All language subtitles for Portlandia s03e10 No-Fo-O-Fo-Bridge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,908 --> 00:00:01,941 [Chimes playing] 2 00:00:04,658 --> 00:00:07,312 [Hissing] 3 00:00:07,346 --> 00:00:08,314 Says I should just keep doing it. 4 00:00:08,349 --> 00:00:10,819 [Hair dryer whirring] 5 00:00:10,853 --> 00:00:12,156 Here, let me turn it up a little bit. 6 00:00:12,191 --> 00:00:14,518 You're in the womb, little guy. What? 7 00:00:23,865 --> 00:00:25,462 I don't think I can do this. Let's... 8 00:00:25,496 --> 00:00:26,362 [Baby crying] 9 00:00:26,396 --> 00:00:27,995 Honey, I'm right here. 10 00:00:28,030 --> 00:00:29,430 We're right here. We're just looking up that way. 11 00:00:29,464 --> 00:00:30,897 - We're right here. - We're right here. 12 00:00:30,931 --> 00:00:33,798 We need to find another book. 13 00:00:33,832 --> 00:00:36,265 All right, time to sleep, buddy. 14 00:00:36,299 --> 00:00:38,031 We're looking right at you. 15 00:00:38,065 --> 00:00:40,199 All right. Does this feel comforting? 16 00:00:43,437 --> 00:00:46,201 [Speaks French] 17 00:00:46,235 --> 00:00:48,570 [Imitates French laughter] 18 00:00:53,608 --> 00:00:55,569 Hey, I like your shirt. Where'd you get that shirt? 19 00:00:55,603 --> 00:00:57,300 Got it in a gift bag or something? 20 00:00:57,334 --> 00:00:59,575 Do you want us to baby-proof everything, or are you good? 21 00:00:59,601 --> 00:01:01,669 Just remember, like, don't fall out the window. 22 00:01:01,703 --> 00:01:03,570 Don't, like, drop things on yourself. 23 00:01:03,604 --> 00:01:04,904 Like, that's just a kinda simple thing. 24 00:01:04,939 --> 00:01:06,304 - Mama. - Yeah. 25 00:01:06,339 --> 00:01:08,239 Uh, you could just call her Holly. 26 00:01:08,273 --> 00:01:09,373 Hi! 27 00:01:09,408 --> 00:01:11,442 Uh, yeah. Holly. 28 00:01:17,752 --> 00:01:18,585 Caca. 29 00:01:51,538 --> 00:01:55,586 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30 00:01:55,955 --> 00:02:00,726 [Harpsichord plays] 31 00:02:00,760 --> 00:02:02,695 No food. No food. 32 00:02:02,730 --> 00:02:03,863 Nothing. 33 00:02:03,898 --> 00:02:04,864 Yeah, it's not good out there. 34 00:02:04,898 --> 00:02:05,898 Hey, guys. How are you? 35 00:02:05,932 --> 00:02:07,299 You have any luck? 36 00:02:07,333 --> 00:02:08,667 I got some, uh, spaghetti and meatballs. 37 00:02:08,701 --> 00:02:10,369 Oh, it's too good to be true. 38 00:02:10,403 --> 00:02:13,505 So here it is. Article about spaghetti and meatballs. 39 00:02:13,540 --> 00:02:15,340 Why'd you roll out the information that way? 40 00:02:15,374 --> 00:02:16,695 Humor is not feeding me right now. 41 00:02:16,709 --> 00:02:18,143 I've been chewing on my tail again. 42 00:02:18,177 --> 00:02:19,937 I don't know what's going on with this place. 43 00:02:19,945 --> 00:02:21,112 What happened to our neighborhood? 44 00:02:21,146 --> 00:02:25,115 There is no food any-- guys, I looked hard. 45 00:02:25,149 --> 00:02:26,917 Remember when we moved here, before gentrification. 46 00:02:26,951 --> 00:02:29,152 People just walking around with hotdogs or whatever, 47 00:02:29,187 --> 00:02:30,887 and just throwing stuff out, and... 48 00:02:30,922 --> 00:02:33,857 Littering. People are not leaving any garbage here anymore. 49 00:02:33,891 --> 00:02:35,358 What are we supposed to eat then? 50 00:02:35,393 --> 00:02:37,227 What was that Greek place? What was that? Remember that? 51 00:02:37,261 --> 00:02:40,164 Yeah, Nicholas'. So good. 52 00:02:40,198 --> 00:02:42,333 I want Nicholas'. 53 00:02:42,367 --> 00:02:43,934 That's where I met you. 54 00:02:43,969 --> 00:02:45,303 That's where I met you was at that garbage can. 55 00:02:45,337 --> 00:02:46,604 And I established myself 56 00:02:46,638 --> 00:02:48,305 as a get-along, go-along sort of rat. 57 00:02:48,339 --> 00:02:49,506 Like, you knew I wanted to be friends. 58 00:02:49,540 --> 00:02:50,741 I didn't want to fight. 59 00:02:50,775 --> 00:02:52,409 I went there, and this-- this was yesterday. 60 00:02:52,443 --> 00:02:56,413 It's now a toy store for kids with all wooden toys. 61 00:02:56,448 --> 00:02:58,182 Yeah, it's never been a better time to be a termite. 62 00:02:58,216 --> 00:03:01,452 I don't understand... how they eat wood. 63 00:03:01,486 --> 00:03:02,453 That seems weird to me. 64 00:03:02,487 --> 00:03:04,488 Yeah, they're weird. 65 00:03:04,523 --> 00:03:07,158 I'm just gonna say. Might be time to move. Right? 66 00:03:07,192 --> 00:03:08,626 Let's go right now. 67 00:03:08,660 --> 00:03:10,128 Let's just run east, and wherever we get tired, 68 00:03:10,162 --> 00:03:11,662 that's our new neighborhood. 69 00:03:11,697 --> 00:03:13,457 I would rather at least do a little research. 70 00:03:13,461 --> 00:03:14,694 How much research do you need? 71 00:03:14,728 --> 00:03:17,396 I want Nicholas'. Let's just go now. 72 00:03:17,431 --> 00:03:19,065 Because what are the most stressful things? 73 00:03:19,099 --> 00:03:21,467 Death in the family, divorce, and moving. 74 00:03:21,501 --> 00:03:22,935 Accepting an award. 75 00:03:22,969 --> 00:03:24,636 I don't know why, but it's always on the list. 76 00:03:24,671 --> 00:03:26,672 - Accepting an award. - Okay, who's even...? 77 00:03:26,706 --> 00:03:27,472 - I don't know. - We're looking at two-- 78 00:03:27,507 --> 00:03:28,874 Are we up for anything? 79 00:03:28,908 --> 00:03:30,308 I thought we were talking about lists. 80 00:03:30,343 --> 00:03:31,176 - I don't know. - Let's do it. 81 00:03:31,210 --> 00:03:32,610 Yes, but let's go now. 82 00:03:32,645 --> 00:03:34,779 I mean, you don't really know 83 00:03:34,813 --> 00:03:36,680 if you're gonna find a place with room for three or two or 12, 84 00:03:36,715 --> 00:03:38,549 so probably I should be here just in case... 85 00:03:38,583 --> 00:03:39,783 I don't know what you want from us. We don't have a new place. 86 00:03:39,818 --> 00:03:41,852 If you want to come, then come. 87 00:03:41,886 --> 00:03:45,588 Is that really as good as this invitation's going to get right now? 88 00:03:45,622 --> 00:03:46,889 - I'm ready. - Okay. Let's go. 89 00:03:46,923 --> 00:03:48,323 Never thought it would end like this. 90 00:03:48,357 --> 00:03:50,158 - We'll talk about it later. - Bye. 91 00:03:50,192 --> 00:03:51,993 [Door closes] 92 00:03:52,027 --> 00:03:54,529 And I'll be here waiting to see what our future holds. 93 00:04:00,370 --> 00:04:03,271 Think it's next level... 94 00:04:03,306 --> 00:04:06,975 Okay. There you go. 95 00:04:07,009 --> 00:04:08,176 - Huh. - All right. 96 00:04:08,211 --> 00:04:09,277 Got, like, ten minutes. 97 00:04:09,312 --> 00:04:12,281 [Classical music] The escalator over there... 98 00:04:12,315 --> 00:04:19,189 99 00:04:19,223 --> 00:04:23,517 - Hi. Welcome to Regal Cinemas. - How are ya? 100 00:04:23,552 --> 00:04:25,519 - Okay. - Here you go. 101 00:04:25,553 --> 00:04:27,253 Why aren't you ripping these? 102 00:04:27,288 --> 00:04:29,022 - I don't get to rip it. They don't let me yet. - Yet? 103 00:04:29,056 --> 00:04:31,091 Yeah, I'm looking for a promotion. 104 00:04:31,125 --> 00:04:33,026 Is there an elevator we can take up? 105 00:04:33,060 --> 00:04:34,761 I just don't wanna miss the first couple minutes of the movie. 106 00:04:34,795 --> 00:04:36,196 There is an elevator, 107 00:04:36,230 --> 00:04:37,464 but, um, unfortunately it's employees only. 108 00:04:37,499 --> 00:04:39,100 What do you do with people in wheelchairs? 109 00:04:39,134 --> 00:04:41,969 Are you two disabled? 'Cause I can call my manager. 110 00:04:42,003 --> 00:04:43,104 No, we're not disabled. 111 00:04:43,138 --> 00:04:44,339 If you do miss the first minute, 112 00:04:44,373 --> 00:04:45,707 I've seen it, not that good. 113 00:04:45,741 --> 00:04:47,108 It's just credits. Words and stuff. 114 00:04:47,143 --> 00:04:48,610 Well, don't tell me that, I mean... 115 00:04:48,644 --> 00:04:49,745 You just ruined it for him. 116 00:04:49,779 --> 00:04:51,647 Well, I apologize. 117 00:04:51,681 --> 00:04:53,950 But you can just go up to the top on the escalators. 118 00:04:53,984 --> 00:04:55,224 Great. Okay, we will. Thank you. 119 00:04:55,253 --> 00:04:56,421 Enjoy your ride. 120 00:05:00,226 --> 00:05:02,127 - Tickets, tickets? - How are you? 121 00:05:02,161 --> 00:05:04,764 How far up is this? 122 00:05:04,798 --> 00:05:07,767 - What type of movie is this? - It's a documentary. 123 00:05:07,802 --> 00:05:09,102 It says on the back of your tickets 124 00:05:09,136 --> 00:05:10,470 you should arrive 30 minutes early 125 00:05:10,505 --> 00:05:12,072 - to see a movie, - Oh, well-- 126 00:05:12,106 --> 00:05:14,207 45 minutes early if it's international. 127 00:05:14,241 --> 00:05:15,541 We're not going on a plane. 128 00:05:15,575 --> 00:05:16,609 You're going to see a documentary? 129 00:05:16,643 --> 00:05:18,043 - Yeah. - Similar. 130 00:05:18,078 --> 00:05:19,411 - Okay, well-- - Do you need this, or 131 00:05:19,445 --> 00:05:20,379 do we hold onto it? 132 00:05:22,849 --> 00:05:24,684 Do you need glasses or something? 133 00:05:24,718 --> 00:05:26,785 Yeah. What's the number of the theater? 134 00:05:26,819 --> 00:05:28,753 - 570. - That's way up there at the top. 135 00:05:28,788 --> 00:05:31,256 - Does that mean 570? - Yes. 136 00:05:31,291 --> 00:05:33,025 How do you have that many theaters in here? 137 00:05:33,059 --> 00:05:35,628 - Well, we have more up there. - Oh. 138 00:05:35,662 --> 00:05:37,163 Yeah. You guys are almost close. 139 00:05:37,197 --> 00:05:39,332 All right, well, up we go, I guess, huh? 140 00:05:39,366 --> 00:05:40,400 - Yeah. - Let's go. 141 00:05:42,970 --> 00:05:46,473 Guys, slow down around the escalators. It's dangerous. 142 00:05:46,507 --> 00:05:48,341 - Here. - We're not running that fast. 143 00:05:48,376 --> 00:05:50,844 - Theater 570? - Yeah. Thank you. 144 00:05:50,878 --> 00:05:53,313 - Oh. These are the 8:00 PM? - Yes. We know. 145 00:05:53,347 --> 00:05:54,514 I don't know if you're gonna make it. 146 00:05:54,549 --> 00:05:57,084 - What? - You could have refund these 147 00:05:57,118 --> 00:05:58,452 if they weren't ripped. 148 00:05:58,486 --> 00:06:00,787 - You just ripped it. - You're the ripper. 149 00:06:00,822 --> 00:06:02,756 Yeah, it took me a while, but now I can validate, so-- 150 00:06:02,790 --> 00:06:04,291 Okay, thanks. 151 00:06:13,067 --> 00:06:15,135 [Man] Escalators. 152 00:06:15,169 --> 00:06:17,871 Who makes them and where are they taking us? 153 00:06:17,906 --> 00:06:20,908 You'll be surprised at the answer. 154 00:06:26,516 --> 00:06:27,416 What did I miss? 155 00:06:27,451 --> 00:06:28,451 There's the whole opening-- 156 00:06:28,485 --> 00:06:29,585 Shhh. 157 00:06:29,620 --> 00:06:31,120 This is a movie theater. 158 00:06:34,145 --> 00:06:35,879 - I'm Royce. - I'm Alicia. 159 00:06:35,914 --> 00:06:37,647 We're with the Portland Milk Advisory Board. 160 00:06:37,682 --> 00:06:39,316 We're here to tell you about water milk. 161 00:06:39,350 --> 00:06:41,251 It's water, and you know what? 162 00:06:41,286 --> 00:06:42,920 Just drink more water. 163 00:06:42,954 --> 00:06:44,054 I want to get a shout out really quick. 164 00:06:44,088 --> 00:06:45,722 This goes out to Tonya. 165 00:06:45,757 --> 00:06:48,124 - Tonya is Royce's-- - Girlfriend. 166 00:06:48,158 --> 00:06:50,259 Tonya loves water. She's the only girl I know 167 00:06:50,294 --> 00:06:51,560 that drinks one bottle right after the other. 168 00:06:51,594 --> 00:06:52,961 She's pretty. 169 00:06:52,995 --> 00:06:55,163 She's a very-- very square features. 170 00:06:55,198 --> 00:06:57,633 She's been described as Frankensteinesque. 171 00:06:57,667 --> 00:06:59,569 Which could be seen as a good thing. 172 00:06:59,603 --> 00:07:01,271 How popular was Frankenstein? 173 00:07:01,305 --> 00:07:03,006 Probably one of the more famous of all the monsters. 174 00:07:03,040 --> 00:07:05,141 Frankenstein's kind of cute when he's a girl. 175 00:07:07,110 --> 00:07:08,777 Have you suffered health problems 176 00:07:08,812 --> 00:07:10,879 following the consumption of unusual types of milk? 177 00:07:10,914 --> 00:07:12,982 Reckless public service announcements 178 00:07:13,016 --> 00:07:15,720 may have directed you to drink unregulated soy, 179 00:07:15,754 --> 00:07:17,396 goat, or hemp milk. 180 00:07:17,430 --> 00:07:20,067 You may have suffered a buzzing in your ears 181 00:07:20,101 --> 00:07:21,503 from unpasteurized raw milk, 182 00:07:21,537 --> 00:07:24,039 or numbness in the thumbs from cashew milk. 183 00:07:24,073 --> 00:07:25,240 I'm here to help you. 184 00:07:25,275 --> 00:07:28,177 Contact The Law Offices of Larry E. 185 00:07:28,212 --> 00:07:30,780 We'll work this out together. 186 00:07:34,577 --> 00:07:36,178 Wait. Is there only one table? 187 00:07:36,213 --> 00:07:38,447 Oh. Yeah. Maybe I should have warned you. 188 00:07:38,482 --> 00:07:40,082 It's a communal table. 189 00:07:40,117 --> 00:07:42,185 I think you'll like it. It's so Portland. 190 00:07:42,219 --> 00:07:43,720 I thought it would be kind of a good date. Um-- 191 00:07:43,754 --> 00:07:45,255 [Clears throat] 192 00:07:45,289 --> 00:07:46,990 What is it like dating two people? Is that okay? 193 00:07:47,024 --> 00:07:48,558 What do you mean, you and Fred? 194 00:07:48,592 --> 00:07:51,260 Yeah. Okay, unless you're dating a lot of other people. 195 00:07:51,294 --> 00:07:53,328 - No. - All right. 196 00:07:53,363 --> 00:07:56,965 I thought that was just one big party and there's other tables. 197 00:07:56,999 --> 00:07:59,467 - So-- - It's not too cramped? 198 00:07:59,501 --> 00:08:01,181 Everything kind of comes out in this order. 199 00:08:01,203 --> 00:08:02,904 You get to see what everybody else is eating. 200 00:08:02,938 --> 00:08:05,072 It's like you can kind of hear their conversations, 201 00:08:05,106 --> 00:08:06,974 but at the same time there are sort of tacit rules, 202 00:08:07,009 --> 00:08:09,210 so like no one bugs you, but it just feels very vibrant. 203 00:08:09,211 --> 00:08:10,512 I never sat at a communal table. 204 00:08:10,546 --> 00:08:11,580 It's a little weird. 205 00:08:11,614 --> 00:08:13,318 It's cool. It's fine. 206 00:08:13,352 --> 00:08:15,622 I'm sorry. Which one were you drinking out of? 207 00:08:15,657 --> 00:08:18,159 Uh, this one. 208 00:08:18,193 --> 00:08:19,460 'Cause I was actually drinking out of both of them. Sorry. 209 00:08:19,495 --> 00:08:21,930 No, you can have mine too. 210 00:08:23,032 --> 00:08:25,834 Could I use your fork? 211 00:08:25,868 --> 00:08:26,835 Sure. Yeah. 212 00:08:28,070 --> 00:08:29,470 My fork? Yeah. 213 00:08:29,505 --> 00:08:31,673 Did you say you had something to tell me? 214 00:08:31,707 --> 00:08:33,608 I do. I-- 215 00:08:33,642 --> 00:08:35,877 I just-- it's really hard to-- 216 00:08:35,911 --> 00:08:37,378 it's really hard to say, but-- 217 00:08:37,413 --> 00:08:39,480 You can tell me anything. That's how I feel. 218 00:08:39,515 --> 00:08:40,782 You have everything so together. 219 00:08:40,816 --> 00:08:41,683 You have this beautiful house 220 00:08:41,717 --> 00:08:43,451 and you're just so composed, 221 00:08:43,486 --> 00:08:45,053 and you know what you want and where you're going 222 00:08:45,087 --> 00:08:46,754 and I just-- 223 00:08:46,789 --> 00:08:48,523 I feel like such a mess next to you, 224 00:08:48,557 --> 00:08:50,725 like I'm dragging you down, 225 00:08:50,760 --> 00:08:51,993 do you know what I mean? 226 00:08:52,028 --> 00:08:54,029 No, no. This is the thing. 227 00:08:54,063 --> 00:08:56,097 I feel like we're good for each other. 228 00:08:56,132 --> 00:08:58,612 I feel like I can't really just be myself around you, you know? 229 00:08:58,634 --> 00:09:00,102 Like I have to try and keep it together-- 230 00:09:00,136 --> 00:09:01,770 What? Really? 231 00:09:01,804 --> 00:09:03,406 I kind of want to be with someone I can-- 232 00:09:03,440 --> 00:09:05,675 Are you breaking up with me? 233 00:09:05,709 --> 00:09:08,544 You are. Is this what this is? 234 00:09:08,579 --> 00:09:11,514 I'm sorry. You really are. You're just, you're too good for me. 235 00:09:11,548 --> 00:09:13,683 I mean, Fred is such a mess. 236 00:09:13,717 --> 00:09:15,584 He can't even tie his own shoes, 237 00:09:15,619 --> 00:09:17,920 and that feels right to me to be with someone like him. 238 00:09:17,954 --> 00:09:21,391 Yeah, you know what? Do you really want to-- sorry. 239 00:09:21,425 --> 00:09:24,060 - Hi. - All right. 240 00:09:24,094 --> 00:09:25,628 Do you really want to be with somebody like that, 241 00:09:25,662 --> 00:09:27,029 who doesn't want to be with you? 242 00:09:27,064 --> 00:09:28,931 - I mean, I-- - You're good. 243 00:09:28,966 --> 00:09:31,133 How was your food tonight? 244 00:09:31,168 --> 00:09:33,002 Anyway, we're kind of having a conversation. 245 00:09:33,036 --> 00:09:35,204 I appreciate you asking me about my meal 246 00:09:35,238 --> 00:09:37,406 and I hope yours was good too. 247 00:09:37,441 --> 00:09:39,308 Mine's a little salty. I think if we come again we should ask for less salt. 248 00:09:39,343 --> 00:09:40,309 - Too much salt. - Yeah. 249 00:09:40,344 --> 00:09:41,744 I like salt. Mine was done well. 250 00:09:41,778 --> 00:09:43,379 So I wouldn't need to have less salt. 251 00:09:43,413 --> 00:09:46,015 It's not good for me. It loads me up with water. 252 00:09:46,050 --> 00:09:47,850 Do you know if the dessert menu is around somewhere? 253 00:09:47,885 --> 00:09:49,719 - Dessert menu! - Thank you. 254 00:09:49,753 --> 00:09:51,653 No, it's for her. I'm not gonna have dessert. 255 00:09:51,687 --> 00:09:53,387 - You know, actually-- - You don't want dessert? 256 00:09:53,421 --> 00:09:54,221 Do you want to share something? 257 00:09:54,255 --> 00:09:57,023 We heard it's your birthday! 258 00:09:57,057 --> 00:09:59,490 We heard it's your day! 259 00:09:59,525 --> 00:10:02,360 Your special birthday! 260 00:10:02,394 --> 00:10:04,295 Don't you think it was more of just a fling? 261 00:10:04,329 --> 00:10:06,330 Okay! Then, what's the difference between dating and a fling? 262 00:10:06,364 --> 00:10:08,732 A fling is just like what we were doing-- Happy birthday. 263 00:10:08,767 --> 00:10:10,267 Oh, so you know that guy now? 264 00:10:10,301 --> 00:10:11,535 No, I don't know him. 265 00:10:11,569 --> 00:10:13,903 This is a private conversation! 266 00:10:16,374 --> 00:10:19,009 I actually have to go meet up with my boyfriend Fred. 267 00:10:20,612 --> 00:10:22,780 Are you going to eat your green beans? 268 00:10:26,886 --> 00:10:29,052 [Harpsichord plays] 269 00:10:29,387 --> 00:10:30,385 This looks pretty good. 270 00:10:30,419 --> 00:10:31,783 Where are you looking? 271 00:10:31,817 --> 00:10:32,716 Over there. 272 00:10:32,750 --> 00:10:33,850 Huh, grocery store. 273 00:10:33,884 --> 00:10:35,051 I see a little shop right there. 274 00:10:35,085 --> 00:10:36,318 This is cute. 275 00:10:36,353 --> 00:10:37,152 I see a couple of rats down there. 276 00:10:37,187 --> 00:10:38,186 Where? 277 00:10:38,221 --> 00:10:39,721 Right there by the alley. 278 00:10:39,756 --> 00:10:41,456 Oh, there's more-- there's a lot! 279 00:10:41,491 --> 00:10:43,925 I don't want to just hop on the bandwagon. 280 00:10:43,960 --> 00:10:45,260 Right. Like, the rats who are here are kind of like, 281 00:10:45,294 --> 00:10:47,561 "hey, we really just discovered this place," 282 00:10:47,595 --> 00:10:48,929 - and, like, "no, you didn't." - No. 283 00:10:48,963 --> 00:10:50,797 Oh, they see us. Hi, how are you? 284 00:10:50,831 --> 00:10:55,201 Hi. Looking around. This is like crowded. 285 00:10:55,235 --> 00:10:56,702 I want people to not even know the name of the neighborhood. 286 00:10:56,736 --> 00:10:58,137 - Yes. - "Oh, never heard of that." 287 00:10:58,171 --> 00:10:59,471 - It's like, "oh, well..." - Look right along there. 288 00:10:59,505 --> 00:11:01,006 I know. Just-- all right. 289 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 Let's keep moving. We're too late. 290 00:11:02,275 --> 00:11:03,774 Thank you for responding to the flyer. 291 00:11:03,809 --> 00:11:05,443 I hope I didn't bring you here for nothing. 292 00:11:05,477 --> 00:11:07,744 I tried to keep it simple, "roommate wanted." 293 00:11:07,779 --> 00:11:09,646 It's so much more complicated than that right now. 294 00:11:09,680 --> 00:11:11,414 I don't even see any restaurants. 295 00:11:11,449 --> 00:11:13,550 - No. I see-- - This is, like, industrial. 296 00:11:13,584 --> 00:11:15,452 - I don't feel comfortable here. - Is that a dock? 297 00:11:15,486 --> 00:11:17,120 - What's under the dock? - Exactly. 298 00:11:17,155 --> 00:11:18,689 - What's under the dock? - Yeah. 299 00:11:18,723 --> 00:11:20,557 Look, there's a wharf rat over there. 300 00:11:20,591 --> 00:11:22,258 Will you go talk to him? 301 00:11:22,293 --> 00:11:24,493 - Me? - Just ask him what it's like around here. 302 00:11:24,527 --> 00:11:25,994 Ugh. Fine. 303 00:11:27,230 --> 00:11:29,130 Hey. Hi. 304 00:11:29,164 --> 00:11:32,933 Sorry, we're just looking for a new place to move. 305 00:11:32,967 --> 00:11:33,934 Oh. What do you mean? 306 00:11:35,336 --> 00:11:37,004 What's it like living over here? 307 00:11:37,038 --> 00:11:38,172 I don't know. 308 00:11:38,206 --> 00:11:41,007 When the sun goes down we go down there. 309 00:11:41,041 --> 00:11:43,208 A few things that you need. 310 00:11:43,243 --> 00:11:44,176 I'm sorry. What? 311 00:11:44,210 --> 00:11:46,377 We'll come back here to see 312 00:11:46,412 --> 00:11:49,176 if there's a little bit of fish from the boats. 313 00:11:49,210 --> 00:11:50,809 You can eat fish. That's great. 314 00:11:50,843 --> 00:11:52,544 Right, but it's glass. 315 00:11:52,578 --> 00:11:55,047 So you can't eat the glass 'cause it cut ya. 316 00:11:55,081 --> 00:11:57,483 - Okay. - Welcome to the neighborhood. 317 00:11:57,517 --> 00:11:59,651 If you move in, you move right in there, 318 00:11:59,686 --> 00:12:00,719 there's a couple of tin cans 319 00:12:00,754 --> 00:12:02,154 you could go into. 320 00:12:02,189 --> 00:12:04,123 - And there's two dogs. - Okay. 321 00:12:04,157 --> 00:12:06,158 And the dogs come-- and they bit my friend. 322 00:12:06,193 --> 00:12:08,328 Okay, we are getting out of here right now. 323 00:12:08,362 --> 00:12:09,596 - He seemed friendly. - No, he did not. 324 00:12:09,630 --> 00:12:12,332 This hole here leads into the apartment. 325 00:12:12,366 --> 00:12:14,667 This crevice here is the emergency exit. 326 00:12:14,702 --> 00:12:17,337 I'm looking for a boundaryless existence 327 00:12:17,371 --> 00:12:19,939 with friends who tell each other everything. 328 00:12:19,973 --> 00:12:23,041 Maybe that's asking a lot from a single flyer where I can't actually tell you 329 00:12:23,076 --> 00:12:24,410 if the place is available yet. 330 00:12:24,444 --> 00:12:26,112 Look how far the city is from here! 331 00:12:26,146 --> 00:12:27,580 It looks really small from here. 332 00:12:27,615 --> 00:12:28,848 Oh, we went far! 333 00:12:28,883 --> 00:12:30,417 We're in the suburbs. 334 00:12:30,451 --> 00:12:31,852 The best we could do out here is be a pet. 335 00:12:31,886 --> 00:12:33,553 I knew one rat that was a pet. 336 00:12:33,588 --> 00:12:36,524 He would go up and down this guy's arm, 337 00:12:36,558 --> 00:12:38,059 and that was his job. 338 00:12:38,093 --> 00:12:39,527 Like he just went up and down this guy's arm. 339 00:12:39,561 --> 00:12:41,061 You're out for show with a freaky kid. 340 00:12:41,096 --> 00:12:42,629 I have to stop for a second, 341 00:12:42,664 --> 00:12:44,064 wonder what my roommates are doing. 342 00:12:44,099 --> 00:12:46,267 I'm honestly crazy about them, 343 00:12:46,301 --> 00:12:47,435 and they've got like almost this secret language with each other. 344 00:12:47,469 --> 00:12:49,703 I feel a little triangulated sometimes. 345 00:12:49,738 --> 00:12:51,405 That's not really your business at this point. 346 00:12:51,439 --> 00:12:53,107 We're not roommates yet, but, um, I miss them already. 347 00:12:53,141 --> 00:12:56,276 Just smell-- what is that? It's garbage. 348 00:12:56,311 --> 00:12:58,311 I don't know. What do you think? 349 00:12:58,346 --> 00:13:01,247 Just a regular Indian restaurant. 350 00:13:01,282 --> 00:13:03,115 Nothing hybrid. This could be it. 351 00:13:03,150 --> 00:13:04,784 This could be our new home. 352 00:13:04,818 --> 00:13:06,852 Let's sum up the places that we've been to, 353 00:13:06,887 --> 00:13:08,521 - and we'll take a vote. - Okay. 354 00:13:08,555 --> 00:13:10,856 Up and coming area. Paws raised for that? 355 00:13:10,891 --> 00:13:12,524 No paws. 356 00:13:12,559 --> 00:13:14,326 The wharf area? 357 00:13:14,361 --> 00:13:16,028 No paws. 358 00:13:16,062 --> 00:13:17,830 One more time. Wharf area? 359 00:13:19,266 --> 00:13:21,267 Zero votes. Last time. Wharf area? 360 00:13:21,301 --> 00:13:24,037 Honestly, I'm open to other species. I don't always 361 00:13:24,071 --> 00:13:26,539 feel so compatible with rats myself. 362 00:13:26,573 --> 00:13:27,874 I've always been a little bit of an outsider. 363 00:13:27,908 --> 00:13:31,044 So this could really work for me. 364 00:13:31,078 --> 00:13:34,114 I'm not completely against romantic entanglements with a roommate-- 365 00:13:34,149 --> 00:13:36,016 We got a new place to live! 366 00:13:36,051 --> 00:13:37,851 We got a new place to live! 367 00:13:37,886 --> 00:13:41,555 We got we got a place to live! 368 00:13:41,589 --> 00:13:42,823 - Nice work. - Thank you. 369 00:13:42,857 --> 00:13:44,258 - Good job. - Thanks. 370 00:13:44,292 --> 00:13:45,960 Your little dance made it official. 371 00:13:49,770 --> 00:13:51,300 Thank you. 372 00:13:52,672 --> 00:13:54,904 Uh oh. 373 00:13:54,939 --> 00:13:56,504 Where's Carrie? Have you seen her? 374 00:13:56,539 --> 00:13:58,639 No. She hasn't come down yet this morning. 375 00:13:58,673 --> 00:14:00,440 Hmmm. 376 00:14:00,474 --> 00:14:03,910 [Folk song playing] 377 00:14:03,944 --> 00:14:05,445 Hey. You coming down to breakfast? 378 00:14:05,479 --> 00:14:08,245 - Huh-uh. - Why not? 379 00:14:08,279 --> 00:14:12,013 It seems weird. I just don't want to be emotional around her 380 00:14:12,047 --> 00:14:13,182 or seem vulnerable. 381 00:14:13,216 --> 00:14:15,150 - You know that feeling-- - Yeah. 382 00:14:15,184 --> 00:14:17,085 When you run into your ex and your stomach kind of flips over? 383 00:14:17,119 --> 00:14:18,619 - I hate it. - Don't worry about it. 384 00:14:18,654 --> 00:14:20,755 I'm gonna move out and just get my own-- 385 00:14:20,789 --> 00:14:22,823 - What? - Yeah, just get my own place-- 386 00:14:22,858 --> 00:14:24,123 - I just need-- - What are you talking about? 387 00:14:24,158 --> 00:14:25,857 Come down to breakfast. Eat. 388 00:14:25,892 --> 00:14:28,026 You know how weird it is to go out to breakfast with your ex? 389 00:14:28,060 --> 00:14:30,361 You can tell me. Yeah? 390 00:14:30,395 --> 00:14:32,496 I can't tell you. She's your girlfriend. 391 00:14:32,531 --> 00:14:33,697 Is that weird? 392 00:14:33,732 --> 00:14:34,899 Yeah, it's totally weird. 393 00:14:34,933 --> 00:14:36,333 This is why I'm moving out. 394 00:14:36,368 --> 00:14:38,402 I know someone who can talk you out of it. 395 00:14:38,436 --> 00:14:40,470 Someone who's very good at convincing and persuading. 396 00:14:40,504 --> 00:14:41,671 Janet? 397 00:14:41,705 --> 00:14:43,406 No. 398 00:14:43,440 --> 00:14:45,541 Babe? 399 00:14:45,576 --> 00:14:46,809 Hey, babe? 400 00:14:46,844 --> 00:14:48,344 Yeah? 401 00:14:48,378 --> 00:14:50,146 Hey, what's going on? 402 00:14:50,180 --> 00:14:51,514 Nothing. 403 00:14:51,549 --> 00:14:54,084 So she wants to move out. 404 00:14:54,118 --> 00:14:56,786 What? With those boxes? 405 00:14:56,820 --> 00:15:00,356 You asked me to step out of your life and I have. 406 00:15:00,391 --> 00:15:03,059 Just in a romantic way. The three of us, we're a great team. 407 00:15:03,093 --> 00:15:06,161 If it makes you feel any better, Alexandra's just, like, a mess. 408 00:15:06,196 --> 00:15:07,362 She's like a crazy person. 409 00:15:07,397 --> 00:15:09,231 She's like not sane. Not well. 410 00:15:09,265 --> 00:15:11,199 You know what I mean? 411 00:15:11,233 --> 00:15:13,734 She's, like, confused and confusing, and a mess. 412 00:15:13,769 --> 00:15:15,736 Also you're dating her. 413 00:15:15,770 --> 00:15:19,206 I know. It's great. 414 00:15:19,240 --> 00:15:21,007 We should all try living together. 415 00:15:21,042 --> 00:15:23,209 I don't think you should move out. This is your house. 416 00:15:23,244 --> 00:15:24,611 She says stuff like that. Think about those words. 417 00:15:24,645 --> 00:15:26,679 "This is your house." 418 00:15:26,714 --> 00:15:28,014 She just thought of that. 419 00:15:28,048 --> 00:15:29,715 - But she picked you. - Mm-hmm. 420 00:15:29,749 --> 00:15:31,950 It's so fun. 421 00:15:31,985 --> 00:15:34,186 It's, like, insane fun. 422 00:15:34,221 --> 00:15:36,855 Carrie, wait. Come on, stop. 423 00:15:36,890 --> 00:15:39,024 Wait. We're gonna fix you up with someone. 424 00:15:39,058 --> 00:15:42,094 - That is ridiculous. - It's a great idea! 425 00:15:42,128 --> 00:15:43,829 What about Daniel the storyteller? 426 00:15:43,863 --> 00:15:46,331 He's, like, making a living off of that now. 427 00:15:46,365 --> 00:15:47,599 A storyteller? 428 00:15:47,633 --> 00:15:49,034 Yeah, he, like, tells stories 429 00:15:49,068 --> 00:15:51,436 - and people gather around. - He sounds great, Carrie. 430 00:15:51,471 --> 00:15:52,271 - You haven't even-- - Storyteller? 431 00:15:52,305 --> 00:15:53,305 He's great. 432 00:15:53,339 --> 00:15:54,473 Paul! That guy Paul! 433 00:15:54,507 --> 00:15:55,908 Which Paul? 434 00:15:55,942 --> 00:15:57,309 The one who's got the wife. 435 00:15:57,344 --> 00:15:59,679 But he's always complaining about her. 436 00:15:59,713 --> 00:16:03,349 How about Crazy Dave? The mechanic. 437 00:16:03,383 --> 00:16:05,083 You're ignoring me. 438 00:16:05,118 --> 00:16:06,151 Can I say something to you? Seriously. Seriously. 439 00:16:06,185 --> 00:16:07,819 Stop. This is for real. 440 00:16:07,854 --> 00:16:10,088 This is a real, real, real thing, okay? 441 00:16:13,525 --> 00:16:16,260 Evan who works for the coffee distributor. 442 00:16:16,295 --> 00:16:20,097 He lost I think 20 pounds. And he still looks big, 443 00:16:20,132 --> 00:16:22,700 but he's actually looking more like a person now. 444 00:16:22,734 --> 00:16:26,638 His hair is like-- it isn't as frizzy, really. It's kind of like-- 445 00:16:26,672 --> 00:16:29,741 it's frizzy still, but, like, less so. 446 00:16:29,775 --> 00:16:31,410 He's just looking better. 447 00:16:31,444 --> 00:16:32,945 I don't think he's in town, is the only thing. 448 00:16:32,979 --> 00:16:34,880 Good luck to the both of you. 449 00:16:34,914 --> 00:16:36,916 How about Charlie? 450 00:16:52,565 --> 00:16:55,300 You guys do a lot of talking, huh? 451 00:16:55,334 --> 00:16:56,834 Is that what you like to do? 452 00:16:56,869 --> 00:17:00,304 Talk? I talk. 453 00:17:00,339 --> 00:17:04,709 Because what I like to say is, from the brain comes ideas. 454 00:17:04,744 --> 00:17:07,545 And it goes into your heart 455 00:17:07,579 --> 00:17:09,647 and it goes out into the world. 456 00:17:09,681 --> 00:17:13,351 People tell you you're not gonna be nothing, 457 00:17:13,385 --> 00:17:15,620 but I believe in you 458 00:17:15,654 --> 00:17:18,489 when nobody does. 459 00:17:18,523 --> 00:17:24,195 Because you can't live without having hopes and dreams. 460 00:17:24,230 --> 00:17:25,630 Yes. 461 00:17:25,665 --> 00:17:28,633 Yeah, no, I feel like I have my hopes pretty much set up. 462 00:17:28,668 --> 00:17:30,536 I'm going to be a sports therapist in Oregon. 463 00:17:30,570 --> 00:17:32,238 That sounds like a good plan. 464 00:17:32,273 --> 00:17:33,773 But for the rest of you-- 465 00:17:33,807 --> 00:17:35,908 I think a lot of us here have hopes and dreams already. 466 00:17:35,943 --> 00:17:37,610 I mean, that's why we're in school. 467 00:17:37,645 --> 00:17:39,779 Well, congratulations. 468 00:17:39,813 --> 00:17:42,147 - I'm living pr-- yes? - Just a quick question. 469 00:17:42,182 --> 00:17:45,351 What are we gonna need to get 100%? 470 00:17:45,385 --> 00:17:49,763 Is it based on tests, or is there something more qualitative? 471 00:17:49,797 --> 00:17:52,966 For me, every day is a test. 472 00:17:53,001 --> 00:17:54,704 We're gonna have a test every day? 473 00:17:54,738 --> 00:17:56,240 I meant it figuratively. 474 00:18:00,846 --> 00:18:02,747 - He's eating his lunch. - My God. 475 00:18:02,781 --> 00:18:04,615 American cheese. That is American cheese. 476 00:18:04,650 --> 00:18:06,117 Oh, my God. 477 00:18:06,151 --> 00:18:07,920 This is why things don't change. 478 00:18:07,954 --> 00:18:10,526 Like, no one bothers to inspire someone like this. 479 00:18:10,560 --> 00:18:12,128 We gotta take this guy under our wing 480 00:18:12,162 --> 00:18:14,998 and show him that he can eat off-campus. 481 00:18:15,032 --> 00:18:18,201 Professor Santos, we are about to change your life. 482 00:18:21,371 --> 00:18:24,040 You want to change my lunch? What difference does it make? 483 00:18:24,074 --> 00:18:25,776 Who told you that this was the life? 484 00:18:25,811 --> 00:18:27,678 Who told you that this was enough? 485 00:18:27,713 --> 00:18:28,946 I just want to teach. 486 00:18:28,980 --> 00:18:30,848 It can get so much better than that. 487 00:18:30,882 --> 00:18:32,416 Don't you want to be the first person in your family not to teach? 488 00:18:32,451 --> 00:18:34,685 Absolutely. You could be doing advertising. 489 00:18:34,719 --> 00:18:37,421 You could study marketing. That's what I'm studying. It's amazing. 490 00:18:37,455 --> 00:18:39,657 I don't even believe in myself to kind of move up like that. 491 00:18:39,691 --> 00:18:41,793 We believe in you. 492 00:18:41,827 --> 00:18:43,861 - I believe in you. - I believe in you. 493 00:18:43,896 --> 00:18:46,230 So does Brandon. 494 00:18:46,265 --> 00:18:50,401 Brandon, you believe in me? 495 00:18:50,435 --> 00:18:53,070 When you look at me, I'm someone you believe in? 496 00:18:54,539 --> 00:18:57,307 And when you believe in someone, that someone is-- 497 00:18:57,341 --> 00:18:59,342 You guys, I think I found something really good. 498 00:18:59,377 --> 00:19:02,346 Junior marketing specialist for hire. This could be you. 499 00:19:02,380 --> 00:19:04,381 - Maybe I have a chance. - Yeah! 500 00:19:04,415 --> 00:19:05,616 Not too bad, huh, Brandon? 501 00:19:05,650 --> 00:19:08,085 I did okay by you, huh? 502 00:19:08,119 --> 00:19:09,921 You're gonna believe in me in the future, huh? 503 00:19:11,390 --> 00:19:14,459 Maybe, just maybe, I can do it. 504 00:19:14,493 --> 00:19:18,764 Look, I'm still asking questions myself, but that's what makes me vibrant. 505 00:19:18,798 --> 00:19:20,899 That's what makes me an important part of the company 506 00:19:20,934 --> 00:19:22,668 is my whole curiosity. 507 00:19:22,702 --> 00:19:24,669 And that's viral. I think it's all viral. 508 00:19:24,704 --> 00:19:27,639 Harnessing that is what makes social media-- 509 00:19:35,781 --> 00:19:37,215 make things happen. 510 00:19:37,249 --> 00:19:42,286 So, when do you think I can start? 511 00:19:45,842 --> 00:19:49,608 Okay, guys, just move that right over in front of that wall. 512 00:19:49,642 --> 00:19:52,307 - Probably, just put that-- - Careful. Those are fragile. 513 00:19:52,341 --> 00:19:54,184 Hey, if you're gonna move a mirror, 514 00:19:54,218 --> 00:19:55,994 you've gotta do it carefully. 515 00:19:56,029 --> 00:20:00,778 Tipping them is gonna be so crazy. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 516 00:20:01,172 --> 00:20:02,815 Where are they coming from too? 517 00:20:02,849 --> 00:20:05,580 What is that thing where they sort of kiss each other for a second 518 00:20:05,615 --> 00:20:07,658 and then keep moving? What is that? 519 00:20:07,692 --> 00:20:09,047 - Wow. - Hey! 520 00:20:09,048 --> 00:20:10,348 Great, you made it. 521 00:20:10,403 --> 00:20:11,979 Well, I brought a housewarming gift. 522 00:20:12,313 --> 00:20:14,322 Actually, I brought some of my own stuff just in case 523 00:20:14,357 --> 00:20:16,333 I'm a part of this after all. 524 00:20:16,367 --> 00:20:17,843 Why would we move without you? 525 00:20:17,878 --> 00:20:19,199 I just wasn't sure what was happening. 526 00:20:19,233 --> 00:20:21,143 When we said, "would you like to come with us?" 527 00:20:21,178 --> 00:20:23,187 - That seemed pretty clear. - At the time, 528 00:20:23,222 --> 00:20:24,831 it may have been my insecurity, 529 00:20:24,865 --> 00:20:25,953 but it seemed like it was more of a dare, 530 00:20:25,988 --> 00:20:27,376 like, "say you want to come." 531 00:20:27,411 --> 00:20:29,980 You were gonna stay at the other place? 532 00:20:30,014 --> 00:20:31,557 I hadn't eaten in weeks. 533 00:20:31,591 --> 00:20:33,071 Do we have to do that with everything? 534 00:20:33,080 --> 00:20:34,302 Like, just invite you to everything? 535 00:20:34,336 --> 00:20:35,581 I would love it. I would love that. 536 00:20:35,616 --> 00:20:37,562 You're too sensitive. 537 00:20:37,596 --> 00:20:39,285 I saw the neighborhood. It's amazing. 538 00:20:39,320 --> 00:20:40,520 Around the corner. Indian food. 539 00:20:40,531 --> 00:20:41,887 - Undiscovered? - Mm-hmm. 540 00:20:41,922 --> 00:20:43,699 I don't even think it has a name yet, 541 00:20:43,733 --> 00:20:45,910 although I was thinking a little bit on the way over, 542 00:20:45,944 --> 00:20:49,277 something about north of the 405 over the bridge. 543 00:20:49,311 --> 00:20:50,689 "Nofourbri"? 544 00:20:50,723 --> 00:20:52,469 "Nofo-Oh-Fo-Bridge"? 545 00:20:52,503 --> 00:20:54,261 A neighborhood needs a name. 546 00:20:54,285 --> 00:20:55,575 Or does it? 547 00:20:55,609 --> 00:20:57,234 Let's not name it. 548 00:20:57,261 --> 00:20:58,787 I think the moment you do that 549 00:20:58,822 --> 00:21:01,145 it's kind of like a death knell for it. 550 00:21:01,179 --> 00:21:04,519 This is exactly the kind of conversation I missed having with you guys. 551 00:21:04,553 --> 00:21:06,013 This is a great situation. 552 00:21:06,048 --> 00:21:08,223 How about this? I don't know what you're in the mood for, 553 00:21:08,258 --> 00:21:09,582 but a good way out is just go right through that crack 554 00:21:09,616 --> 00:21:11,165 and go left-- 555 00:21:11,199 --> 00:21:12,357 You don't have to tell me how to scurry. 556 00:21:12,692 --> 00:21:14,250 Here I go. 557 00:21:14,284 --> 00:21:16,697 Black beans and rice, some cupcakes, 558 00:21:16,732 --> 00:21:18,393 vegan and gluten free. 559 00:21:18,423 --> 00:21:21,406 We've also got warm soda. We've got cold coffee. 560 00:21:21,440 --> 00:21:23,681 I'm in the mood to eat. It was a famine at our old place. 561 00:21:23,763 --> 00:21:26,222 We can say that now. It was a famine that we survived. 562 00:21:26,256 --> 00:21:28,253 "By-Fi"? Like, "by the five"? 563 00:21:28,287 --> 00:21:29,650 - "By-Fi"? - "By-Fi"? 564 00:21:29,685 --> 00:21:31,215 You guys, let's not name it. 565 00:21:31,249 --> 00:21:32,843 But I just thought of that one just now. 566 00:21:32,878 --> 00:21:34,476 See? It's fun to think about. 567 00:21:34,511 --> 00:21:35,942 It's not that fun to think about. 568 00:21:35,977 --> 00:21:38,279 "Farburn," like, "far from the burnside bridge." 569 00:21:38,313 --> 00:21:40,716 - "Farburnbri." "Farburnbri!" - "Farburnbri." 570 00:21:40,750 --> 00:21:42,283 Guys, you're ruining it. 571 00:21:42,317 --> 00:21:44,315 You're ruining it for me a little bit right now. 572 00:21:44,349 --> 00:21:47,013 There is something irresistible about coming up with names. 573 00:21:47,047 --> 00:21:49,908 If you want to try it just once before we all let it go forever, 574 00:21:49,942 --> 00:21:51,307 the coming up with names for this neighborhood, 575 00:21:51,341 --> 00:21:52,621 just try it once. You'll like it. 576 00:21:53,435 --> 00:21:57,387 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 577 00:21:57,437 --> 00:22:01,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.