All language subtitles for Privileged s01e08 Defining Yourself.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:28,190 --> 00:00:30,511 "March 21, 1965. 3 00:00:30,511 --> 00:00:33,205 "Students of acadia high school embarked on a 4-Day walk 4 00:00:33,205 --> 00:00:35,027 "To coincide with martin luther king, jr.'S 5 00:00:35,027 --> 00:00:36,685 "March for civil rights. 6 00:00:37,027 --> 00:00:38,793 "The movement was spearheaded 7 00:00:38,860 --> 00:00:40,960 "By the unlikeliest of candidates, 8 00:00:41,027 --> 00:00:43,626 Band majorette and homecoming princess laurel sullivan." 9 00:00:44,860 --> 00:00:46,550 Cutie patootie, 10 00:00:46,550 --> 00:00:49,060 Baton twirler, and rebel rouser? 11 00:00:49,127 --> 00:00:52,226 Laurel limoges, you have been holdin' out on us. 12 00:00:52,293 --> 00:00:53,626 Charlie, on voice mail: hey, it's charlie. 13 00:00:53,693 --> 00:00:54,793 Leave a message. 14 00:00:56,362 --> 00:00:58,493 Just call and apologize for being mean 15 00:00:58,560 --> 00:00:59,993 So we can be friends again. 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,693 Marco: you in here, my little sunny side up? 17 00:01:01,760 --> 00:01:02,893 Hey, marco. 18 00:01:02,960 --> 00:01:03,441 You ever going to tell me 19 00:01:03,441 --> 00:01:04,862 What all the clickety clacking is about, 20 00:01:04,862 --> 00:01:06,960 Or am i going to have to wait online at barnes and noble 21 00:01:07,027 --> 00:01:08,127 With the rest of the riff raff? 22 00:01:08,194 --> 00:01:08,612 I told you, 23 00:01:08,612 --> 00:01:11,393 It's bad luck to talk about a work in progress. 24 00:01:11,460 --> 00:01:12,860 But if i ever get around 25 00:01:12,927 --> 00:01:14,194 To cranking out a manuscript, 26 00:01:14,259 --> 00:01:16,693 I promise, you will be the first to read it. 27 00:01:16,760 --> 00:01:17,960 Oh, rose wanted me to tell you 28 00:01:18,027 --> 00:01:19,027 That she's done with her reading 29 00:01:19,094 --> 00:01:20,526 And she's ready for your study session. 30 00:01:20,593 --> 00:01:22,359 Great. Was sage there, too? 31 00:01:22,426 --> 00:01:24,259 Last i checked, there were no reports 32 00:01:24,326 --> 00:01:26,060 Of pigs flying or hell freezing over. 33 00:01:27,560 --> 00:01:28,237 You think there's any chance 34 00:01:28,237 --> 00:01:30,727 Of laurel paying off half of my student loans 35 00:01:30,793 --> 00:01:32,560 If i only get rose into duke? 36 00:01:34,060 --> 00:01:38,487 Right. No flying pigs. Hell's still burning. 37 00:01:43,893 --> 00:01:45,860 Miss baker. 38 00:01:45,927 --> 00:01:47,593 How many times have i told you 39 00:01:47,660 --> 00:01:49,359 Never violate the vinyasa. 40 00:01:49,426 --> 00:01:51,094 I am sorry. 41 00:01:51,160 --> 00:01:53,460 There's a patricia kingston on the phone. 42 00:01:53,526 --> 00:01:54,760 Shall i take a message or? 43 00:01:54,827 --> 00:01:55,760 Hello? 44 00:01:55,827 --> 00:01:57,359 Is this sage baker? 45 00:01:57,426 --> 00:01:58,425 Speaking. 46 00:01:58,425 --> 00:01:59,993 This is patty kingston. 47 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 I was so delighted 48 00:02:01,127 --> 00:02:02,593 When my office told me that you called. 49 00:02:02,660 --> 00:02:04,226 I'm so happy you returned my call. 50 00:02:04,293 --> 00:02:04,675 Well, you know, 51 00:02:04,675 --> 00:02:06,326 Nigel barker is a good friend of mine. 52 00:02:06,393 --> 00:02:08,027 He's photographed a few of my clients, 53 00:02:08,094 --> 00:02:09,226 And when he told me 54 00:02:09,293 --> 00:02:11,760 How fantastic you and your sister were 55 00:02:11,827 --> 00:02:12,760 At that photo shoot, 56 00:02:12,827 --> 00:02:13,927 I thought to myself, 57 00:02:13,993 --> 00:02:17,060 "I need to be in the sage and rose business." 58 00:02:17,127 --> 00:02:19,660 Well, have a ton of ideas 59 00:02:19,727 --> 00:02:21,526 Of how we want our career to go. 60 00:02:21,593 --> 00:02:22,693 But we need someone to help us 61 00:02:22,760 --> 00:02:24,727 Make the right choices and meet the right people. 62 00:02:24,793 --> 00:02:26,460 Well, you just met the right people. 63 00:02:26,526 --> 00:02:28,526 Look it, honey. You sound smart and ambitious. 64 00:02:28,593 --> 00:02:29,460 I like that. 65 00:02:29,526 --> 00:02:30,488 Here's what i was thinking. 66 00:02:30,488 --> 00:02:32,027 I have to fly back to new york 67 00:02:32,094 --> 00:02:33,359 At 3:00 tomorrow, 68 00:02:33,426 --> 00:02:36,460 But i would love to squeeze you two in for lunch? 69 00:02:36,526 --> 00:02:37,560 What do you say? 70 00:02:37,626 --> 00:02:38,493 Absolutely. 71 00:02:38,560 --> 00:02:40,060 We'll be there. 72 00:02:41,094 --> 00:02:42,257 Oh, yes! 73 00:02:45,226 --> 00:02:46,960 Thanks, geraldine. 74 00:02:49,293 --> 00:02:51,259 You know my name? 75 00:02:51,326 --> 00:02:53,359 Rose: i don't even know how to start a thesis. 76 00:02:53,426 --> 00:02:54,793 Well, you are in luck 77 00:02:54,860 --> 00:02:57,293 Because yours truly has saved every paper 78 00:02:57,359 --> 00:02:58,827 That she's ever done. 79 00:02:59,727 --> 00:03:01,127 Let me show you 80 00:03:01,194 --> 00:03:03,827 The one that i did on joan of arc. 81 00:03:03,893 --> 00:03:06,094 Ok, i don't know what's sadder. 82 00:03:06,160 --> 00:03:07,259 That you keep all your papers, 83 00:03:07,326 --> 00:03:08,927 Or that you wear that thing around your neck. 84 00:03:08,993 --> 00:03:10,027 I brought this for you. 85 00:03:10,094 --> 00:03:12,160 I'm not that big of a fashion victim. 86 00:03:12,226 --> 00:03:14,238 Although, it does kind of match my cardigan. 87 00:03:16,727 --> 00:03:18,426 Great. You're here. 88 00:03:18,493 --> 00:03:20,993 Oh, so nice of you to fit us in to your 89 00:03:21,060 --> 00:03:22,893 I didn't. I need to talk to rose. 90 00:03:22,960 --> 00:03:25,293 Anyway, you're not going to believe this, 91 00:03:25,359 --> 00:03:27,793 But we are having lunch with patricia kingston tomorrow. 92 00:03:27,860 --> 00:03:30,027 Who's patricia kinton? 93 00:03:30,094 --> 00:03:31,893 Huge publicist. 94 00:03:31,960 --> 00:03:34,863 Jessica alba was going to wear this giant, ugly, purple thing 95 00:03:34,863 --> 00:03:35,999 To the v.M.A.S last year, 96 00:03:35,999 --> 00:03:37,460 Patty kingston was like, "no." 97 00:03:37,526 --> 00:03:39,127 Jessica was, like, "ok, cool." 98 00:03:39,194 --> 00:03:40,960 How do you know this stuff? 99 00:03:41,027 --> 00:03:42,593 Oh, everybody knows this. 100 00:03:42,660 --> 00:03:44,593 What?! I cannot believe she wants to meet with us. 101 00:03:44,660 --> 00:03:45,693 It's amazing, right? 102 00:03:45,760 --> 00:03:47,027 I mean, once we sign with her, 103 00:03:47,094 --> 00:03:48,793 We are officially 9 - On our way to mega stardom. 104 00:03:48,860 --> 00:03:50,259 Uh, don't forget that you have 105 00:03:50,326 --> 00:03:52,363 A history test tomorrow, fifth period. 106 00:03:53,259 --> 00:03:54,393 Right. 107 00:03:54,460 --> 00:03:55,393 We're talking an hour. 108 00:03:55,460 --> 00:03:56,793 Yeah, but you don't have mr. Carp. 109 00:03:56,860 --> 00:03:59,127 He wouldn't even give lisa lassek a hall pass 110 00:03:59,194 --> 00:04:00,693 When she was choking on her swedish fish. 111 00:04:00,760 --> 00:04:03,027 Look, i probably shouldn't miss this test anyway. 112 00:04:03,094 --> 00:04:03,960 I cannot flunk out. 113 00:04:04,027 --> 00:04:05,426 You're not gonna flunk. 114 00:04:05,493 --> 00:04:07,226 I mean, he'll probably let you retake the test 115 00:04:07,293 --> 00:04:09,326 Once you explain the situation. 116 00:04:09,393 --> 00:04:10,993 The situation, of course, being that our dog died 117 00:04:11,060 --> 00:04:12,760 And we had to bury him. 118 00:04:12,827 --> 00:04:13,760 We don't have a dog. 119 00:04:13,827 --> 00:04:14,893 They don't know that. 120 00:04:14,960 --> 00:04:16,127 Listen, rosie. 121 00:04:16,194 --> 00:04:19,893 When patricia kingston says she wants to do lunch, 122 00:04:19,960 --> 00:04:21,426 We do lunch. 123 00:04:25,326 --> 00:04:26,160 Is this about her? 124 00:04:26,226 --> 00:04:28,060 No, it's just that- 125 00:04:28,127 --> 00:04:30,127 Look, i actually studied for this test 126 00:04:30,194 --> 00:04:31,793 And i think it would be a complete waste 127 00:04:31,860 --> 00:04:33,925 Just to skip it. Please, don't be mad t me. 128 00:04:34,393 --> 00:04:35,426 Ok, well, 129 00:04:35,493 --> 00:04:37,160 I'm just going to scoot 130 00:04:37,226 --> 00:04:38,793 And let you guys work this out. 131 00:04:38,860 --> 00:04:40,027 So... 132 00:04:41,094 --> 00:04:42,827 I can't believe you're not into this. 133 00:04:42,893 --> 00:04:43,827 No, i am. 134 00:04:43,893 --> 00:04:46,027 I can do it any time after school. 135 00:04:46,094 --> 00:04:47,493 Can't we just move it? 136 00:04:47,738 --> 00:04:50,194 This is the only time she can do it. 137 00:04:50,293 --> 00:04:52,027 And i can't ask to reschedule a meeting 138 00:04:52,094 --> 00:04:53,960 With the biggest publicist on the east coast. 139 00:04:54,027 --> 00:04:57,293 It will look like we're blowing her off. 140 00:04:58,960 --> 00:05:01,060 I guess i could just go myself. 141 00:05:01,127 --> 00:05:03,425 Would you hate me? 142 00:05:03,425 --> 00:05:04,526 No. It's- 143 00:05:04,593 --> 00:05:06,160 It's fine. 144 00:05:07,593 --> 00:05:09,526 Well, hey, you want an ice blended from the kitchen? 145 00:05:09,593 --> 00:05:11,226 I can have marco make us some. 146 00:05:11,293 --> 00:05:12,393 Um, no thanks. 147 00:05:12,460 --> 00:05:14,359 I have to e-Mail patricia back now. 148 00:05:16,160 --> 00:05:17,493 Ok. 149 00:05:21,493 --> 00:05:24,993 "A contemporary feminist perspective of joan of arc 150 00:05:25,060 --> 00:05:26,860 By megan smith." 151 00:05:28,094 --> 00:05:30,893 Oh, honey. Nerd much? 152 00:05:36,526 --> 00:05:38,626 Laurel's biography? 153 00:05:38,693 --> 00:05:40,860 What the hell? 154 00:05:46,893 --> 00:05:48,526 I'm sorry, i'm sorry. 155 00:05:48,593 --> 00:05:50,893 I went for a run and i completely lost track of time. 156 00:05:50,960 --> 00:05:52,226 Oh, no worries. I got you covered. 157 00:05:52,293 --> 00:05:53,226 Here, let me get that. 158 00:05:53,293 --> 00:05:55,226 I tried to call, but. 159 00:05:55,293 --> 00:05:56,993 Uh, you left your phone here last night. 160 00:05:57,060 --> 00:05:57,800 I found it behind the bar. 161 00:05:57,800 --> 00:06:00,800 And that's pretty much how my day's gone so far. 162 00:06:00,800 --> 00:06:02,722 Which means it will be better tomorrow. 163 00:06:03,191 --> 00:06:06,760 So, we're still on for dinner, right? 164 00:06:08,293 --> 00:06:09,593 What's wrong? 165 00:06:09,660 --> 00:06:11,060 Oh, nothing. 166 00:06:11,127 --> 00:06:14,127 Um, megan called, but she didn't leave camessage. 167 00:06:14,194 --> 00:06:15,359 Oh, well, why don't you just call her back? 168 00:06:15,426 --> 00:06:17,893 We're not really speaking these days. 169 00:06:17,960 --> 00:06:19,460 It's a long story. 170 00:06:20,460 --> 00:06:22,160 I'm sorry. 171 00:06:22,226 --> 00:06:23,727 She's your best friend, right? 172 00:06:23,793 --> 00:06:25,326 It'll blow over. 173 00:06:26,160 --> 00:06:27,660 Well, i say call her. 174 00:06:27,727 --> 00:06:29,128 Bust it open. 175 00:06:29,128 --> 00:06:30,237 I think the world would be a lot better 176 00:06:30,237 --> 00:06:32,893 If people could just stop beating around the bush, you know? 177 00:06:52,660 --> 00:06:54,760 Hi, um, i thought that you 178 00:06:54,827 --> 00:06:57,487 Were at the laffers for leukemia dinner tonight. 179 00:06:57,487 --> 00:06:59,359 It's stand up for scoliosis. 180 00:06:59,426 --> 00:07:01,226 And no. That was last night. 181 00:07:01,293 --> 00:07:02,493 Right. Um, ok. 182 00:07:02,560 --> 00:07:04,860 Well, uh, sorry for barging in then. 183 00:07:04,927 --> 00:07:05,993 Actually, i'm glad you did. 184 00:07:06,060 --> 00:07:08,660 I need you to sign my permission slip 185 00:07:08,727 --> 00:07:10,693 For that lunch i have tomorrow? 186 00:07:10,760 --> 00:07:12,927 You think i'm going to give you permission to skip school? 187 00:07:12,993 --> 00:07:14,359 In what universe? 188 00:07:14,426 --> 00:07:15,693 The one where i know 189 00:07:15,760 --> 00:07:17,893 You didn't get permission to do this. 190 00:07:19,927 --> 00:07:21,259 Or this. 191 00:07:24,526 --> 00:07:25,628 I hate to break it to you, 192 00:07:25,628 --> 00:07:28,493 But my grandmother is not a very big fan of surprises. 193 00:07:28,560 --> 00:07:30,226 I hope you didn't spend too much time 194 00:07:30,293 --> 00:07:31,560 Trying to plan this one. 195 00:07:31,626 --> 00:07:33,359 Uh, what do you think you have over me? 196 00:07:33,426 --> 00:07:37,027 I don't know. But i'm dying to find out. 197 00:07:38,393 --> 00:07:41,526 Well, i will give you points for style and delivery, 198 00:07:41,593 --> 00:07:42,526 But just so you know, 199 00:07:42,593 --> 00:07:44,359 I was already planning on telling laurel. 200 00:07:44,426 --> 00:07:46,827 Oh, really? 201 00:07:46,893 --> 00:07:48,593 Then you might want to run. 202 00:07:51,226 --> 00:07:53,259 You wicked little... 203 00:07:57,613 --> 00:08:06,675 204 00:08:07,300 --> 00:08:13,000 205 00:08:13,285 --> 00:08:14,744 Whoa, whoa, whoa. Where's the fire? 206 00:08:14,744 --> 00:08:16,128 I have to talk to laurel. It's an emergency. 207 00:08:16,128 --> 00:08:17,925 Ok, well, unless the sky is falling, chicken little, 208 00:08:17,925 --> 00:08:19,237 You're not going to her in a panic. 209 00:08:19,237 --> 00:08:20,206 You're right. 210 00:08:20,206 --> 00:08:22,339 So, take a deep breath. 211 00:08:22,406 --> 00:08:24,539 Talk to me. 212 00:08:25,372 --> 00:08:26,639 Ok, you know how laurel 213 00:08:26,705 --> 00:08:28,406 Is a veritable model of classiness? 214 00:08:28,472 --> 00:08:29,972 Yes. Epitome of glamour? 215 00:08:30,039 --> 00:08:31,539 Yes. Beacon of success? 216 00:08:31,606 --> 00:08:32,673 Still with you. 217 00:08:32,738 --> 00:08:34,272 And how amazing is it 218 00:08:34,339 --> 00:08:35,705 That a small town girl from maine 219 00:08:35,772 --> 00:08:37,172 Marries her high school sweetheart 220 00:08:37,239 --> 00:08:38,738 And then is left to fend for herself 221 00:08:38,805 --> 00:08:40,673 When hubby gets shipped off to war? 222 00:08:40,738 --> 00:08:42,005 Oh, and then he returns, 223 00:08:42,072 --> 00:08:44,306 They start up a small door-To-Door operation 224 00:08:44,372 --> 00:08:45,506 That she eventually turns 225 00:08:45,573 --> 00:08:48,331 Into a multi-Billion-Dollar enterprise. 226 00:08:48,331 --> 00:08:49,206 Oh, wait! Hold on! 227 00:08:49,272 --> 00:08:50,872 I'm not even getting to the part 228 00:08:50,939 --> 00:08:52,272 Where he dies, 229 00:08:52,339 --> 00:08:55,139 And then she's left to raise their daughter alone 230 00:08:55,206 --> 00:08:56,831 While she elbows her way 231 00:08:56,831 --> 00:08:58,139 Through the ranks of the old boys' club, 232 00:08:58,206 --> 00:08:59,628 Shattering the glass ceiling. 233 00:08:59,628 --> 00:09:01,441 Pause. Rewind. 234 00:09:01,441 --> 00:09:03,675 Why are you telling me the story of laurel's life? 235 00:09:03,675 --> 00:09:05,129 Because i want to write it. 236 00:09:05,129 --> 00:09:07,363 A biography. I'm a writer, remember? 237 00:09:07,363 --> 00:09:08,957 So you keep telling me. 238 00:09:08,957 --> 00:09:10,300 Look, part of the reason 239 00:09:10,300 --> 00:09:11,237 That i wanted to work here 240 00:09:11,237 --> 00:09:12,471 Was so that i could meet people 241 00:09:12,538 --> 00:09:14,070 That were worth writing about. 242 00:09:14,137 --> 00:09:16,638 And who's more accomplished than laurel? 243 00:09:16,704 --> 00:09:18,704 I mean, don't you think her story 244 00:09:18,771 --> 00:09:20,037 Is the kind of inspirational tale 245 00:09:20,104 --> 00:09:21,222 That people want to read about these days? 246 00:09:21,222 --> 00:09:23,538 It depends. What does laurel think of this magnum opus? 247 00:09:23,604 --> 00:09:24,363 She doesn't know about it yet, 248 00:09:24,363 --> 00:09:26,237 Which is why i need to talk to her pronto. 249 00:09:26,304 --> 00:09:28,771 You're writing an unauthorized biography of laurel? 250 00:09:28,838 --> 00:09:30,304 What? No! No, no. 251 00:09:30,371 --> 00:09:32,371 No, no, no. That is exactly what i am not doing. 252 00:09:32,438 --> 00:09:34,104 "Unauthorized" conjures up images 253 00:09:34,171 --> 00:09:35,671 Of kitty kelley and dith regan. 254 00:09:35,738 --> 00:09:37,371 Nasty, nasty gossip, 255 00:09:37,438 --> 00:09:38,638 And i would never do that to laurel. 256 00:09:38,704 --> 00:09:40,438 Then, pray tell, what were you doing? 257 00:09:40,504 --> 00:09:42,004 I was researching and writing a proposal 258 00:09:42,070 --> 00:09:44,004 That i could present to laurel when i was ready. 259 00:09:44,070 --> 00:09:45,471 But the evil one found my notes, 260 00:09:45,538 --> 00:09:46,871 Completely raw and unedited 261 00:09:46,937 --> 00:09:48,137 And then e-Mailed them to laurel 262 00:09:48,204 --> 00:09:50,137 Before i got a chance to explain. 263 00:09:50,204 --> 00:09:51,571 Yes, i see it now. 264 00:09:51,638 --> 00:09:53,004 How it's a misunderstanding 265 00:09:53,070 --> 00:09:54,471 With a very simple explanation? 266 00:09:54,538 --> 00:09:55,905 And laurel reads it on her blackberry 267 00:09:55,970 --> 00:09:58,037 While she's stuck in an airport in tokyo. 268 00:09:59,171 --> 00:10:00,037 Her meeting got pushed. 269 00:10:00,104 --> 00:10:01,175 She'll be back tomorrow. 270 00:10:01,175 --> 00:10:03,137 And you didn't think to mention that to me earlier? 271 00:10:03,204 --> 00:10:05,070 Because i wanted to hear the whole story myself. 272 00:10:05,137 --> 00:10:06,538 And, ooh! It's a doozy. 273 00:10:06,604 --> 00:10:08,004 I... 274 00:10:08,070 --> 00:10:09,538 Good luck with that one, sweet pea. 275 00:10:21,004 --> 00:10:24,004 Iced tea means tea with ice. 276 00:10:25,438 --> 00:10:27,404 So sorry. Oh, no. 277 00:10:27,471 --> 00:10:28,571 Um, i brought some photos 278 00:10:28,638 --> 00:10:29,504 If you want to see them. 279 00:10:29,571 --> 00:10:30,300 I've seen them, 280 00:10:30,300 --> 00:10:33,050 And you were fabulous. 281 00:10:33,050 --> 00:10:34,671 I mean, if the camera loves you this much, 282 00:10:34,738 --> 00:10:36,738 Can you imagine what the public thinks? 283 00:10:36,805 --> 00:10:38,871 Ok, so. How can i help you? 284 00:10:38,937 --> 00:10:40,970 Where do you see yourself in 2 years? 285 00:10:41,037 --> 00:10:43,550 I want to go the distance. 286 00:10:43,550 --> 00:10:45,362 I don't want to be the hot, new thing one minute, 287 00:10:45,362 --> 00:10:46,471 And then totally burned out the next. 288 00:10:46,538 --> 00:10:48,050 So, really, i want to be doing something cool, 289 00:10:48,050 --> 00:10:49,371 Something relevant all the time. 290 00:10:49,438 --> 00:10:50,704 Way beyond 2 years. 291 00:10:50,771 --> 00:10:53,970 I love a client with some chutzpah, some moxie, right? 292 00:10:54,037 --> 00:10:56,550 Throw in some good old fashioned gumption, 293 00:10:56,550 --> 00:10:58,999 And we are talking superstar. 294 00:10:58,999 --> 00:11:00,863 Great! So, what's the next step? 295 00:11:00,863 --> 00:11:02,441 Well, as soon as your sister arrives, 296 00:11:02,441 --> 00:11:04,196 We can go over the contracts. 297 00:11:04,263 --> 00:11:05,796 Oh, rose isn't coming. 298 00:11:05,863 --> 00:11:07,130 What do you mean? 299 00:11:07,196 --> 00:11:09,729 She had a thing... 300 00:11:09,796 --> 00:11:13,363 A- I'm not sure she's ready for all this yet. 301 00:11:13,430 --> 00:11:14,829 She's really obsessed with school lately. 302 00:11:14,896 --> 00:11:16,163 It's kind of annoying. 303 00:11:16,230 --> 00:11:18,738 That's a problem. 304 00:11:18,738 --> 00:11:19,996 I mean, i was under the impression 305 00:11:20,063 --> 00:11:21,497 I'd be working with two of you. 306 00:11:21,562 --> 00:11:22,929 Maybe i can start first. 307 00:11:22,996 --> 00:11:24,196 No, no. You can't start first. 308 00:11:24,263 --> 00:11:25,163 This is a business. 309 00:11:25,230 --> 00:11:26,550 It's about branding. 310 00:11:26,550 --> 00:11:29,130 The olsens, the-The hiltons. 311 00:11:29,196 --> 00:11:30,463 That's a brand. 312 00:11:30,529 --> 00:11:31,729 The baker twins. 313 00:11:31,796 --> 00:11:33,330 That's a brand. 314 00:11:33,397 --> 00:11:34,430 I'm sure she'll get on board 315 00:11:34,497 --> 00:11:35,929 As soon as she sees what we're doing. 316 00:11:35,996 --> 00:11:38,796 I hear what you're saying, but... 317 00:11:38,863 --> 00:11:40,430 Take the jonas brothers. All right? 318 00:11:40,497 --> 00:11:42,629 Can you really tell one mop of hair from another? 319 00:11:42,696 --> 00:11:45,896 No. They're a package deal. 320 00:11:47,829 --> 00:11:49,463 Listen, i-I'm sure that there's a publicist 321 00:11:49,529 --> 00:11:50,529 Who'll work with you out there, 322 00:11:50,596 --> 00:11:51,696 But i gotta tell you, 323 00:11:51,763 --> 00:11:52,696 I don't have the time 324 00:11:52,763 --> 00:11:55,963 To sell rose baker as a solo act. 325 00:11:57,130 --> 00:11:59,296 I'm sage. 326 00:11:59,363 --> 00:12:00,696 My point exactly. 327 00:12:03,030 --> 00:12:04,163 I'm sorry. 328 00:12:04,230 --> 00:12:06,230 Oh, god. I've gotta take this. 329 00:12:06,296 --> 00:12:08,629 Will you call me when your sister gets on board? 330 00:12:09,500 --> 00:12:10,112 Patty kingston. 331 00:12:10,112 --> 00:12:11,487 No, more ice. 332 00:12:17,662 --> 00:12:19,263 That's quite an assortment you've got there. 333 00:12:19,330 --> 00:12:21,163 Marco told me about the book situation. 334 00:12:21,230 --> 00:12:23,030 How much did he tell you? 335 00:12:23,096 --> 00:12:24,263 Enough. 336 00:12:25,425 --> 00:12:26,893 How are you with a tranquilizer gun? 337 00:12:26,893 --> 00:12:29,096 Come on. 338 00:12:30,563 --> 00:12:31,488 It's not that bad. 339 00:12:31,488 --> 00:12:32,800 How could something so right 340 00:12:32,800 --> 00:12:34,635 Seem so idiotic all of a sudden? 341 00:12:34,701 --> 00:12:37,201 This one time i put tinfoil in the microwave. 342 00:12:37,268 --> 00:12:38,434 Genius at the start. 343 00:12:38,501 --> 00:12:40,175 Bad idea in the end. 344 00:12:40,175 --> 00:12:42,268 Don't think i'm buying your "i'm flawed, too" routine. 345 00:12:42,334 --> 00:12:44,234 Look, if it's any consolation, 346 00:12:44,301 --> 00:12:45,668 I did the samehing. 347 00:12:45,735 --> 00:12:47,934 In fact, the first real pictures that i ever took? 348 00:12:48,001 --> 00:12:49,134 They're practically illegal. 349 00:12:49,201 --> 00:12:50,134 Ok, if this is going 350 00:12:50,201 --> 00:12:51,767 To a naked school girl place, 351 00:12:51,834 --> 00:12:53,434 I don't want to know about it. 352 00:12:53,501 --> 00:12:55,800 Are you gonna let me tell the story? 353 00:12:55,867 --> 00:12:57,268 Sorry. Go on. 354 00:12:57,334 --> 00:12:59,167 So, i was at a party at a friend's house a few years back. 355 00:12:59,234 --> 00:13:00,800 I mean, this place was ridiculous. 356 00:13:00,867 --> 00:13:02,269 We had drinks coming out of our ears. 357 00:13:02,269 --> 00:13:04,534 ???It was bananas. 358 00:13:04,601 --> 00:13:05,668 Every square inch of this place 359 00:13:05,735 --> 00:13:07,468 Was covered with hot models and movie stars. 360 00:13:07,534 --> 00:13:09,034 Naked movie stars? 361 00:13:10,501 --> 00:13:11,601 So, word gets out 362 00:13:11,668 --> 00:13:13,767 That the star quarterback for f.S.U. Is there. 363 00:13:13,834 --> 00:13:14,934 So, i sneak out to the guest house- 364 00:13:15,001 --> 00:13:16,701 Naked football players? 365 00:13:16,767 --> 00:13:17,800 And there he is, 366 00:13:17,867 --> 00:13:19,401 Holding court with all these corporate bigwigs, 367 00:13:19,468 --> 00:13:21,234 Just charismatic as hell. 368 00:13:21,301 --> 00:13:23,101 And i happen to have my leica with me. 369 00:13:23,167 --> 00:13:24,101 So, i just went crazy. 370 00:13:24,167 --> 00:13:25,368 I started firing shot after shot. 371 00:13:25,434 --> 00:13:26,767 Ok. 372 00:13:27,834 --> 00:13:30,134 Pictures at a kick-Ass party. 373 00:13:30,201 --> 00:13:33,101 A book my boss doesn't know about. 374 00:13:33,167 --> 00:13:35,134 See how they're not the same thing? 375 00:13:35,201 --> 00:13:37,701 Well, it's illegal for a college player 376 00:13:37,767 --> 00:13:39,534 To be seen with a commercial sponsor. 377 00:13:39,601 --> 00:13:41,034 And i had rolls and rolls of this stuff, 378 00:13:41,101 --> 00:13:43,067 Not to mention, i didn't have permission to take them. 379 00:13:43,134 --> 00:13:44,167 So, what you're saying is, 380 00:13:44,234 --> 00:13:45,934 You're one of the f.B.I.'S most wanted? 381 00:13:46,867 --> 00:13:48,934 What i'm saying, 382 00:13:49,001 --> 00:13:51,934 Is that your first work is always your best 383 00:13:52,001 --> 00:13:54,050 Because it says something about you. 384 00:13:54,050 --> 00:13:55,668 About what you see, what you care about. 385 00:13:57,034 --> 00:13:59,201 Well. 386 00:13:59,268 --> 00:14:00,635 Love the big share, 387 00:14:00,701 --> 00:14:02,067 But your ending is way better. 388 00:14:02,134 --> 00:14:05,425 I mean, at least you have some cool pics to hang on the wall. 389 00:14:05,425 --> 00:14:06,613 All i have is a bunch of research 390 00:14:06,613 --> 00:14:08,867 And a really pissed off boss. 391 00:14:08,934 --> 00:14:11,334 Well, i could frame the research for you. 392 00:14:12,167 --> 00:14:15,201 Look, you were inspired. 393 00:14:15,268 --> 00:14:17,867 It's your first book. 394 00:14:17,934 --> 00:14:19,767 Don't beat yourself up about it. 395 00:14:24,967 --> 00:14:26,487 Miss limoges is back. 396 00:14:26,487 --> 00:14:27,635 She'd like to see you in her office. 397 00:14:27,701 --> 00:14:29,268 Thanks. 398 00:14:32,368 --> 00:14:34,550 Is it too late to jump off the balcony? 399 00:14:35,301 --> 00:14:36,934 I'd be very sad if you did. 400 00:14:38,501 --> 00:14:41,301 Even though you are on the ground floor. 401 00:14:50,001 --> 00:14:51,934 Dead man walking. 402 00:15:05,551 --> 00:15:06,654 Laurel, i just- 403 00:15:11,402 --> 00:15:13,999 It's an interesting read, to say the least. 404 00:15:13,999 --> 00:15:15,102 I am so sorry. 405 00:15:15,199 --> 00:15:18,628 Oh, i know how sordid and sinister 406 00:15:18,628 --> 00:15:21,861 And some other s-Word this must seem. 407 00:15:21,928 --> 00:15:23,028 Megan, megan. 408 00:15:23,094 --> 00:15:24,761 You are aware we have a privacy issue. 409 00:15:24,827 --> 00:15:25,300 I know, but- 410 00:15:25,300 --> 00:15:26,535 And this isn't exactly 411 00:15:26,535 --> 00:15:27,468 How i would like to have found out. 412 00:15:27,535 --> 00:15:28,735 Believe me, this is not- 413 00:15:28,802 --> 00:15:30,268 Bup, bup. 414 00:15:32,802 --> 00:15:34,909 How long have you been working on this? 415 00:15:34,909 --> 00:15:38,315 Pretty much since i've been here. 416 00:15:39,500 --> 00:15:40,331 And you never felt a need 417 00:15:40,331 --> 00:15:41,631 To discuss this with me? 418 00:15:41,698 --> 00:15:42,564 I was going to. 419 00:15:42,631 --> 00:15:45,698 Absolutely, i was. 420 00:15:45,764 --> 00:15:47,097 I just wanted to get it right 421 00:15:47,164 --> 00:15:48,097 Before i ought it to you. 422 00:15:48,164 --> 00:15:50,097 Well, you'll have to explain that to me. 423 00:15:52,231 --> 00:15:55,030 Your story is amazing, laurel. 424 00:15:55,097 --> 00:15:56,431 If i thought that i could come to you d say, 425 00:15:56,498 --> 00:15:58,731 "Hey, i want to write a book about you," i would have. 426 00:15:58,798 --> 00:16:00,464 But, you know, 427 00:16:00,531 --> 00:16:04,753 I knew that i needed to have something to back it up. 428 00:16:04,898 --> 00:16:06,965 I wanted to do my research. 429 00:16:07,030 --> 00:16:10,064 Draw up an outline, write a few chapters. 430 00:16:10,130 --> 00:16:12,130 Show you what i was capable of 431 00:16:12,197 --> 00:16:16,347 So you would know that your story was in good hands with me. 432 00:16:18,865 --> 00:16:20,862 Well. 433 00:16:20,862 --> 00:16:23,130 I always thought that my story was worth telling. 434 00:16:24,598 --> 00:16:25,531 And i have to admit 435 00:16:25,598 --> 00:16:28,531 I'm thrilled that you do, as well. 436 00:16:30,364 --> 00:16:31,297 Really? 437 00:16:31,364 --> 00:16:34,197 I see the creative spirit in these pages 438 00:16:34,264 --> 00:16:37,498 And, considering your way with words and sur breezy prose- 439 00:16:37,564 --> 00:16:38,498 You think i'm breezy? 440 00:16:38,564 --> 00:16:42,113 I'm willing to let you continue to work on the book. 441 00:16:42,113 --> 00:16:43,798 Under my supervision, of course. 442 00:16:43,865 --> 00:16:46,050 If that suits you. 443 00:16:46,050 --> 00:16:48,064 I- That suits me awesomely. 444 00:16:48,130 --> 00:16:50,464 I- It suits me well. 445 00:16:50,531 --> 00:16:53,269 Really well. I-I can't believe it. 446 00:16:53,269 --> 00:16:55,175 Well, we'll start tomorrow, then. 447 00:16:55,175 --> 00:16:56,197 Ok. 448 00:17:06,731 --> 00:17:07,898 Are you ok? 449 00:17:09,800 --> 00:17:11,363 You seem a little out of it. 450 00:17:11,363 --> 00:17:16,563 I'm sorry, i'm just... in a bad place right now. 451 00:17:16,629 --> 00:17:18,463 Is this about your besfriend? 452 00:17:18,530 --> 00:17:19,425 Do you want to talk about it? 453 00:17:19,425 --> 00:17:21,425 No, it's... 454 00:17:22,963 --> 00:17:24,675 This isn't really fair to yo 455 00:17:24,675 --> 00:17:28,096 So maybe we should just walk away now. 456 00:17:28,163 --> 00:17:28,863 No harm done. 457 00:17:28,800 --> 00:17:30,700 Chock it up to bad timing. 458 00:17:32,600 --> 00:17:35,200 Ok, we're doing that. 459 00:17:35,200 --> 00:17:38,400 Listen, mandy, you're a great girl. 460 00:17:38,400 --> 00:17:39,800 Dude, it's ok. 461 00:17:39,800 --> 00:17:41,300 You don't have to do the big speech. 462 00:17:41,300 --> 00:17:42,900 I mean, we've only been on, what, 3 dates? 463 00:17:42,900 --> 00:17:44,800 If you're not into me, it's cool. 464 00:17:44,800 --> 00:17:46,100 It's really a timing time. 465 00:17:46,100 --> 00:17:47,900 Seriously, don't worry about it. 466 00:17:48,900 --> 00:17:51,200 But, um, can we still finish dinne 467 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 'Cause my pie is on its way, 468 00:17:52,900 --> 00:17:54,600 And i was looking forward to it. 469 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Absolutely. 470 00:17:56,900 --> 00:17:57,900 Ok. 471 00:17:59,600 --> 00:18:00,900 All right, so i've got to ask, 472 00:18:00,900 --> 00:18:02,500 And since i got dumped 2 seconds ago, 473 00:18:02,500 --> 00:18:04,800 I do feel like i'm entitled to a straight answer. 474 00:18:04,800 --> 00:18:06,200 What is really going on with you? 475 00:18:06,200 --> 00:18:09,200 'Cause this fight with megan's got you really wound up. 476 00:18:11,800 --> 00:18:13,100 I sort of... 477 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 You know. 478 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 You like her? 479 00:18:17,900 --> 00:18:19,500 Pretty much since high school. 480 00:18:19,700 --> 00:18:21,700 End of high school, actually. 481 00:18:21,700 --> 00:18:22,900 So it's been- 482 00:18:22,900 --> 00:18:24,400 6 years. Oh. 483 00:18:24,700 --> 00:18:26,400 And you're laughing? 484 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Sorry. 485 00:18:27,700 --> 00:18:30,000 It's just i had you pegged as this chill abercrombie guy, 486 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 And you've got more drama going on than a sorority house. 487 00:18:33,000 --> 00:18:34,700 What is that supposed to mean? 488 00:18:34,700 --> 00:18:36,800 Nothing. I just find it weird 489 00:18:36,800 --> 00:18:39,000 That you've been in love with this girl for 6 years, 490 00:18:39,000 --> 00:18:41,400 And you haven't been anywhere near her for 5 of them. 491 00:18:42,200 --> 00:18:44,400 My you're not really in love with her. What? 492 00:18:44,400 --> 00:18:46,200 I mean, maybe the idea of it works for you- 493 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 Keeps you from having to get into anything serious 494 00:18:48,200 --> 00:18:50,300 With other chicks, makes your life easier. 495 00:18:50,300 --> 00:18:52,700 - Well, that's not- - And you still get to be a good guy 496 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 Because the only reason you can't commit 497 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 Is because you're all in love with someone else. 498 00:18:56,400 --> 00:18:57,300 It's pretty slick, actually. 499 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 I'm not slick. 500 00:18:58,300 --> 00:18:59,800 Ok, ybe not intentionally, 501 00:19:00,200 --> 00:19:01,100 But come on, 502 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 If you were really in love with her, 503 00:19:02,400 --> 00:19:04,300 Don't you think you would have found a way to tell her 504 00:19:06,300 --> 00:19:08,700 I don't know, it's just a thought. 505 00:19:09,100 --> 00:19:12,100 Oh. Holy crap, that looks good. 506 00:19:16,000 --> 00:19:17,200 Oh, my god. 507 00:19:17,300 --> 00:19:18,500 You've got to try th. 508 00:19:18,500 --> 00:19:20,600 Um, i'm not-Ok. Wow. 509 00:19:27,900 --> 00:19:30,900 Hey, how'd the meeting go this morning? 510 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 Not great. 511 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Patricia won't sign me by myself. 512 00:19:35,500 --> 00:19:37,100 She'll only do it with the both of us. 513 00:19:38,300 --> 00:19:39,500 Look, i want to do it. 514 00:19:39,700 --> 00:19:42,000 I do. I'll go tomorrow. 515 00:19:42,300 --> 00:19:44,500 I told you, she's gone already. 516 00:19:48,800 --> 00:19:50,200 Maybe i can call her. 517 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 If you want. 518 00:19:51,200 --> 00:19:52,600 She's gonna want you to commit. 519 00:19:53,200 --> 00:19:55,000 If patricia books us a shoot in milan, 520 00:19:55,000 --> 00:19:55,900 We have to go. 521 00:19:56,200 --> 00:19:58,800 We can't turn down jobs because of some history test. 522 00:19:58,800 --> 00:20:00,200 This is the real deal. 523 00:20:00,200 --> 00:20:02,100 If we're gonna do it, we have to go all the way. 524 00:20:02,300 --> 00:20:03,700 What do you mean, drop out of school? 525 00:20:03,700 --> 00:20:04,600 Of course not. 526 00:20:05,000 --> 00:20:06,100 But if we want to do this right, 527 00:20:06,100 --> 00:20:07,900 It has to be our number one priority. 528 00:20:07,900 --> 00:20:10,200 I'm prty sure miley cyrus and dakota fanning 529 00:20:10,200 --> 00:20:12,500 Don't turn down movies for some stupid test. 530 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 Well, yeah, but i'm pretty sure 531 00:20:14,500 --> 00:20:16,200 They probably don't want to go to college anyway. 532 00:20:16,200 --> 00:20:17,300 Neither do i. 533 00:20:21,600 --> 00:20:22,700 What? 534 00:20:23,100 --> 00:20:25,400 It's not like we need a college degree for this. 535 00:20:26,400 --> 00:20:28,600 What about all the studying we're doing to get into duke? 536 00:20:28,600 --> 00:20:29,600 That's why i've been trying to get you 537 00:20:29,600 --> 00:20:31,300 To chill out over that stuff. 538 00:20:31,300 --> 00:20:32,900 You think you're having a hard time now? 539 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 College is only gonna get harder. 540 00:20:34,900 --> 00:20:36,200 I know, but... 541 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 Sage, i just thought we were gonna go to duke together. 542 00:20:41,200 --> 00:20:43,200 You know, we were gonna get a house in durham, 543 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 Do all the things that mom wanted for us. 544 00:20:45,500 --> 00:20:47,200 I don't know that she wanted that for us. 545 00:20:47,500 --> 00:20:48,900 Maybe she would have thought we were crazy 546 00:20:48,800 --> 00:20:50,600 For passing up this opportunity. 547 00:20:53,200 --> 00:20:55,600 Yeah, but we talked about this. 548 00:20:55,600 --> 00:20:57,300 A million years ago, yeah. 549 00:20:57,300 --> 00:21:00,000 But the more i think about it, 550 00:21:00,500 --> 00:21:02,200 The more college just seems like the thing 551 00:21:02,200 --> 00:21:04,600 That's going to keep me from doing what i really want to do. 552 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 Rose, listen, 553 00:21:07,700 --> 00:21:09,700 This is our big chance. 554 00:21:10,000 --> 00:21:12,100 If you hate it, you can always bail out later 555 00:21:12,100 --> 00:21:13,400 And go to school without me. 556 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 But right now i need you to sign on. 557 00:21:17,300 --> 00:21:18,500 So what do you say? 558 00:21:27,300 --> 00:21:28,500 Hello. 559 00:21:28,700 --> 00:21:29,800 Sorry, am i late? 560 00:21:29,800 --> 00:21:31,900 I had to take my dad to the voting booth this morning. 561 00:21:31,900 --> 00:21:33,400 No, you're right on time. 562 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 I was just going through it again 563 00:21:34,800 --> 00:21:35,900 Before we sat down. 564 00:21:35,900 --> 00:21:37,300 Oh, great. 565 00:21:37,300 --> 00:21:39,500 I have to say, i am really excited. 566 00:21:40,400 --> 00:21:41,300 So am i. 567 00:21:41,800 --> 00:21:44,300 I do have a few changes to go through, 568 00:21:44,300 --> 00:21:46,300 But don't worry, i'll walk you through them. 569 00:21:46,800 --> 00:21:47,900 Mm-Hmm. Ready. 570 00:21:47,900 --> 00:21:49,400 We should open strong, 571 00:21:49,600 --> 00:21:52,900 Put a few of my winning moments right at the top. 572 00:21:52,900 --> 00:21:56,200 The first deal that i made with saks is a good one. 573 00:21:56,200 --> 00:21:59,400 Also, the reward from the women's business council. 574 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 No, no, no, no. Landing on forbes list. 575 00:22:02,400 --> 00:22:03,700 Now, that is a great one. 576 00:22:03,700 --> 00:22:05,200 I want to hook the reader in. 577 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 Am i going too fast for you? 578 00:22:06,400 --> 00:22:07,200 Uh, no. 579 00:22:07,200 --> 00:22:09,800 So, i have some wonderful news. 580 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 You know who ronald kessler is? 581 00:22:11,200 --> 00:22:13,500 Yeah, yeah, he wrote about palm beach in the season. 582 00:22:13,500 --> 00:22:14,600 I read it from cover to cover. 583 00:22:14,600 --> 00:22:16,500 He also wrote the biographies 584 00:22:16,500 --> 00:22:19,000 Of joseph p. Kennedy and george w. Bush. 585 00:22:19,000 --> 00:22:21,800 Anyway, i gave him a ring, told him about our project, 586 00:22:21,800 --> 00:22:23,700 And he's willing to come on board. 587 00:22:24,400 --> 00:22:25,500 On board? 588 00:22:25,500 --> 00:22:28,700 Yes, i thought it best to bring in someone with more experience, 589 00:22:28,700 --> 00:22:29,600 So i sent him your notes. 590 00:22:29,600 --> 00:22:30,800 He had a lot to say, 591 00:22:30,800 --> 00:22:33,100 And i have to agree with his assessment. 592 00:22:33,100 --> 00:22:35,600 So if you have it in front of you, 593 00:22:35,700 --> 00:22:38,100 I will walk you through our thoughts. 594 00:22:38,100 --> 00:22:39,300 Uh, ok. 595 00:22:39,900 --> 00:22:41,900 Yes, you see this paragraph right here? 596 00:22:41,900 --> 00:22:44,400 It needs to be more concise. You have too many words. 597 00:22:44,400 --> 00:22:46,500 You need to get to the point soone5? 598 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 Ok. 599 00:22:48,800 --> 00:22:51,700 You know what, just hand it to me, would you? 600 00:22:52,000 --> 00:22:52,800 What, this? 601 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 Yes, it'll be easier if i go through it 602 00:22:54,400 --> 00:22:56,000 And you look over my shoulder. 603 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 Ok. 604 00:22:58,200 --> 00:23:02,300 Now, i can understand why you wanted to highlight the hardships i've endured, 605 00:23:02,300 --> 00:23:04,800 But i don't know, a lot of it just feels sappy. 606 00:23:04,800 --> 00:23:06,400 It's just too sentimental. 607 00:23:06,600 --> 00:23:09,500 And there's entirely too much emphasis on my husband and family. 608 00:23:09,500 --> 00:23:10,900 I'd like to step away from that. 609 00:23:10,900 --> 00:23:13,400 I was just, you know, trying to put it into context. 610 00:23:13,600 --> 00:23:17,400 Ahh, the whole thing is feeling muddled. 611 00:23:17,400 --> 00:23:19,100 I thought it was breezy. 612 00:23:19,100 --> 00:23:21,100 After 35 years in business, 613 00:23:21,100 --> 00:23:23,900 There is one lesson that has never failed me. 614 00:23:23,900 --> 00:23:25,900 When the road is treacherous, 615 00:23:27,500 --> 00:23:29,300 Take a different one. 616 00:23:30,900 --> 00:23:31,900 Voila. 617 00:23:32,900 --> 00:23:34,300 We'll start from scratch. 618 00:23:35,700 --> 00:23:37,400 It may look daunting now, 619 00:23:38,100 --> 00:23:41,400 But, megan smith, tomorrow is a new day. 620 00:23:41,800 --> 00:23:43,300 Fresh eyes in the morning. 621 00:23:44,400 --> 00:23:46,800 I mean, can you believe the audacity? 622 00:23:47,300 --> 00:23:50,100 "We'll start from scratch. Fresh eyes in the morning." 623 00:23:50,100 --> 00:23:51,800 I mean, 3 months of research. 624 00:23:51,800 --> 00:23:54,100 3 months of blood, sweat, and tears, 625 00:23:54,100 --> 00:23:56,900 And it's just - She throws it all away in one click. 626 00:23:56,900 --> 00:23:58,400 I know it's not your ide 627 00:23:58,400 --> 00:23:59,600 But think of it this way, 628 00:23:59,600 --> 00:24:01,400 You're working with laurel on it, 629 00:24:01,400 --> 00:24:02,900 Which means that you are a hell of a lot closer 630 00:24:02,900 --> 00:24:04,200 To getting your first book published. 631 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 This isn't even my book. 632 00:24:05,400 --> 00:24:08,100 I mean, for all i know, she's gonna hire some hoity toity writer guy 633 00:24:08,100 --> 00:24:09,300 To write it instead. 634 00:24:09,300 --> 00:24:11,400 She asked yoto meet up in the morning to start over. 635 00:24:11,400 --> 00:24:13,700 All right, obviously, she wants to work with you 636 00:24:14,300 --> 00:24:15,500 And your fresh eyes. 637 00:24:16,500 --> 00:24:17,600 Question for you... 638 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 And promise you won't hurt me? 639 00:24:20,600 --> 00:24:21,200 Fine. 640 00:24:21,700 --> 00:24:23,200 It's the story of her life. 641 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 What's so different about her version 642 00:24:25,400 --> 00:24:26,600 And the one that you want to do? 643 00:24:26,600 --> 00:24:28,200 Uh, my version is cool. 644 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 I mean, she wants the whole book 645 00:24:29,200 --> 00:24:30,500 To be about her business success. 646 00:24:30,500 --> 00:24:33,200 She wants to get rid of all the personal stuff. 647 00:24:33,900 --> 00:24:36,800 Well, successful people e pretty controlling about their image. 648 00:24:36,800 --> 00:24:38,300 I'm not trying to mar her image. 649 00:24:38,300 --> 00:24:40,300 If anything, i'm trying to put in 650 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 Events and relationships in her life 651 00:24:42,000 --> 00:24:44,900 That make her more real and more relatable to people. 652 00:24:45,300 --> 00:24:48,300 This book was supposed to be my vision. 653 00:24:48,500 --> 00:24:52,100 You know how e.E. Cummings didn't like to capitalize? That was his vision. 654 00:24:52,100 --> 00:24:56,100 I mean, i'm sure people were all like, "hey, e.E., your grammar sucks." 655 00:24:56,100 --> 00:24:57,800 But he didn't care. You want to kn why? 656 00:24:58,100 --> 00:25:01,200 Because he had artistic integrity. 657 00:25:01,300 --> 00:25:04,400 After you publish, you can have as much integrity as you want. 658 00:25:05,000 --> 00:25:06,800 Until then, suck it up, yalie. 659 00:25:07,300 --> 00:25:08,500 It's called compromise. 660 00:25:08,900 --> 00:25:11,900 "Compromise" is a fancy word for losing. 661 00:25:11,900 --> 00:25:14,500 Megan, this is a huge moment for you. 662 00:25:14,700 --> 00:25:16,800 And i know it doesn't feel like it right now, but it is. 663 00:25:17,800 --> 00:25:19,400 And you're gonna make the most of it. 664 00:25:20,100 --> 00:25:21,200 I have faith in you. 665 00:25:24,200 --> 00:25:25,800 Well, cut it out. 666 00:25:31,700 --> 00:25:32,600 Hi, charlie. 667 00:25:32,800 --> 00:25:34,900 If this is another scheme you and your sister are cooking up, 668 00:25:34,900 --> 00:25:36,400 We're kind of crazed right now. 669 00:25:36,500 --> 00:25:38,300 Oh, no, no, it's not like that. 670 00:25:38,300 --> 00:25:41,700 Look, ok, i just really needed an objective opinion 671 00:25:41,700 --> 00:25:42,500 From an older person, 672 00:25:42,500 --> 00:25:45,400 And, well, you're like the oldest person i know 673 00:25:45,400 --> 00:25:46,800 Who doesn't work for me. 674 00:25:47,700 --> 00:25:50,300 It's a weird little world you live in, rose. 675 00:25:50,300 --> 00:25:52,100 Look, i promise i'll talk really fast, ok? 676 00:25:53,300 --> 00:25:54,700 Ok, what's up? 677 00:25:56,300 --> 00:25:57,800 Well, you didn't go to college, right? 678 00:25:58,000 --> 00:26:00,800 Uh, i did, but i didn't finish. 679 00:26:01,200 --> 00:26:04,000 So you-You don't think college is such a big deal? 680 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 Oh, i didn't say that. 681 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 I think it's a really big deal, actually. 682 00:26:07,200 --> 00:26:08,900 Well, yeah, i thought so, too. 683 00:26:08,900 --> 00:26:12,300 And i really wanted to go where my parents went, 684 00:26:12,300 --> 00:26:14,700 But now sage is all focused on her big career, 685 00:26:14,700 --> 00:26:16,900 And i don't even know if she wants to go anymore. 686 00:26:17,800 --> 00:26:18,400 So? 687 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 So i thought me and sage, we were gonna do everything together. 688 00:26:21,200 --> 00:26:24,400 Ok, well, let's take sage out of the equation for a minute 689 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 And focus on you. 690 00:26:26,300 --> 00:26:27,300 What do you want? 691 00:26:27,900 --> 00:26:29,500 I want to be with sage. 692 00:26:30,700 --> 00:26:33,000 But you also just said you wanted to go to college. 693 00:26:33,000 --> 00:26:36,400 Yeah, but that's when i thought sage was gonna be with me. 694 00:26:36,600 --> 00:26:37,500 I get it. 695 00:26:37,500 --> 00:26:39,900 I felt the same way when megan left for school. 696 00:26:40,200 --> 00:26:41,100 What dyou mean? 697 00:26:42,300 --> 00:26:46,000 Well, we were practically inseparable growing up. 698 00:26:46,400 --> 00:26:48,800 Always in trouble for some thing or other. 699 00:26:49,300 --> 00:26:52,300 We broke into a zoo once. It was awesome. 700 00:26:52,300 --> 00:26:52,900 What? 701 00:26:52,900 --> 00:26:55,900 I cannot picture megan doing anything bad. 702 00:26:55,900 --> 00:26:58,500 She's so... discipliney. 703 00:26:58,500 --> 00:26:59,900 And she was then, too. 704 00:27:00,200 --> 00:27:02,300 After i'd drop her off, i'd go home and sleep, 705 00:27:02,300 --> 00:27:06,300 But she must have stayed up studying or doing homework, 706 00:27:06,300 --> 00:27:09,300 Because all of a sudden she got into yale. 707 00:27:10,300 --> 00:27:13,100 And i was like, how did that happen? 708 00:27:14,100 --> 00:27:15,500 I thought we were in this together. 709 00:27:18,200 --> 00:27:19,900 So she just bailed on you? 710 00:27:19,900 --> 00:27:21,000 Well, it wasn't like that. 711 00:27:21,000 --> 00:27:22,400 She was thinking ahead. 712 00:27:22,600 --> 00:27:23,400 And i... 713 00:27:24,600 --> 00:27:26,100 I wasn't thinking at all. 714 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 Maybe it's good that sage is telling me 715 00:27:32,600 --> 00:27:34,000 All this in advance, you know. 716 00:27:34,600 --> 00:27:37,700 Because i would be way more screwed 717 00:27:37,700 --> 00:27:40,200 If she just all the sudden was gone. 718 00:27:40,200 --> 00:27:41,600 Not that you're screwed. 719 00:27:42,700 --> 00:27:43,800 Are you screwed? 720 00:27:43,800 --> 00:27:46,500 You mean because i still have the same job i had when i was your age? 721 00:27:47,500 --> 00:27:48,700 It's possible. 722 00:27:49,600 --> 00:27:51,900 I'm not exactly kicking the world's ass. 723 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 But i don't know, man. 724 00:27:53,900 --> 00:27:56,200 It's hard to figure out what you want to do with your life. 725 00:27:56,500 --> 00:27:58,200 I'd say you're ahead of the curve. 726 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 At least you're thinking about it. 727 00:28:04,200 --> 00:28:06,300 Did you guys really break into a zoo? 728 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 We were young, we needed the money. 729 00:28:20,900 --> 00:28:22,200 Oh, screw it. 730 00:28:27,200 --> 00:28:28,600 Laurel limoges, 731 00:28:29,500 --> 00:28:31,400 You will thank me later. 732 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 I'm gonna write this my way. 733 00:29:04,000 --> 00:29:04,500 Charlie? 734 00:29:04,500 --> 00:29:06,600 Hey, did i wake you? 735 00:29:06,600 --> 00:29:07,700 No, no, no, i- 736 00:29:08,300 --> 00:29:10,500 Wow, i overslept. 737 00:29:11,200 --> 00:29:12,200 We need to talk. 738 00:29:12,200 --> 00:29:14,200 But i don't want to do it over the phone. 739 00:29:14,200 --> 00:29:16,000 Can i come over after my shift? 740 00:29:16,700 --> 00:29:17,900 Yeah, i'll be here. 741 00:29:36,700 --> 00:29:38,000 Hey, did you have a good ride? 742 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 It was fine. 743 00:29:42,500 --> 00:29:45,400 Ok, so i've been thinking about everything. 744 00:29:45,400 --> 00:29:48,000 And i'm just curious, 745 00:29:48,000 --> 00:29:51,200 If-If i agreed to sign on with patricia, 746 00:29:51,200 --> 00:29:53,700 How do i still get into duke? 747 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 Easy. If you get stuck, i'll help you with your homework. 748 00:29:57,100 --> 00:30:00,500 Yeah, but you always go through everything so fast. 749 00:30:00,500 --> 00:30:02,600 I never really learn anything. 750 00:30:02,600 --> 00:30:06,600 So you turn your assignment in on time and learn it later. 751 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 Done and done. 752 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Yeah, but... 753 00:30:12,000 --> 00:30:13,900 What happens when it's time for the s.A.T.S? 754 00:30:13,900 --> 00:30:16,500 I mean, you can't just take those for me, too. 755 00:30:17,500 --> 00:30:20,800 Ok, you're acting like you want to find a solution, 756 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 But clearly you don't. 757 00:30:22,600 --> 00:30:24,200 No, i do. It's just... 758 00:30:25,600 --> 00:30:28,600 I don't know if i can do all this and the publicity. 759 00:30:28,600 --> 00:30:29,800 Are we gonna do this again? 760 00:30:29,900 --> 00:30:32,700 'Cause i am so sick of you worshipping 761 00:30:32,700 --> 00:30:34,500 At the altar of megan smith. 762 00:30:34,500 --> 00:30:35,800 What is that supposed to mean? 763 00:30:35,800 --> 00:30:40,300 You've been acting all righteous ??? 764 00:30:40,300 --> 00:30:41,900 Why is it every time i tell you 765 00:30:41,900 --> 00:30:43,400 What i want to do, you blame her? 766 00:30:43,400 --> 00:30:45,500 Because you never used to be like this. 767 00:30:45,500 --> 00:30:48,900 And it is so sad watching you play study buddy with her. 768 00:30:48,900 --> 00:30:51,400 That girl is here for one reason - To get paid. 769 00:30:51,400 --> 00:30:52,600 I'm not gonna listen to this. 770 00:30:52,600 --> 00:30:53,900 She doesn't care about you. 771 00:30:54,400 --> 00:30:55,800 She certainly doesn't care about me. 772 00:30:55,800 --> 00:30:58,800 She doesn't care? What about you? 773 00:30:58,800 --> 00:31:00,900 All the sudden it's like all you care about 774 00:31:00,900 --> 00:31:02,400 Is this career thing. 775 00:31:02,400 --> 00:31:05,800 I mean, screw everything and everyone else, including me. 776 00:31:06,100 --> 00:31:07,800 What are you talking about? 777 00:31:07,800 --> 00:31:10,700 This whole time i've been asking you to do this with me. 778 00:31:10,700 --> 00:31:13,500 Only because you can't do it withoume. 779 00:31:14,300 --> 00:31:16,500 Look, if patricia would take you on by yourself, 780 00:31:16,500 --> 00:31:18,100 You'd do it, wouldn't you? 781 00:31:20,300 --> 00:31:22,000 Yep, that's what i thought. 782 00:31:23,300 --> 00:31:27,300 God, and what sucks is that you are completely cool with it. 783 00:31:27,300 --> 00:31:29,600 You're practically dancing your way out of here. 784 00:31:29,600 --> 00:31:31,100 Éat is not true. 785 00:31:31,100 --> 00:31:33,900 But obviously i can't change your mind about college. 786 00:31:34,000 --> 00:31:35,800 And i'm not willing to give this up. 787 00:31:35,900 --> 00:31:38,200 Yeah, but you're willing to give me up. 788 00:31:39,800 --> 00:31:41,200 Thanks a lot. 789 00:31:49,700 --> 00:31:50,400 Oh, my god. 790 00:31:50,800 --> 00:31:51,600 Sorry. 791 00:31:51,600 --> 00:31:53,200 Doesn't anyone knock anymore? 792 00:31:53,300 --> 00:31:54,400 The door was open. 793 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 What's going on there, jumpy? 794 00:31:56,600 --> 00:31:57,800 I did something bad. 795 00:31:58,000 --> 00:32:01,300 Something terribly, inexcusably bad. 796 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 What happened? What did you do? 797 00:32:03,400 --> 00:32:06,100 I decided to go with my gut on the book. 798 00:32:06,100 --> 00:32:08,100 I figured laurel was a strong-Minded woman 799 00:32:08,100 --> 00:32:10,800 And she didn't get to where she is by being a pushover, 800 00:32:10,800 --> 00:32:12,100 So if i was going to earn her respect, 801 00:32:12,100 --> 00:32:15,400 I needed to speak up and stand by my ideas. 802 00:32:15,600 --> 00:32:16,200 Ok. 803 00:32:16,200 --> 00:32:18,900 And since i still felt that the book needed a little more oomph, 804 00:32:19,300 --> 00:32:21,000 I decided to do more research. 805 00:32:21,500 --> 00:32:22,200 And? 806 00:32:22,200 --> 00:32:24,500 I found something that i shouldn't have. 807 00:32:26,600 --> 00:32:27,500 What do you mean? 808 00:32:27,800 --> 00:32:29,900 All of this time i thought laurel wanted to stay away 809 00:32:30,000 --> 00:32:32,300 From the personal stuff because she thought it was too girly 810 00:32:32,400 --> 00:32:34,900 Or sentimental or just because she wanted to have it her way, 811 00:32:35,000 --> 00:32:37,800 But i know something 812 00:32:37,900 --> 00:32:41,700 That i am sure she does not want anyone finding out. 813 00:32:43,100 --> 00:32:44,300 What did you find? 814 00:32:44,900 --> 00:32:46,000 I can't tell you. 815 00:32:46,800 --> 00:32:48,300 Well, maybe you shouldn't tell her. 816 00:32:49,500 --> 00:32:50,700 Just pretend like you don't know. 817 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 I'd feel guilty. 818 00:32:52,600 --> 00:32:54,200 I mean, after all that she's done for me, 819 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 All the opportunities that she's given me. 820 00:32:57,600 --> 00:32:59,400 I owe it to her to be honest. 821 00:33:02,000 --> 00:33:02,900 Megan. 822 00:33:05,900 --> 00:33:06,700 Good luck. 823 00:33:16,900 --> 00:33:18,700 Hey, geraldine. Is laurel available? 824 00:33:18,700 --> 00:33:20,700 She'll be back later this afternoon. 825 00:33:20,700 --> 00:33:23,800 I can squeeze you in before her conference call at 4:00. 826 00:33:23,800 --> 00:33:25,700 Oh, that'd be great. Thank you. 827 00:33:32,900 --> 00:33:34,000 I am so sorry. 828 00:33:34,000 --> 00:33:35,300 I do not want to fight anymore. 829 00:33:35,300 --> 00:33:36,400 Me neither. 830 00:33:36,600 --> 00:33:37,800 I have something i want to say. 831 00:33:37,800 --> 00:33:38,900 Is it ok if i go first? 832 00:33:38,900 --> 00:33:40,500 Yes, of course. 833 00:33:41,000 --> 00:33:44,800 So i've been thinking a lot about what you said. 834 00:33:44,800 --> 00:33:47,000 And you were right. 835 00:33:47,200 --> 00:33:48,700 I have been pushing you away. 836 00:33:49,200 --> 00:33:50,000 Why? 837 00:33:50,700 --> 00:33:52,000 A lot of reasons. 838 00:33:52,000 --> 00:33:55,700 Some of which i don't think ??? 839 00:33:55,700 --> 00:33:59,300 But part of it is, you being back in town 840 00:33:59,300 --> 00:34:02,800 Kind of made me feel really bad about myself. 841 00:34:03,000 --> 00:34:04,700 What? How? 842 00:34:05,100 --> 00:34:06,800 You've been gone for 5 years. 843 00:34:06,800 --> 00:34:09,900 And in that time, you've graduated from yale with honors, 844 00:34:09,900 --> 00:34:11,500 You got a job in new york, 845 00:34:11,500 --> 00:34:13,000 You got another job in palm beach, 846 00:34:13,000 --> 00:34:14,300 Where you hang out with all these- 847 00:34:14,300 --> 00:34:15,500 Rich freaks? 848 00:34:15,500 --> 00:34:17,800 Yeah, but they're pretty important rich freaks. 849 00:34:18,000 --> 00:34:19,500 You have your crap together, you know. 850 00:34:19,600 --> 00:34:22,000 And i'm still waiting tables at the cb shack. 851 00:34:22,100 --> 00:34:24,800 Same job i've had since senior year of high school. 852 00:34:25,200 --> 00:34:26,400 Come on, charlie. 853 00:34:26,600 --> 00:34:27,900 You work your ass off. 854 00:34:27,900 --> 00:34:31,000 I mean, harder than anyone i know, and you love your life. 855 00:34:31,000 --> 00:34:32,100 Sometimes. 856 00:34:32,100 --> 00:34:34,700 But i probably could be doing more with it. 857 00:34:34,700 --> 00:34:36,700 I mean, if i hadn't dropped out of college when i did, 858 00:34:37,000 --> 00:34:39,900 Maybe i'd have a better idea of what the hell i want. 859 00:34:41,400 --> 00:34:43,300 I always wondered why you didn't finish. 860 00:34:45,900 --> 00:34:47,300 It made sense at the time. 861 00:34:47,300 --> 00:34:50,600 But now i just think i've been coasting because it's easier. 862 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 No respo ??? 863 00:34:53,000 --> 00:34:55,800 Well, you're a guy, that's perfectly normal behavior. 864 00:34:55,800 --> 00:34:59,200 Yeah, well, i've been thinking about going back to school. 865 00:34:59,200 --> 00:35:00,700 Maybe finish my degree. 866 00:35:00,700 --> 00:35:01,800 I'm ready to move on. 867 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 I'm sorry i took it out on you. 868 00:35:07,200 --> 00:35:09,100 So are we good? We friends? 869 00:35:10,100 --> 00:35:10,900 Always. 870 00:35:12,600 --> 00:35:14,400 So, what's been going on with you? 871 00:35:14,400 --> 00:35:17,200 Uh, well, it's not good. 872 00:35:26,300 --> 00:35:27,400 It's from me. 873 00:35:29,600 --> 00:35:32,000 You don't have to open it right now if you don't want to. 874 00:35:32,800 --> 00:35:36,200 But i've been thinking a lot about what you were saying, 875 00:35:36,200 --> 00:35:39,600 And i just want you to know that i'm scared, too. 876 00:35:44,800 --> 00:35:46,100 What do you mean scared? 877 00:35:46,100 --> 00:35:48,900 Traveling the world, trying to be this big star without you. 878 00:35:49,400 --> 00:35:50,800 It could totally suck, i don't know. 879 00:35:50,800 --> 00:35:53,500 But right now this is what i want. 880 00:35:56,900 --> 00:35:58,500 And i don't ever want to lie to you. 881 00:35:59,400 --> 00:36:01,100 I don't want you to lie. 882 00:36:02,100 --> 00:36:05,300 But i don't want you to be mad either. 883 00:36:05,800 --> 00:36:07,200 I'm not mad. I was just... 884 00:36:08,800 --> 00:36:11,100 It just seems like you've been choosing megan over me lately, 885 00:36:11,100 --> 00:36:12,800 And i just flipped out. 886 00:36:13,200 --> 00:36:14,300 But wait, what? 887 00:36:14,900 --> 00:36:16,100 Sometimes when i walk in a room, 888 00:36:16,100 --> 00:36:17,500 It's like i'm not even there. 889 00:36:18,400 --> 00:36:21,300 You guys have your own secret language or something. 890 00:36:21,300 --> 00:36:22,500 That used to be us. 891 00:36:22,900 --> 00:36:24,100 Sage. 892 00:36:25,200 --> 00:36:29,200 You are the most important person in my life. 893 00:36:29,200 --> 00:36:31,900 Why do you think i've been so bummed about you taking off? 894 00:36:32,900 --> 00:36:34,000 Serously? 895 00:36:34,300 --> 00:36:36,200 Hello, obviously. 896 00:36:38,300 --> 00:36:41,700 I don't want to stop you from doing the things that you want to do. 897 00:36:41,700 --> 00:36:43,400 And i don't want to stop you either. 898 00:36:43,900 --> 00:36:46,400 I love all the reasons why you want to go to duke. 899 00:36:47,200 --> 00:36:49,500 And i know mom would be so proud of you. 900 00:36:51,200 --> 00:36:52,800 So, what do we do now? 901 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 What f we sign with patricia together, 902 00:36:56,400 --> 00:36:59,200 But we don't take any jobs that interfere with big school stuff, 903 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 Like finals or prom. 904 00:37:00,500 --> 00:37:02,500 Oh, no, we definitely cannot miss prom. 905 00:37:02,500 --> 00:37:03,300 No way. 906 00:37:04,300 --> 00:37:06,400 And then after we graduate high school, 907 00:37:06,400 --> 00:37:07,200 We'll take it from there. 908 00:37:07,200 --> 00:37:09,600 Ok, but we're not leaving each other yet. 909 00:37:09,600 --> 00:37:11,400 Not for a long-Ass time. 910 00:37:14,600 --> 00:37:16,900 Ok, now you have to open my present. 911 00:37:17,700 --> 00:37:18,500 Ok. 912 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 Oh, my god, sage! 913 00:37:26,800 --> 00:37:27,600 Do you love it? Do you love it? 914 00:37:27,600 --> 00:37:29,300 It's beautiful. 915 00:37:32,800 --> 00:37:34,300 You got the shortboard out. 916 00:37:34,300 --> 00:37:36,100 I could teach you how to do an aerial. 917 00:37:37,800 --> 00:37:39,600 Oh, you think you can school me? 918 00:37:40,800 --> 00:37:42,100 Probably not, 919 00:37:42,100 --> 00:37:45,100 But how much would you like to kick my ass out there? 920 00:37:46,600 --> 00:37:48,000 All right, let's see what you've got. 921 00:37:48,400 --> 00:37:50,000 10 seconds. Let me get my board. 922 00:37:50,300 --> 00:37:51,700 I'll give you 5. 923 00:38:01,800 --> 00:38:03,400 Megan, come on in. 924 00:38:06,100 --> 00:38:07,400 Is everything all right? 925 00:38:09,200 --> 00:38:10,500 I, uh... 926 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 Whatever it is, we can talk about it. 927 00:38:15,500 --> 00:38:17,100 You want to tell me what's wrong? 928 00:38:20,000 --> 00:38:25,800 I was searching for a few more personal anecdotes ??? 929 00:38:26,400 --> 00:38:29,700 So, um, i decided to search for more material. 930 00:38:30,800 --> 00:38:33,500 And the awful thing is is that i didn't realize until now 931 00:38:33,500 --> 00:38:37,800 How incredibly insensitive it is to be thinking of your life as material. 932 00:38:37,800 --> 00:38:39,900 But i did. 933 00:38:42,100 --> 00:38:43,200 And... 934 00:38:44,000 --> 00:38:45,200 I kept looking. 935 00:38:47,400 --> 00:38:49,500 And now i know something that i shouldn't. 936 00:38:52,700 --> 00:38:53,900 What do you gow? 937 00:38:55,000 --> 00:38:57,800 I know that after you married robert 938 00:38:57,800 --> 00:39:00,200 You moved to new york to start your cosmetics company. 939 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 And then he was drafted to the vietnam war 940 00:39:03,200 --> 00:39:05,100 And you had to put your plans on hold. 941 00:39:05,300 --> 00:39:07,400 Robert was wounded 942 00:39:07,400 --> 00:39:10,100 And he returned 3aback to the states in december of '69. 943 00:39:10,100 --> 00:39:15,300 And you gave birth to your daughter carolyn the following july. 944 00:39:16,100 --> 00:39:17,600 Only 7 months later. 945 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 Which means... 946 00:39:23,400 --> 00:39:27,300 If i could turn back time and unlearn what i learned, i would. 947 00:39:27,300 --> 00:39:28,600 What do you want from me? 948 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 I don't want anything from you. 949 00:39:32,500 --> 00:39:35,100 You've been incredibly gracious to me, 950 00:39:35,100 --> 00:39:36,300 Generous even. 951 00:39:36,300 --> 00:39:37,200 And... 952 00:39:37,900 --> 00:39:39,100 I don't know what else to say 953 00:39:39,100 --> 00:39:41,100 Except that i'm deeply, deeply sorry, 954 00:39:41,100 --> 00:39:44,400 And if you want to fire me, i completely understand. 955 00:39:47,300 --> 00:39:50,400 Well, i can't very well do that, can i? 956 00:39:51,800 --> 00:39:53,000 I mean, how would it look 957 00:39:53,600 --> 00:39:56,900 To the rest of my staff, to my granddaughters? 958 00:39:57,100 --> 00:39:59,700 Rose and sage are in the middle of a school year. 959 00:39:59,900 --> 00:40:01,700 How would that be fair to them? 960 00:40:02,900 --> 00:40:05,400 No, you're staying on. 961 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 You hold all the cards now. 962 00:40:09,400 --> 00:40:12,600 Let's see how honorable you really are. 963 00:40:12,650 --> 00:40:17,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.