All language subtitles for Portlandia s04e09 Printer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,141 Church is an option. 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,245 Hi, I'm Father Timothy. 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,581 Organized religion is stuffy and dogmatic, right? 4 00:00:15,583 --> 00:00:17,149 What do you want? Disorganized? 5 00:00:17,585 --> 00:00:18,551 We can do that. 6 00:00:21,222 --> 00:00:22,722 Nobody wants to pray anymore? 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,558 Okay, we can do vision boards if you like... 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,126 - Cars, husbands. - It's aspirational. 9 00:00:28,263 --> 00:00:29,896 It's things I'd pray for anyway, 10 00:00:29,898 --> 00:00:31,297 and now I just call them visions. 11 00:00:31,699 --> 00:00:33,131 - Whoa. I'm sorry. - It's okay. 12 00:00:33,300 --> 00:00:34,700 Did I get any of that on you? That looks so wrong. 13 00:00:34,801 --> 00:00:39,038 I have the congregation nipping at my heels, so please consider 14 00:00:39,040 --> 00:00:40,239 it an option. 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,107 Keep this in mind on Sundays, any day. 16 00:00:42,109 --> 00:00:43,776 We listen to you. 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,122 It's not only Sunday, Friday, Saturday. Just call me. 18 00:00:57,123 --> 00:00:58,423 I'll come down with whatever you want. 19 00:00:58,424 --> 00:01:01,294 We'll move the husband to make room for your dream vacation. 20 00:01:01,296 --> 00:01:02,595 He's making Sushi. 21 00:01:02,797 --> 00:01:04,229 I love Sushi. 22 00:01:04,231 --> 00:01:05,364 Ooh. Sorry. 23 00:01:05,366 --> 00:01:07,699 I got a little excited. 24 00:01:07,701 --> 00:01:10,669 [Bell] Church is an option. 25 00:01:10,671 --> 00:01:12,805 Organ music, kind of lame. 26 00:01:12,807 --> 00:01:14,673 Hey, how about some rock and roll? 27 00:01:14,675 --> 00:01:17,276 [Music] Hey, hey, hey. 28 00:01:17,278 --> 00:01:19,244 This seems pretty cool. 29 00:01:19,246 --> 00:01:22,348 Looking for a sense of peace and tranquility, I can put a little 30 00:01:22,350 --> 00:01:23,316 needle in your back. 31 00:01:23,318 --> 00:01:23,750 What do they call it? 32 00:01:23,752 --> 00:01:24,450 Acupuncture? 33 00:01:24,451 --> 00:01:25,351 Sure. 34 00:01:25,352 --> 00:01:27,119 I really don't know what I'm doing. 35 00:01:27,121 --> 00:01:28,287 Is that soothing? 36 00:01:28,289 --> 00:01:29,655 It is? 37 00:01:29,657 --> 00:01:31,290 Wow. 38 00:01:31,292 --> 00:01:32,058 Beginner's luck. 39 00:01:32,393 --> 00:01:33,726 That looks Danish modern, right? 40 00:01:34,328 --> 00:01:34,861 Not for me. 41 00:01:34,863 --> 00:01:35,962 I get nothing out of it. 42 00:01:35,964 --> 00:01:37,129 I'm just gonna help you out. 43 00:01:37,130 --> 00:01:38,681 At what time do we offer acupuncture? 44 00:01:38,682 --> 00:01:42,835 It's normally at two, but we'll schedule for them. 45 00:01:42,837 --> 00:01:45,437 We have... we have all kinds of needles. 46 00:01:45,439 --> 00:01:46,806 They're not special needles. 47 00:01:46,808 --> 00:01:47,407 Just tell 'em we have... 48 00:01:47,709 --> 00:01:48,708 I think they are special needles. 49 00:01:48,710 --> 00:01:49,976 They don't have to be. 50 00:01:50,478 --> 00:01:53,345 [Instrumental music] 51 00:01:53,871 --> 00:01:57,571 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 52 00:02:18,872 --> 00:02:20,372 Ladies and gentlemen, the mayor. 53 00:02:20,374 --> 00:02:22,641 [Clapping] 54 00:02:23,477 --> 00:02:27,246 Thank you. There are those who think that Portland is quaint... 55 00:02:27,248 --> 00:02:30,315 That we're not a serious city, and granted, we're not New York. 56 00:02:30,317 --> 00:02:33,819 We don't have an empire state building or subway system, but 57 00:02:33,821 --> 00:02:36,855 from this day forth, Portland can look at itself in the mirror 58 00:02:36,857 --> 00:02:39,525 and say, you know what we do have? 59 00:02:43,496 --> 00:02:48,300 We do have a 3d printer. 60 00:02:48,302 --> 00:02:51,904 [Clapping] Let the good times roll. 61 00:02:51,906 --> 00:02:53,272 Thank you. 62 00:02:54,641 --> 00:02:55,407 Thank you. 63 00:02:55,409 --> 00:02:56,275 Oh, man. 64 00:02:56,277 --> 00:02:58,777 Now that we have a 3d printer, Portland's finally 65 00:02:58,779 --> 00:03:00,245 a first class city. 66 00:03:00,247 --> 00:03:02,247 So excite... mom, hi. 67 00:03:02,249 --> 00:03:03,248 We're so proud of you. 68 00:03:03,250 --> 00:03:04,650 Fantastic. 69 00:03:04,652 --> 00:03:07,386 I want you to meet Fred and Carrie. 70 00:03:07,388 --> 00:03:08,220 These are my parents. 71 00:03:08,222 --> 00:03:10,389 - We showed up for your speech. - Nice to meet you, too. 72 00:03:10,391 --> 00:03:11,390 You must be so proud. 73 00:03:11,392 --> 00:03:15,260 We are. He's such a good boy, and he's so handsome. 74 00:03:15,262 --> 00:03:18,564 It's hard to say no to him when he wants something. 75 00:03:18,566 --> 00:03:20,799 What do you mean, hard to say no? 76 00:03:20,801 --> 00:03:25,437 Mr. Mayor, did your parents buy the city a 3d printer? 77 00:03:25,439 --> 00:03:27,639 They helped a little. 78 00:03:27,808 --> 00:03:30,809 They're buying everything for you? 79 00:03:30,811 --> 00:03:31,944 So, we gonna go to lunch or... 80 00:03:31,946 --> 00:03:33,645 We bought the podium, the flags. 81 00:03:33,647 --> 00:03:34,813 You bought those flags. 82 00:03:34,815 --> 00:03:36,248 We bought him this bridge, 83 00:03:36,250 --> 00:03:37,416 for his birthday. 84 00:03:37,418 --> 00:03:38,550 Who do you think pays for all this? 85 00:03:38,552 --> 00:03:39,585 You bought him the Hawthorne bridge? 86 00:03:39,587 --> 00:03:41,954 We take care of everything for him. 87 00:03:41,956 --> 00:03:43,255 Mom, shh. 88 00:03:43,257 --> 00:03:46,258 The city is like depending on them. 89 00:03:46,260 --> 00:03:46,758 Yes. 90 00:03:46,760 --> 00:03:47,559 Well, it's okay. I'm retired, 91 00:03:47,561 --> 00:03:49,228 I don't have anything to do, and... 92 00:03:49,229 --> 00:03:51,129 I wanna support my son and... 93 00:03:51,130 --> 00:03:54,466 You're a trust fund kid, and Portland's a trust fund city. 94 00:03:54,468 --> 00:03:56,602 Dad, you're embarrassing me in front of my friends. 95 00:03:56,604 --> 00:03:57,436 You don't... 96 00:03:57,438 --> 00:03:58,604 Don't be such a baby. 97 00:03:58,606 --> 00:03:59,605 I'm not a baby, mom. 98 00:03:59,607 --> 00:04:01,406 I'm the mayor, okay? Let's not forget that. 99 00:04:01,408 --> 00:04:03,543 Mind your manners or maybe you don't want the hospital, 100 00:04:03,544 --> 00:04:04,744 that you've been talking about. 101 00:04:04,745 --> 00:04:06,979 I don't want anything if you're gonna treat me like a baby. 102 00:04:06,981 --> 00:04:08,447 How about if you're cut off? 103 00:04:08,449 --> 00:04:09,615 What are you cutting him off from? 104 00:04:09,617 --> 00:04:10,682 The whole city budget? 105 00:04:10,684 --> 00:04:11,483 I don't care. 106 00:04:11,485 --> 00:04:13,352 And now you're having a tantrum. 107 00:04:13,354 --> 00:04:14,753 I am not having a tantrum. 108 00:04:14,755 --> 00:04:15,687 If that's it... fine. 109 00:04:15,689 --> 00:04:16,588 Cut off. You are cut off. 110 00:04:16,590 --> 00:04:20,792 LA, LA, LA, LA, LA, LA... not listening. 111 00:04:20,794 --> 00:04:21,927 I don't care. I don't care. I don't care. 112 00:04:21,929 --> 00:04:22,861 No hospital wing. 113 00:04:22,863 --> 00:04:23,929 No more bridges. 114 00:04:23,931 --> 00:04:25,597 No more city of Portland. 115 00:04:25,599 --> 00:04:27,532 I'm cut off. 116 00:04:27,534 --> 00:04:28,934 Ha. 117 00:04:29,737 --> 00:04:31,870 Really nice to meet you guys. 118 00:04:31,872 --> 00:04:32,804 It's not to meet you Carolyn. 119 00:04:32,806 --> 00:04:33,505 You, too. 120 00:04:33,507 --> 00:04:34,306 Ted. 121 00:04:34,308 --> 00:04:37,609 Carolyn, Tony... very nice to meet you. 122 00:04:37,611 --> 00:04:38,477 Sheesh. 123 00:04:38,479 --> 00:04:39,344 Come on, Enid. 124 00:04:39,346 --> 00:04:40,879 [Instrumental music] 125 00:04:46,486 --> 00:04:47,786 How you guys doing? 126 00:04:47,788 --> 00:04:49,354 Feel like making some art? 127 00:04:49,356 --> 00:04:53,492 Um, let's talk a little bit about statement art. 128 00:04:53,494 --> 00:04:56,762 Since the 50's, one common target about making a statement 129 00:04:56,764 --> 00:04:58,764 has been McDonald's. 130 00:04:58,766 --> 00:05:02,437 Ronald McDonald plus something violent and crazy 131 00:05:02,439 --> 00:05:05,872 like money equals shock. 132 00:05:06,774 --> 00:05:08,006 Shock me. 133 00:05:08,008 --> 00:05:09,408 Make people go... 134 00:05:11,312 --> 00:05:12,445 Do it. 135 00:05:15,048 --> 00:05:16,615 Betsy, want to come up? 136 00:05:20,486 --> 00:05:23,021 Betsy, would you do me a favor and just kind of crouch down. 137 00:05:23,023 --> 00:05:23,922 There you go. 138 00:05:23,924 --> 00:05:25,090 Mouth open. 139 00:05:25,092 --> 00:05:28,927 Betsy there, isn't it? 140 00:05:28,929 --> 00:05:29,961 Nice job. 141 00:05:29,963 --> 00:05:30,929 Ronald's there. 142 00:05:30,931 --> 00:05:34,533 And I see that, and it's great, but if I walk into a gallery, 143 00:05:34,535 --> 00:05:35,704 I'm gonna go like this... 144 00:05:36,906 --> 00:05:39,605 You want someone to stop in their tracks. 145 00:05:39,607 --> 00:05:42,841 Hey, or even like... oh, come on. 146 00:05:42,843 --> 00:05:44,743 Just like... my heart. 147 00:05:44,745 --> 00:05:46,078 Hmm. 148 00:05:46,080 --> 00:05:47,846 A jump and them a move away. 149 00:05:47,848 --> 00:05:49,815 Is there a gas mask in the case, honey? 150 00:05:49,817 --> 00:05:52,084 If you got a gas mask, you know, you're... there's a soldier stands. 151 00:05:52,086 --> 00:05:53,620 Betsy, honey, why don't you.. 152 00:05:53,822 --> 00:05:56,855 Can you do a sort of strung out on heroin pose? 153 00:05:56,857 --> 00:05:58,659 Yeah, sort of nodding off into... 154 00:05:58,761 --> 00:06:01,893 The villain is the puppeteer. 155 00:06:01,895 --> 00:06:03,829 There you go. 156 00:06:03,831 --> 00:06:04,831 You guys know each other? 157 00:06:04,832 --> 00:06:06,398 That's my wife. 158 00:06:06,400 --> 00:06:08,133 Married a long time, 30 years...32 years...31 years. 159 00:06:08,135 --> 00:06:09,968 How'd you guys meet? 160 00:06:09,970 --> 00:06:11,002 32 years. 161 00:06:11,004 --> 00:06:12,671 When was your hair long? 162 00:06:12,673 --> 00:06:13,672 Never. 163 00:06:13,674 --> 00:06:14,706 Sorry. 164 00:06:14,708 --> 00:06:16,842 Uh, we met at a McDonald's. 165 00:06:16,844 --> 00:06:19,478 I always think of artists kind of doing more like a bread and 166 00:06:19,480 --> 00:06:20,779 cheese thing but... 167 00:06:20,781 --> 00:06:22,848 There is bread and cheese in McDonald's. 168 00:06:25,017 --> 00:06:26,852 The last supper, huh? 169 00:06:26,854 --> 00:06:30,455 She called it the last breakfast, but it ends at 11. 170 00:06:30,457 --> 00:06:37,129 Ronald's fangs have got to come down over the bottom lip. 171 00:06:37,131 --> 00:06:38,130 Look at me. 172 00:06:38,132 --> 00:06:40,665 See that. 173 00:06:40,667 --> 00:06:42,134 Yeah. 174 00:06:42,136 --> 00:06:43,668 Ronald's a vampire. 175 00:06:43,670 --> 00:06:46,905 Remember your sense of perspective and gravity. 176 00:06:46,907 --> 00:06:49,608 You're not gonna want... 177 00:06:49,610 --> 00:06:51,009 [Cat meow] 178 00:06:51,011 --> 00:06:53,445 Betsy, you got to see this. 179 00:06:53,447 --> 00:06:56,548 What do you think, huh? 180 00:06:56,550 --> 00:06:58,750 Is that... I'm still shocked. 181 00:06:58,752 --> 00:07:02,053 Real... just shocking, shocking, shock. 182 00:07:02,055 --> 00:07:05,757 You have to watch your feet because the... the length of them 183 00:07:05,759 --> 00:07:08,860 just gets right... see you slapped the top of my foot. 184 00:07:08,862 --> 00:07:09,761 Sorry 185 00:07:09,763 --> 00:07:11,730 [instrumental music] 186 00:07:13,901 --> 00:07:16,101 Hey dad, what do you think of this one? 187 00:07:16,102 --> 00:07:18,703 It's got Ronald McDonald on it. 188 00:07:22,711 --> 00:07:24,445 Meditation. 189 00:07:25,147 --> 00:07:26,246 Go ahead. Carry on. 190 00:07:26,248 --> 00:07:28,181 Yeah, I just thought of a book idea. 191 00:07:28,183 --> 00:07:29,249 You want to pitch it to me? 192 00:07:29,251 --> 00:07:30,417 Do you want some feedback or... 193 00:07:30,419 --> 00:07:32,819 It's a reclassification of the animals. 194 00:07:32,821 --> 00:07:35,922 Great, and you came up with all this for meditating. 195 00:07:35,924 --> 00:07:37,991 Okay? 196 00:07:38,193 --> 00:07:41,094 But... just yeah, just a sort of sub... new subsets of, you know, 197 00:07:41,096 --> 00:07:44,231 where the whales would go and fish and everything. 198 00:07:45,833 --> 00:07:47,899 [Instrumental music] 199 00:07:51,274 --> 00:07:52,007 Awesome. 200 00:07:52,009 --> 00:07:53,042 Thank you. 201 00:07:53,044 --> 00:07:54,743 Thank you very much. 202 00:07:54,745 --> 00:07:56,145 Thanks. 203 00:07:56,147 --> 00:07:59,014 I don't remember ordering any of this. 204 00:07:59,016 --> 00:08:00,049 I never remember what I ordered. 205 00:08:00,051 --> 00:08:04,053 - Yes oh that's nice. - Calm down. 206 00:08:04,055 --> 00:08:05,020 I ordered this last week. 207 00:08:05,022 --> 00:08:06,288 I'm gonna try it now. 208 00:08:06,290 --> 00:08:11,360 [Instrumental music] 209 00:08:15,031 --> 00:08:17,933 Umm, we got to talk about a little something. 210 00:08:17,935 --> 00:08:22,071 I've come to the conclusion that Christmas is dead. 211 00:08:22,073 --> 00:08:25,941 It's a very shocking thing to say, but because people can 212 00:08:25,943 --> 00:08:29,478 order things online, every day has become Christmas. 213 00:08:29,480 --> 00:08:32,181 So you order a spatula, and it comes in a box, and that's a 214 00:08:32,183 --> 00:08:33,182 present? 215 00:08:33,184 --> 00:08:34,183 Yeah. We have to fight back. 216 00:08:34,185 --> 00:08:37,286 Okay, but how can a delivery truck pulling up to a door be as 217 00:08:37,288 --> 00:08:40,456 exciting as a bunch of reindeer landing on your roof? 218 00:08:40,458 --> 00:08:43,058 I have no... look... I can't read people's minds. 219 00:08:43,060 --> 00:08:45,060 Well, I mean, I know some things. 220 00:08:45,062 --> 00:08:46,022 I'll tell you something. 221 00:08:46,099 --> 00:08:49,099 I walked into a house, thought I'd see, you know, milk and 222 00:08:49,100 --> 00:08:50,099 cookies sitting there. 223 00:08:50,101 --> 00:08:52,768 A young girl's there. 224 00:08:52,769 --> 00:08:55,569 She sorts of frowns at me and she says, oh, aren't I supposed to give you 225 00:08:55,570 --> 00:08:58,107 cookies or something, and I was like oh, that would be nice. 226 00:08:58,109 --> 00:09:00,943 She's like, oh, that's what we did, yeah, I guess, and she just 227 00:09:00,945 --> 00:09:02,945 kind of giggled and walked away. 228 00:09:02,947 --> 00:09:05,080 I don't need the milk and cookies. I'm fine. 229 00:09:05,082 --> 00:09:08,117 It's the sort of, oh, that's different now. 230 00:09:08,119 --> 00:09:10,786 Well, just so you know, we've never gotten milk and cookies. 231 00:09:10,788 --> 00:09:13,422 Like, we kind of do all the work back here, and then you go out 232 00:09:13,424 --> 00:09:17,326 and just get milk and cookies and notes. 233 00:09:18,461 --> 00:09:19,828 Just so you know... I mean. 234 00:09:19,830 --> 00:09:22,297 Isn't your name Nutmeg? 235 00:09:22,299 --> 00:09:23,298 Yes. 236 00:09:23,300 --> 00:09:26,435 So, it's not Santa Claus? 237 00:09:26,437 --> 00:09:27,269 No. 238 00:09:27,271 --> 00:09:28,504 My friends call me Nut. 239 00:09:28,506 --> 00:09:33,072 Right, but it's not Santa Claus. You see my point. 240 00:09:33,142 --> 00:09:37,479 Anyway, in order to compete with websites like Amazon where 241 00:09:37,481 --> 00:09:39,948 people just, you know, it's a click away and they get whatever 242 00:09:39,950 --> 00:09:43,385 they want... spatula, but I think we've got to do something, and 243 00:09:43,387 --> 00:09:45,387 we're gonna be working year-round. 244 00:09:45,389 --> 00:09:47,990 24-7 Christmas.com? 245 00:09:47,992 --> 00:09:52,027 My worry off the bat is it just seems like 2-4-7, 246 00:09:52,029 --> 00:09:53,395 like a sort of number. 247 00:09:53,397 --> 00:09:55,297 Sorry. 248 00:09:55,865 --> 00:09:57,533 That supposed to look like me? 249 00:09:58,134 --> 00:10:01,136 The imagery they use for Santa... I almost want to go to 250 00:10:01,138 --> 00:10:03,005 these places. 251 00:10:03,007 --> 00:10:05,107 What the hell are you doing? 252 00:10:05,109 --> 00:10:06,041 When was I fat? 253 00:10:06,043 --> 00:10:07,276 Was I ever fat? 254 00:10:07,278 --> 00:10:09,244 That's the thing that gets me. 255 00:10:09,246 --> 00:10:12,147 Of all the things, the sort of... 256 00:10:14,050 --> 00:10:16,151 Did I once ever do this to you? 257 00:10:17,153 --> 00:10:18,020 Uh-huh. 258 00:10:18,022 --> 00:10:19,321 What is that? 259 00:10:19,590 --> 00:10:24,026 Uh, any interest in flying a jet, being a pilot, co-pilot, 260 00:10:24,028 --> 00:10:29,064 from the whole slave thing or if you know how to drive a truck? 261 00:10:29,066 --> 00:10:31,366 Semi? 262 00:10:33,336 --> 00:10:35,070 Very funny. 263 00:10:35,072 --> 00:10:38,106 [Instrumental music] 264 00:10:41,010 --> 00:10:42,945 Mr. Mayor, as you and my esteemed colleagues 265 00:10:42,947 --> 00:10:45,047 are well aware, we are in the middle of a budget crisis 266 00:10:45,049 --> 00:10:47,916 I mean, even the popular horse patrol has had to resort to fund raising. 267 00:10:47,918 --> 00:10:51,553 In my district, we have so many potholes and without your 268 00:10:51,555 --> 00:10:54,089 parents' money, I don't know how we're gonna pay to fix 'em. 269 00:10:54,091 --> 00:10:56,391 Well, I mean, we do have a 3d printer. 270 00:10:56,393 --> 00:10:58,861 We could probably just print a road. 271 00:10:58,863 --> 00:11:00,529 You can't print a new road. 272 00:11:00,531 --> 00:11:02,564 You know, in my district, we were gonna build a school. 273 00:11:02,566 --> 00:11:04,399 We can build a school. 274 00:11:04,401 --> 00:11:05,100 How? 275 00:11:05,102 --> 00:11:06,468 Print one. 276 00:11:06,470 --> 00:11:11,607 Can you print teachers, curriculum, crossing guards? 277 00:11:11,609 --> 00:11:14,943 We can print a brick, right? 278 00:11:14,945 --> 00:11:15,944 We can print a brick. 279 00:11:15,946 --> 00:11:17,845 We can print a brick. That's part of a school. 280 00:11:17,947 --> 00:11:20,382 Technically, that might work, but what happens when it comes 281 00:11:20,384 --> 00:11:21,550 to police? 282 00:11:21,552 --> 00:11:22,251 Wow. 283 00:11:22,253 --> 00:11:23,118 Whoa. 284 00:11:23,120 --> 00:11:23,952 Hot. 285 00:11:23,954 --> 00:11:24,486 It's still warm. 286 00:11:24,488 --> 00:11:25,354 Look at that. 287 00:11:25,356 --> 00:11:26,655 That's a 3d brick. 288 00:11:26,657 --> 00:11:29,324 That is... ooh, it's light too, still warm. 289 00:11:29,326 --> 00:11:30,626 That's a brick. 290 00:11:30,628 --> 00:11:33,128 That's a 3...Look at that... that's a 3d brick. 291 00:11:33,130 --> 00:11:35,631 At this rate, though, Mr. mayor, one brick per time, how long 292 00:11:35,633 --> 00:11:37,366 would it take to build a school? 293 00:11:37,368 --> 00:11:39,368 I just am amazed by this technology. 294 00:11:39,370 --> 00:11:40,302 I see that. 295 00:11:40,304 --> 00:11:41,503 3d technology. 296 00:11:41,505 --> 00:11:46,108 And you're willing to tie our whole fiscal future of this city 297 00:11:46,110 --> 00:11:48,110 and its citizens to the 3d printer? 298 00:11:48,112 --> 00:11:51,313 If we can print this, think of what we can do. 299 00:11:51,315 --> 00:11:54,016 We can print a wheelchair. 300 00:11:54,018 --> 00:11:56,118 We can print crutches. 301 00:11:56,120 --> 00:11:57,119 We can... 302 00:11:57,121 --> 00:11:57,986 Even pay raises. 303 00:11:57,988 --> 00:12:02,124 We, uh, have the capability of printing pens and pencils, which 304 00:12:02,126 --> 00:12:05,527 we could use to write those documents. 305 00:12:05,529 --> 00:12:07,329 You're penning the citizens in, Mr. Mayor. 306 00:12:07,330 --> 00:12:10,430 She's right. I mean, we can't just print your way of out every problem. 307 00:12:08,399 --> 00:12:12,134 Can we print a new attitude for you, Mr. Mayor? 308 00:12:12,136 --> 00:12:13,535 Can we print a new mayor, Sam? 309 00:12:13,537 --> 00:12:15,070 Watch this. 310 00:12:15,072 --> 00:12:16,071 It's a 3d printer. 311 00:12:16,073 --> 00:12:17,406 Great. 312 00:12:17,408 --> 00:12:19,341 Oh. 313 00:12:20,677 --> 00:12:23,278 Is that what I look like, really? 314 00:12:23,280 --> 00:12:25,647 But everything works. 315 00:12:25,649 --> 00:12:28,417 Look, seriously, it seems like the only choice we have is to 316 00:12:28,419 --> 00:12:30,052 patch things up with your parents. 317 00:12:30,054 --> 00:12:31,053 No I don't care if you don't like it. 318 00:12:31,055 --> 00:12:32,154 No. 319 00:12:32,156 --> 00:12:33,021 We have to help him. 320 00:12:33,023 --> 00:12:33,689 That's their fault. 321 00:12:33,691 --> 00:12:35,057 Not my fault. 322 00:12:35,059 --> 00:12:35,691 I actually have an idea. 323 00:12:35,693 --> 00:12:38,226 Am I hearing a little bit of maybe, yeah? 324 00:12:38,228 --> 00:12:39,061 This is lame. 325 00:12:39,063 --> 00:12:39,703 I'm out of here. 326 00:12:42,167 --> 00:12:44,768 Pictures up. We cue bubbles. 327 00:12:44,770 --> 00:12:46,303 Whisperia perfume commercial. 328 00:12:46,305 --> 00:12:47,704 Take one. 329 00:12:48,973 --> 00:12:50,574 Okay. Sound up. 330 00:12:50,576 --> 00:12:53,977 Rolling and... 331 00:12:54,679 --> 00:12:55,312 You want to call action? 332 00:12:55,314 --> 00:12:56,980 Yeah... I want... not yet. 333 00:12:56,982 --> 00:12:58,582 We're rolling. 334 00:12:58,584 --> 00:13:00,050 What do you want me... the models to be doing? 335 00:13:00,052 --> 00:13:02,319 Are they gonna... can they laugh? 336 00:13:02,321 --> 00:13:03,653 Can I get some laughter? 337 00:13:03,655 --> 00:13:05,922 You guys having a really good time. 338 00:13:05,924 --> 00:13:09,693 The fragrance... fragrances often make people laugh 339 00:13:09,695 --> 00:13:11,294 because of the name. 340 00:13:11,296 --> 00:13:14,331 Can... can we get the bubbles to talk? 341 00:13:14,333 --> 00:13:15,599 Can the bubbles do any speaking? 342 00:13:15,601 --> 00:13:16,900 No, bubbles don't talk, sir. 343 00:13:16,902 --> 00:13:20,203 You gonna go out? You want to cut? 344 00:13:20,205 --> 00:13:21,071 I got this. 345 00:13:21,073 --> 00:13:22,939 If you're in the shot. 346 00:13:22,941 --> 00:13:24,074 We can't... we can't get this done. 347 00:13:24,076 --> 00:13:25,108 Yeah, but I'm saying is that... 348 00:13:25,110 --> 00:13:26,209 He insists on being in the shot. 349 00:13:26,211 --> 00:13:27,110 But... but they, they... 350 00:13:27,112 --> 00:13:28,078 Wait, you. 351 00:13:28,080 --> 00:13:30,647 Why don't you come back and direct from here. 352 00:13:31,215 --> 00:13:32,716 I'm not on. 353 00:13:34,352 --> 00:13:35,185 You're on now. 354 00:13:35,187 --> 00:13:39,356 Man, if he... if we have him out here 355 00:13:39,358 --> 00:13:41,958 and then you're holding hands here. 356 00:13:42,994 --> 00:13:45,895 It's unusable if you're on... on screen, so come on out. 357 00:13:45,897 --> 00:13:47,097 Can't see yourself... you're... 358 00:13:47,099 --> 00:13:47,897 You're in that. 359 00:13:47,899 --> 00:13:48,665 We can't do that. 360 00:13:48,667 --> 00:13:50,367 You're on... you're on camera now. 361 00:13:50,369 --> 00:13:51,768 We should film it on this. 362 00:13:51,770 --> 00:13:52,802 We can't do that. 363 00:13:52,804 --> 00:13:53,703 [Gasp] 364 00:13:53,705 --> 00:13:58,975 Sophia, my girlfriend, is coming in, and she's coming from via 365 00:13:58,977 --> 00:13:59,843 New York. 366 00:13:59,845 --> 00:14:00,710 Flag on the play. 367 00:14:00,712 --> 00:14:01,645 Short break. 368 00:14:01,647 --> 00:14:02,579 I'm supposed to pick her up. 369 00:14:02,580 --> 00:14:04,480 - Ok. - She's at the airport, we have to go pick her up? 370 00:14:04,481 --> 00:14:07,917 She's... she's normal, and we just do things together and 371 00:14:07,919 --> 00:14:08,985 she's beautiful. 372 00:14:08,987 --> 00:14:09,986 That's great. 373 00:14:09,988 --> 00:14:11,154 Um, let's get there. 374 00:14:11,156 --> 00:14:14,858 You just find... you look up the airline? 375 00:14:14,860 --> 00:14:15,860 I know where we're going. 376 00:14:15,861 --> 00:14:16,926 Yeah, what airline is she on? 377 00:14:16,928 --> 00:14:18,361 Did she tell you? 378 00:14:18,363 --> 00:14:20,163 Give you a flight number? 379 00:14:20,165 --> 00:14:21,998 Name things. 380 00:14:22,000 --> 00:14:25,869 Uh, American, United, Delta, uh, Virgin, um... 381 00:14:25,871 --> 00:14:28,071 Will you say that word again? 382 00:14:28,073 --> 00:14:29,039 Virgin? 383 00:14:29,041 --> 00:14:30,040 That's it. 384 00:14:30,042 --> 00:14:31,041 Okay, great. 385 00:14:31,043 --> 00:14:32,042 Should we go to Virgin airport. 386 00:14:32,044 --> 00:14:35,078 It's all part of Portland airport, but we'll... 387 00:14:35,080 --> 00:14:38,081 Yeah, but I'll... I'll drop you off at the... where the Virgin 388 00:14:38,083 --> 00:14:40,083 terminal is, and you can go in and... 389 00:14:40,085 --> 00:14:42,052 Then doesn't the car just drive off into like a wall? 390 00:14:42,054 --> 00:14:45,088 I don't want you to be in a car accident. 391 00:14:45,090 --> 00:14:48,892 Why don't, um, I drive, and I'm going to drop you off? 392 00:14:48,894 --> 00:14:51,061 Hair and makeup, sound, wardrobe, everybody 393 00:14:51,063 --> 00:14:52,962 we're going to the airport. 394 00:14:57,435 --> 00:14:59,169 She says she's at baggage claim. 395 00:14:59,171 --> 00:15:00,704 Let's go. 396 00:15:00,706 --> 00:15:02,038 That's always like dark and then... 397 00:15:02,040 --> 00:15:02,906 She's gonna meet you there. 398 00:15:02,908 --> 00:15:04,274 Let's go in here. 399 00:15:04,276 --> 00:15:05,041 Yes. 400 00:15:05,043 --> 00:15:06,342 This is great. 401 00:15:06,344 --> 00:15:07,310 We're here. 402 00:15:07,312 --> 00:15:08,445 We're on the move. 403 00:15:08,447 --> 00:15:12,048 Have all the light coming in from here, and this is green. 404 00:15:12,050 --> 00:15:14,451 Do we need that... do we need this? 405 00:15:14,453 --> 00:15:19,456 We... we can't get rid of that JW, it's part of the airport. 406 00:15:19,458 --> 00:15:20,724 We can't do that. 407 00:15:20,726 --> 00:15:26,196 Can you... can I get flowers, but not the kind 408 00:15:26,198 --> 00:15:27,330 that are all colorful? 409 00:15:27,332 --> 00:15:29,466 Let's get last looks on JW. 410 00:15:29,468 --> 00:15:32,469 And when that... when... should I rehearse? 411 00:15:32,471 --> 00:15:33,803 Hi, how was your trip? 412 00:15:33,805 --> 00:15:35,071 And um... 413 00:15:35,073 --> 00:15:36,272 Tonya, she like loves me. 414 00:15:36,274 --> 00:15:37,240 That's great. 415 00:15:37,242 --> 00:15:38,308 Let's fall back. 416 00:15:38,310 --> 00:15:39,075 First team on the move. 417 00:15:39,077 --> 00:15:39,976 Fall back. 418 00:15:39,978 --> 00:15:41,344 Let's fall back. 419 00:15:41,346 --> 00:15:42,746 [Instrumental music] 420 00:15:52,990 --> 00:15:54,224 Hey. 421 00:15:54,226 --> 00:15:54,991 These are for you. 422 00:15:54,993 --> 00:15:56,292 You look beautiful. 423 00:15:56,294 --> 00:15:57,761 Love you. 424 00:15:57,763 --> 00:15:59,796 Come on. 425 00:15:59,798 --> 00:16:01,331 Let's go home. 426 00:16:02,399 --> 00:16:04,134 And we are clear. 427 00:16:04,136 --> 00:16:05,235 That's a wrap everybody. 428 00:16:05,237 --> 00:16:06,236 Good job nice work. 429 00:16:06,238 --> 00:16:07,137 Good job. 430 00:16:07,139 --> 00:16:10,540 Whisperia [Clapping] 431 00:16:10,542 --> 00:16:13,076 [Instrumental] 432 00:16:17,848 --> 00:16:21,117 Lance, I think there's something wrong with Leon. 433 00:16:21,119 --> 00:16:23,987 I tried to poke him, get him to turn over, and then I tried to 434 00:16:23,989 --> 00:16:24,554 feed him. 435 00:16:24,556 --> 00:16:28,358 I tried to feed him and then he wasn't moving, and I tried to 436 00:16:28,360 --> 00:16:29,993 poke him and then nothing happened. 437 00:16:29,995 --> 00:16:30,960 He's dead. 438 00:16:30,962 --> 00:16:32,028 What? 439 00:16:32,030 --> 00:16:33,997 He's dead, look at him he's dead. 440 00:16:33,999 --> 00:16:36,232 No. 441 00:16:38,035 --> 00:16:39,569 Oh no. 442 00:16:39,571 --> 00:16:40,904 Little guy. 443 00:16:40,906 --> 00:16:42,205 He died. 444 00:16:42,207 --> 00:16:45,875 I thought he was just laying there, and he didn't want to 445 00:16:45,877 --> 00:16:48,211 move. 446 00:16:48,213 --> 00:16:49,212 Lance? 447 00:16:49,214 --> 00:16:50,146 Are you crying? 448 00:16:50,148 --> 00:16:53,216 [Crying] My favorite little guy. 449 00:16:53,218 --> 00:16:59,355 He understood me so... so well, like no one else understood me. 450 00:17:00,257 --> 00:17:02,425 There's nothing more you could've done for little guy, 451 00:17:02,427 --> 00:17:04,227 but you know something? 452 00:17:04,229 --> 00:17:06,329 Now it's your turn to cry. 453 00:17:06,331 --> 00:17:08,164 We can't both be crying. 454 00:17:08,166 --> 00:17:09,933 So just cry it out. 455 00:17:09,935 --> 00:17:11,367 [Crying] 456 00:17:12,102 --> 00:17:14,103 You can cry all day long, okay? 457 00:17:14,438 --> 00:17:15,305 Here you go. 458 00:17:15,307 --> 00:17:17,173 That's okay. 459 00:17:17,175 --> 00:17:18,174 You got to let it out. 460 00:17:18,176 --> 00:17:19,609 That's the important thing. 461 00:17:24,448 --> 00:17:26,583 Hey, listen, Lance isn't gonna come into work today. 462 00:17:28,185 --> 00:17:30,486 You know, you have to eat, okay? 463 00:17:31,121 --> 00:17:32,188 No. 464 00:17:32,190 --> 00:17:35,091 Leon used to watch me play cards. 465 00:17:35,093 --> 00:17:40,196 The second drawer near the microwave. 466 00:17:40,497 --> 00:17:42,999 [Instrumental music] 467 00:17:44,602 --> 00:17:46,202 Lance, what... 468 00:17:46,204 --> 00:17:47,237 [Crying] 469 00:17:47,239 --> 00:17:48,238 What are you watching? 470 00:17:48,240 --> 00:17:50,073 The Notebook. 471 00:17:50,075 --> 00:17:51,975 Noah and Ali. 472 00:17:51,977 --> 00:17:53,610 They were meant to be together. 473 00:17:53,612 --> 00:17:55,311 You used to make fun of me for watching that. 474 00:17:55,313 --> 00:17:56,946 I don't know why. 475 00:17:56,948 --> 00:18:02,518 They're lying on the floor, and he says he needs more food if 476 00:18:02,520 --> 00:18:04,487 they're gonna keep making love. 477 00:18:04,489 --> 00:18:06,256 Don't show it to me because I'll start crying. 478 00:18:06,258 --> 00:18:09,492 One of the best movies ever made. 479 00:18:13,431 --> 00:18:14,998 Hey, Dana, Lance around? 480 00:18:15,000 --> 00:18:16,366 He's inside crying. 481 00:18:16,368 --> 00:18:19,369 I need to get it fixed, supposed to be done by tomorrow. 482 00:18:19,371 --> 00:18:20,503 Lance said he'd take care of it. 483 00:18:20,505 --> 00:18:23,006 [Instrumental music] 484 00:18:33,450 --> 00:18:36,119 [Grunt] Hey! 485 00:18:51,635 --> 00:18:53,536 Dana? 486 00:18:53,538 --> 00:18:55,071 You leave me crying by myself. 487 00:18:55,372 --> 00:18:56,506 Were you cheating on me? 488 00:18:56,508 --> 00:18:57,440 No. 489 00:18:57,442 --> 00:18:59,042 I just fixed Jim's bike. 490 00:18:59,044 --> 00:18:59,709 I was gonna do that. 491 00:18:59,711 --> 00:19:00,677 I was gonna fix it. 492 00:19:00,679 --> 00:19:01,678 I got it. 493 00:19:01,680 --> 00:19:02,712 Don't worry about it. 494 00:19:02,714 --> 00:19:04,013 Want to take a ride? 495 00:19:04,015 --> 00:19:05,248 Oh yeah. 496 00:19:18,429 --> 00:19:19,431 [Instrumental music] 497 00:19:19,499 --> 00:19:21,284 Oh, it's the mayor's mom and dad. 498 00:19:21,285 --> 00:19:22,468 Well, it breaks my heart. 499 00:19:22,470 --> 00:19:23,603 I'll tell ya that. 500 00:19:23,605 --> 00:19:25,605 Well, I wish you'd reconsider. 501 00:19:25,607 --> 00:19:27,340 Do you think this is gonna work? 502 00:19:27,342 --> 00:19:29,876 I mean, you're a great puppeteer. 503 00:19:29,878 --> 00:19:30,943 You're a great puppeteer. 504 00:19:30,945 --> 00:19:31,544 No. 505 00:19:31,546 --> 00:19:33,545 I mean it, though. You're like supreme. 506 00:19:34,347 --> 00:19:36,281 When he starts acting like that, it's nothing you can do with him 507 00:19:36,283 --> 00:19:37,015 you know? 508 00:19:37,017 --> 00:19:37,916 Thank you. 509 00:19:37,918 --> 00:19:38,817 Ready let's do this. 510 00:19:38,819 --> 00:19:39,751 Okay. 511 00:19:39,753 --> 00:19:42,120 At a certain point you just... 512 00:19:42,122 --> 00:19:42,854 Dad. 513 00:19:42,856 --> 00:19:43,755 Yeah. 514 00:19:43,757 --> 00:19:44,322 Wow. 515 00:19:44,324 --> 00:19:45,757 I had no idea. 516 00:19:45,759 --> 00:19:47,159 I was walking through the restaurant. 517 00:19:47,161 --> 00:19:49,327 Hello mom, of course you'd be here as well, but dad... 518 00:19:49,329 --> 00:19:50,328 All I see... 519 00:19:50,330 --> 00:19:51,829 No, mom. Hold on. I'm talking to dad. 520 00:19:52,000 --> 00:19:52,865 This is man to man. 521 00:19:52,866 --> 00:19:53,766 What are you doing? 522 00:19:53,767 --> 00:19:54,700 Why are you doing this? 523 00:19:54,702 --> 00:19:55,934 Why am I... I'm apologizing. 524 00:19:55,936 --> 00:19:57,635 Hello. Thank you for voting for me. Thank you everyone. 525 00:19:57,839 --> 00:20:00,906 I really apologize from the bottom of my heart to the top of 526 00:20:00,908 --> 00:20:02,774 my head. 527 00:20:02,776 --> 00:20:03,909 Don't cut me off, dad. 528 00:20:03,911 --> 00:20:05,444 Don't cut me off at all. 529 00:20:05,446 --> 00:20:09,214 I'm really, really, really sorry, dad, and mom, 530 00:20:09,216 --> 00:20:11,016 I love you... 531 00:20:12,985 --> 00:20:14,286 So much. 532 00:20:15,088 --> 00:20:15,954 Come on, guys. 533 00:20:15,956 --> 00:20:17,189 Come on, come on, come on. 534 00:20:17,191 --> 00:20:18,190 We see you back there. 535 00:20:18,192 --> 00:20:18,873 What do you want? 536 00:20:19,327 --> 00:20:20,626 I'm... I'm sorry. 537 00:20:20,628 --> 00:20:21,594 That was good. 538 00:20:21,596 --> 00:20:22,595 It's a good... it's a good show. 539 00:20:22,597 --> 00:20:23,596 Okay. He's sorry. 540 00:20:23,598 --> 00:20:26,565 He was just, you know, acting up, and he just had too much pride. 541 00:20:26,567 --> 00:20:29,602 He doesn't mean it. He doesn't want you to cut us off. 542 00:20:29,604 --> 00:20:31,570 It's not like your son is spending the money on sports 543 00:20:31,572 --> 00:20:34,740 cars or self-tanning or anything ostentatious. 544 00:20:35,242 --> 00:20:37,510 He's really spending it for the good of the city. 545 00:20:37,511 --> 00:20:38,710 And we thank you by the way. 546 00:20:38,711 --> 00:20:40,697 It's a really great thing you guys have done. 547 00:20:40,698 --> 00:20:42,448 Yeah, well I love owning Portland. 548 00:20:42,450 --> 00:20:46,518 I mean... before I started buying up Portland for Mr. Mayor, I was 549 00:20:46,520 --> 00:20:47,719 actually looking at Fresno. 550 00:20:47,721 --> 00:20:49,087 I looked at a lot of cities. 551 00:20:49,089 --> 00:20:52,791 We're glad that you're such good friends to him. 552 00:20:52,793 --> 00:20:54,960 Can we buy you something special? 553 00:20:54,962 --> 00:20:57,229 We can buy you something nice? 554 00:20:57,231 --> 00:20:58,797 What would you like? 555 00:20:58,799 --> 00:20:59,698 A belt. 556 00:20:59,700 --> 00:21:00,599 How about you? 557 00:21:00,601 --> 00:21:01,633 What do you want? 558 00:21:01,635 --> 00:21:04,002 Uh... 559 00:21:04,004 --> 00:21:04,937 He's sorry, okay? 560 00:21:04,939 --> 00:21:05,838 We're speaking for him. 561 00:21:05,840 --> 00:21:11,109 I know you are and I take it to heart, and he's forgiven, and we can, 562 00:21:11,111 --> 00:21:12,578 we'll put this back together. 563 00:21:12,580 --> 00:21:13,545 Aw. 564 00:21:13,547 --> 00:21:14,746 You're good friends. 565 00:21:14,748 --> 00:21:16,114 You're good guys. 566 00:21:16,116 --> 00:21:17,082 Well, you're good parents. 567 00:21:17,084 --> 00:21:18,250 Thank you. 568 00:21:18,252 --> 00:21:19,585 You're back. 569 00:21:19,587 --> 00:21:20,953 We're back. 570 00:21:20,955 --> 00:21:22,588 God knows I love you. 571 00:21:22,590 --> 00:21:23,889 Dinner's on me, okay? 572 00:21:23,891 --> 00:21:24,890 I insist. 573 00:21:24,892 --> 00:21:26,959 Pass the check. 574 00:21:28,161 --> 00:21:30,863 Sure, my parents spoil me, but that's only because they can, 575 00:21:30,865 --> 00:21:34,800 and if I ever make a lot of money some day, I would buy them 576 00:21:34,802 --> 00:21:39,071 a house or maybe a trip, but for now all I can really say is 577 00:21:39,073 --> 00:21:41,006 thank you mom. 578 00:21:42,742 --> 00:21:44,610 Thank you, dad. 579 00:21:47,847 --> 00:21:51,717 Why don't you buy your friends some pizza? 580 00:21:51,719 --> 00:21:53,151 Really? 581 00:21:53,153 --> 00:21:54,553 Yeah. 582 00:21:54,555 --> 00:21:55,988 [Clapping] All right. 583 00:21:55,990 --> 00:21:58,156 Hey, we get to order pizza. 584 00:21:58,158 --> 00:22:00,926 [Instrumental music] 585 00:22:04,764 --> 00:22:06,964 Wait a minute. I never thought of that. 586 00:22:07,066 --> 00:22:10,269 They're... McDonald's... they... just ...thought that was the same 587 00:22:10,271 --> 00:22:12,938 thing the whole time. 588 00:22:12,940 --> 00:22:14,873 What did I eat? 589 00:22:14,875 --> 00:22:17,676 What did I swallow? 590 00:22:17,678 --> 00:22:20,012 I can't regurgitate this. 591 00:22:20,014 --> 00:22:23,682 You regurgitate for me on the canvas. 592 00:22:23,683 --> 00:22:25,563 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 593 00:22:25,613 --> 00:22:30,163 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.