be Coasting On Your Connections. 503 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 I Mean, At Your Age, You Should Be Workin' Your Ass Off, 504 00:21:16,500 --> 00:21:17,800 Dreaming Big, And Failing Even Bigger. 505 00:21:19,400 --> 00:21:21,000 I'm A Big Old Failure. Don'yoyou Worry. 506 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 Failing's What Your Twenties Are All About, 507 00:21:22,800 --> 00:21:24,500 And If You Only Do What Youe E Good At, 508 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 You'll, ---- You'll Never Grow. 509 00:21:27,600 --> 00:21:28,500 How Old Are You? 510 00:21:29,000 --> 00:21:30,200 I'm A Prodigy, So It's Different. 511 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 Uh, We'll Veve A Green Tea And A Drip Coffee, Please. 512 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 No, I Got It. 513 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 Don't Worry. I'm Gonna-- I'm Gonna Come Up With Setething Better. 514 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 It's Just, Um-- 515 00:21:43,500 --> 00:21:44,900 It's A Little Distracting Where I Live. 516 00:21:45,300 --> 00:21:47,200 Not Really The Best Work Environment, But... 517 00:21:47,400 --> 00:21:48,700 Well, Y You Ever Need To Brainstorm, 518 00:21:48,700 --> 00:21:50,200 You're More Than Welco To Use The Offices. 519 00:21:50,500 --> 00:21:54,700 What We Lack In Furniture, M Make Up For In Wi-Fi, Nerf Hoops. 520 00:21:55,200 --> 00:21:57,100 Th-That Would Great, Ye. . Thanks. 521 00:21:57,600 --> 00:21:59,400 Yeah. Uh... 522 00:21:59,500 --> 00:22:00,400 That's You. All Right. 523 00:22:00,500 --> 00:22:01,000 Thanks. 524 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 I'll See You Around. 525 00:22:06,200 --> 00:22:07,300 Okey-Dokey. 526 00:22:14,800 --> 00:22:16,400 I Could Watch You Eat All Day. 527 00:22:16,600 --> 00:22:19,700 Ok, I Have To Know. What Is This? 528 00:22:19,900 --> 00:22:21,400 That, My Dear Jennifer, Is Crab Cake 529 00:22:21,400 --> 00:22:24,000 With Japanese Eggplant And Lemon-Grass Drizzle. 530 00:22:24,000 --> 00:22:26,800 I Wanna Lay Down On A Bed Of It And Roll Around. 531 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 But That's Not What I Was Talki A About. 532 00:22:31,300 --> 00:22:32,900 I Know You Don't Like Me, 533 00:22:32,900 --> 00:22:34,200 So Why Would You Invite Me Over Here 534 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 And Stuff Me Full Of Grass Drizzle? 535 00:22:35,700 --> 00:22:37,600 Because I'm Worried Abt T You. 536 00:22:37,700 --> 00:22:41,800 Why? I Didn't Just Lose The Best Thing That Ever Happen T To Me. You Did. 537 00:22:41,900 --> 00:22:43,100 Ah, Snap. 538 00:22:43,200 --> 00:22:44,700 I'm Sorry. Could You Speak Up? 539 00:22:45,000 --> 00:22:46,700 I'm Having Trouble Hearing You 540 00:22:46,700 --> 00:22:49,200 Over The Ticking Of Your Biological Clock. 541 00:22:50,500 --> 00:22:52,100 Obouously You're Not Pregnant Yet. 542 00:22:52,300 --> 00:22:53,900 Nope, But Wel L Get There. 543 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 At My Age, It Might Take A Few Tries. 544 00:22:55,700 --> 00:22:57,400 Which Is Exactly What You Want. 545 00:22:57,600 --> 00:22:58,900 You Don't Wanna Have A Baby. 546 00:22:58,900 --> 00:23:00,100 You Wanna Have Keith's Baby, 547 00:23:00,100 --> 00:23:02,300 Because You Want Keith. No, I Don't. 548 00:23:02,400 --> 00:23:04,300 Oh, Please. I've Seen Hohow You Look At Him. 549 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 But sweet Cheeks, Lamb Dumplin', Honey Pie, 550 00:23:06,100 --> 00:23:07,500 ♪♪♪ 551 00:23:07,900 --> 00:23:09,900 Know Why? Because He's Gay, Veves The Dudes, 552 00:23:09,900 --> 00:23:12,100 Can't Get Enough Man-On-Man Action. 553 00:23:12,100 --> 00:23:14,400 I Know What Gay Means. 554 00:23:14,900 --> 00:23:16,400 And I'm Not Inin Love With Keith. 555 00:23:17,200 --> 00:23:18,600 Honey, I Understand. 556 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 I Fell In Love With Him, Too. 557 00:23:20,500 --> 00:23:23,000 But Trying To Trap Keith Into A Lifelong Relationsh 558 00:23:23,100 --> 00:23:25,200 By Having His Baby Is A Terrible Idea. 559 00:23:25,300 --> 00:23:28,300 I'm Not Trapping Anyone. 560 00:23:28,500 --> 00:23:31,300 Keith And I Are Going To Have A Nontraditional Family 561 00:23:31,500 --> 00:23:34,500 And Live Happily Ever After In A Modest 3-Bedroom Duplex. 562 00:23:34,600 --> 00:23:36,400 Thanks For Lunch, Marco. 563 00:23:47,900 --> 00:23:48,700 Hey. 564 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 How's It Goin'? 565 00:23:50,300 --> 00:23:51,300 It's Amazing. 566 00:23:51,600 --> 00:23:53,700 I Forgot What It Was Like To Actually Focus. 567 00:23:53,900 --> 00:23:55,600 It's Like I'm Back In College. 568 00:23:56,400 --> 00:23:59,100 Well, If Y N Need More Time, I Can Change The Reservation. 569 00:23:59,100 --> 00:24:00,500 No, No, No. No, No, No, No, No. 570 00:24:00,800 --> 00:24:01,600 I'm Good. 571 00:24:02,100 --> 00:24:02,900 Let's Go. 572 00:24:03,500 --> 00:24:05,900 Did You Set Up The Interview Yet With Senator Pearl? 573 00:24:08,000 --> 00:24:11,100 Oh. ,, Actually I'm Not Doing The Senator Story Anymore. 574 00:24:11,300 --> 00:24:12,600 David Didn't Think It Was A Great Idea, 575 00:24:12,600 --> 00:24:15,700 And You Know What? He Was--He Was Actlly Totally Right. 576 00:24:15,800 --> 00:24:19,200 Really? I Mean, You Were Pretty Toto The Idea The Other Day. 577 00:24:20,400 --> 00:24:22,200 Yeah, But You Know What? David Made A Really Great Point. 578 00:24:22,400 --> 00:24:24,200 I Was More Excited To Get The Interview 579 00:24:24,200 --> 00:24:26,100 Than I Was About Actually Writing The Story. 580 00:24:27,500 --> 00:24:29,300 Not That Easy To Get An Interview With A Senator. 581 00:24:30,000 --> 00:24:31,500 It Could Have Been A Pretty Big Deal, Actually. 582 00:24:32,300 --> 00:24:34,400 ♪♪♪ 583 00:24:34,500 --> 00:24:36,400 Since He's The Guy I'm Pi 584 00:24:36,600 --> 00:24:37,800 Yeah. Sure. 585 00:24:38,500 --> 00:24:39,300 What? 586 00:24:39,900 --> 00:24:40,700 It's Just Funny. 587 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 When Laurel Wanted You To Change Your Angle On Her Book 588 00:24:43,500 --> 00:24:44,800 And I Told You That She Was Right, 589 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 You Didn't Listen To Me. 590 00:24:47,300 --> 00:24:49,100 But When This Guy Tells You To Change Your Story-- 591 00:24:49,200 --> 00:24:50,000 It's Not The Same. 592 00:24:50,100 --> 00:24:52,000 It's The Same In That My Opinion Never Seems 593 00:24:52,000 --> 00:24:54,600 To Mean As Much To You As Oth P People's. What? 594 00:24:56,100 --> 00:24:58,300 You Take Everyone Else's Advice Before Mine-- 595 00:24:59,000 --> 00:25:00,100 David, Charlie-- 596 00:25:00,300 --> 00:25:01,400 This Is About Charlie, Isn't It? 597 00:25:01,500 --> 00:25:03,300 No. Yes, It Is. 598 00:25:03,900 --> 00:25:05,000 You're Still Pissed About The Other Night. I Knew It. 599 00:25:05,100 --> 00:25:07,400 If You Knew It, Then Why Didn't You Say Anything? 600 00:25:07,500 --> 00:25:08,700 Why Didn't You Say Anything About It? 601 00:25:08,900 --> 00:25:10,800 Because I Don't Have Anything To Apologize For. 602 00:25:10,800 --> 00:25:11,900 Well, Neither Do I. 603 00:25:11,900 --> 00:25:13,200 Yes, You Do. 604 00:25:15,900 --> 00:25:17,300 You Should Have Come Home With Me, Megan. 605 00:25:17,600 --> 00:25:20,600 You Don't Wait Around Fofor A Guy Who Just Punched Your Boyfriend In The Face. 606 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 I Told You I Needed To Talk To Him. 607 00:25:23,500 --> 00:25:26,100 Well, You could Have Called Him From The Car Or Called Him The Next Day. 608 00:25:26,100 --> 00:25:27,900 Ok, I Don't See How That's Any Different. 609 00:25:29,100 --> 00:25:29,900 Forget It. 610 00:25:30,800 --> 00:25:33,400 Never Mind. Let's-- Let's Just Go To Dinner. 611 00:25:33,400 --> 00:25:34,600 No, If You Wanna Talk About It-- 612 00:25:34,700 --> 00:25:35,600 We Disagree. 613 00:25:37,100 --> 00:25:38,100 Let's Just Leave It At That. 614 00:25:43,200 --> 00:25:44,000 Fine. 615 00:26:06,800 --> 00:26:07,600 Hey. 616 00:26:08,800 --> 00:26:09,700 You're Workin' Late. 617 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Need Help With Homework? 618 00:26:12,500 --> 00:26:13,800 No. Uh... 619 00:26:13,900 --> 00:26:15,300 I'm Done. I'm Just... 620 00:26:15,900 --> 00:26:17,000 Waiting For Sage To Fall Asleep 621 00:26:17,100 --> 00:26:18,600 So I Don't Have To Deal With Her. 622 00:26:19,700 --> 00:26:20,600 What's Going On? 623 00:26:20,900 --> 00:26:21,700 I Don't Know. 624 00:26:22,900 --> 00:26:24,800 I Mean, Sage Is Acting All Weird, 625 00:26:24,800 --> 00:26:27,100 And She Won't Say Why. 626 00:26:27,300 --> 00:26:29,200 She Won't Even Go Visit Miles With Me. 627 00:26:29,300 --> 00:26:31,200 It's Just All So Messed Up. 628 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 I Mean, I Don't Understand Why Nodydy Cares. 629 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 You Really Wanna Go See Him, Huh? 630 00:26:37,700 --> 00:26:41,500 Yeah. I Mean, There's This Person Out There Who's Relad D To Us, 631 00:26:41,900 --> 00:26:45,600 And I Mean, Yeah, We Don't Know Him, But We Could. 632 00:26:46,500 --> 00:26:47,900 I Know This Sounds Dumb. I-- 633 00:26:48,100 --> 00:26:49,400 No, It Doesn't Sound Dumb. 634 00:26:49,500 --> 00:26:50,700 You're Searching For A Connection. 635 00:26:50,800 --> 00:26:52,300 I Mean, We All Do It. 636 00:26:52,700 --> 00:26:53,500 We Do? 637 00:26:53,600 --> 00:26:54,700 Even Though I Was Avoiding My Dad 638 00:26:54,700 --> 00:26:56,500 When I First Got Here, There Was Still Something 639 00:26:56,600 --> 00:26:57,700 Indede Of Me That Wanted To See Him. 640 00:26:58,400 --> 00:27:01,300 You Know, It's Like This Inexplicable Need. 641 00:27:02,000 --> 00:27:05,300 You Feel Like Something's Missing, And You Wanna Find It. 642 00:27:05,600 --> 00:27:06,800 That's Exactly It. 643 00:27:07,400 --> 00:27:08,300 So Do It. 644 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 If You Feel Liket't's Something That You Have To Do, 645 00:27:11,000 --> 00:27:12,100 Then Go See Him. 646 00:27:13,000 --> 00:27:13,800 I Just-- 647 00:27:16,300 --> 00:27:18,200 I'm Scared To Go By Myself. 648 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 I'll Go With You. 649 00:27:21,100 --> 00:27:21,900 Really? 650 00:27:22,100 --> 00:27:23,900 Hey, Don't Act So Surprised. 651 00:27:24,200 --> 00:27:25,400 You Know I'm Always Here For You. 652 00:27:25,800 --> 00:27:27,300 Thank You So Much. 653 00:27:29,100 --> 00:27:30,400 All Right, Good. 654 00:27:30,500 --> 00:27:32,000 Go Pack Your Bag Get Some Sleep, 655 00:27:32,100 --> 00:27:34,700 And Tomorrow We Will Hijack The Corporate Jet To Santa Barbara. 656 00:27:37,500 --> 00:27:38,400 Wait. How Did-- 657 00:27:39,700 --> 00:27:42,300 What, Did Laurel Tell You That Miles Was In Santa Barbara? 658 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 No. Uh, She Didn't. 659 00:27:43,700 --> 00:27:45,600 Because I Never Said Anything. 660 00:27:46,000 --> 00:27:47,100 How did You Know That He Was There? 661 00:27:55,100 --> 00:27:56,700 You Knew This Whole Time, Too, Didn't You? 662 00:27:57,400 --> 00:27:58,800 Rose, I Am So Sorry. 663 00:27:58,900 --> 00:28:00,400 No, Just Don't-- 664 00:28:00,900 --> 00:28:02,600 Ok, Don't Say Anything. 665 00:28:22,600 --> 00:28:24,400 Hey. You Were In There For A While. 666 00:28:24,600 --> 00:28:25,500 That's Always A Good Sign. 667 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 I I Don't Know. We'll See. 668 00:28:27,600 --> 00:28:28,400 Yeah. Yeah. 669 00:28:28,800 --> 00:28:30,400 Hey, I Know You're Still Thinkin' About Rose, 670 00:28:30,400 --> 00:28:31,500 But You Gotta Pull It Together, Ok? 671 00:28:32,100 --> 00:28:33,000 Game Face On. 672 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Game Face On. Thanks. 673 00:28:35,800 --> 00:28:36,600 Megan. 674 00:28:36,800 --> 00:28:37,600 You're Up. 675 00:28:38,400 --> 00:28:39,300 Good Luck. 676 00:28:46,500 --> 00:28:47,300 Hey, Dad. 677 00:28:48,000 --> 00:28:48,800 Hey, Buddy. 678 00:28:48,900 --> 00:28:49,800 How'd It Go? 679 00:28:50,000 --> 00:28:52,200 Not Great. I Was A Little Nervous. 680 00:28:52,200 --> 00:28:53,300 I Might Have Talked Too Much. 681 00:28:54,700 --> 00:28:55,500 Come Here. 682 00:28:57,300 --> 00:28:59,400 Listen, Uh, I Was Gonna Let David Tell You Himself, 683 00:28:59,800 --> 00:29:03,000 But I--I Just Can't Stand To See My Boy Lookin' So Unsure Of Himself. 684 00:29:03,900 --> 00:29:04,700 You Got The Job. 685 00:29:05,300 --> 00:29:06,100 What? 686 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 Congratulations, Champ. 687 00:29:07,800 --> 00:29:09,500 You're The Senior Editor Of Photography. 688 00:29:12,100 --> 00:29:14,300 What, You--You Told Him That He Had To Hire Me? 689 00:29:15,500 --> 00:29:17,300 I--I Told Him He Was Lucky To Have You. 690 00:29:18,400 --> 00:29:19,500 You're Talented, Will, 691 00:29:19,900 --> 00:29:21,400 And I Ululd Not Have Put You In The Position 692 00:29:21,500 --> 00:29:22,700 If I Didn't Think You Deserved It. 693 00:29:23,600 --> 00:29:24,400 But, Dad-- 694 00:29:24,400 --> 00:29:25,300 Stop It. 695 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 I'm Proud Of You. 696 00:29:34,900 --> 00:29:38,400 Well, Asasked Myself Who Am I Passionate About, 697 00:29:38,500 --> 00:29:41,500 Who's My Role Model, Who Do I Ultimately Nnnna Be? 698 00:29:42,100 --> 00:29:42,900 Pamela Anderson? 699 00:29:43,200 --> 00:29:44,000 Maureen Dowd. 700 00:29:44,200 --> 00:29:45,500 Oh, So Close. 701 00:29:45,800 --> 00:29:47,000 Shhas Strong Roots In The Feminist Cause, 702 00:29:47,100 --> 00:29:48,600 Which Means A Lot To Me, And I Just--I Thought 703 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 An Article Exploring How She Got To Where She Is Today Would-- 704 00:29:52,100 --> 00:29:54,300 Mm-Hmm. Mm-Hmm. I Like It. I Think It's Great. 705 00:29:54,400 --> 00:29:57,800 Um, But It's Just-- It's Not Gonna Gel, 706 00:29:57,900 --> 00:30:01,300 Uh, With The Theme Of The First Issue, So Next Time. 707 00:30:02,200 --> 00:30:03,400 But Let--Let's Keep Talking, Ok? 708 00:30:03,400 --> 00:30:05,000 Don't You, Uh, Wanna Hear More? 709 00:30:05,000 --> 00:30:06,300 I Mean, I-I've Got Research. 710 00:30:06,500 --> 00:30:07,900 I Have A Very Cogent Presentation. 711 00:30:07,900 --> 00:30:08,500 That Was Just The Intro. 712 00:30:08,600 --> 00:30:10,700 I'd Be Happy To Revisit The Issue Later On, 713 00:30:10,700 --> 00:30:11,900 But I'm Going For 714 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 A More International Theme On The First Issue, 715 00:30:14,000 --> 00:30:16,800 And Maureen Dowd Just, You Know, Doesn't Apply. 716 00:30:17,100 --> 00:30:19,600 Look, I Know You Worked Really Hard On I 717 00:30:19,700 --> 00:30:20,200 So Thank You For Bringin' It In. 718 00:30:22,000 --> 00:30:23,100 Is This A Harvard-Yale Thing? 719 00:30:23,700 --> 00:30:25,000 Well... 720 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 There Are A Lot Of Issues, Uh, At Work Here, Megan, 721 00:30:30,000 --> 00:30:32,200 Not The Least Of Which Is Your Relationship With Will. 722 00:30:32,900 --> 00:30:35,100 Look, I'm Gonna Have My Hands Full At This Job, 723 00:30:35,200 --> 00:30:37,600 A-And I Won't Have The Time To Deal With Any Interpersonal Stuff 724 00:30:37,600 --> 00:30:38,900 Between Members Of My Staff. 725 00:30:39,600 --> 00:30:41,700 Well, I Assure You That Our Relationship Won't Get In The W.. 726 00:30:41,800 --> 00:30:43,300 ♪♪♪ 727 00:30:43,800 --> 00:30:46,600 Is An Incredibly Difficult Endeavor, 728 00:30:46,700 --> 00:30:48,800 And Jujust Don't See How Hiring George And Martha 729 00:30:49,000 --> 00:30:50,300 Will Spell Anything But Disaster. 730 00:30:50,500 --> 00:30:51,900 Edward Albee, Virginia Woolf. 731 00:30:51,900 --> 00:30:53,300 Look At Me Gettin' All Yo R References. 732 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 All Right, Look, I'm Not Sayin' That Yo Relationship 733 00:30:58,000 --> 00:31:00,100 Is A Talal Deal-Breaker Down The Road, But... 734 00:31:01,300 --> 00:31:04,100 I--I Can't Afford To Have Drama This Early In The Game. 735 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 I Understand. 736 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 Thanks For Your Time. 737 00:31:26,600 --> 00:31:27,400 Rose, Wait! 738 00:31:30,700 --> 00:31:31,600 What Are You Doing? 739 00:31:31,800 --> 00:31:33,900 I Can't Let You Fly All The Way Across The Country By Yourself. 740 00:31:34,000 --> 00:31:35,900 I Don't Want You To Come With Me. What? 741 00:31:36,000 --> 00:31:38,100 You're Obviously Keeping Something From Me, Sage, 742 00:31:38,200 --> 00:31:42,100 And, Well, That Makes Me Feel Like I Can't Trust You. 743 00:31:42,500 --> 00:31:44,300 And If I Can't, Then I Really-- 744 00:31:45,000 --> 00:31:46,200 I Don't Wanna Be Wh H You. 745 00:31:47,500 --> 00:31:48,600 I'sorry, But... 746 00:31:49,800 --> 00:31:50,600 It's All Dfeferent. 747 00:31:50,700 --> 00:31:52,300 Rose, Please, Don't Go Like This 748 00:31:54,000 --> 00:31:54,800 Please. 749 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 Tell Me What's Going On. 750 00:32:02,800 --> 00:32:04,700 Do You Rememrr The Day Mom And Dad Left For Their Trip? 751 00:32:05,900 --> 00:32:07,800 It Was The Same Day Asas Graham Taylor's Birthday Party. 752 00:32:07,900 --> 00:32:10,300 He Was Gonna Have A Pettg G Zoo In His Backyard, Remember? 753 00:32:10,900 --> 00:32:12,100 Yeah, Sort Of. 754 00:32:12,200 --> 00:32:14,000 Anyway, I Really Wanted To Go To The Party, 755 00:32:14,100 --> 00:32:17,300 And Laurel Wouldn't Let Me Go Unless I Finished My Breakfast, 756 00:32:17,300 --> 00:32:19,200 And We Got In This Huge Fight Over It, Remember? 757 00:32:19,400 --> 00:32:21,300 Yeah, I-- I Remember That. 758 00:32:21,500 --> 00:32:23,300 When Laurel Sent Me To My Room, I Called Mom. 759 00:32:24,000 --> 00:32:27,500 She Was Aladady At The Airport, And Their Plane Was About To Board, 760 00:32:27,700 --> 00:32:30,600 But I Was Just So Mad, I Kept Crying About How Mean Laurel Was 761 00:32:30,700 --> 00:32:34,800 And How Unfair She Was Being, And I Just Kept Going On And On, 762 00:32:34,900 --> 00:32:35,800 And Mom Just Let Me Rant. 763 00:32:35,800 --> 00:32:37,200 I Don't Understand. 764 00:32:37,400 --> 00:32:39,100 She Stayed On The Phone With Me For So Long 765 00:32:39,400 --> 00:32:40,700 That They Missed Their Flight. 766 00:32:43,000 --> 00:32:44,600 They ndnded Up Having To Catch The Next One. 767 00:32:47,000 --> 00:32:49,400 They Were Never Supposed To Be On That Flight, Rose. 768 00:32:52,900 --> 00:32:56,900 If It Wasn't For Me Calling Her And Throwing My Stupid Tantrum, 769 00:32:56,900 --> 00:32:58,200 They'd Still Be Alive. 770 00:33:01,900 --> 00:33:03,600 It's All My Fault. I... 771 00:33:06,900 --> 00:33:08,600 Miss Baker, Are You Ready To Board? 772 00:33:12,800 --> 00:33:14,000 I Need To Go. 773 00:33:54,300 --> 00:33:55,100 May I Come In? 774 00:33:58,000 --> 00:33:59,100 What Happened To You? 775 00:34:05,000 --> 00:34:06,800 I Wanted You To Know That, Uh, 776 00:34:08,500 --> 00:34:10,200 Well, I Just Received A Telephone Call. 777 00:34:13,300 --> 00:34:15,700 And Miles, Your Grandfather, 778 00:34:16,400 --> 00:34:17,800 Has Passed Away, Sage. 779 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 He Wasn't My Grandfather. 780 00:34:25,100 --> 00:34:27,000 In Any Case, I Thought You Should Know. 781 00:34:29,200 --> 00:34:30,300 Is Rose Here? 782 00:34:30,700 --> 00:34:31,700 I Would Like To Tell Her. 783 00:34:31,700 --> 00:34:33,500 She Flew To Santa Barbara To See him 784 00:34:34,100 --> 00:34:35,100 Oh, No. 785 00:34:36,600 --> 00:34:37,900 So She Probably Already Found Out, 786 00:34:39,000 --> 00:34:39,900 But... 787 00:34:41,600 --> 00:34:42,400 I Don't Know. 788 00:34:42,900 --> 00:34:45,100 You Could Try Calling Her If You Want. 789 00:34:46,300 --> 00:34:48,600 She's Never Going To Forgive Me, Is She? 790 00:34:50,500 --> 00:34:51,300 She Might Not. 791 00:34:54,500 --> 00:34:55,300 But I Do. 792 00:35:02,000 --> 00:35:03,100 I'so sorry, Laurel... 793 00:35:04,400 --> 00:35:06,100 Foalall The Loss You've Had In Your Life. 794 00:35:10,200 --> 00:35:11,000 I'm Sorry. 795 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 Oh, Gross. 796 00:35:29,500 --> 00:35:32,100 Marco, You Cannot Just Barge In Here Whenever You Fe-- 797 00:35:32,100 --> 00:35:34,600 You Wereigight About Everything, And I Know My Coming Here 798 00:35:34,600 --> 00:35:36,700 Might Risk You Never Speaking To Again, 799 00:35:36,700 --> 00:35:37,900 But That's The Chance I'll Have To Take, 800 00:35:37,900 --> 00:35:39,000 Because I--I Finally Know What I Want, 801 00:35:39,100 --> 00:35:40,700 And I'm Not Afraid To Ask For It. 802 00:35:45,300 --> 00:35:46,300 Will You Marry Me? 803 00:35:46,800 --> 00:35:47,900 Cheap Trick. 804 00:35:51,100 --> 00:35:53,100 Come On. You-- You're Kneeling On Your Bad Knee. 805 00:35:53,200 --> 00:35:54,300 I Know It. 806 00:35:55,300 --> 00:35:57,700 This Is--Heh--Impulsive. 807 00:35:58,300 --> 00:35:59,200 You Know What I Mean? 808 00:35:59,300 --> 00:36:01,600 I Mean, This Is You, Uh, Goin' After What You W-Want, 809 00:36:01,600 --> 00:36:04,800 Being Very Dramatic About It. 810 00:36:06,100 --> 00:36:07,500 Ok, But How Do I Know It's For Real? 811 00:36:11,300 --> 00:36:12,800 Because Platinum Doesn't Lie. 812 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 I Love You, Keith. 813 00:36:17,000 --> 00:36:17,900 Marry Me. 814 00:36:25,500 --> 00:36:26,400 Yes. 815 00:36:28,000 --> 00:36:29,100 Yes, I Will. 816 00:36:32,500 --> 00:36:34,200 There Goes My Duplex. 817 00:36:36,500 --> 00:36:37,400 Come Here. 818 00:36:39,200 --> 00:36:40,100 Why? 819 00:36:48,700 --> 00:36:49,500 Hey. 820 00:36:49,900 --> 00:36:50,700 You Never Called. 821 00:36:50,900 --> 00:36:52,000 How Did Your Interview With David Go? 822 00:36:52,700 --> 00:36:55,100 Uh, Kinda Crappy. 823 00:36:55,300 --> 00:36:56,500 He Didn't Like The Pitch. 824 00:36:56,900 --> 00:36:57,800 You're Kidding. 825 00:36:58,900 --> 00:37:01,000 Yeah. He Said, Uh, Maybe In The Future, 826 00:37:01,000 --> 00:37:03,400 But Doesn't Look Like There's A S Space For Me In This Issue. 827 00:37:04,100 --> 00:37:05,700 It's Ok. I Mean, It's Fine. 828 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 No, It's Not Fine. 829 00:37:06,900 --> 00:37:08,300 I'm Gonna Talk To My Dad About This. 830 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 I'm Sure That There's Something That He Can Do. 831 00:37:10,000 --> 00:37:11,400 No, No, Nononono. Please, Don't. 832 00:37:11,500 --> 00:37:13,400 I--I Don't Wanna Get A Job Atat Way. 833 00:37:15,300 --> 00:37:16,200 What Does That Mean? 834 00:37:17,900 --> 00:37:19,800 Well, N-Nothing. I Just-- 835 00:37:20,800 --> 00:37:22,400 You Know, I Want Him To Hire Me Because He Likes My Ideas, 836 00:37:22,500 --> 00:37:23,900 Not Because Your Dad Made Him Do It. 837 00:37:24,000 --> 00:37:26,400 God, You Love To Play The Martyr, Don't You? 838 00:37:26,900 --> 00:37:27,800 Excuse Me? 839 00:37:27,900 --> 00:37:30,900 Why Do You Have To Make Everything So Much More Difficult Than It Needs To Be? 840 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 You're Not In College Anymore, Megan. 841 00:37:32,400 --> 00:37:34,000 Real Life Is About Connections, 842 00:37:34,200 --> 00:37:35,400 And It's Not Unfair. 843 00:37:36,100 --> 00:37:37,200 It's Just The Way The World Works. 844 00:37:37,200 --> 00:37:38,900 No, It's The Way Your World Works. 845 00:37:38,900 --> 00:37:39,800 Oh, Give Me A Break. 846 00:37:39,900 --> 00:37:41,400 Wait. Why Are You Freaki O Out Like This? 847 00:37:42,200 --> 00:37:43,500 You Should Be Out Celebrating. 848 00:37:43,800 --> 00:37:46,000 You Got The Job That You Wanted, And You Totally Earned It. 849 00:37:46,000 --> 00:37:49,300 You Don't Need To Sit Here And Be In My Bad Mood With Me. 850 00:37:49,700 --> 00:37:51,600 You're Right. I Don't. 851 00:37:56,600 --> 00:37:58,600 It Feels Like We're Fighting A Lot Lately. 852 00:38:01,700 --> 00:38:02,500 I Know. 853 00:38:04,300 --> 00:38:05,100 Yeah. 854 00:38:05,600 --> 00:38:06,400 Sucks. 855 00:38:23,200 --> 00:38:24,000 Hey. 856 00:38:24,900 --> 00:38:25,700 Hey. 857 00:38:27,100 --> 00:38:28,800 I Heard About Miles. Um... 858 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Did You Get To See Him Before? 859 00:38:30,700 --> 00:38:31,500 No. 860 00:38:32,800 --> 00:38:34,300 It's Problbly For The Best. 861 00:38:35,400 --> 00:38:36,200 Or... 862 00:38:38,000 --> 00:38:39,500 Well, It's What Happened. 863 00:38:43,600 --> 00:38:44,400 Are You... 864 00:38:45,100 --> 00:38:47,300 Unpacking Or Packing? 865 00:38:53,500 --> 00:38:55,200 I'm Gonna Move Into My Own Room. 866 00:38:57,000 --> 00:38:58,900 You Hate Me, Don't You? 867 00:38:59,700 --> 00:39:02,600 Rose, Listen. I Just Want You To Know That I Am So Sorry, 868 00:39:02,600 --> 00:39:05,000 And I Don't Blame You If You Never Wanna Talk To Me Again, 869 00:39:05,100 --> 00:39:07,300 And I Don't Even Forgive Myself. I Never Will. 870 00:39:07,300 --> 00:39:08,900 I Don't Hate You. 871 00:39:09,700 --> 00:39:12,000 If Anything, I'm So Sorry 872 00:39:12,000 --> 00:39:14,300 You Had To Live With That Secret All These Years. 873 00:39:16,600 --> 00:39:17,700 Must Have Been Awful. 874 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 And I Wish You Could Have Told Me, 875 00:39:22,200 --> 00:39:24,900 'Cause I Would Have Been Able To Tell You 876 00:39:25,000 --> 00:39:26,900 That It's Not Your Fault. 877 00:39:30,600 --> 00:39:32,000 Then I Don't Get I I If-- 878 00:39:32,100 --> 00:39:34,200 If You're Not Mad, Then Why Are You Moving Out? 879 00:39:35,400 --> 00:39:38,900 Look, I Realized That... 880 00:39:40,000 --> 00:39:42,600 You Not Telling Me About Mom And Dad, 881 00:39:43,500 --> 00:39:45,900 Well, It's Just One Ofhehe Hundreds Of Ways 882 00:39:45,900 --> 00:39:47,800 That You've Been Protecting Me My Whole Life. 883 00:39:48,700 --> 00:39:51,300 And It's Not Just You, Ok? It's Everyone. 884 00:39:51,800 --> 00:39:54,300 You gsys, You Keep These Huge Secrets From Me 885 00:39:54,300 --> 00:39:59,700 Because You Think That I'm, Like, So Fragile I Can't Handle Stuff. 886 00:39:59,800 --> 00:40:02,100 But I Don't Wanna Be That Person Anymore. 887 00:40:02,800 --> 00:40:04,300 Ok? I Wanna Be Strong Enough 888 00:40:04,300 --> 00:40:07,100 That Maybe You Can Lean On Me Sometimes. 889 00:40:07,200 --> 00:40:08,200 I Do Lean On You. 890 00:40:08,300 --> 00:40:11,900 No, Not As Much. Not Like I Lean On You. 891 00:40:15,000 --> 00:40:16,200 I Just Need To Feel... 892 00:40:18,000 --> 00:40:19,400 Like I Can Be On My Own. 893 00:40:22,300 --> 00:40:23,100 Is That Ok? 894 00:40:24,400 --> 00:40:25,300 yeah 895 00:40:26,300 --> 00:40:27,200 Of Course. 896 00:40:34,500 --> 00:40:36,400 So Which Room Are You Moving Into? 897 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 The Blue Room. 898 00:40:40,200 --> 00:40:41,100 Just Down The Ha.. 899 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 Um, Can I Help You Decorate? 900 00:40:49,600 --> 00:40:50,400 No. 901 00:40:52,600 --> 00:41:00,600 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 902 00:41:00,650 --> 00:41:05,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.