All language subtitles for Privileged s01e14 Tough Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:02,666 Zach! 2 00:00:02,666 --> 00:00:03,731 These are for you. 3 00:00:03,732 --> 00:00:05,766 Do you think it's possible that I like Luis? 4 00:00:05,832 --> 00:00:07,098 Kinda seemed like you did. 5 00:00:07,165 --> 00:00:08,732 You should have just told me you liked me. 6 00:00:08,799 --> 00:00:11,198 I don't. 7 00:00:11,265 --> 00:00:12,599 Mom's home! 8 00:00:14,832 --> 00:00:16,365 When you walked out. 9 00:00:16,432 --> 00:00:18,999 Hey, Sammy. So when did you guys get back together? 10 00:00:19,065 --> 00:00:20,165 A few weeks ago. 11 00:00:20,232 --> 00:00:21,198 Lily got married? 12 00:00:21,265 --> 00:00:24,232 That sexy Sammy and her, they tied the not. 13 00:00:24,299 --> 00:00:28,132 That was Lily. Apparently she's in jail. 14 00:00:47,957 --> 00:00:52,357 Attention. Visiting hours will end in 10 minutes. 15 00:00:52,423 --> 00:00:57,323 Attention. The is no physical contact with prisoners at any time. 16 00:01:07,524 --> 00:01:08,924 I didn't do it. 17 00:01:08,991 --> 00:01:11,123 Lily, are you ok? Wait, why do you look so good? 18 00:01:11,190 --> 00:01:12,457 Honeymoon tan. 19 00:01:12,524 --> 00:01:15,290 Right. Forgot about that. Honeymoon. 20 00:01:15,357 --> 00:01:17,223 Must of missed out on the registries. 21 00:01:17,290 --> 00:01:18,957 I didn't think you'd want to come to the wedding. 22 00:01:19,023 --> 00:01:20,991 I know Sammy's never been your favorite person. 23 00:01:21,056 --> 00:01:23,690 It's ok. I've moved on. And so now... 24 00:01:23,757 --> 00:01:25,390 We're in jail. So... 25 00:01:25,457 --> 00:01:27,790 I know. But I didn't do it. The backpack wasn't mine. 26 00:01:27,857 --> 00:01:30,757 Ok. Wait. I'm a few steps behind. What backpack? 27 00:01:30,824 --> 00:01:32,924 The backpack full of drugs they found in my hotel room. 28 00:01:32,991 --> 00:01:34,590 Oh, great. Are you dealing now? 29 00:01:34,657 --> 00:01:36,323 Hello. I just said... 30 00:01:36,390 --> 00:01:39,223 Oh, you didn't do it. Ok. I'm sorry. Um... 31 00:01:39,290 --> 00:01:42,490 Is it possible you married a drug dealer? 32 00:01:42,557 --> 00:01:44,524 It's possible. 33 00:01:44,590 --> 00:01:46,824 But I don't know for sure. 'Cause he took off. 34 00:01:46,891 --> 00:01:48,023 And that's how I wound up here. 35 00:01:48,090 --> 00:01:49,590 I thought you guys were in Acapulco. 36 00:01:49,657 --> 00:01:50,690 We were. 37 00:01:50,757 --> 00:01:52,557 But we were having so much fun that we decided 38 00:01:52,624 --> 00:01:55,857 to extend the honeymoon and road trip back home. 39 00:01:55,924 --> 00:01:57,156 We got to delray yesterday. 40 00:01:57,223 --> 00:01:58,590 And I wanted to hit up there 41 00:01:58,657 --> 00:02:00,223 and he had some friends he wanted to hook up with 42 00:02:00,290 --> 00:02:02,023 so we decided to meet up for dinner. 43 00:02:02,090 --> 00:02:03,290 Except he never showed. 44 00:02:03,357 --> 00:02:06,490 Yeah, well, you know marriage. Ups and downs. 45 00:02:06,557 --> 00:02:09,056 Day 3 must have been pretty tough. 46 00:02:09,123 --> 00:02:10,524 Are you done? Yes. 47 00:02:10,590 --> 00:02:12,524 I'm sorry. Sorry. 48 00:02:12,590 --> 00:02:13,690 Just go on. 49 00:02:13,757 --> 00:02:15,857 Anyway I went to look for him at the hotel. 50 00:02:15,924 --> 00:02:18,156 But when I got there, he was gone. 51 00:02:18,223 --> 00:02:20,290 Cops were everywhere. 52 00:02:20,357 --> 00:02:22,624 And there was a backpack full of... 53 00:02:22,690 --> 00:02:24,357 I don't need to know what kind of drugs. 54 00:02:24,423 --> 00:02:26,123 'Cause I'm just gonna go to a happy place and pretend like it was pot. 55 00:02:26,190 --> 00:02:27,323 It wasn't pot. 56 00:02:27,390 --> 00:02:28,857 Happy place, Lily. 57 00:02:28,924 --> 00:02:30,991 Fine. Pot. 58 00:02:31,056 --> 00:02:32,724 Since the hotel room was in my name... 59 00:02:32,790 --> 00:02:34,724 they assumed it was yours. 60 00:02:34,790 --> 00:02:36,156 Geez, Lily. 61 00:02:36,223 --> 00:02:39,323 I just... I don't know what to do. 62 00:02:40,323 --> 00:02:42,891 The bail's 25,000. 63 00:02:42,957 --> 00:02:44,223 Oh, my God. 64 00:02:44,290 --> 00:02:45,824 I know. But you can get it, right? 65 00:02:47,123 --> 00:02:48,390 I gotta figure this out. 66 00:02:48,457 --> 00:02:49,590 Megan... 67 00:02:49,657 --> 00:02:51,423 I'll be back tomorrow. I promise. 68 00:02:52,824 --> 00:02:54,557 You ok? 69 00:02:54,624 --> 00:02:55,857 I mean, do you need anything? 70 00:02:55,924 --> 00:02:57,724 I'm fine. 71 00:02:57,790 --> 00:03:01,056 Ok. I'll... um... I'll be back tomorrow. 72 00:03:18,690 --> 00:03:22,090 Mmm. You know, I'm supposed to be putting all the fine China away. 73 00:03:22,156 --> 00:03:25,357 This little fundraiser isn't going to clean itself up. 74 00:03:25,423 --> 00:03:27,323 Mmm. Sounds like you have a lot of work to do. 75 00:03:27,390 --> 00:03:29,323 Mmm. 76 00:03:29,390 --> 00:03:30,724 Mmm. Wait. Wait. 77 00:03:30,790 --> 00:03:32,357 Let's slow this train down. 78 00:03:32,423 --> 00:03:33,524 Slow it down? 79 00:03:33,590 --> 00:03:35,223 The train just left the station. 80 00:03:35,290 --> 00:03:38,190 I know. I know. But I wanna doing this right. 81 00:03:38,257 --> 00:03:40,991 I wanna take you out on a real date. 82 00:03:41,056 --> 00:03:42,891 A real date? 83 00:03:42,957 --> 00:03:45,223 Like a date date? 84 00:03:45,290 --> 00:03:46,857 Yeah, a date date. 85 00:03:46,924 --> 00:03:48,724 You know, dinner, movies. 86 00:03:48,790 --> 00:03:51,724 Anything where you can see me in something besides an apron. 87 00:03:51,790 --> 00:03:53,690 I like it. 88 00:03:53,757 --> 00:03:55,957 It's sounds very proper. 89 00:03:56,023 --> 00:03:57,257 Exactly. 90 00:03:57,323 --> 00:03:59,390 We're going to be proper. 91 00:04:07,891 --> 00:04:09,423 Oh, they look so cute. 92 00:04:09,490 --> 00:04:11,490 It's about damn time. 93 00:04:11,557 --> 00:04:13,257 What the heck is every... 94 00:04:13,323 --> 00:04:15,457 Oh. Look. Happy people. 95 00:04:15,524 --> 00:04:17,590 All right, that's it. Show's over. 96 00:04:17,657 --> 00:04:19,790 Move it along, people. Nothing to see here. 97 00:04:21,156 --> 00:04:23,156 You, easy-to-replace sous chef, 98 00:04:23,223 --> 00:04:25,790 hands off the queen bee and get back to work. 99 00:04:25,857 --> 00:04:27,390 And you, trouble-with-a-capital-S, 100 00:04:27,457 --> 00:04:28,957 stop distracting him. 101 00:04:32,557 --> 00:04:34,357 Pfft. Young love. 102 00:04:34,423 --> 00:04:36,957 Makes me sick. 103 00:04:39,190 --> 00:04:40,657 How'd it go? She ok? 104 00:04:40,724 --> 00:04:42,323 She's being held for possession 105 00:04:42,390 --> 00:04:44,690 with intent to distribute something very bad that isn't pot. 106 00:04:44,757 --> 00:04:45,657 Did she? 107 00:04:45,724 --> 00:04:47,790 I don't know. She says she didn't. 108 00:04:47,857 --> 00:04:50,423 But I don't know. The story seems a little weird. 109 00:04:50,490 --> 00:04:51,857 Wow. 110 00:04:51,924 --> 00:04:55,290 Yeah. It's like, I feel like I'm in a daytime soap opera. 111 00:04:55,357 --> 00:04:56,657 Where's my evil twin? 112 00:04:56,724 --> 00:04:58,423 In jail? 113 00:04:58,490 --> 00:05:01,223 Right. 114 00:05:03,557 --> 00:05:04,524 Can you do me a favor? 115 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 Anything? 116 00:05:05,657 --> 00:05:07,957 Will you take me to my dad's house? 117 00:05:08,023 --> 00:05:09,423 Do you think she's using again? 118 00:05:09,490 --> 00:05:11,090 She didn't say anything anything about using. 119 00:05:11,156 --> 00:05:12,657 She just said that she wasn't dealing. 120 00:05:12,724 --> 00:05:13,590 And you believed her? 121 00:05:13,657 --> 00:05:15,257 Why wouldn't you believe her? 122 00:05:15,323 --> 00:05:17,490 Isn't she innocent until proven guilty? 123 00:05:17,557 --> 00:05:19,090 Not when it comes to Lily. 124 00:05:19,156 --> 00:05:21,156 I just keep thinking about that stupid bracelet. 125 00:05:21,223 --> 00:05:22,490 I know. But that was different. 126 00:05:22,557 --> 00:05:24,023 What bracelet? 127 00:05:24,090 --> 00:05:26,023 Lily stole a bracelet from the girls that I was working for. 128 00:05:26,090 --> 00:05:28,624 And she lied about it, pretty convincingly too. 129 00:05:28,690 --> 00:05:30,323 She lies about everything. 130 00:05:30,390 --> 00:05:31,957 She's lies about things she doesn't even need to lie about. 131 00:05:32,023 --> 00:05:33,457 That's the problem. 132 00:05:33,524 --> 00:05:35,423 The bail's 25,000. 133 00:05:35,490 --> 00:05:36,423 Holy crap! 134 00:05:36,490 --> 00:05:38,724 I know. I have about 8,000 saved. 135 00:05:38,790 --> 00:05:39,857 I have about 2. 136 00:05:39,924 --> 00:05:41,357 I can cover it. 137 00:05:41,423 --> 00:05:42,857 Absolutely not. 138 00:05:42,924 --> 00:05:43,857 Megan... 139 00:05:43,924 --> 00:05:44,957 No, Will, this is a family matter. 140 00:05:45,023 --> 00:05:46,190 I don't want you getting involved. 141 00:05:46,257 --> 00:05:48,056 If he wants... But I'm really... 142 00:05:48,123 --> 00:05:49,090 Mom, I'm serious. No. 143 00:05:49,156 --> 00:05:50,357 Megan, you don't have to get upset. 144 00:05:50,423 --> 00:05:51,423 Will, please stop. 145 00:05:51,490 --> 00:05:53,023 Nobody's posting bail. 146 00:05:53,090 --> 00:05:54,423 What?! 147 00:05:54,490 --> 00:05:56,357 We're not bailing her out. 148 00:05:56,423 --> 00:05:59,790 I could probably get a bail bond. 149 00:05:59,857 --> 00:06:01,123 It's not about the money. 150 00:06:01,190 --> 00:06:02,857 Lily needs to learn a lesson here. 151 00:06:02,924 --> 00:06:04,824 She's got to realize there are repercussions to her actions. 152 00:06:04,891 --> 00:06:06,423 And until she does, she's not gonna change. 153 00:06:06,490 --> 00:06:09,056 So you're just gonna let our baby girl sit jail? 154 00:06:09,123 --> 00:06:11,290 If I thought she was in danger, I wouldn't. 155 00:06:11,357 --> 00:06:13,156 She's just scared. 156 00:06:13,223 --> 00:06:14,957 And you know what? She should be. 157 00:06:15,023 --> 00:06:16,490 The way her life's been going, 158 00:06:16,557 --> 00:06:18,257 being scared might be the only way to put her back on track. 159 00:06:18,323 --> 00:06:20,957 And believe me, this has been a long time coming. 160 00:06:23,357 --> 00:06:25,590 I don't know. 161 00:06:27,056 --> 00:06:29,123 Do you trust me, sweetie? 162 00:06:33,056 --> 00:06:34,123 All right then. 163 00:06:34,190 --> 00:06:35,790 I'll go down there tomorrow. 164 00:06:35,857 --> 00:06:37,824 And I'll tell her what we've decided. 165 00:06:39,290 --> 00:06:40,857 No, I have to go. 166 00:06:40,924 --> 00:06:44,457 Um, I promised her that I would be back tomorrow. 167 00:06:44,524 --> 00:06:47,457 And I don't want her to think that... 168 00:06:47,524 --> 00:06:48,891 I'll tell her. 169 00:06:48,957 --> 00:06:50,490 All right. 170 00:07:00,490 --> 00:07:02,924 Hey. 171 00:07:02,990 --> 00:07:05,924 Uh, Jordana, that necklace? 172 00:07:05,990 --> 00:07:07,490 Yeah... 173 00:07:07,556 --> 00:07:09,823 I love it! 174 00:07:09,890 --> 00:07:13,057 Uh-huh. And... 175 00:07:13,124 --> 00:07:15,157 and that dress makes your boobs look awesome. 176 00:07:15,224 --> 00:07:17,257 You should wear it more often. 177 00:07:17,324 --> 00:07:19,957 Hey, guys. I hope I'm not interrupting. 178 00:07:20,024 --> 00:07:21,523 Hey! I was just looking for ya. 179 00:07:21,590 --> 00:07:24,157 Kudos on the outfit, Zachariah. 180 00:07:24,224 --> 00:07:26,024 No one can rock a sweater-vest like you can. 181 00:07:26,090 --> 00:07:29,124 Oh, there's Meredith. I haven't talked to her in for-evs. 182 00:07:29,190 --> 00:07:30,523 Meredith! 183 00:07:31,657 --> 00:07:33,723 Ok. What's with the mousketeer act? 184 00:07:33,790 --> 00:07:35,224 What do you mean? 185 00:07:36,423 --> 00:07:39,823 Ok. Sage totally met someone. Isn't that great? 186 00:07:39,890 --> 00:07:41,590 Shut up. 187 00:07:41,657 --> 00:07:43,890 Sage Baker has a beau. Who is he? 188 00:07:43,957 --> 00:07:44,823 Vitals now. 189 00:07:44,890 --> 00:07:46,090 Well, he doesn't... his name is Luis. 190 00:07:46,157 --> 00:07:47,690 Yeah, he's their new sous chef. 191 00:07:47,757 --> 00:07:48,690 Zach! 192 00:07:48,757 --> 00:07:49,924 No stop it. 193 00:07:49,990 --> 00:07:52,790 Sage's new boyfriend is a domestic?! 194 00:07:52,857 --> 00:07:54,157 Oh... 195 00:07:54,224 --> 00:07:56,690 Oh! Um, well I'm not sure that she's telling people yet. 196 00:07:56,757 --> 00:07:57,723 So... 197 00:07:57,790 --> 00:07:58,690 who are you again? 198 00:07:58,757 --> 00:08:02,257 I'm Zach. With a "ch" not a "ck." 199 00:08:02,324 --> 00:08:04,057 Do you go to this school? 200 00:08:04,124 --> 00:08:05,157 Of course he does. 201 00:08:05,224 --> 00:08:06,657 Why have I never seen him before? 202 00:08:06,723 --> 00:08:09,391 Because he's in all ap classes. 203 00:08:09,456 --> 00:08:11,423 Oh... 204 00:08:11,490 --> 00:08:13,623 Oh! 205 00:08:17,723 --> 00:08:20,124 I gotta run. Kisses. 206 00:08:20,190 --> 00:08:22,556 Bye. 207 00:08:22,623 --> 00:08:26,757 Ok, I'm sorry. I probably shouldn't have said anything about Luis, huh? 208 00:08:26,823 --> 00:08:28,490 Uh, it's ok. 209 00:08:28,556 --> 00:08:30,857 I'm just a little nervous around your friends. 210 00:08:30,924 --> 00:08:32,590 They're not really the group I normally hang with. 211 00:08:32,657 --> 00:08:34,224 I know. But you'll get used to 'em. 212 00:08:34,291 --> 00:08:36,423 They're pretty harmless once you get to know 'em. 213 00:08:36,490 --> 00:08:38,324 Oh, and for now, 214 00:08:38,391 --> 00:08:41,057 let's not tell Sage you're the one who outed her, 215 00:08:41,124 --> 00:08:43,523 sometimes she hits. 216 00:08:52,690 --> 00:08:56,157 Oh, I'm sorry. I didn't mean to wake you. Go back to sleep. 217 00:08:56,224 --> 00:08:57,823 What time is it? 218 00:08:57,890 --> 00:08:58,823 Uh... 219 00:08:58,890 --> 00:09:00,190 Are you going back to Delray already? 220 00:09:00,257 --> 00:09:02,190 Yeah, I figured i might as well get it over with, right? 221 00:09:02,257 --> 00:09:05,324 Did you even sleep at all? 222 00:09:05,391 --> 00:09:07,024 Not really. 223 00:09:07,090 --> 00:09:08,623 I feel sick. 224 00:09:08,690 --> 00:09:11,957 Megan, can I say something? 225 00:09:12,024 --> 00:09:13,357 Yeah. 226 00:09:13,423 --> 00:09:17,924 I an, I know it's not my place, and it's not my family. 227 00:09:17,990 --> 00:09:21,857 But I can't help but have an opinion on the subject. 228 00:09:21,924 --> 00:09:23,357 I know. 229 00:09:24,723 --> 00:09:27,723 Well, what do you think? 230 00:09:27,790 --> 00:09:30,157 I think this is crazy. 231 00:09:30,224 --> 00:09:31,523 I mean, if this is about the money... 232 00:09:31,590 --> 00:09:34,190 No, it's not about that. I mean, you heard my dad. 233 00:09:34,257 --> 00:09:37,357 Yeah, but so what? Since when does your dad make the big decisions? 234 00:09:37,423 --> 00:09:40,090 And no offense, because I genuinely like the guy. 235 00:09:40,157 --> 00:09:42,590 But it's not as if he's the person you've been leaning on your whole life. 236 00:09:42,657 --> 00:09:45,090 And he's clearly got his own agenda going. 237 00:09:45,157 --> 00:09:46,957 Well, I wouldn't exactly call it an agenda. 238 00:09:47,024 --> 00:09:48,456 He's working a program. 239 00:09:48,523 --> 00:09:51,224 We all know the program. It's about enabling and all. 240 00:09:51,291 --> 00:09:52,556 And I wouldn't call it crap. 241 00:09:52,623 --> 00:09:53,690 I didn't mean it like that. 242 00:09:53,757 --> 00:09:55,291 Look, you're right. 243 00:09:55,357 --> 00:09:59,924 It's just... I've always been the one who's had to make 244 00:09:59,990 --> 00:10:02,556 the hard decisions in our family, and it sucks. 245 00:10:02,623 --> 00:10:04,523 You know, when my dad first got laid off, 246 00:10:04,590 --> 00:10:07,723 I had to tell Lily that we couldn't afford to get her new school clothes. 247 00:10:07,790 --> 00:10:09,324 And I had to tell both of them, 248 00:10:09,391 --> 00:10:11,124 that we couldn't afford the house that we were living in anymore. 249 00:10:11,190 --> 00:10:13,157 And... I don't know. 250 00:10:13,224 --> 00:10:15,723 This is the first time that my dad's making a tough call. 251 00:10:15,790 --> 00:10:18,790 And it just... it feels nice to let him do it. 252 00:10:22,357 --> 00:10:24,623 Oh, I know that sounds like a... 253 00:10:26,857 --> 00:10:28,823 No, it doesn't. 254 00:10:28,890 --> 00:10:31,423 It sounds like it's about time that you had a break. 255 00:10:32,523 --> 00:10:34,157 But do you really think that she did it? 256 00:10:34,224 --> 00:10:35,556 I don't know. 257 00:10:35,623 --> 00:10:39,523 I really, I don't know. 258 00:10:39,590 --> 00:10:42,291 Ok, so let's say, worst-case scenario, she did. 259 00:10:42,357 --> 00:10:44,890 Right. And she's go on trial, be prosecuted and do the time. 260 00:10:44,957 --> 00:10:48,823 If Lily really screwed up that badly, she's gonna pay price for it. 261 00:10:48,890 --> 00:10:51,957 But if she didn't do it, and if she's sitting in jail right now totally innocent, 262 00:10:52,024 --> 00:10:54,957 and you're leaving her there just to teach her some kind of lesson, 263 00:10:55,024 --> 00:10:57,690 then you could lose your sister forever, Megan. 264 00:10:57,757 --> 00:10:59,690 I mean, forever. 265 00:10:59,757 --> 00:11:01,456 Is that what you want? 266 00:11:12,024 --> 00:11:15,324 I'm gonna need you to zippidy-do-da on the whistling. 267 00:11:15,391 --> 00:11:17,857 Can't help it. I'm in a good mood. 268 00:11:17,924 --> 00:11:20,391 Oh, yes. You and the feisty twin have finally found love. 269 00:11:20,456 --> 00:11:24,024 Funny how that happened just as Keith decided to terminate ours. 270 00:11:24,090 --> 00:11:25,924 Yeah, I heard about that. Sorry, man. 271 00:11:25,990 --> 00:11:29,357 It's ok. This way the world maintains a love-Hate balance. 272 00:11:29,423 --> 00:11:32,224 I'm happy for you two high school musical-looking misfits. 273 00:11:32,291 --> 00:11:35,957 Now get your whistling ass downstairs and get me a case of olive oil. 274 00:11:36,024 --> 00:11:37,556 Good morning, Megan. 275 00:11:37,623 --> 00:11:38,823 Morning, Luis. 276 00:11:40,190 --> 00:11:41,957 Why's he so chipper? 277 00:11:42,024 --> 00:11:44,224 He and Sage finally decided to become all kissy kissy. 278 00:11:44,291 --> 00:11:45,257 Isn't it disgusting? 279 00:11:45,324 --> 00:11:47,224 You're kidding. That's great. 280 00:11:47,291 --> 00:11:48,623 It won't last. 281 00:11:48,690 --> 00:11:49,990 Why not? 282 00:11:50,057 --> 00:11:51,857 Because they're teenagers. 283 00:11:51,924 --> 00:11:53,690 One of them will choose MySpace the other one will choose Facebook. 284 00:11:53,757 --> 00:11:55,190 And then they're never speak again. 285 00:11:55,257 --> 00:11:57,556 Have you ever heard of a little thing called opposites attraction? 286 00:11:57,623 --> 00:11:59,723 If they really like each other, they'll make it work. 287 00:11:59,790 --> 00:12:01,324 No, they can't. Yes, they can. 288 00:12:01,391 --> 00:12:02,456 You're wrong. I'm right. 289 00:12:02,523 --> 00:12:03,957 You wanna bet? No. 290 00:12:04,024 --> 00:12:05,957 Because I don't want to participate in any of your bitter bets. 291 00:12:06,024 --> 00:12:08,057 They're gonna last. Because I need someone in this house to be happy. 292 00:12:08,124 --> 00:12:10,723 And it's clearly not going to be you or me. So pipe down buzz kill mcgee. 293 00:12:10,790 --> 00:12:14,790 If you'll excuse me, I have to go to jail now. 294 00:12:15,690 --> 00:12:16,890 Jail?! 295 00:12:16,957 --> 00:12:19,090 You heard me. 296 00:12:19,157 --> 00:12:23,357 Damn. She's always gotta one-up me with the drama. 297 00:12:32,757 --> 00:12:33,957 A hairnet? 298 00:12:34,024 --> 00:12:35,391 For your new boyfriend. 299 00:12:39,157 --> 00:12:41,090 Oh. 300 00:12:41,157 --> 00:12:42,957 'Cause Luis is a chef. 301 00:12:43,024 --> 00:12:44,590 I get it. That's funny. 302 00:12:44,657 --> 00:12:47,423 Um, we're actually gonna go head out and get some drinks. 303 00:12:47,490 --> 00:12:48,490 Do you want anything? 304 00:12:48,556 --> 00:12:50,357 Um, uh, no thanks. 305 00:12:50,423 --> 00:12:51,723 Ok. 306 00:12:53,490 --> 00:12:54,556 Are you ok? 307 00:12:54,623 --> 00:12:57,623 Oh, please. Like I wasn't expecting this? 308 00:12:57,690 --> 00:13:00,590 He's poor. I'm rich. Gasp. 309 00:13:00,657 --> 00:13:03,690 So shocking that he did it on the first night thatyou went out. 310 00:13:03,757 --> 00:13:05,224 Don't worry. 311 00:13:05,291 --> 00:13:08,456 Jordana's lame sense of humor is not going to bring me down. 312 00:13:08,523 --> 00:13:10,857 Wow. You really like him. 313 00:13:10,924 --> 00:13:13,324 I know. It's crazy, right? 314 00:13:13,391 --> 00:13:15,990 It's making me want to do stuff. 315 00:13:16,057 --> 00:13:18,357 Ah, not that stuff. 316 00:13:18,423 --> 00:13:22,924 It's like yell it from the rooftops and buy him a Porsche kinda stuff. 317 00:13:22,990 --> 00:13:24,924 But that's a great idea. 318 00:13:24,990 --> 00:13:27,857 Not the Porsche, but a gift. 319 00:13:27,924 --> 00:13:30,590 Something small to show him how psyched you are about you guys being together. 320 00:13:30,657 --> 00:13:32,157 Yeah, but you don't think it's too weird 321 00:13:32,224 --> 00:13:33,957 That I'm buying him a gift this early? 322 00:13:34,024 --> 00:13:35,456 Not at all. 323 00:13:35,523 --> 00:13:38,790 Look, it's a really nice way to show somebody that you like them. 324 00:13:38,857 --> 00:13:40,556 And hey, with valentine's day coming up, 325 00:13:40,623 --> 00:13:42,057 it's the perfect excuse. 326 00:13:42,124 --> 00:13:44,456 Ahh, I totally forgot about Valentine's day. 327 00:13:44,523 --> 00:13:47,890 Thank God I have you. You're so good at this dating thing. 328 00:13:47,957 --> 00:13:51,857 Ok. So the real question is what to get. 329 00:13:56,057 --> 00:13:59,190 Visiting hours will end in 10 minutes. 330 00:14:06,391 --> 00:14:08,157 Sorry. Sorry, I was on the phone. 331 00:14:08,224 --> 00:14:09,324 Is everything ok? 332 00:14:09,391 --> 00:14:10,757 Actually no. I need a favor. 333 00:14:10,823 --> 00:14:12,823 Yeah, I know. That's why I'm here. 334 00:14:12,890 --> 00:14:14,090 No. No. Not my bail. 335 00:14:14,157 --> 00:14:15,657 I need you to call this woman Evan Cantwell. 336 00:14:15,723 --> 00:14:16,857 She's gonna be Sammy's lawyer. 337 00:14:16,924 --> 00:14:18,790 They found Sammy? No. 338 00:14:18,857 --> 00:14:22,124 When they do, he's gonna need someone to represent him. So... 339 00:14:22,190 --> 00:14:25,391 Wait a minute. You're trying to find Sammy a lawyer right now? 340 00:14:25,456 --> 00:14:27,090 I've already been assigned a public defender. 341 00:14:27,157 --> 00:14:30,823 But Sammy's gonna need someone who actually knows what they're doing. 342 00:14:30,890 --> 00:14:32,823 He's in some serious trouble. 343 00:14:32,890 --> 00:14:34,857 You're in some serious trouble, Lily! 344 00:14:34,924 --> 00:14:38,723 You're in jail right now because sleazy Sammy skipped town 345 00:14:38,790 --> 00:14:40,090 and let you take the fall for him. 346 00:14:40,157 --> 00:14:41,490 Lower your voice. 347 00:14:41,556 --> 00:14:43,523 This is insane! Ok. I'm sitting her freaking out about you, 348 00:14:43,590 --> 00:14:45,057 and you're worried about your stupid deadbeat... 349 00:14:45,124 --> 00:14:46,757 husband. 350 00:14:46,823 --> 00:14:49,357 He messed up. And don't think I won't give him hell about it. 351 00:14:49,423 --> 00:14:52,190 But he is my husband, Megan. 352 00:14:53,757 --> 00:14:57,623 I cannot believe I defended you to mom and dad last nht. 353 00:14:59,523 --> 00:15:01,024 Mom? 354 00:15:02,423 --> 00:15:05,024 Yeah. 355 00:15:05,090 --> 00:15:08,124 Yeah, she um... she came home a couple of weeks ago. 356 00:15:08,190 --> 00:15:10,990 And I called you but you didn't call me back. 357 00:15:12,890 --> 00:15:15,291 What do you... mom's home? 358 00:15:15,357 --> 00:15:17,090 Lily, I need you to focus on what's happening right now. 359 00:15:17,157 --> 00:15:20,057 Because it's about to get worse. 360 00:15:20,124 --> 00:15:21,790 We're not bailing you out. 361 00:15:21,857 --> 00:15:23,157 What? 362 00:15:23,224 --> 00:15:25,357 We talked about it and well, 363 00:15:25,423 --> 00:15:28,590 it's obvious that you're not taking this situation seriously. 364 00:15:28,657 --> 00:15:29,723 And dad was right... 365 00:15:29,790 --> 00:15:30,924 So this was dad's idea? 366 00:15:30,990 --> 00:15:33,224 No. We all talked about this. 367 00:15:33,291 --> 00:15:36,391 Look, Lily, you're sitting her worrying about Sammy right now, 368 00:15:36,456 --> 00:15:40,157 which just shows me that you're not grasping what's going on here. 369 00:15:40,224 --> 00:15:42,257 You need to start absorbing some of this 370 00:15:42,324 --> 00:15:44,890 so you don't make the same mistakes over and over again. 371 00:15:46,090 --> 00:15:47,224 Lily, wait! 372 00:15:47,291 --> 00:15:49,456 You all sat around like a perfect little family 373 00:15:49,523 --> 00:15:50,690 and decided to leave me here? 374 00:15:50,757 --> 00:15:54,057 Like I'm the black sheep? I'm the problem? 375 00:15:56,924 --> 00:15:58,423 Lily, come back! 376 00:16:14,190 --> 00:16:15,156 Hello? 377 00:16:15,223 --> 00:16:17,156 Hey, Charlie, Sage Baker. 378 00:16:17,223 --> 00:16:20,390 I need you to tell me everything there is to know about your cousin Luis. 379 00:16:20,457 --> 00:16:21,457 What?! 380 00:16:21,522 --> 00:16:23,457 Mainly, I need to know what he likes. 381 00:16:23,522 --> 00:16:24,888 Hobbies, sports, peculiar fetishes. 382 00:16:25,889 --> 00:16:28,190 Yeah, uh, no hobbies. 383 00:16:28,256 --> 00:16:30,522 The guy's all about work. 384 00:16:30,589 --> 00:16:31,923 He just wants to go to culinary school, 385 00:16:31,990 --> 00:16:33,489 so he's pretty focused on his job. 386 00:16:33,556 --> 00:16:35,223 Interesting. 387 00:16:36,622 --> 00:16:38,090 Ahh, this is perfect. 388 00:16:38,156 --> 00:16:39,756 Thanks for all your help. 389 00:16:39,823 --> 00:16:41,656 Wait, wait. Why are you asking me all these questions? 390 00:16:41,723 --> 00:16:42,756 Did he do something? 391 00:16:42,823 --> 00:16:45,689 Oh, didn't he tell you? We're dating now. 392 00:16:45,756 --> 00:16:48,056 Isn't that great? Thanks, Charlie. 393 00:17:03,489 --> 00:17:07,823 Uh, hey, you wear the same outfit as my debate team. That's cool. 394 00:17:07,889 --> 00:17:09,689 Yes, I see. 395 00:17:09,756 --> 00:17:11,923 Excuse me while go set fire to mine. 396 00:17:15,023 --> 00:17:17,357 Zach, what are you doing here? 397 00:17:17,423 --> 00:17:19,990 I have something I want to give you. 398 00:17:20,056 --> 00:17:21,390 And it couldn't wait. 399 00:17:22,622 --> 00:17:24,656 You got me a gift. Why? 400 00:17:24,723 --> 00:17:27,522 It's a nice way to let someone know that you care about them. 401 00:17:27,589 --> 00:17:31,522 It's a poem. It's not like a check or anything. 402 00:17:31,589 --> 00:17:33,723 That is so sweet. 403 00:17:33,789 --> 00:17:36,856 Nobody's ever written me a poem before. 404 00:17:40,589 --> 00:17:44,056 I just wanted to let you know how I feel about you. 405 00:17:44,123 --> 00:17:46,256 Thank you so much. 406 00:17:48,223 --> 00:17:50,622 Do you wanna stay and watch tv or something? 407 00:17:50,689 --> 00:17:52,923 Oh, I can't. I got a competition. 408 00:17:52,990 --> 00:17:54,323 But I'll call you later though. 409 00:17:54,390 --> 00:17:55,357 Yeah. 410 00:17:55,423 --> 00:17:56,956 Yeah. Bye. 411 00:18:16,689 --> 00:18:18,090 Where's your girlfriend? 412 00:18:18,156 --> 00:18:22,789 Oh, Mandy. She went to visit her family for a week or 2. 413 00:18:22,856 --> 00:18:24,156 I'm not sure. 414 00:18:24,223 --> 00:18:26,023 Things haven't been going all that great with us lately. 415 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 Ah, that sucks. 416 00:18:27,156 --> 00:18:30,489 Yeah. Anyway, how's aunt Marilyn doing? 417 00:18:30,556 --> 00:18:31,656 I haven't talked to her in a while. 418 00:18:31,723 --> 00:18:32,990 She's fine. 419 00:18:33,056 --> 00:18:37,756 How's work going? Marco's great, isn't he? 420 00:18:37,823 --> 00:18:40,123 You know, I bet a letter from a guy like that 421 00:18:40,190 --> 00:18:43,323 would really help you get into culinary school, huh? 422 00:18:43,390 --> 00:18:45,856 Yeah, absolutely. Come on! Block him out! 423 00:18:50,889 --> 00:18:54,390 This job is really important to you, rit? 424 00:18:54,457 --> 00:18:55,923 Yeah, really important. 425 00:18:55,990 --> 00:18:58,923 Then why are you trying to mess it up by dating Sage Baker? 426 00:18:58,990 --> 00:19:01,423 How'd you know about that? 427 00:19:01,489 --> 00:19:02,622 Because she told me. 428 00:19:02,689 --> 00:19:05,689 That's right. The crazy rich girl called me. 429 00:19:05,756 --> 00:19:07,556 She's not crazy, dude. 430 00:19:07,622 --> 00:19:09,489 She just speak her mind. That's what I like about her. 431 00:19:09,556 --> 00:19:10,856 She gets all fired up inside. 432 00:19:10,923 --> 00:19:12,090 You know, that's funny. 433 00:19:12,156 --> 00:19:13,956 'Cause if you date her and then break up with her, 434 00:19:14,023 --> 00:19:15,357 you'll get fired. 435 00:19:15,423 --> 00:19:17,156 And if you date her and she breaks up with you, 436 00:19:17,223 --> 00:19:18,589 guess what? Still fired. 437 00:19:18,656 --> 00:19:19,990 It's a lose-lose. 438 00:19:20,056 --> 00:19:23,090 Or we date, we stay together, and everything's cool. 439 00:19:23,156 --> 00:19:24,789 Yeah, 'cause that's gonna happen. 440 00:19:24,856 --> 00:19:26,923 You guys are in 2 completely different places. 441 00:19:26,990 --> 00:19:28,522 From 2 totally different worlds. 442 00:19:28,589 --> 00:19:29,990 What is that supposed to mean? 443 00:19:30,056 --> 00:19:33,689 It means that the situation has disaster written all over it. 444 00:19:33,756 --> 00:19:37,489 I just don't want to see you lose a job you really love for no reason. 445 00:19:37,556 --> 00:19:40,723 Well, I'll lose it anyway if I show up late. 446 00:19:40,789 --> 00:19:44,789 Ahh. I hear you cous'. And I appreciate the advice. 447 00:19:44,856 --> 00:19:47,956 But the fact is, I can always get another job. 448 00:19:48,023 --> 00:19:49,290 I don't know if I can get another girl like Sage. 449 00:19:49,357 --> 00:19:50,423 Do you know what I'm saying? 450 00:19:50,489 --> 00:19:51,457 Yes, I do. 451 00:19:51,522 --> 00:19:53,656 Gotta follow your heart. 452 00:19:53,723 --> 00:19:56,090 Always follow your heart. 453 00:20:18,357 --> 00:20:20,223 You ok? 454 00:20:28,457 --> 00:20:29,789 Did you leave her there? 455 00:20:33,390 --> 00:20:35,556 It was the hardest thing that I've ever had to do. 456 00:20:35,622 --> 00:20:39,222 I'm not even sure that I made the right decision. 457 00:20:42,223 --> 00:20:48,189 If it's ok with you, I just... I don't want to talk about it anymore. 458 00:21:10,190 --> 00:21:11,389 It's about time. 459 00:21:11,456 --> 00:21:13,324 Hey, beautiful. What's up? 460 00:21:26,190 --> 00:21:27,890 Or just a gift. 461 00:21:27,957 --> 00:21:31,356 Valentine's day is so lame, right? 462 00:21:31,423 --> 00:21:36,990 Um, they're made by like Wusthof or some germany sounding name. 463 00:21:37,057 --> 00:21:40,157 Apparently all the top chef's use them. 464 00:21:40,224 --> 00:21:42,090 Do you like it? 465 00:21:42,157 --> 00:21:45,823 Uh, yeah. They're great. 466 00:21:45,890 --> 00:21:50,190 Thank you. That's really great. 467 00:21:51,489 --> 00:21:53,290 You're welcome. 468 00:21:53,356 --> 00:21:57,890 I should let Marco know I'm here. So, yeah. 469 00:22:06,123 --> 00:22:09,790 "Dull sublunary lors' love." 470 00:22:09,857 --> 00:22:11,890 Sublunary. 471 00:22:13,656 --> 00:22:16,356 Sublunary. 472 00:22:18,590 --> 00:22:21,990 Hmm. Earthly, mundane. 473 00:22:22,057 --> 00:22:26,057 Mundane lovers? That sounds bad. 474 00:22:26,123 --> 00:22:30,923 Sage, doesn't mundane mean boring? 475 00:22:30,990 --> 00:22:32,290 Basically. 476 00:22:32,389 --> 00:22:35,590 Gosh, this poem makes no sense! 477 00:22:35,656 --> 00:22:38,990 I mean, how can love be boring and refined at the same time. 478 00:22:39,057 --> 00:22:41,456 What homework are you doing? 479 00:22:41,523 --> 00:22:42,690 I wish I was doing homework, 480 00:22:42,756 --> 00:22:45,389 this is Zach's crazy-hard poem 481 00:22:45,456 --> 00:22:47,356 about our sublunary love. 482 00:22:47,423 --> 00:22:49,857 He wrote you a poem? 483 00:22:49,923 --> 00:22:51,523 Someone's trying way too hard. 484 00:22:51,590 --> 00:22:54,890 Oh, no. I don't think this is hard for him at all. That's the problem. 485 00:22:54,957 --> 00:22:57,923 He's Mr. Ap-everything. All super smart. 486 00:22:57,990 --> 00:23:00,456 And he know how to use the word "'twere" in a sentence. 487 00:23:00,523 --> 00:23:02,690 So you're dating a nerd. So what? 488 00:23:02,756 --> 00:23:04,723 It's not like you didn't know that going into it. 489 00:23:04,790 --> 00:23:08,523 I know. I just didn't know it was going to be this hard. 490 00:23:08,590 --> 00:23:11,356 Men are so difficult. 491 00:23:11,423 --> 00:23:13,290 Hmm. 492 00:23:13,356 --> 00:23:15,523 Well, what happened to you? 493 00:23:15,590 --> 00:23:20,157 Oh, my God did you give Luis the knives? 494 00:23:20,224 --> 00:23:22,756 Yeah, and he hated them. 495 00:23:22,823 --> 00:23:23,990 He did? 496 00:23:24,057 --> 00:23:26,723 I don't know. I think he did. 497 00:23:26,790 --> 00:23:29,990 His reaction was all bizzaro. 498 00:23:30,057 --> 00:23:32,890 Can't believe I missed the gift giving. 499 00:23:32,957 --> 00:23:35,823 Well, ok. Wait. What did he do exactly? 500 00:23:35,890 --> 00:23:37,957 He was like. 501 00:23:40,823 --> 00:23:42,356 Then he's like. 502 00:23:42,423 --> 00:23:45,423 Thanks. They're great. 503 00:23:45,489 --> 00:23:48,023 But in a way that was totally false. 504 00:23:48,090 --> 00:23:51,823 Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. 505 00:23:51,890 --> 00:23:53,656 Hey, girls, ready to do some bio. 506 00:23:53,723 --> 00:23:55,590 Megan, do you know anything about knives? 507 00:23:55,656 --> 00:23:57,389 I already don't like where this conversation is going. 508 00:23:57,456 --> 00:23:58,857 Forget it. Don't worry about it. Ok. 509 00:23:58,923 --> 00:24:01,356 If he doesn't like them, then I'll just return them. 510 00:24:01,423 --> 00:24:03,790 Oh, my gosh. Did you get Luis knives? 511 00:24:03,857 --> 00:24:05,723 Stop smiling. 512 00:24:05,790 --> 00:24:07,723 That's so sweet. What a thoughtful gift. 513 00:24:07,790 --> 00:24:08,823 I bet you he loved them. 514 00:24:08,890 --> 00:24:11,990 Well, you would lose that bet. 515 00:24:12,057 --> 00:24:15,790 Oh, I feel so bad. 516 00:24:15,857 --> 00:24:17,023 This is all my fault. 517 00:24:17,090 --> 00:24:18,423 I never should have told you to get him anything 518 00:24:18,489 --> 00:24:20,324 until we knew exactly the best thing to get. 519 00:24:20,389 --> 00:24:21,356 It's ok. 520 00:24:21,423 --> 00:24:22,990 No. It's not. 521 00:24:23,057 --> 00:24:25,590 Ok. We're both gonna put our thinking caps on. 522 00:24:25,656 --> 00:24:28,456 And we're gonna come up with something so much better. 523 00:24:28,523 --> 00:24:30,957 All right. And I promise to be there for you 524 00:24:31,023 --> 00:24:32,723 so we can analyze his look as a team. 525 00:24:32,790 --> 00:24:34,623 Really? Mm-Hmm. 526 00:24:34,690 --> 00:24:36,523 I love you. 527 00:24:38,190 --> 00:24:39,456 Are you ok? 528 00:24:39,523 --> 00:24:41,556 Yeah, I just got something in my eye. 529 00:24:43,923 --> 00:24:48,823 She keeps getting weirder and weirder. 530 00:24:52,290 --> 00:24:53,990 Look, it's not that I wasn't listening to you. 531 00:24:54,057 --> 00:24:55,823 It's just that, I don't know, 532 00:24:55,890 --> 00:24:58,090 I started to realize that maybe some of the things that you said yesterday 533 00:24:58,157 --> 00:24:59,823 weren't totally accurate. 534 00:24:59,890 --> 00:25:01,257 Like what? 535 00:25:01,324 --> 00:25:04,356 Ok. I don't think that we've been enabling Lily her whole life. 536 00:25:04,423 --> 00:25:07,389 If anything, I feel like she's been left to fend for herself in a lot of ways. 537 00:25:07,456 --> 00:25:09,756 I left for school when she was only 16. 538 00:25:09,823 --> 00:25:11,656 You weren't functioning at the time. 539 00:25:11,723 --> 00:25:14,389 And well, mom... 540 00:25:14,456 --> 00:25:16,489 wasn't there at all. I know. 541 00:25:16,556 --> 00:25:20,023 None of us were though. I mean, I bailed Lily out of a few things at school. 542 00:25:20,090 --> 00:25:22,590 But big picture, 543 00:25:22,656 --> 00:25:24,756 she was left by herself. 544 00:25:24,823 --> 00:25:27,690 She's right, Artie. 545 00:25:27,756 --> 00:25:30,123 When I see Rose and Sage together, it makes me feel like the worst sister ever. 546 00:25:30,190 --> 00:25:32,389 They would never do this to each other. 547 00:25:32,456 --> 00:25:35,290 You know, if Rose was a serial killer, 548 00:25:35,356 --> 00:25:38,990 Sage would stay in jail with her just to braid her hair. 549 00:25:39,057 --> 00:25:41,456 Can I tell you something? 550 00:25:41,523 --> 00:25:43,957 You have a heart made of solid gold. 551 00:25:44,023 --> 00:25:45,857 Doesn't feel that way. 552 00:25:45,923 --> 00:25:48,090 I know you want to do what's best for Lily. 553 00:25:48,157 --> 00:25:49,723 And I know that this feels wrong to you. 554 00:25:49,790 --> 00:25:51,157 But it's not. 555 00:25:51,224 --> 00:25:52,456 How do you know that? 556 00:25:52,523 --> 00:25:54,823 Because I've been where Lily is right now. 557 00:25:54,890 --> 00:25:56,389 I hit bottom. 558 00:25:56,456 --> 00:25:57,489 While I was on my way down, 559 00:25:57,556 --> 00:25:59,157 I had a friend who kept trying to help. 560 00:25:59,224 --> 00:26:00,157 Who? 561 00:26:00,224 --> 00:26:01,623 Just a friend. 562 00:26:01,690 --> 00:26:04,790 I got used to him coming by everyday checking up on me. 563 00:26:04,857 --> 00:26:07,123 The day he didn't, I was terrified. 564 00:26:07,190 --> 00:26:08,623 I was too ashamed to call him. 565 00:26:08,690 --> 00:26:12,190 Took me almost a full week to realize I was on my own. 566 00:26:12,257 --> 00:26:14,090 That's when I got my crap together. 567 00:26:14,157 --> 00:26:16,656 When I got out of rehab, he was the first person I called. 568 00:26:16,723 --> 00:26:18,257 I owe him my life. 569 00:26:18,324 --> 00:26:21,389 What if she can't get her life together. She's just a kid. 570 00:26:21,456 --> 00:26:24,356 Oh, Lily's a fighter. She always has been. 571 00:26:24,423 --> 00:26:28,690 When she turns a corner, we're gonna be here waiting for her as a family. 572 00:26:38,190 --> 00:26:41,257 Ok. I get it. Knives aren't romantic. 573 00:26:41,324 --> 00:26:43,257 But I was just trying to do something nice. 574 00:26:43,324 --> 00:26:45,290 It was a nice gift. 575 00:26:45,356 --> 00:26:48,556 In fact, it's exactly what I've been wanting. 576 00:26:48,623 --> 00:26:52,057 Look, I've been saving up for those knives for almost 2 years now. 577 00:26:52,123 --> 00:26:56,890 Ok. So you're upset because I got you something you wanted? 578 00:26:56,957 --> 00:26:58,523 I'm not upset. Ok? 579 00:26:58,590 --> 00:26:59,957 It's just... 580 00:27:01,723 --> 00:27:03,057 it's hard to explain. 581 00:27:03,123 --> 00:27:06,356 Look, it seems like we're in a win-xin here. 582 00:27:06,423 --> 00:27:09,823 I can take all the money you were saving and buy me sething nice. 583 00:27:09,890 --> 00:27:11,423 It's like the gift of the magi, 584 00:27:11,489 --> 00:27:13,990 except in our version everyone gets what they want. 585 00:27:14,057 --> 00:27:16,389 Yeah for us. 586 00:27:16,456 --> 00:27:18,257 This is something i wanted. 587 00:27:18,324 --> 00:27:20,556 But that's why it was important for me to earn it. 588 00:27:20,623 --> 00:27:21,823 It was a goal of mine. 589 00:27:21,890 --> 00:27:25,090 But you swooped in and you beat me to that goal. 590 00:27:25,157 --> 00:27:27,423 Does that make sense? 591 00:27:27,489 --> 00:27:29,123 No. 592 00:27:29,490 --> 00:27:34,823 All I know is I spent a lot of time thinking about what to get you. 593 00:27:34,890 --> 00:27:38,689 And now you're all upset because I ruined your knife dream. 594 00:27:38,756 --> 00:27:40,323 Sage, don't you understand... 595 00:27:40,390 --> 00:27:43,923 don't you understand how hard it was for me to find the perfect gift?! 596 00:27:43,990 --> 00:27:46,423 Do I go big and flashy? Or do I go small and subtle? 597 00:27:46,490 --> 00:27:49,457 Do I get him something meaningful or something practical? 598 00:27:49,524 --> 00:27:52,157 Oh, and don't spend too much money or he'll freak out. 599 00:27:52,223 --> 00:27:54,457 Oh, I was wondering when that was going to come up. 600 00:27:54,524 --> 00:27:55,590 Oh, whatever. 601 00:27:55,656 --> 00:27:57,590 We both know I have more money than you, so what? 602 00:27:57,656 --> 00:27:58,590 So what? Yeah. 603 00:27:58,656 --> 00:27:59,756 So what 604 00:27:59,823 --> 00:28:01,023 That you would have gotten yourself in 2 years? 605 00:28:01,090 --> 00:28:03,323 It's just stuff. It doesn't mean anything. 606 00:28:03,390 --> 00:28:04,390 It meant something to me. 607 00:28:04,457 --> 00:28:05,590 Oh, blah blah blah. You know what? 608 00:28:05,656 --> 00:28:08,123 If it's such a big deal, then don't use them. Ok? 609 00:28:08,190 --> 00:28:10,756 Take them back to the store or throw them out the window for all I care. 610 00:28:10,823 --> 00:28:13,624 I'm sorry I got you a present in the first place! 611 00:28:30,323 --> 00:28:32,190 Thanks for meeting me, Will. 612 00:28:32,257 --> 00:28:33,890 I'm sorry to call you out so late. 613 00:28:33,956 --> 00:28:36,524 It was not problem. Is Megan here yet? 614 00:28:36,590 --> 00:28:39,123 No, I didn't call her. She's a wreck. 615 00:28:39,190 --> 00:28:42,956 Poor thing was over at the house today, and she was shaking. 616 00:28:43,023 --> 00:28:45,090 And I don't know what to do. 617 00:28:45,157 --> 00:28:48,689 But I know how much you care about her. So I was hoping 618 00:28:48,756 --> 00:28:51,390 that maybe you could tell me what she's thinking. 619 00:28:51,457 --> 00:28:54,223 I'm not sure what she's thinking. 620 00:28:54,290 --> 00:28:57,023 But I do know that she's having a rough time with this decision. 621 00:28:57,090 --> 00:29:00,656 'Cause it's a damn fool decision and that's why. 622 00:29:00,723 --> 00:29:03,423 And I can't argue with Artie. 623 00:29:03,490 --> 00:29:06,423 This whole thing's really my fault in a round about way. 624 00:29:06,490 --> 00:29:07,423 And everybody knows it. 625 00:29:07,490 --> 00:29:09,323 It's like the pink elephant in the room 626 00:29:09,390 --> 00:29:10,756 if you know what I mean. 627 00:29:10,823 --> 00:29:14,956 I do. But I don't think this isll your fault, Shelby. 628 00:29:15,856 --> 00:29:17,656 You're sweet. 629 00:29:21,023 --> 00:29:23,323 I saw Lily today. 630 00:29:23,390 --> 00:29:26,823 After Megan left the house, I had to go and see for myself. 631 00:29:26,890 --> 00:29:27,956 How's she doing? 632 00:29:28,023 --> 00:29:30,190 She's terrified. 633 00:29:30,257 --> 00:29:32,490 Megan does not want to leave her sister in that jail. 634 00:29:32,557 --> 00:29:34,390 And you know that. 635 00:29:34,457 --> 00:29:36,157 It's the decision that she made. 636 00:29:36,223 --> 00:29:38,490 Whether or not she thinks it's the right decision, I don't know. 637 00:29:38,557 --> 00:29:40,524 But you don't think it is. 638 00:29:40,590 --> 00:29:42,457 No, I don't. 639 00:29:42,524 --> 00:29:44,190 Me neither. 640 00:29:46,123 --> 00:29:50,490 I need to put this family back together again. 641 00:29:50,557 --> 00:29:51,823 For the first time in my life, 642 00:29:51,890 --> 00:29:54,756 I want to be the one to make things right. 643 00:29:54,823 --> 00:29:57,923 But I don't know how to do it by myself. 644 00:30:00,090 --> 00:30:02,590 I need your help, will. 645 00:30:09,290 --> 00:30:13,590 Hey, Marco said you weren't feeling well. You have a cold? 646 00:30:13,657 --> 00:30:15,357 Yeah, sure. That sounds good. 647 00:30:15,423 --> 00:30:16,657 I'm not going to school. 648 00:30:16,724 --> 00:30:19,156 Is this about luis? 649 00:30:19,223 --> 00:30:21,423 You got the boy blues written all over you. 650 00:30:21,490 --> 00:30:23,190 Way worse than a stuff nose. 651 00:30:23,257 --> 00:30:25,657 Seriously, I want to hurl. 652 00:30:25,724 --> 00:30:26,990 Did you guys have a fight? 653 00:30:27,056 --> 00:30:30,457 I don't know. I guess. 654 00:30:30,523 --> 00:30:33,657 This whole thing was such a stupid idea in the first place. 655 00:30:33,724 --> 00:30:35,889 Well, that's too bad, 656 00:30:35,956 --> 00:30:38,290 because I thought you guys made a really cute couple. 657 00:30:38,357 --> 00:30:41,390 Me, too. 658 00:30:41,457 --> 00:30:45,123 Then he got all wounded bird over the stupid 659 00:30:45,190 --> 00:30:48,889 and his stupid goals. And I don't know. We're too different. 660 00:30:48,956 --> 00:30:50,557 So whatever. 661 00:30:50,624 --> 00:30:53,423 Ok. For future reference, 662 00:30:53,490 --> 00:30:55,889 it's probably not the best idea to tell someone that you like 663 00:30:55,956 --> 00:30:57,323 that they have stupid goals. 664 00:30:57,390 --> 00:30:59,956 I only said that because he made me feel bad. 665 00:31:00,023 --> 00:31:02,956 Obviously, I don't think his goals are stupid. 666 00:31:03,023 --> 00:31:04,990 I know that. And the fact that you're different 667 00:31:05,056 --> 00:31:06,590 Doesn't have to be that big of a deal. 668 00:31:06,657 --> 00:31:08,590 I mean, look at me and Will. 669 00:31:08,657 --> 00:31:10,423 Good point. 670 00:31:10,490 --> 00:31:12,690 I mean, Will's ever richer than us. 671 00:31:12,756 --> 00:31:14,990 And you look even poorer than Luis. 672 00:31:15,056 --> 00:31:17,624 His family's awesome. And yours is- 673 00:31:17,690 --> 00:31:21,190 A band of gypsies. Yes. I know. 674 00:31:21,257 --> 00:31:22,856 Look, when Will and I first started dating, 675 00:31:22,923 --> 00:31:24,190 I never thought it would work. 676 00:31:24,257 --> 00:31:28,190 But we stuck it out. We had the fights. 677 00:31:28,257 --> 00:31:29,423 And you know, this past week, 678 00:31:29,490 --> 00:31:32,557 Will's been more amazing than I ever thought possible. 679 00:31:32,624 --> 00:31:34,390 You guys can have that. 680 00:31:34,457 --> 00:31:35,457 You just gotta fight for it. 681 00:31:35,523 --> 00:31:36,889 I'm willing to fight for it. 682 00:31:36,956 --> 00:31:39,323 I just don't know what he wants from me. 683 00:31:39,390 --> 00:31:40,657 Well, then go back. 684 00:31:40,724 --> 00:31:43,557 Figure out where he was coming from last night. 685 00:31:43,624 --> 00:31:46,789 Sounds to me like maybe you let your pride get in the way 686 00:31:46,856 --> 00:31:49,023 before you could understand what Luis was trying to tell you. 687 00:31:49,090 --> 00:31:52,490 Well, maybe if he spoke better english, 688 00:31:52,557 --> 00:31:54,557 I wouldn't have to try so hard. 689 00:31:54,624 --> 00:31:55,923 Sage... 690 00:31:55,990 --> 00:31:57,789 I'm just kidding. 691 00:32:00,624 --> 00:32:01,823 Hmm. 692 00:32:03,257 --> 00:32:05,823 Marco, are you good with vocab? 693 00:32:05,889 --> 00:32:08,156 Well, it depends, I'll need the word in context. 694 00:32:08,223 --> 00:32:10,156 And even then I'm not making any promises. 695 00:32:10,223 --> 00:32:12,323 Oh ok. Ok. How about this one? 696 00:32:12,390 --> 00:32:17,457 "Such wilt thou be to me, who must... 697 00:32:17,523 --> 00:32:19,557 Like th'other foot obliquely run, 698 00:32:19,624 --> 00:32:21,590 Thy firmness makes my circle just, 699 00:32:21,657 --> 00:32:23,856 and makes me end where I begun." 700 00:32:23,923 --> 00:32:27,123 What the "h"! Did you help Zach write this poem? 701 00:32:27,190 --> 00:32:29,056 Nope, and I didn't help John Donne write it either. 702 00:32:29,123 --> 00:32:30,457 Who is John Donne? 703 00:32:30,523 --> 00:32:32,889 The guy who wrote the poem. Stay with me honey. 704 00:32:34,257 --> 00:32:36,323 Oh, my God. 705 00:32:36,390 --> 00:32:38,423 He totally lied to me. 706 00:32:38,490 --> 00:32:40,856 Men. So typical. 707 00:32:40,923 --> 00:32:42,357 They just tell you what they think you want to hear. 708 00:32:42,423 --> 00:32:43,523 A bunch of liars. 709 00:32:43,590 --> 00:32:45,557 I remember when Keith and I first started dating. 710 00:32:45,624 --> 00:32:47,523 He told me he was a black belt in kung fu. 711 00:32:47,590 --> 00:32:51,290 So I playfully tried a Charlie's Angels karate kick on him. 712 00:32:51,357 --> 00:32:54,690 Turns out he wasn't a black belt, but a big fan of Jackie Chan movies. 713 00:32:54,756 --> 00:32:57,523 Oh, I took him out with one kick. 714 00:32:57,590 --> 00:32:59,123 And I was wearing sandals. 715 00:32:59,190 --> 00:33:01,657 Poor guy. He had a big old bruise for weeks. 716 00:33:05,823 --> 00:33:07,724 You miss him don't you? 717 00:33:09,190 --> 00:33:11,056 That old hag, he had his chance. 718 00:33:11,123 --> 00:33:12,923 Not for a second. 719 00:33:12,990 --> 00:33:17,490 Now you missy, need to march over to that sorry boyfriend of you and give him hell. 720 00:33:17,557 --> 00:33:20,357 'Cause no one tries to pull a fast one on my Rose Baker. 721 00:33:42,923 --> 00:33:44,557 What the... 722 00:33:54,523 --> 00:33:58,090 Dad, call me as soon as you get off the boat. We need to talk. 723 00:33:58,156 --> 00:34:00,956 You're never gonna believe what happened. 724 00:34:01,023 --> 00:34:03,123 Well, actually I don't even know what happened. 725 00:34:03,190 --> 00:34:04,490 But I have a pretty strong idea. 726 00:34:04,557 --> 00:34:06,590 And if I'm right, heads are gonna roll. 727 00:34:06,657 --> 00:34:07,889 Unless I'm wrong. 728 00:34:07,956 --> 00:34:09,223 Ok. Slow down. 729 00:34:09,290 --> 00:34:11,156 Lily is out of jail. Which means someone bailed her out. 730 00:34:11,223 --> 00:34:13,557 I called dale and all of her friends. They don't even know 731 00:34:13,624 --> 00:34:15,223 which just leaves my dad. 732 00:34:15,290 --> 00:34:17,290 Even though that makes no sense. 733 00:34:20,257 --> 00:34:21,789 Why do you have that face? 734 00:34:21,856 --> 00:34:23,123 Before we get into this... 735 00:34:23,190 --> 00:34:24,357 Get into what? 736 00:34:24,423 --> 00:34:26,789 Are you happy that she's out? 737 00:34:26,856 --> 00:34:29,056 It's important I know the answer to that before I tell you everything. 738 00:34:29,123 --> 00:34:31,090 Oh, my God. 739 00:34:31,156 --> 00:34:32,557 No, it's not what you think. 740 00:34:32,624 --> 00:34:34,323 Did you go down there and bail Lily out of jail? 741 00:34:34,390 --> 00:34:35,557 No, L didn't. 742 00:34:35,624 --> 00:34:37,423 I didn't go down there. And I didn't see Lily. 743 00:34:37,490 --> 00:34:39,657 Your mom went. What?! 744 00:34:39,724 --> 00:34:41,756 She called me and told me that you were going to be there. 745 00:34:41,823 --> 00:34:42,856 I can't believe this is happening. 746 00:34:42,923 --> 00:34:44,190 Will you let me finish? 747 00:34:44,257 --> 00:34:46,023 Did you go behind my back and talk to my mom about this? 748 00:34:46,090 --> 00:34:47,023 She called me. 749 00:34:47,090 --> 00:34:48,390 I don't care! 750 00:34:48,457 --> 00:34:49,956 Megan, calm down. 751 00:34:50,023 --> 00:34:53,023 You gave my mom the money to bail Lily out of jail, didn't you? 752 00:34:53,090 --> 00:34:54,657 Yeah, I did. 753 00:34:54,724 --> 00:34:56,123 But only because... 754 00:34:56,190 --> 00:34:57,724 There is no because. 755 00:34:57,823 --> 00:35:01,223 You went behind my back after I specifically asked you 756 00:35:01,290 --> 00:35:02,457 not to do anything at all. 757 00:35:02,523 --> 00:35:05,056 But you obviously weren't happy with the decision. 758 00:35:05,123 --> 00:35:06,123 I mean, even your mom could see that. 759 00:35:06,190 --> 00:35:08,557 That isn't the point. Ok. This is my family. 760 00:35:08,624 --> 00:35:10,290 You have no right. 761 00:35:12,090 --> 00:35:14,557 Do you know how humiliating this is going to be for my dad 762 00:35:14,624 --> 00:35:16,390 when he finds out what you did? 763 00:35:16,457 --> 00:35:19,223 You just throw down $25,000 764 00:35:19,290 --> 00:35:22,257 like it's 25 cents and make this huge decision. 765 00:35:22,323 --> 00:35:23,657 It was your mom's decision. 766 00:35:23,724 --> 00:35:25,756 She wanted to help. I just wanted to help her help you. 767 00:35:25,823 --> 00:35:28,490 You weren't helping me. You did what you thought should be done. 768 00:35:28,557 --> 00:35:29,923 You thought we were making a mistake. 769 00:35:29,990 --> 00:35:31,156 And you were trying to fix it. 770 00:35:31,223 --> 00:35:32,624 You weren't listening to me at all. 771 00:35:32,690 --> 00:35:37,657 You bailed my sister out of jail and I left her there. 772 00:35:37,724 --> 00:35:40,889 And that makes me look like the bitch. 773 00:35:40,956 --> 00:35:42,223 Megan, that is not... 774 00:35:42,290 --> 00:35:43,624 I gotta get out of here. 775 00:35:53,490 --> 00:35:56,657 Hi. Do you have anything you want to tell me? 776 00:35:56,722 --> 00:35:59,190 Anything at all? Because now would be the time to share. 777 00:35:59,256 --> 00:36:01,156 Well... 778 00:36:01,223 --> 00:36:03,490 You didn't write this? Yeah, I know. 779 00:36:03,557 --> 00:36:05,722 What, do you think I was too dumb to figure it out or something? 780 00:36:05,789 --> 00:36:06,822 What? No. 781 00:36:06,889 --> 00:36:08,056 I mean, I didn't at first. 782 00:36:08,091 --> 00:36:09,223 But I did eventually which, 783 00:36:09,290 --> 00:36:11,223 but I did eventually which is all that counts. 784 00:36:11,290 --> 00:36:12,789 I feel terrible, Rose. 785 00:36:12,856 --> 00:36:14,390 If it makes a difference, 786 00:36:14,456 --> 00:36:16,657 I totally feel exactly what the poem is saying. 787 00:36:16,722 --> 00:36:19,923 Why would you lie to me so early in our relationship? 788 00:36:19,989 --> 00:36:23,089 I mean, that is something you do in, like, week 2 789 00:36:23,156 --> 00:36:24,223 when things get really hard. 790 00:36:24,290 --> 00:36:27,056 I'm so sorry. I didn't plan on lying to you. 791 00:36:27,123 --> 00:36:29,822 I swear. But when you assumed that I wrote it for you, 792 00:36:29,889 --> 00:36:32,290 I just couldn't bring myself to tell you the truth. 793 00:36:32,356 --> 00:36:34,390 Why not? 794 00:36:34,456 --> 00:36:38,689 'Cause you thought it was cool and all I want is for you to think that I'm cool. 795 00:36:38,756 --> 00:36:40,623 Since I'm obviously not. 796 00:36:40,689 --> 00:36:42,123 Come on, you're cool. 797 00:36:42,190 --> 00:36:44,323 I watch jeopardy, Rose. 798 00:36:44,390 --> 00:36:47,256 I'm in Band. Not a band, but Band. 799 00:36:47,323 --> 00:36:49,156 These are not cool things. 800 00:36:49,223 --> 00:36:53,490 And plus it's pretty lame getting a poem off the internet and calling it your own. 801 00:36:53,557 --> 00:36:56,390 And even lamer than the first poem I actually did write. 802 00:36:56,456 --> 00:37:00,323 Wait. So you did write me a poem? 803 00:37:00,390 --> 00:37:01,956 Yeah. 804 00:37:09,456 --> 00:37:10,989 See! 805 00:37:11,056 --> 00:37:12,822 Now this is awesome. 806 00:37:12,889 --> 00:37:15,722 I mean, there's rhyming and short words. 807 00:37:15,789 --> 00:37:17,290 This is so much better than that other one. 808 00:37:17,356 --> 00:37:18,722 Seriously? 809 00:37:18,789 --> 00:37:21,989 Zach, you need to remember who you're dealing with. 810 00:37:22,056 --> 00:37:23,956 What do you mean? 811 00:37:24,023 --> 00:37:26,889 Well, that other poem... it was a nightmare. 812 00:37:26,956 --> 00:37:28,756 Do you know how long it took me to figure out 813 00:37:28,822 --> 00:37:32,256 that the beaten gold was a metaphor for the separated lovers? 814 00:37:32,323 --> 00:37:33,689 It is? 815 00:37:33,756 --> 00:37:36,089 I never got that. 816 00:37:36,156 --> 00:37:37,256 You didn't? 817 00:37:37,323 --> 00:37:38,822 No. 818 00:37:38,889 --> 00:37:41,657 You're way smarter than you think, Rose. 819 00:37:41,722 --> 00:37:43,822 Shut up. You're just saying that to be nice. 820 00:37:43,889 --> 00:37:46,390 No. I'm saying it 'cause it's true. 821 00:37:46,456 --> 00:37:49,123 Well, as far as nerds go, 822 00:37:49,190 --> 00:37:52,356 you're even cooler than Michael Sera. 823 00:38:06,256 --> 00:38:07,290 Another present? 824 00:38:07,356 --> 00:38:11,023 Please shut up. This is embarrassing enough. 825 00:38:11,089 --> 00:38:13,123 Ok. 826 00:38:13,190 --> 00:38:16,456 So when I was little, I was totally into puzzles. 827 00:38:16,523 --> 00:38:18,056 Puzzles. Trying to share. 828 00:38:18,123 --> 00:38:19,657 Anyway, I did them all the time. 829 00:38:19,722 --> 00:38:21,822 I even forced Laurel to convert one of our guestrooms 830 00:38:21,889 --> 00:38:23,523 into a puzzle's only suite. 831 00:38:23,590 --> 00:38:27,356 And when I was 9 years old, I got my first, 5,000-Piece puzzle. 832 00:38:27,423 --> 00:38:29,856 Ok. 833 00:38:29,923 --> 00:38:31,390 I worked on it everyday during the summer, 834 00:38:31,456 --> 00:38:33,023 right up until the week that I went to camp. 835 00:38:33,089 --> 00:38:35,490 Couldn't wait to come home and finish it. 836 00:38:35,557 --> 00:38:37,889 But when I got back, it was already done... 837 00:38:37,956 --> 00:38:41,190 framed, laminated, and hanging in my room. 838 00:38:41,256 --> 00:38:43,623 Someone laminated your puzzle. 839 00:38:43,689 --> 00:38:44,789 That's not the sad part. 840 00:38:44,856 --> 00:38:46,123 Really, I think it might be. 841 00:38:46,190 --> 00:38:48,323 Laurel had her assistant do it. 842 00:38:48,390 --> 00:38:50,789 And then she framed it, and gave it to me as a gift. 843 00:38:50,856 --> 00:38:53,756 She didn't ask. She just did it. 844 00:38:53,822 --> 00:38:58,223 She thought it was nice, but I never got to finish my first 5,000-Piece puzzle. 845 00:38:58,290 --> 00:39:00,356 Which totally sucked. 846 00:39:04,256 --> 00:39:05,856 Oh, wow. 847 00:39:05,923 --> 00:39:07,989 The point is, I get the knife dream. 848 00:39:08,056 --> 00:39:10,423 Ok? So we're not so different. End of fight. 849 00:39:10,490 --> 00:39:14,523 Love that story. But we are pretty different. 850 00:39:14,590 --> 00:39:15,856 So what?! 851 00:39:15,923 --> 00:39:17,323 Big whoop. Everybody's different. 852 00:39:17,390 --> 00:39:19,323 Megan and Will. Rose and Zach. 853 00:39:19,390 --> 00:39:21,889 Your parents were from 2 totally different cultures and they turned out fine. 854 00:39:21,956 --> 00:39:24,390 The pot is, you promised me a date. 855 00:39:24,456 --> 00:39:26,190 And I just showed you my kittens in a basket. 856 00:39:26,256 --> 00:39:27,822 So I expect something in return. 857 00:39:27,889 --> 00:39:31,356 And if you make a dirty kittens joke, I will beat you with this. 858 00:39:35,023 --> 00:39:38,956 Would it be ok if I took you to the olive garden on our first date 859 00:39:39,023 --> 00:39:42,423 for a value-priced italian meal? 860 00:39:42,490 --> 00:39:46,490 Just pick me up on time and we won't have any problems. 861 00:39:56,856 --> 00:39:59,822 Oh, I miss Keith. 862 00:40:08,156 --> 00:40:09,256 What do you want? 863 00:40:09,323 --> 00:40:10,657 Hey. 864 00:40:10,722 --> 00:40:12,089 I have a client coming in. 865 00:40:12,156 --> 00:40:13,490 Lily, I want to help you. 866 00:40:13,557 --> 00:40:16,390 Yeah? Little late for that. 867 00:40:16,456 --> 00:40:18,923 No, it's not. Look, I made a mistake. 868 00:40:18,989 --> 00:40:21,623 I should never have let you stay there. But I thought I was doing the right thing. 869 00:40:21,689 --> 00:40:23,722 And the point is is that you need help. 870 00:40:23,789 --> 00:40:25,256 And I want to be here for you. 871 00:40:25,323 --> 00:40:26,956 And now is really the most important part. 872 00:40:27,023 --> 00:40:28,923 I mean, you're gonna need a good lawyer. 873 00:40:28,989 --> 00:40:30,722 And I would rather help you pay for someone decent... 874 00:40:30,789 --> 00:40:32,156 What are you talking about? 875 00:40:32,223 --> 00:40:34,390 A public defender is not going to be good enough. 876 00:40:34,456 --> 00:40:36,323 Are you on crack? I don't need a lawyer anymore. 877 00:40:36,390 --> 00:40:37,789 The charges against me were dropped. 878 00:40:37,856 --> 00:40:39,657 What? 879 00:40:39,722 --> 00:40:43,023 They found Sammy. Idiot was on his way back to Acapulco. 880 00:40:43,089 --> 00:40:44,156 When did this happen? 881 00:40:44,223 --> 00:40:45,156 Yesterday. 882 00:40:45,223 --> 00:40:47,290 Ok, I don't understand. 883 00:40:47,356 --> 00:40:48,689 How do you think I got out? 884 00:40:48,756 --> 00:40:51,123 Well, I thought mom bailed you out. 885 00:40:51,190 --> 00:40:52,056 I mean, she went down there. 886 00:40:52,123 --> 00:40:54,390 No, she didn't. I never saw mom. 887 00:40:54,456 --> 00:40:56,290 What? 888 00:40:56,356 --> 00:40:59,657 No one ever came to see me but you. 889 00:41:10,256 --> 00:41:11,856 Hey, honey. You staying for dinner? 890 00:41:11,923 --> 00:41:13,256 Where's mom? 891 00:41:13,323 --> 00:41:16,456 Not back yet. Went to get her hair done this afterno. 892 00:41:25,623 --> 00:41:27,423 What time did she leave? 893 00:41:27,490 --> 00:41:29,623 Not sure. Been on the boat all day. 894 00:41:29,689 --> 00:41:32,256 You know how long these things take. 895 00:41:32,323 --> 00:41:34,156 Your mother loves her beauty parlors. 896 00:41:34,223 --> 00:41:37,156 It's after 6:00. Most beauty parlors are closed by now. 897 00:41:37,223 --> 00:41:40,323 Ah, right. Well, I'm sure she's on the way home. 898 00:41:41,456 --> 00:41:43,799 I don't think she is. 899 00:41:45,800 --> 00:41:46,333 I think she is gone. 900 00:41:46,383 --> 00:41:50,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.