Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
Elyse Valencour is on line 2.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
Again?
Take another message.
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,700
I can't imagine you keeping a secret
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,300
from Rose for very long.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,500
There are some things I'll never tell her.
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,800
I've been thinkin' about goin' back to school,
7
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
maybe finish my degree. I'm ready.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,300
You and Megan, you still into her?
9
00:00:21,400 --> 00:00:22,600
I have a girlfriend.
10
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
She's in the bathroom right now with your girlfriend.
11
00:00:25,300 --> 00:00:27,400
I'm not your problem, buddy.
12
00:00:52,500 --> 00:00:56,300
That's generally how the phone works.
13
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
I left my dad 2 messages,
14
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
and he hasn't returned my phone call.
15
00:00:59,700 --> 00:01:02,000
What is it with the male DNA that makes them so avoidy?
16
00:01:02,100 --> 00:01:03,300
Honey, give him some space.
17
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
The love of his life walked out on him twice.
18
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
He doesn't need an "I told you so" lecture
19
00:01:08,100 --> 00:01:09,300
from little miss sunshine.
20
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
I don't lecture people.
21
00:01:10,900 --> 00:01:12,900
I simply encourage them to stay positive,
22
00:01:13,200 --> 00:01:16,300
much as I have encouraged you to win Keith back.
23
00:01:16,400 --> 00:01:17,600
To winning Keith back.
24
00:01:17,800 --> 00:01:19,400
Now, what do we have so far?
25
00:01:20,100 --> 00:01:24,600
So far, our top 3 choices are deliver Keith a singing telegram.
26
00:01:24,700 --> 00:01:26,100
Horrendous.
Yeah. I know.
27
00:01:26,300 --> 00:01:29,300
Um, skywriting or some eco-friendlier version thereof.
28
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
How much champagne have we had?
I don't know,
29
00:01:31,100 --> 00:01:34,500
because our third idea seems to involve you wrapping
30
00:01:34,600 --> 00:01:36,300
a bow around your private area
31
00:01:36,400 --> 00:01:39,300
and showing up on his doorstep singing would you light my candle.
32
00:01:39,400 --> 00:01:41,100
And we're done with that.
33
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
Guess who's 3 for 3 on his college applications.
34
00:01:43,500 --> 00:01:45,700
You got into all 3?
35
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
Ohh! That's amazing!
Thank you. I'm kind of in shock.
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,300
Congratulations, Charles.
37
00:01:50,300 --> 00:01:52,000
Oh. Now, if you'll excuse me,
38
00:01:52,000 --> 00:01:53,300
I think I need to lie down.
39
00:01:53,300 --> 00:01:54,800
Apparently, I'm drunk.
40
00:01:55,700 --> 00:01:56,700
So what's the plan?
41
00:01:56,800 --> 00:01:58,300
Are you gonna go to Florida U. this semester,
42
00:01:58,400 --> 00:01:59,200
or you gonna wait till next fall?
43
00:01:59,300 --> 00:02:02,800
Actually I decided to go to U.C.S.D.
44
00:02:03,000 --> 00:02:06,200
but that's the one in California.
I know. It's far.
45
00:02:06,300 --> 00:02:08,100
It's 3-Hour time difference far.
46
00:02:08,200 --> 00:02:10,000
But U.C. San Diego has one of the best
47
00:02:10,100 --> 00:02:12,200
marine biology programs in the country.
48
00:02:12,300 --> 00:02:15,100
You'll be watching all of our favorite tv shows 3 hours before me.
49
00:02:15,200 --> 00:02:17,500
Actually, you'll watch them before me.
50
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
You still don't get time zones, do you?
51
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
I thought that you wanted to go to Florida U.
52
00:02:22,500 --> 00:02:23,300
I thought that was the plan.
53
00:02:23,400 --> 00:02:26,400
I thought you'd be psyched.
I am. No, I am.
54
00:02:26,500 --> 00:02:28,600
I'm... I'm more than psyched.
55
00:02:28,700 --> 00:02:30,500
I'm so proud of you, Charlie.
56
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
So, just can't believe that you're leavin'.
57
00:02:34,800 --> 00:02:36,500
Well, let's not think about that part yet.
58
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
There's champagne already opened.
59
00:02:38,700 --> 00:02:40,700
Let's celebrate in style.
60
00:02:44,500 --> 00:02:46,300
To California.
To California.
61
00:03:05,800 --> 00:03:07,000
Hello?
62
00:03:07,100 --> 00:03:08,200
Hi.
63
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
How was your date with Luis last night?
64
00:03:09,900 --> 00:03:11,900
You guys were out pretty late.
65
00:03:12,000 --> 00:03:13,300
Don't get all singsongy with me.
66
00:03:13,400 --> 00:03:15,300
I'm not awake enough for that yet.
67
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
Me on.
I want the details.
68
00:03:19,300 --> 00:03:22,100
Last night was date numbe stuff has to have happened by now.
69
00:03:22,200 --> 00:03:23,600
Stuff has happened.
70
00:03:25,500 --> 00:03:28,000
Not the stuff.
Well, I should hope not.
71
00:03:28,100 --> 00:03:29,700
And F.Y.I., if the stuff ever happens,
72
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
I expect you to wake me up the second you get home
73
00:03:31,500 --> 00:03:33,200
and tell me all about it.
74
00:03:33,700 --> 00:03:35,300
Uhh! I can't do this!
75
00:03:35,900 --> 00:03:37,200
Do what? What's wrong?
76
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
I can't even talk to you about sex
77
00:03:38,800 --> 00:03:41,200
without getting this huge sick feeling.
78
00:03:41,300 --> 00:03:43,400
I totally wanna puke right now.
79
00:03:43,500 --> 00:03:45,400
There's nothing to puke about.
80
00:03:45,500 --> 00:03:47,600
If you don't wanna have sex with Luis, you don't have to.
81
00:03:47,700 --> 00:03:49,500
Yeah, but what if I never want to?
82
00:03:49,700 --> 00:03:52,000
What if I die a virgin?
83
00:03:52,000 --> 00:03:53,800
You are not gonna die a virgin.
84
00:03:53,900 --> 00:03:55,500
You don't know that, Rose.
85
00:03:56,800 --> 00:03:58,900
Does Luis know that you haven't done it before?
86
00:03:59,100 --> 00:04:00,700
Of course not.
Well, why not?
87
00:04:00,800 --> 00:04:02,700
Because there's no normal way to tell a person that.
88
00:04:02,800 --> 00:04:04,100
What am I supposed to say?
89
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
"Hey, Luis, I'm a virgin.
90
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
Wanna get a jamba juice?"
91
00:04:06,900 --> 00:04:08,500
Well, that's not bad.
92
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
I mean, I'd probably lose the jamba juice part,
93
00:04:10,500 --> 00:04:11,400
but it's not bad.
94
00:04:11,500 --> 00:04:13,400
Well, what if that's like a total deal breaker for him?
95
00:04:13,500 --> 00:04:15,700
I mean, he is a couple years older than me.
96
00:04:15,800 --> 00:04:16,900
He's a guy.
97
00:04:17,000 --> 00:04:19,400
What if he breaks up with me because I don't wanna give it up?
98
00:04:19,500 --> 00:04:21,300
Then he's a jerk.
99
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
But if Luis is as cool as I think he is,
100
00:04:23,700 --> 00:04:26,100
He's gonna be willing to talk it out with you.
101
00:04:26,200 --> 00:04:28,500
Relationships are based on open and honest communication,
102
00:04:28,600 --> 00:04:30,500
right?
I guess.
103
00:04:31,600 --> 00:04:34,900
Well, how did Zach take it when you told him that
you have had sex before?
104
00:04:37,200 --> 00:04:38,800
We should probably get ready for school.
105
00:04:40,600 --> 00:04:42,300
You haven't told him yet, have you?
106
00:04:42,400 --> 00:04:43,600
Hasn't come up.
107
00:04:43,700 --> 00:04:45,400
You are such a hypocrite.
108
00:04:45,500 --> 00:04:47,700
If I have to tell Luis that I've never had sex before,
109
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
you have to tell Zach that you have.
Yeah, with one person.
110
00:04:50,500 --> 00:04:51,600
It was just one person.
111
00:04:51,700 --> 00:04:54,900
That's still just one more person than him.
112
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
I know.
113
00:04:56,600 --> 00:04:57,300
That's the problem.
114
00:04:57,400 --> 00:05:00,000
He's gonna feel all bad that I have more experience
115
00:05:00,100 --> 00:05:01,200
and I'm the girl.
116
00:05:01,300 --> 00:05:04,800
It's just... it's gonna bend the whole gender-power dynamic.
117
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
Megan made me read Backlash.
118
00:05:09,900 --> 00:05:12,800
You tell, or I won't.
119
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
Fine.
120
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
We'll tell them tomorrow.
121
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
We need time to prepare our speeches
122
00:05:21,300 --> 00:05:22,600
and buy the right outfits.
123
00:05:22,700 --> 00:05:23,900
Good point.
124
00:05:24,400 --> 00:05:26,500
What do you wear for something like this?
125
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
Flats.
Flats.
126
00:05:35,500 --> 00:05:37,200
Hi.
Hey.
127
00:05:37,400 --> 00:05:38,700
How was work?
128
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
Ok. What's goin' on with you?
129
00:05:41,300 --> 00:05:43,500
Well, it's kinda crazy.
130
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
You know how I applied to U.C.S.D.,
131
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
thinking I'd never actually get in?
132
00:05:48,500 --> 00:05:50,400
You got in.
I got in.
133
00:05:51,300 --> 00:05:54,500
I knew you could do it.
Really? I didn't.
134
00:05:55,000 --> 00:05:57,100
Well, you should listen to me more often.
135
00:05:57,700 --> 00:05:59,700
I'm so happy for you.
136
00:06:00,300 --> 00:06:01,500
So when do you leave?
137
00:06:01,600 --> 00:06:03,800
Well, the third quarter starts in a few weeks,
138
00:06:03,900 --> 00:06:07,100
so I'm gonna drive out there and find a place to live and...
139
00:06:07,500 --> 00:06:09,300
Maybe get a part-time job.
140
00:06:10,000 --> 00:06:13,500
So a few days, I guess.
141
00:06:14,900 --> 00:06:16,200
That's soon.
142
00:06:16,300 --> 00:06:17,500
Yeah.
143
00:06:18,600 --> 00:06:19,700
I know. I, um...
144
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
I wanted to tallk to you about the long-distance thing.
145
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
I gotta be honest.
146
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
I'm not sure we'd be so great at it.
147
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
I agree.
148
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
I'm all for just making the most
149
00:06:32,700 --> 00:06:34,600
of the time we have left together,
150
00:06:34,700 --> 00:06:36,800
and say we did our best.
151
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
You are amazing. You know that, right?
152
00:06:42,900 --> 00:06:44,700
If I ever made you feel like you weren't
153
00:06:44,800 --> 00:06:47,400
the most important girl in my life, I'm sorry.
154
00:06:47,500 --> 00:06:49,900
Hey, until you hit the road,
155
00:06:50,000 --> 00:06:52,900
I am still taking my girlfriend duties very seriously.
156
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
Oh, yeah?
Absolutely.
157
00:06:54,500 --> 00:06:56,900
You know, I'm gonna throw you the best going-away party ever.
158
00:06:57,000 --> 00:06:57,900
I like it.
159
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
But before that,
160
00:06:59,500 --> 00:07:03,700
there's some much more important business that
we need to deal with, right away.
161
00:07:13,900 --> 00:07:15,500
Come on.
How long does it take to put on pajamas?
162
00:07:15,600 --> 00:07:17,200
There's lots of buttons.
163
00:07:17,300 --> 00:07:19,900
Well, if it's gonna be you should just leave 'em off.
164
00:07:23,500 --> 00:07:24,400
I'm blue.
165
00:07:24,500 --> 00:07:26,100
So no sex, then?
166
00:07:26,200 --> 00:07:29,400
Charlie decided to go to U.C.S.D.
167
00:07:29,500 --> 00:07:31,700
Really? Well, good for him.
168
00:07:33,100 --> 00:07:35,400
What?
You can at least pretend to be disappointed.
169
00:07:35,500 --> 00:07:37,100
My best friend's leaving me.
170
00:07:37,200 --> 00:07:38,000
Ok, I'm sorry,
171
00:07:38,100 --> 00:07:39,800
but it's not like he's leavin' forever.
172
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
It's just school.
173
00:07:41,400 --> 00:07:43,800
I'm sure he'll be back.
Or he'll find a job in California,
174
00:07:43,900 --> 00:07:46,100
marry some hippie from Topanga, and never come home.
175
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
That's a very specific possibility.
176
00:07:49,400 --> 00:07:50,700
You know what'll make you feel better?
177
00:07:50,800 --> 00:07:52,900
We're not having sex tonight.
178
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
I know. I'm past that.
179
00:07:55,300 --> 00:07:57,000
I think you should do somethin' for him.
180
00:07:57,100 --> 00:07:59,000
Take him out to dinner or somethin'.
No, I can't.
181
00:07:59,100 --> 00:08:01,600
Mandy's already throwing him some big bon voyage party.
182
00:08:01,700 --> 00:08:04,200
So? I mean, nobody gets to say a proper goodbye at those things.
183
00:08:04,300 --> 00:08:05,800
You two should do your own thing.
184
00:08:05,900 --> 00:08:08,800
Seriously? You'd be ok with that?
Why wouldn't I be?
185
00:08:08,900 --> 00:08:10,300
I don't know.
186
00:08:10,500 --> 00:08:12,100
Maybe 'cause last time we went out,
187
00:08:12,200 --> 00:08:16,200
you got all face-veiny and throat-growly.
188
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
I promise I won't do that.
189
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Ok.
190
00:08:21,600 --> 00:08:23,000
Then I'll call him.
191
00:08:23,800 --> 00:08:26,800
Oh, um, and did I mention that I love you?
192
00:08:36,500 --> 00:08:38,900
So I meant to ask you, how was jail?
193
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
It was awesome. Thanks.
194
00:08:43,300 --> 00:08:44,600
Almost as great as marriage.
195
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
Oh, that's right. I forgot.
196
00:08:46,500 --> 00:08:48,400
You're married.
197
00:08:48,500 --> 00:08:50,900
Where is the old ball and chain now?
198
00:08:51,000 --> 00:08:52,800
In jail.
199
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
Shut up. I'm having a year.
200
00:08:56,100 --> 00:08:57,800
Yeah. Me, too.
201
00:08:58,500 --> 00:09:00,800
How's your dad been doin' since your mom left?
202
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
Don't know. I haven't called him.
203
00:09:04,300 --> 00:09:07,600
What? What am I supposed to say to the man?
You're supposed to check in
204
00:09:07,700 --> 00:09:09,300
and make sure he's not drinking.
205
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
I can't do that.
Yes, you can, Lily.
206
00:09:12,100 --> 00:09:13,700
No, I can't.
207
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
Maybe I should call Megan.
Come on, dude!
208
00:09:16,300 --> 00:09:17,500
What? He's her father, too.
209
00:09:17,600 --> 00:09:19,500
And she took care of him for a long time.
210
00:09:19,600 --> 00:09:22,900
She spent her whole childhood making sure you guys were ok.
211
00:09:23,200 --> 00:09:24,400
Look,
212
00:09:24,700 --> 00:09:27,300
I'm not saying you shouldn't talk to her about it,
213
00:09:27,500 --> 00:09:30,000
but why don't you be the rock this time around?
214
00:09:30,100 --> 00:09:32,200
Let them lean on you for a change.
215
00:09:32,300 --> 00:09:34,900
Take it as an opportunity to start over.
216
00:09:36,900 --> 00:09:39,500
I could maybe do that.
Good.
217
00:09:41,100 --> 00:09:43,900
Fresh start and all that.
Sure. Why not?
218
00:09:44,200 --> 00:09:47,100
Is that what you're doing moving to San Diego?
219
00:09:47,200 --> 00:09:48,700
Yeah, in a way.
220
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
My ass.
221
00:09:51,500 --> 00:09:53,200
Not that I don't think you wouldn't be good at it,
222
00:09:53,300 --> 00:09:56,500
but the sudden burning desire to be Jacques Cousteau,
223
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
not buyin' it.
You don't have to buy anything.
224
00:09:58,500 --> 00:10:00,400
I'm just lookin' for a clean slate. That's all.
225
00:10:00,500 --> 00:10:02,700
That's fine, but until you deal with your issues,
226
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
you're never gonna get one.
227
00:10:05,200 --> 00:10:06,300
Wait. What are you talking about?
228
00:10:06,400 --> 00:10:08,500
I'm talking about you being in love with Megan.
229
00:10:09,200 --> 00:10:11,000
That's not...
And don't even try to deny it.
230
00:10:11,100 --> 00:10:12,500
I've known you too long.
231
00:10:12,600 --> 00:10:15,300
You can move halfway across the country or to the frickin' moon,
232
00:10:15,400 --> 00:10:18,500
but until you deal with the feelings you have for my sister,
233
00:10:18,800 --> 00:10:20,300
they'll follow you wherever you go.
234
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
It'll never be a clean slate, Charlie.
235
00:10:23,800 --> 00:10:25,600
It'll just be running away.
236
00:10:43,600 --> 00:10:46,700
I'm here to have open and honest communition.
237
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
Oh. Ok.
238
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
This is gonna blow your mind, so.
239
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
You might wanna sit down.
240
00:10:56,500 --> 00:11:00,700
I know that you must see me as worldly and well traveled
241
00:11:01,000 --> 00:11:04,200
and therefore experienced in many things,
242
00:11:04,300 --> 00:11:07,000
so it may come as a shock to you that I'm a, uh,
243
00:11:09,800 --> 00:11:11,000
you know.
244
00:11:12,900 --> 00:11:14,600
Terrorist.
245
00:11:14,600 --> 00:11:15,400
No.
246
00:11:17,100 --> 00:11:20,400
That I'm inexperienced...
247
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
in the ways of things.
248
00:11:26,700 --> 00:11:28,200
Y... you know, um,
249
00:11:28,700 --> 00:11:31,200
in... in the matters of...
250
00:11:34,700 --> 00:11:36,000
Silverware.
251
00:11:36,700 --> 00:11:38,600
You're not listening to me.
I'm trying to. It's just...
252
00:11:38,700 --> 00:11:40,400
I'm a virgin, ok?!
253
00:11:41,900 --> 00:11:43,900
Do you wanna get a jamba juice?
254
00:11:46,900 --> 00:11:48,200
Ok, listen, guy.
255
00:11:48,300 --> 00:11:49,800
I'll have you know that abstinence
256
00:11:49,900 --> 00:11:51,600
Just so happens to be all the rage these days.
257
00:11:51,700 --> 00:11:52,800
Everybody's doing it.
258
00:11:52,900 --> 00:11:56,700
Or not doing it, as the case may be.
259
00:11:57,900 --> 00:12:00,400
Forget it. If this is so funny to you...
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
260
00:12:00,500 --> 00:12:02,400
I'm not laughing at you, Sage.
261
00:12:02,400 --> 00:12:05,600
I... it's funny because it's actually perfect.
262
00:12:06,300 --> 00:12:08,700
How is it perfect?
Because...
263
00:12:09,600 --> 00:12:12,400
I've never had sex before either.
264
00:12:13,200 --> 00:12:15,100
Come again?
Catholic.
265
00:12:15,200 --> 00:12:16,500
No sex before marriage.
266
00:12:16,500 --> 00:12:18,000
It's how I was raised.
267
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
Wait. So...
268
00:12:19,700 --> 00:12:20,800
You're religious?
269
00:12:20,900 --> 00:12:22,700
Well, you could say that.
270
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
I go to mass every weekend... Saturday night, Sunday mornings...
271
00:12:26,200 --> 00:12:27,900
been doin' it my whole life.
272
00:12:27,900 --> 00:12:29,400
Wow. Heh.
273
00:12:29,500 --> 00:12:31,300
That's a lot of mass.
274
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
Is that why we never go out Saturday night?
275
00:12:34,800 --> 00:12:38,000
Yeah. I just... I figured you wouldn't be into it.
276
00:12:38,100 --> 00:12:39,400
But if you ever wanna go,
277
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
it's really great...
Oh, no, no, no. That's ok. That's ok.
278
00:12:43,900 --> 00:12:46,000
I'm not really a churchy kind of person.
279
00:12:46,400 --> 00:12:47,900
Ok.
Yeah.
280
00:12:49,400 --> 00:12:51,100
I'm gonna be late for school.
281
00:12:51,900 --> 00:12:53,500
I'll see you later.
282
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
Step away from the cardboard boxes,
283
00:13:07,400 --> 00:13:09,100
because you, sir, are comin' with me.
284
00:13:09,200 --> 00:13:12,100
I can't! I gotta pack. I gotta box. I gotta...
285
00:13:12,400 --> 00:13:14,300
You're unusually strong for a little person.
286
00:13:14,400 --> 00:13:15,200
Come on. I'm kidnapping you.
287
00:13:15,300 --> 00:13:17,300
We're gonna do this farewell thing the right way.
288
00:13:17,400 --> 00:13:19,900
So grab a sweater, some sunscreen, and...
289
00:13:20,100 --> 00:13:22,900
grab that roll of quarters.
No, but I got laundry to do.
290
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Since when has laundry been a priority in your life?
291
00:13:28,300 --> 00:13:29,400
Let me call Mandy.
292
00:13:29,500 --> 00:13:30,800
Call her from the car.
293
00:13:30,900 --> 00:13:32,400
Tell her we're gonna be gone all day.
294
00:13:32,500 --> 00:13:35,000
All day? Where are you taking me?
Well, if I told you,
295
00:13:35,100 --> 00:13:36,800
then it wouldn't be called a kidnapping.
296
00:13:36,900 --> 00:13:38,100
Well, I've just agreed to come.
297
00:13:38,100 --> 00:13:39,400
It's no longer a kidnapping.
298
00:13:39,500 --> 00:13:41,200
It's just you and me hanging out.
299
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Well, if that were the case,
300
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
why would I have brought a blindfold?
301
00:13:49,900 --> 00:13:51,500
You want any more fruity snacks?
302
00:13:51,600 --> 00:13:53,100
I brought a bunch.
303
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Ok.
304
00:14:01,000 --> 00:14:02,200
So, Zach,
305
00:14:02,800 --> 00:14:05,300
we've been dating for a while now, and ...
306
00:14:06,200 --> 00:14:10,200
I just thought it was time to have a conversation about some things,
307
00:14:10,500 --> 00:14:12,600
some pretty big things.
308
00:14:12,700 --> 00:14:15,100
I... I know you want me to wax my eyebrows,
309
00:14:15,200 --> 00:14:17,700
but it's... it's not somethin' I'm real comfortable with.
310
00:14:17,800 --> 00:14:21,100
No, this is bigger than eyebrows, Zach.
311
00:14:23,100 --> 00:14:25,000
This is about sex.
312
00:14:25,700 --> 00:14:26,900
Ok.
313
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
The thing is I've had sex before,
314
00:14:29,700 --> 00:14:31,000
2 times to be exact,
315
00:14:31,000 --> 00:14:33,500
But it was only with one person,
316
00:14:33,800 --> 00:14:37,300
so ju... one person, 2 times,
317
00:14:37,300 --> 00:14:39,000
but one person.
318
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
Oh.
And, look,
319
00:14:40,700 --> 00:14:42,100
we don't have to do anything you don't wanna do,
320
00:14:42,200 --> 00:14:44,900
because I don't think that we're ready.
Oh, m... me neither.
321
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Good.
322
00:14:46,800 --> 00:14:49,800
I just wanted to let you know that I'm not a "v."
323
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
Oh, uh, th... that's cool.
324
00:14:51,900 --> 00:14:53,900
I'm not either.
325
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
Hey, uh, y... you want a fruity snack?
326
00:14:58,800 --> 00:15:00,800
How can you not be one?
327
00:15:01,100 --> 00:15:03,300
I... I mean, I know how, but...
328
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
who?
329
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
Oh, w... with my ex-girlfriend, Polly Fagen.
330
00:15:11,400 --> 00:15:12,700
You had a girlfriend?
331
00:15:12,700 --> 00:15:14,400
For 2 years.
332
00:15:14,700 --> 00:15:16,700
For 2 years?
Yeah.
333
00:15:16,800 --> 00:15:18,100
You had sex with your girlfriend,
334
00:15:18,100 --> 00:15:20,700
Polly Fagen, for 2 years?
335
00:15:20,900 --> 00:15:23,700
Well, I... It took 15 months before we actually did it,
336
00:15:23,800 --> 00:15:27,800
so technically we had sex for 7 months and 3 weeks.
337
00:15:29,900 --> 00:15:31,200
Who is she?
338
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
Oh, she's from Palm Beach, too.
339
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
B... but we met at space in Huntsville, Alabama.
340
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
Yeah, I... I was commander a space shuttle mission,
341
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
and she was my mission control specialist.
342
00:15:40,300 --> 00:15:42,400
Yeah, w... we hung out, started dating,
343
00:15:42,500 --> 00:15:43,900
and then when camp was over,
344
00:15:43,900 --> 00:15:45,700
I asked her to be my girlfriend.
345
00:15:45,900 --> 00:15:48,700
Sh... she goes to Akiba Academy over in West Palm.
346
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
That's...
347
00:15:52,700 --> 00:15:53,900
Wow.
348
00:15:56,300 --> 00:15:58,400
So you were probably in love with her
349
00:15:58,400 --> 00:16:00,200
if you guys were together that long.
350
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Yeah. I... I was.
351
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
Ha... have you ever been in love?
352
00:16:05,400 --> 00:16:06,600
Sorta.
353
00:16:07,100 --> 00:16:09,000
I mean, almost. Like...
354
00:16:09,100 --> 00:16:11,000
well, it was in a way that wasn't really...
355
00:16:11,100 --> 00:16:13,500
like, you know.
356
00:16:14,400 --> 00:16:15,700
That's cool.
357
00:16:16,700 --> 00:16:18,500
Well, w... we should probably go.
358
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
Mr. Whedon frowns on tardiness.
359
00:16:20,600 --> 00:16:23,200
But I... I'm so glad we had this talk, Rose.
360
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Bye.
361
00:16:26,800 --> 00:16:28,500
Yeah, me, too.
362
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
Aah! No!
363
00:16:39,700 --> 00:16:41,000
Paddle! Paddle! Paddle!
364
00:16:41,100 --> 00:16:42,800
You gotta get that board moving!
365
00:16:42,900 --> 00:16:44,300
What are you doing?
366
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
In all the years of trying to teach you to surf,
367
00:16:47,100 --> 00:16:49,400
this is nothing like how I pictured it.
368
00:16:49,500 --> 00:16:51,100
Well, it's much, much safer.
369
00:16:51,200 --> 00:16:53,000
You're insane!
370
00:16:53,100 --> 00:16:54,400
Um, excuse me.
371
00:16:54,500 --> 00:16:56,900
I'll have you know that surfing at night
372
00:16:57,000 --> 00:16:59,500
is the leading cause of death by shark.
373
00:16:59,700 --> 00:17:00,900
Have you not seen Jaws?
374
00:17:01,000 --> 00:17:04,100
Ok, if we're gonna do this on dry land,
375
00:17:04,300 --> 00:17:06,600
let's practice stuff that makes sense.
376
00:17:07,100 --> 00:17:08,400
You gotta learn to jump up on your board.
377
00:17:08,500 --> 00:17:10,800
I am on my board.
On your feet.
378
00:17:10,900 --> 00:17:12,600
Am I not on my feet?
379
00:17:13,200 --> 00:17:14,800
Come on, girl! On your feet!
380
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
Oh, but it's so comfy down here.
381
00:17:17,000 --> 00:17:17,900
All right, now, when you jump up,
382
00:17:18,000 --> 00:17:20,300
you want both your feet to hit the board at the same time.
383
00:17:20,400 --> 00:17:21,900
You ready?
No!
384
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
All right. 1...
385
00:17:24,700 --> 00:17:26,100
2...
386
00:17:26,100 --> 00:17:27,300
3!
387
00:17:30,300 --> 00:17:31,800
I did it.
388
00:17:32,100 --> 00:17:33,600
You did it.
389
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
Whoa.
390
00:17:45,100 --> 00:17:46,800
I love you, Megan.
391
00:17:47,900 --> 00:17:50,700
Tell me you feel the same way, and I won't go.
392
00:17:52,300 --> 00:17:54,300
Tell me you need me to stay.
393
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
You guys shouldn't be out here.
394
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
Surf's gettin' pretty high.
395
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
Sorry.
396
00:18:04,300 --> 00:18:05,500
Thank you.
397
00:18:12,400 --> 00:18:14,000
We should, um...
398
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
we should probably call a cab.
399
00:18:18,200 --> 00:18:20,700
Yeah. Ok.
400
00:18:27,600 --> 00:18:28,900
Is that the space camp chick?
401
00:18:29,000 --> 00:18:30,500
Her name's Polly.
402
00:18:31,900 --> 00:18:34,300
Looks like Polly's had one too many crackers.
403
00:18:35,200 --> 00:18:38,400
W... well, it says here she's a fan of Generation Kill,
404
00:18:38,500 --> 00:18:41,500
listens to emo, and right now,
405
00:18:41,600 --> 00:18:43,500
is feeling very grateful.
406
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
Um, I hate her
407
00:18:45,200 --> 00:18:47,400
and everyone else who does status updates.
408
00:18:47,900 --> 00:18:50,300
I just don't get it.
What's to get?
409
00:18:50,400 --> 00:18:52,300
She's lame. You're cool. End of story.
410
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
But Zach was in love with her.
411
00:18:54,500 --> 00:18:57,300
They dated for 2 years.
And now he's dating you,
412
00:18:57,400 --> 00:18:59,000
So clearly, he traded up.
413
00:18:59,100 --> 00:19:01,400
What if he prefers Generation Kill girls?
414
00:19:01,500 --> 00:19:03,400
I mean, we've only... We've only been dating a few weeks.
415
00:19:03,500 --> 00:19:05,800
Maybe he thinks that I'm gonna start listening to
416
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
crazy punk music someday.
417
00:19:08,300 --> 00:19:10,600
At least he doesn't think you're gonna go to church with him.
418
00:19:11,800 --> 00:19:13,100
Are you still avoiding Luis?
419
00:19:13,200 --> 00:19:13,900
No.
Yes.
420
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Fine.
421
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
I think you're way overreacting.
422
00:19:17,900 --> 00:19:20,700
Um, you're obsessing over a fat girl from space camp,
423
00:19:20,800 --> 00:19:22,000
and I'm overreacting?
424
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
My guy is a religious zealot.
425
00:19:24,700 --> 00:19:26,400
He goes to church.
Zealot.
426
00:19:26,500 --> 00:19:28,100
That does not make him a zealot.
427
00:19:28,500 --> 00:19:30,200
Come on. You've seen the Da Vinci Code.
428
00:19:30,300 --> 00:19:33,000
What if he's like the albino guy and flogs himself at night?
429
00:19:33,800 --> 00:19:35,500
Luis is catholic.
430
00:19:35,600 --> 00:19:38,800
There are lots of normal catholics.
431
00:19:39,000 --> 00:19:42,800
Well, have you ever thought that maybe he
just wants to share the experience with you?
432
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
I don't wanna go to church.
433
00:19:46,900 --> 00:19:48,500
What's the big deal?
434
00:19:49,500 --> 00:19:51,600
I don't know. I... it just...
435
00:19:53,100 --> 00:19:55,000
makes me feel weird.
436
00:19:56,300 --> 00:19:57,000
Look,
437
00:19:57,100 --> 00:19:58,600
if you really can't,
438
00:19:58,600 --> 00:20:00,000
then just tell him that,
439
00:20:00,000 --> 00:20:01,700
but don't avoid him.
440
00:20:01,800 --> 00:20:04,400
He opened up and told you something personal.
441
00:20:04,500 --> 00:20:07,100
I mean, well, what if he started avoiding you
442
00:20:07,200 --> 00:20:10,000
after you had told him that you'd never had sex before?
443
00:20:10,700 --> 00:20:12,000
Well... I would hate him.
444
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
Exactly.
445
00:20:14,900 --> 00:20:17,100
Almost as much as I hate emo.
446
00:20:22,900 --> 00:20:25,200
Good. You're alive.
447
00:20:25,400 --> 00:20:26,300
I...
448
00:20:26,400 --> 00:20:28,900
Vaguely remember you hailing a cab
449
00:20:29,000 --> 00:20:31,300
and me stealing your sweatshirt.
450
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
Sorry about at.
451
00:20:33,600 --> 00:20:35,900
I brought you a bucket of grease.
452
00:20:36,700 --> 00:20:38,200
I ate a drumstick, but there's ...
453
00:20:38,300 --> 00:20:42,400
still plenty in there to soak up the enormous
amount of alcohol that we drank.
454
00:20:42,600 --> 00:20:43,700
Thanks.
455
00:20:45,800 --> 00:20:47,100
So, um...
456
00:20:47,600 --> 00:20:49,500
about last night, um...
457
00:20:50,000 --> 00:20:53,300
well, I'm willing to chalk it up to too much sand and beer if you are.
458
00:20:55,100 --> 00:20:58,100
We were drunk. Heh. And emotional and...
459
00:20:58,600 --> 00:21:00,800
things were said and done under the influence.
460
00:21:00,900 --> 00:21:03,300
Maybe, but I'm sober now,
461
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
and I'm not takin' any of it back.
462
00:21:07,400 --> 00:21:09,200
Charlie.
I love you.
463
00:21:10,600 --> 00:21:13,000
I have for a long time,
464
00:21:13,100 --> 00:21:15,400
and I've been wanting to tell you since you came home,
465
00:21:15,500 --> 00:21:17,600
but i... it was never the right time.
466
00:21:18,200 --> 00:21:21,000
And maybe last night wasn't the right time either, but...
467
00:21:21,600 --> 00:21:24,300
I couldn't leave without telling you how I feel.
468
00:21:25,600 --> 00:21:27,800
I'm in love with you, Megan.
469
00:21:32,300 --> 00:21:35,200
I, um... I don't... I don't know what to say. I...
470
00:21:36,000 --> 00:21:39,400
I don't... I, um...
471
00:21:40,700 --> 00:21:43,100
I don't feel the same way.
472
00:21:44,500 --> 00:21:45,900
I'm so sorry.
473
00:21:47,700 --> 00:21:48,700
Ah. Hey, babe.
474
00:21:48,800 --> 00:21:50,500
Hi.
Hey.
475
00:21:51,100 --> 00:21:52,100
Did you guys have fun last night?
476
00:21:52,100 --> 00:21:53,800
I didn't even hear you come home.
477
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
Check it out.
478
00:21:56,400 --> 00:21:58,200
Streamer.
479
00:21:58,300 --> 00:22:00,100
Balloons. Kazoos.
480
00:22:00,200 --> 00:22:02,100
A little out of control, I know.
481
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
I gotta get back.
482
00:22:03,800 --> 00:22:05,600
Oh. I'll see you tonight, Megan.
483
00:22:18,900 --> 00:22:21,500
Ready to take a few good lashes for the almighty?
484
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
I'm kidding.
485
00:22:24,600 --> 00:22:25,700
That was funny.
486
00:22:26,200 --> 00:22:29,000
But this is gonna be the first time God has seen me in, like, forever.
487
00:22:29,100 --> 00:22:30,900
Maybe I should, uh, change my outfit.
488
00:22:31,000 --> 00:22:32,600
Come on. You look great.
489
00:22:35,300 --> 00:22:37,400
Wait.
What is it?
490
00:22:37,700 --> 00:22:39,400
I don't think I can do this.
491
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
You said you wanted to come.
492
00:22:42,500 --> 00:22:44,000
I know, but, um,
493
00:22:44,600 --> 00:22:47,200
I might need to change my mind.
Can we just go home?
494
00:22:47,400 --> 00:22:48,800
Well, look, I don't wanna force you,
495
00:22:48,900 --> 00:22:50,600
but I'm goin' in.
496
00:22:50,700 --> 00:22:53,400
If you don't want to, just take my car and go home.
497
00:22:53,500 --> 00:22:55,100
I'll... I'll get a ride.
498
00:23:03,900 --> 00:23:05,900
Well, did you kiss him back?
Not really.
499
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
It's a yes-or-no question.
We were drunk.
500
00:23:07,900 --> 00:23:09,400
Well, what were you doing drunk in the middle of the night
501
00:23:09,500 --> 00:23:11,000
on a beach with a guy who was in love with you?
502
00:23:11,100 --> 00:23:14,400
Well, obviously I didn't know that he was in love with me.
503
00:23:14,500 --> 00:23:16,800
How could you possibly not know that?
504
00:23:16,900 --> 00:23:18,500
Everybody knows.
Well, who's everybody?
505
00:23:18,600 --> 00:23:20,900
Everybody. I did.
Well, I didn't,
506
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
and you were the one who suggested that I go out with him, so I...
507
00:23:23,100 --> 00:23:26,000
Well, I never thought that this would happen.
Well, I didn't either.
508
00:23:26,100 --> 00:23:27,400
It... look, I'm so sorry.
509
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
I didn't even think this was a possibility.
510
00:23:29,600 --> 00:23:32,700
It was very weird and awkward.
Well, what did you say after it happened?
511
00:23:32,800 --> 00:23:34,300
I told him the truth,
512
00:23:34,400 --> 00:23:37,300
told him that I didn't feel the same way.
513
00:23:37,400 --> 00:23:40,800
You said that?
Yeah, I did.
514
00:23:43,500 --> 00:23:45,700
Because I love you.
515
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
You're the one that I wanna be with.
516
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
Ok.
517
00:23:54,100 --> 00:23:55,800
"Ok"?
Yeah.
518
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
Ok.
519
00:24:00,400 --> 00:24:01,600
Ok, I just need, like, 20 minutes,
520
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
and then I'll be ready to go.
521
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
Go? Go where?
522
00:24:07,200 --> 00:24:09,500
What, you still wanna go to Charlie's goodbye party?
523
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
I have to.
524
00:24:11,500 --> 00:24:12,600
Obviously if you don't wanna go,
525
00:24:12,600 --> 00:24:13,700
I'm not gonna make you go.
526
00:24:13,700 --> 00:24:15,300
Of course I don't want go.
527
00:24:15,300 --> 00:24:17,000
Ok. That's fine.
528
00:24:17,400 --> 00:24:20,000
Megan, the guy just poured his heart out to you,
529
00:24:20,100 --> 00:24:21,400
and you rejected him.
I know.
530
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
It's gonna be really hard, but...
531
00:24:24,100 --> 00:24:26,600
I don't wanna just avoid him and not speak to him again.
532
00:24:26,700 --> 00:24:27,900
I mean, that's not gonna help.
533
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
I'm not sayin' that you should never speak to him again,
534
00:24:29,600 --> 00:24:31,100
but this just happened.
535
00:24:31,200 --> 00:24:33,000
You bein' there tonight isn't gonna help either.
536
00:24:33,100 --> 00:24:34,500
It's just mean.
537
00:24:35,300 --> 00:24:36,800
I disagree.
You're wrong.
538
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
Maybe.
539
00:24:38,700 --> 00:24:40,200
But when all is said and done,
540
00:24:41,000 --> 00:24:43,200
he's my best friend in the whole world,
541
00:24:44,300 --> 00:24:45,500
and I have to say goodbye.
542
00:24:45,600 --> 00:24:46,800
And what I'm saying
543
00:24:47,000 --> 00:24:49,400
is you've already kissed your best friend goodbye.
544
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
You ok?
545
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Yeah.
546
00:26:06,600 --> 00:26:08,100
Hey.
Hey, sister.
547
00:26:08,200 --> 00:26:10,500
Can I get you something?
Oh. I already have one.
548
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
Um, but let me.
549
00:26:12,600 --> 00:26:16,000
Can we get a...
I have, um, just a glass of the house Merlot.
550
00:26:16,700 --> 00:26:19,000
Um, have you talked to dad lately?
551
00:26:19,200 --> 00:26:20,500
I tried calling him this morning,
552
00:26:20,500 --> 00:26:22,000
But he didn't answer.
553
00:26:22,500 --> 00:26:24,000
Yeah, I been getting the same thing, too.
554
00:26:24,100 --> 00:26:25,500
You know what? Maybe... Oh, thanks.
555
00:26:25,600 --> 00:26:27,500
Maybe I'll go by the boat tomorrow and check in on him.
556
00:26:27,600 --> 00:26:29,900
You don't have to. I can do it.
557
00:26:30,300 --> 00:26:31,100
Really?
558
00:26:32,500 --> 00:26:33,700
Consider it my turn.
559
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
I'll head over before work. Um...
560
00:26:36,300 --> 00:26:38,100
something comes up, do you want me to call you?
561
00:26:38,200 --> 00:26:39,500
Yeah. Thank you.
562
00:26:39,500 --> 00:26:41,700
Yeah. That'd... that'd be great.
563
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
Hey! It's the Smith sisters.
564
00:26:44,300 --> 00:26:46,000
I'm so glad you guys could make it.
565
00:26:46,100 --> 00:26:47,300
I wouldn't miss it.
566
00:26:47,300 --> 00:26:48,500
Are you havin' fun?
567
00:26:48,600 --> 00:26:50,500
This is a great party.
Yeah, of course.
568
00:26:50,600 --> 00:26:53,200
Come on, blondie.
Mandy's got a game of beer pong goin' back there,
569
00:26:53,300 --> 00:26:54,700
and we need a pro. Come on.
570
00:26:54,800 --> 00:26:56,300
I'll play, but I'm not gonna drink.
571
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
Well, if you play the game right,
572
00:26:57,400 --> 00:26:59,100
you won't have to drink. Come on.
573
00:26:59,300 --> 00:27:01,000
Go. Show him how it's done.
574
00:27:06,200 --> 00:27:08,900
What's a nice girl like you doin' in a place like this?
575
00:27:10,100 --> 00:27:11,500
You came?
576
00:27:11,600 --> 00:27:13,200
What can I say? I missed you.
577
00:27:13,900 --> 00:27:15,200
You have any fun yet?
578
00:27:15,300 --> 00:27:17,500
Uh, well, I tried to make a run for it,
579
00:27:17,600 --> 00:27:19,100
but I didn't wanna be too obvious.
580
00:27:19,200 --> 00:27:21,300
I'm not too spry in these heels.
581
00:27:22,100 --> 00:27:23,000
I'll have whatever's on tap.
582
00:27:23,100 --> 00:27:24,400
Comin' up.
Thank you.
583
00:27:25,200 --> 00:27:26,400
So how's this?
584
00:27:26,800 --> 00:27:28,900
I will stay for as long as you want me here.
585
00:27:30,300 --> 00:27:32,700
I'm feeling better about this night already.
586
00:27:42,300 --> 00:27:43,500
Gan and will!
587
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Get your asses out here!
588
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
We need some more players.
589
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
How's your aim?
590
00:27:47,700 --> 00:27:49,900
Very, very bad.
591
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Thanks.
592
00:27:54,900 --> 00:27:57,900
"If y+8=x-3,
593
00:27:58,000 --> 00:28:00,800
what is the value of y?"
594
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
Why does it matter?
595
00:28:09,200 --> 00:28:12,100
"Poppa's tapas," huh?
596
00:28:18,400 --> 00:28:19,800
All right, all right, all right.
597
00:28:20,200 --> 00:28:21,400
That was straight in the glass!
598
00:28:21,600 --> 00:28:23,000
Yeah!
599
00:28:23,100 --> 00:28:25,500
Oh. Um, I'll pass, but thank you.
600
00:28:27,000 --> 00:28:28,700
Come on, babe.
You can do it.
601
00:28:32,700 --> 00:28:35,100
Dear God, why did it have to be them?
602
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
No. Sorry.
603
00:28:47,300 --> 00:28:49,400
Please miss. Please miss. Please miss. Please miss.
604
00:28:49,500 --> 00:28:51,000
Come on, will!
605
00:28:51,800 --> 00:28:53,700
Get it, will.
606
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
Yeah!
607
00:28:58,900 --> 00:29:00,500
That was amazing!
608
00:29:01,500 --> 00:29:03,100
That was amazing!
609
00:29:11,600 --> 00:29:13,000
Good game.
610
00:29:13,500 --> 00:29:15,300
Winner as always.
611
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
Excuse me?
Nothin.
612
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
You got somethin' to say, just say it.
613
00:29:19,700 --> 00:29:20,500
Will.
614
00:29:21,700 --> 00:29:23,500
You got a problem with me?
No.
615
00:29:24,300 --> 00:29:25,400
But I'd prefer it if you didn't go around
616
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
kissin' my girlfriend behind my back.
617
00:29:30,100 --> 00:29:32,300
Whatever it is you think you have with her,
618
00:29:33,100 --> 00:29:34,600
it won't last.
619
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
You lost, Chuck.
620
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
Just deal with it.
621
00:29:40,700 --> 00:29:41,500
Yeah.
622
00:29:46,300 --> 00:29:47,600
Oh, my God!
623
00:29:49,900 --> 00:29:51,300
Stop it!
624
00:29:51,600 --> 00:29:52,400
Come on!
625
00:29:53,200 --> 00:29:54,300
Stop it!
626
00:30:01,000 --> 00:30:02,400
It's still bleeding.
627
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
I'm gonna go get some towels.
628
00:30:13,900 --> 00:30:16,500
I am so sorry for ruining your party.
629
00:30:17,700 --> 00:30:19,700
That's what you're sorry for?
630
00:30:21,100 --> 00:30:22,400
Forget it.
631
00:30:23,600 --> 00:30:25,400
Mandy, I don't know what to say.
632
00:30:25,500 --> 00:30:27,400
How 'bout, "I'm sorry for making out with your boyfriend"?
633
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
"I'm sorry for screwing with his head all these years"?
634
00:30:29,600 --> 00:30:31,200
He kissed me.
635
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
I didn't mean
to mislead him.
636
00:30:34,100 --> 00:30:37,300
I certainly didn't mean to hurt anyone.
But you did.
637
00:30:37,900 --> 00:30:39,500
You hurt everyone.
638
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
You're so wrapped up in your own neuroses
639
00:30:41,100 --> 00:30:43,200
that you don't even notice what's going on around you.
640
00:30:43,300 --> 00:30:45,500
It's obvious the only person that you really care about is yourself.
641
00:30:45,600 --> 00:30:47,500
That's not true.
Sure it is.
642
00:30:47,600 --> 00:30:49,400
You play all sweet and adorable,
643
00:30:49,500 --> 00:30:52,300
but the truth is you're completely selfish.
644
00:30:52,500 --> 00:30:53,800
You're the worst kind of bad person,
645
00:30:53,800 --> 00:30:55,600
because you think you're good,
646
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
but you're not.
647
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
You're not a good person at all.
648
00:31:03,700 --> 00:31:05,500
Did you enjoy the potluck, Sage?
649
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
Holy crap, I'm stuffed.
650
00:31:07,900 --> 00:31:09,400
Oh, God, was I not supposed to say
651
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
"holy" and "crap" in the same sentence?
652
00:31:12,800 --> 00:31:14,100
It's official.
I like her.
653
00:31:14,200 --> 00:31:15,900
Yeah.
She's all right.
654
00:31:16,000 --> 00:31:17,900
We gotta go home and relieve the baby sitter.
655
00:31:18,000 --> 00:31:19,800
It was great to meet you, Sage.
You, too.
656
00:31:19,900 --> 00:31:21,100
Have a good night.
You, too.
657
00:31:21,200 --> 00:31:22,700
Good night.
Night, guys.
658
00:31:25,400 --> 00:31:27,500
Ok. So...
659
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
what did you really think about it?
660
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
I mean, I couldn't figure it out,
661
00:31:30,800 --> 00:31:32,100
if you were havin' a good time tonight
662
00:31:32,200 --> 00:31:33,800
or just a very good actress.
663
00:31:33,900 --> 00:31:36,900
No, it was nice... the music, the people.
664
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
It wasn't at all how I remembered it.
665
00:31:39,600 --> 00:31:41,000
Yeah? How's that?
666
00:31:44,100 --> 00:31:44,900
Well...
667
00:31:45,700 --> 00:31:49,700
the last time I was in church was for my parents' funeral, so...
668
00:31:50,600 --> 00:31:52,700
Oh, man.
I'm so sorry.
669
00:31:52,800 --> 00:31:54,600
I didn't even think about that.
That's ok.
670
00:31:55,700 --> 00:31:57,300
I don't talk about it a lot.
671
00:31:57,600 --> 00:31:59,200
It happened a long time ago.
672
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
How old were you when your parents died?
673
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
Rose and I were 6.
674
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
I remember getting to the church,
675
00:32:08,300 --> 00:32:10,800
and the first thing I thought was how pretty it looked.
676
00:32:11,700 --> 00:32:16,400
The aisles were decorated with my mom's favorite lilies,
677
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
and all of their best friends were there,
678
00:32:20,000 --> 00:32:22,200
dressed up, looking so nice.
679
00:32:22,700 --> 00:32:27,400
It was like this huge room filled with all their favorite things.
680
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
And for the first minute, I thought...
681
00:32:31,600 --> 00:32:34,100
they're gonna be so happy when they get here.
682
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
And then I remembered.
683
00:32:40,700 --> 00:32:42,700
Then I got really scared...
684
00:32:44,900 --> 00:32:46,600
Because I thought
685
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
this is wh life is gonna be like from now on.
686
00:32:50,500 --> 00:32:53,100
Everything would look beautiful on the outside,
687
00:32:53,700 --> 00:32:56,300
but on the inside, it would feel awful...
688
00:32:57,500 --> 00:32:59,200
and empty and...
689
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
and sad.
690
00:33:02,400 --> 00:33:04,600
That didn't turn out to be true, though, right?
691
00:33:04,700 --> 00:33:08,700
Sometimes I feel like it did. But...
692
00:33:10,200 --> 00:33:12,000
not as much when I'm with you.
693
00:33:15,200 --> 00:33:18,000
So now you know why I'm not running to church every week.
694
00:33:18,200 --> 00:33:19,300
And I don't blame you.
695
00:33:19,300 --> 00:33:20,600
I'm sure you're pretty pissed at God
696
00:33:20,700 --> 00:33:22,800
for taking your parents away from you.
697
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Yeah, well...
698
00:33:24,500 --> 00:33:26,900
he's probably not too happy with me either.
699
00:33:27,200 --> 00:33:30,600
And not just because of the outfit I'm wearing.
700
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
Well, here's the great thing about the big guy.
701
00:33:34,300 --> 00:33:35,900
He's all about forgiveness,
702
00:33:35,900 --> 00:33:37,300
whenever you're ready.
703
00:33:38,300 --> 00:33:39,600
I'm not so sure about that.
704
00:33:39,600 --> 00:33:40,800
I am.
705
00:33:40,900 --> 00:33:42,200
It's like any other relationship.
706
00:33:42,300 --> 00:33:44,500
You guys just need to talk it out.
707
00:33:44,700 --> 00:33:46,700
I'm pretty sure that he'll listen.
708
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
Hey, Zach.
709
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Hey, you have to turn on the tv.
710
00:34:09,100 --> 00:34:12,300
R... remember that episode of Battlestar Galactica I was tellin' you about?
711
00:34:12,400 --> 00:34:14,200
It's about to start.
712
00:34:14,500 --> 00:34:17,200
I'm actually not
by the tv right now.
713
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
Oh. Where--Where are you?
714
00:34:18,500 --> 00:34:19,800
I thought you were home
studying tonight.
715
00:34:19,900 --> 00:34:21,300
Well, i was.
716
00:34:22,900 --> 00:34:24,500
I'm at poppa's tapas, stalking Polly,
717
00:34:24,600 --> 00:34:26,600
which I know is insane, but...
718
00:34:27,300 --> 00:34:29,100
I like you, and I just wanted to see
719
00:34:29,200 --> 00:34:30,600
The kind of person that you loved,
720
00:34:30,700 --> 00:34:32,500
and I... if you wanna break up with me immediately,
721
00:34:32,600 --> 00:34:36,200
I completely understand, because I'm a... crazy person,
722
00:34:36,300 --> 00:34:37,300
Unlike Polly,
723
00:34:37,400 --> 00:34:39,800
who, by the way, she seems really delightful.
724
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
Y... you're stalking Polly
725
00:34:42,600 --> 00:34:44,700
b... because you like me?
726
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Yes?
727
00:34:46,100 --> 00:34:48,300
Uh, th... that's really sweet.
728
00:34:48,700 --> 00:34:49,900
It is?
729
00:34:49,900 --> 00:34:50,800
Yeah.
730
00:34:50,900 --> 00:34:54,900
I... I've never had anyone like me enough to stalk on my behalf.
731
00:34:56,200 --> 00:34:59,500
I have to say that this open and honest communication thing is awesome.
732
00:34:59,800 --> 00:35:00,900
Ok, I'm gonna leave right now
733
00:35:01,000 --> 00:35:02,200
so I can finish watching the episode with you.
734
00:35:02,300 --> 00:35:04,700
Ok. B... but hurry. You don't wanna miss
735
00:35:04,800 --> 00:35:07,400
the part where boomer realizes she's a cylon.
736
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Excuse me.
737
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
Are you Rose Baker?
738
00:35:17,200 --> 00:35:19,800
Yeah. Oh, do you want an autograph?
739
00:35:19,900 --> 00:35:22,400
Uh, no. Thank you.
740
00:35:23,300 --> 00:35:25,500
My name is Elyse Valencour,
741
00:35:25,600 --> 00:35:28,500
and this might seem like a strange question,
742
00:35:29,000 --> 00:35:32,600
but have you ever met a man named miles franklin?
743
00:35:33,000 --> 00:35:35,400
Perhaps he came to your house about a month ago.
744
00:35:35,500 --> 00:35:36,700
Yeah. Totally.
745
00:35:36,700 --> 00:35:38,600
He's a friend of my grandmother's.
746
00:35:39,600 --> 00:35:41,400
Ok. Thank you.
747
00:35:41,800 --> 00:35:44,200
I just needed to verify that information.
748
00:35:44,300 --> 00:35:45,600
No problem.
749
00:35:45,800 --> 00:35:47,900
Was he a friend of yours or something?
750
00:35:48,300 --> 00:35:50,300
Actually, he's my father.
751
00:35:50,400 --> 00:35:51,200
Hmm.
752
00:35:52,300 --> 00:35:55,800
And your grandfather.
753
00:36:07,200 --> 00:36:08,700
I paid the bill.
You ready?
754
00:36:08,800 --> 00:36:10,300
Yeah. I'll meet you back at your place.
755
00:36:10,400 --> 00:36:12,200
I... I don't wanna leave my car here.
756
00:36:12,300 --> 00:36:13,800
Ok. So follow me.
757
00:36:15,100 --> 00:36:16,700
I can't leave yet.
758
00:36:17,200 --> 00:36:18,500
I just need to make sure he's ok.
759
00:36:18,600 --> 00:36:20,000
Unbelievable.
Will...
760
00:36:20,100 --> 00:36:21,600
How much more of this do you think I'm gonna take, Megan?
761
00:36:21,700 --> 00:36:25,500
I can't just walk ou...
And don't act all mad, ok?
762
00:36:25,600 --> 00:36:27,600
Like you didn't play a part in what happened here tonight.
763
00:36:27,700 --> 00:36:30,200
What part did I play?
Come on.
764
00:36:31,100 --> 00:36:33,400
No. I wanna hear what you saw go down here tonight,
765
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
because I can't figure out how any of it is my fault.
766
00:36:35,700 --> 00:36:37,900
Did you really have to win the game that badly?
767
00:36:39,000 --> 00:36:41,500
You wanted me to throw a beer pong game for him?
768
00:36:41,900 --> 00:36:43,200
Do you really think he's that pathetic,
769
00:36:43,300 --> 00:36:45,000
that his ego can't take...
Don't call him pathetic.
770
00:36:45,100 --> 00:36:47,400
He threw the first punch.
After you provoked him.
771
00:36:47,500 --> 00:36:49,500
He was ready to walk away.
772
00:36:49,600 --> 00:36:50,700
You didn't have to bring up the kiss.
773
00:36:50,700 --> 00:36:53,800
You didn't have to humiliate him like that.
774
00:36:53,900 --> 00:36:56,000
You're always gonna take his side.
775
00:36:56,700 --> 00:36:58,100
No matter what happens,
776
00:36:58,900 --> 00:37:01,500
I'm always gonna come in second to that guy.
777
00:37:02,900 --> 00:37:04,300
Will...
778
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Forget it.
779
00:37:07,100 --> 00:37:08,300
I'm outta here.
780
00:37:24,700 --> 00:37:27,000
Miss Baker. Can I help you whith something?
781
00:37:27,100 --> 00:37:28,500
I need to talk to Laurel.
782
00:37:30,100 --> 00:37:33,400
Uh, I don't think her plane is due to land for several hours.
783
00:37:33,500 --> 00:37:36,100
I can fit you into her schedule in the morning.
784
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
That's ok.
I'll just wait here.
785
00:38:00,500 --> 00:38:01,800
Hey.
786
00:38:02,200 --> 00:38:04,200
I thought you'd be gone by now.
787
00:38:04,400 --> 00:38:06,900
Yeah, I saw that your car was still out front,
788
00:38:07,100 --> 00:38:09,000
so I stuck around.
789
00:38:09,500 --> 00:38:10,700
Where'd you go?
790
00:38:11,400 --> 00:38:12,900
I just took a walk,
791
00:38:13,000 --> 00:38:15,100
needed to clear my head a bit.
792
00:38:15,700 --> 00:38:18,100
It been a crappy night.
793
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
Year.
794
00:38:20,900 --> 00:38:22,100
Whatever.
795
00:38:26,100 --> 00:38:29,000
I'd rather die than hurt you, Charlie.
796
00:38:30,100 --> 00:38:31,200
You're not just my best friend.
797
00:38:31,200 --> 00:38:33,300
You're the best person that I've ever known.
798
00:38:33,400 --> 00:38:35,200
Megan...
You are.
799
00:38:37,200 --> 00:38:39,200
You've been so good to me,
800
00:38:40,500 --> 00:38:43,300
and I have been a selfish idiot.
801
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
To not see what was right in front of me,
802
00:38:46,200 --> 00:38:47,700
and I'm so sorry.
803
00:38:48,300 --> 00:38:50,200
You didn't do anything wrong.
804
00:38:51,500 --> 00:38:53,500
Maybe that's not true.
805
00:38:53,700 --> 00:38:58,500
And maybe I did know how you felt and I couldn't deal with it,
806
00:38:58,600 --> 00:39:01,200
so I just pretended that it wasn't there, and...
807
00:39:02,000 --> 00:39:05,700
Well, that's what denial is, right?
808
00:39:10,700 --> 00:39:12,600
Maybe I just let myself live in denial
809
00:39:12,700 --> 00:39:15,100
because it was easier for me,
810
00:39:15,200 --> 00:39:17,000
but that's not fair to you.
811
00:39:17,100 --> 00:39:19,000
Or maybe I should have said something a long time ago
812
00:39:19,100 --> 00:39:21,900
instead of waiting for you to figure it out.
813
00:39:22,700 --> 00:39:23,700
Maybe.
814
00:39:27,600 --> 00:39:30,200
I don't know why I don't feel the same way.
815
00:39:32,600 --> 00:39:34,400
But I do know that...
816
00:39:35,700 --> 00:39:38,900
you're the most important person in my life.
817
00:39:40,700 --> 00:39:42,300
I love you, Charlie,
818
00:39:42,400 --> 00:39:45,200
and I'm so sorry if I've been
819
00:39:45,600 --> 00:39:48,800
a bad person and a terrible friend,
820
00:39:49,200 --> 00:39:52,200
but I don't wanna lose you, and...
821
00:39:55,000 --> 00:39:57,400
I'm really afraid I already have.
822
00:39:58,800 --> 00:40:01,800
You couldn't be a bad person if you tried.
823
00:40:04,800 --> 00:40:06,800
And you didn't lose me.
824
00:40:09,100 --> 00:40:12,000
It'll take some time, but we'll figure it out.
825
00:40:13,700 --> 00:40:15,100
Promise?
826
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
We'll see each other again.
827
00:40:20,600 --> 00:40:22,200
I promise.
828
00:41:43,800 --> 00:41:46,200
Is there something you'd like to confess?
829
00:41:48,000 --> 00:41:50,400
Forgive me, father, for I have sinned.
830
00:41:51,500 --> 00:41:54,900
My parents passed away a long time ago, and...
831
00:41:57,300 --> 00:41:59,300
it was my fault.
832
00:42:01,500 --> 00:42:03,700
I am the reason my parents are dead.
833
00:42:03,750 --> 00:42:08,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.