All language subtitles for Portlandia s03e09 Alexandria.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,301 [Cell phone rings] 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,102 - Hello? - Hey. Uh, it's me. 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,303 Hey, how are you? 4 00:00:05,338 --> 00:00:06,137 Listen, I'm gonna go get coffee. 5 00:00:06,171 --> 00:00:07,705 You wanna come with me? 6 00:00:07,740 --> 00:00:09,540 Yeah. I'm just gonna finish up here, 7 00:00:09,574 --> 00:00:10,841 and then I'll stop at my mom's, and then I'll meet you. 8 00:00:10,875 --> 00:00:12,752 - I'll see you there. - Bye. 9 00:00:14,963 --> 00:00:16,629 I like the use of color a lot. 10 00:00:16,663 --> 00:00:18,300 Uh, is that your piece? 11 00:00:18,335 --> 00:00:20,069 This is my piece. 12 00:00:20,104 --> 00:00:21,071 Sorry. What is? 13 00:00:21,105 --> 00:00:22,999 - I call it Onlooker. - Hmm. 14 00:00:23,034 --> 00:00:26,331 You know, I mean, what is art if it's not being observed? 15 00:00:26,366 --> 00:00:29,296 So are you here, like, 24/7, or--? 16 00:00:29,330 --> 00:00:31,127 Yeah. 17 00:00:31,161 --> 00:00:32,959 [Engine revs, tires screech] 18 00:00:32,993 --> 00:00:35,392 Hey, what do you want me to do? 19 00:00:35,426 --> 00:00:36,526 [Horns honking] 20 00:00:36,560 --> 00:00:40,263 Can I go? 21 00:00:40,297 --> 00:00:43,670 Is that a yes? I don't understand. 22 00:00:43,705 --> 00:00:45,758 - This is actually an art project. - What? 23 00:00:45,793 --> 00:00:47,125 I'm showing the juxtaposition 24 00:00:47,159 --> 00:00:49,392 of motion and stillness in a shared public space. 25 00:00:49,426 --> 00:00:51,591 Isn't this dangerous, being in the middle of the street? 26 00:00:51,626 --> 00:00:53,825 That's what I'm trying to say with the art piece. 27 00:00:53,859 --> 00:00:56,460 Good luck with it, all right? 28 00:00:56,494 --> 00:00:58,695 Hey, that's my purse! Give it back! 29 00:00:58,729 --> 00:00:59,663 Well, it's part of the art project now. 30 00:00:59,697 --> 00:01:01,332 What art project? 31 00:01:01,366 --> 00:01:03,500 What is personal property? You know, how do we see "theft"? 32 00:01:03,534 --> 00:01:05,633 - Good luck. - Thank you. It's certainly going well so far. 33 00:01:05,668 --> 00:01:09,296 Yeah, great. 34 00:01:09,330 --> 00:01:11,162 Jeez. What the hell? 35 00:01:11,197 --> 00:01:13,997 Oh, this is an art project. 36 00:01:14,031 --> 00:01:15,064 Jeez. 37 00:01:15,099 --> 00:01:15,999 Ow! What are you doing! 38 00:01:16,033 --> 00:01:17,500 Sorry! I didn't see you. 39 00:01:17,534 --> 00:01:19,935 I'm trying to hold this for ten days. 40 00:01:19,969 --> 00:01:21,002 You ruined it. Get him! 41 00:01:21,037 --> 00:01:22,971 What? 42 00:01:23,005 --> 00:01:24,839 So he just grabbed my bag. He just stole my purse. 43 00:01:24,873 --> 00:01:26,306 What about your cards and your keys? 44 00:01:26,341 --> 00:01:27,540 The weirdest thing was that he said, 45 00:01:27,575 --> 00:01:28,775 "oh, this is just an art project." 46 00:01:28,809 --> 00:01:30,976 An art project? Well, I can understand that. 47 00:01:31,010 --> 00:01:33,778 You know, your dad and I collaborated on an art project. 48 00:01:33,812 --> 00:01:35,079 What-- what do you mean? 49 00:01:35,113 --> 00:01:37,614 It was you. See? 50 00:01:37,649 --> 00:01:40,717 [Ominous music] _ 51 00:01:40,751 --> 00:01:43,251 And I sold you for a good price to these men. 52 00:01:48,356 --> 00:01:51,290 [Screams] 53 00:01:51,324 --> 00:01:54,092 [Dramatic music] 54 00:01:54,127 --> 00:01:57,630 Oh, my God! 55 00:01:57,664 --> 00:02:00,699 What the heck? 56 00:02:04,503 --> 00:02:07,423 Fred! Fred! 57 00:02:07,457 --> 00:02:12,034 Carrie! 58 00:02:12,068 --> 00:02:13,902 Carrie! 59 00:02:13,936 --> 00:02:15,470 Oh, my God. You have no idea what I've been through. 60 00:02:15,505 --> 00:02:17,004 - You're so wet. - It's been insane. 61 00:02:17,039 --> 00:02:18,906 - Aw. - First of all, I gotta tell you something. 62 00:02:18,940 --> 00:02:20,708 This... is... 63 00:02:20,742 --> 00:02:22,075 Don't-- don't-- Please--! 64 00:02:22,110 --> 00:02:23,977 ...an incredible, huge part of my life. 65 00:02:24,012 --> 00:02:25,379 This, what we have-- 66 00:02:25,413 --> 00:02:26,847 I'm so relieved to hear you say that. 67 00:02:26,881 --> 00:02:28,682 I thought you were gonna say something totally different. 68 00:02:28,716 --> 00:02:30,216 Oh, no, no, no. It's everything to me. 69 00:02:30,251 --> 00:02:31,718 You know what? I'd really like to go to Stumptown. 70 00:02:31,752 --> 00:02:33,086 After that, we go to Jackpot Records? 71 00:02:33,120 --> 00:02:34,987 Yeah, and then I thought we could go to Screen Door. 72 00:02:35,021 --> 00:02:36,421 I just want, like, a little snack or something. 73 00:02:36,456 --> 00:02:38,089 Oh, yeah, that's on Burnside, right? 74 00:02:38,123 --> 00:02:39,723 Yeah, or we can go to... 75 00:02:39,756 --> 00:02:41,955 [Bell dings] 76 00:02:41,989 --> 00:02:45,689 Moving on, so this piece of art is very special. 77 00:02:45,723 --> 00:02:49,025 It's called the city of Portland. 78 00:02:53,464 --> 00:02:55,230 Please, no photos. 79 00:02:56,466 --> 00:02:58,801 [Laughs] 80 00:03:19,641 --> 00:03:23,478 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 81 00:03:28,195 --> 00:03:30,195 _ 82 00:03:30,196 --> 00:03:32,130 [Laughs] Okay. 83 00:03:32,164 --> 00:03:33,632 Is Alexandra here yet? 84 00:03:33,666 --> 00:03:34,899 - No. - Okay. 85 00:03:34,934 --> 00:03:36,735 Before she gets here, I just want to say, 86 00:03:36,769 --> 00:03:38,636 I love that she's our roommate, 87 00:03:38,671 --> 00:03:40,772 but this weird thing happened in the kitchen the other day. 88 00:03:40,806 --> 00:03:43,675 - Oh, cute outfit. - Thanks. 89 00:03:43,709 --> 00:03:46,511 Is it like Breathless? 90 00:03:46,545 --> 00:03:48,312 Like what? 91 00:03:48,347 --> 00:03:49,880 Like the Godard film Breathless. 92 00:03:49,915 --> 00:03:51,315 No, I just read that sailor tops 93 00:03:51,349 --> 00:03:53,517 are really popular in Lucky magazine, so... 94 00:03:53,552 --> 00:03:55,419 Like, you know French New Wave, right? 95 00:03:55,454 --> 00:03:57,121 - Yeah, the film movement? - No. 96 00:03:57,156 --> 00:03:58,856 That's okay. You should check it out. 97 00:03:58,891 --> 00:04:01,125 - Yeah, let's watch some. - Truffaut and Godard... 98 00:04:01,159 --> 00:04:03,594 Are these available on Redbox, or--? 99 00:04:03,628 --> 00:04:06,330 How can you dress exactly like this movie 100 00:04:06,364 --> 00:04:07,831 and have no idea what it is? 101 00:04:07,866 --> 00:04:09,833 Definitely odd, and I like her. A lot. 102 00:04:09,868 --> 00:04:10,901 I li-- I like her a lot too. 103 00:04:10,935 --> 00:04:12,602 She's a cultural tease. 104 00:04:12,636 --> 00:04:13,970 Oh, that's funny. 105 00:04:14,004 --> 00:04:15,171 Yeah, I was depressed in college a lot. 106 00:04:15,206 --> 00:04:16,673 I just watched a lot of movies. 107 00:04:16,707 --> 00:04:18,341 Oh, you should have joined a sorority. I was in one. 108 00:04:18,375 --> 00:04:19,676 It's a cultural tease. 109 00:04:19,710 --> 00:04:21,244 Yeah, like, if you go in to get a haircut 110 00:04:21,278 --> 00:04:23,113 and you want some asymmetrical haircut, 111 00:04:23,147 --> 00:04:25,916 you should be like, "yeah, I know Oingo Boingo, 112 00:04:25,950 --> 00:04:28,185 or I at least know what New Wave was." 113 00:04:28,219 --> 00:04:29,553 I was explaining Prince to her. 114 00:04:29,587 --> 00:04:31,422 What do you mean explaining Prince? 115 00:04:31,456 --> 00:04:32,790 I was explaining who he was. 116 00:04:32,824 --> 00:04:34,125 Remember her music. 117 00:04:34,159 --> 00:04:36,594 Okay, well, this is just rough, but... 118 00:04:36,629 --> 00:04:38,262 - Okay. - Ready? 119 00:04:38,297 --> 00:04:39,463 Yeah. 120 00:04:39,498 --> 00:04:43,506 [Synthesizers playing] 121 00:04:43,540 --> 00:04:46,309 Ooh! 122 00:04:46,343 --> 00:04:48,144 Is that actually it? 123 00:04:48,179 --> 00:04:49,312 Yeah, it's playing now. 124 00:04:49,347 --> 00:04:50,447 Are the lyrics made up, or you just-- 125 00:04:50,481 --> 00:04:52,049 did you write them beforehand? 126 00:04:52,083 --> 00:04:54,351 - No, I wrote 'em before. Yeah. - Good for you. 127 00:04:54,386 --> 00:04:56,454 I have, like, this little notebook diary kinda thing 128 00:04:56,488 --> 00:04:58,155 where I scribble the ideas and then... 129 00:04:58,190 --> 00:05:00,557 I'm just gonna turn it down a little bit. 130 00:05:00,592 --> 00:05:01,659 Really? Can you still hear? 131 00:05:01,693 --> 00:05:02,993 Yep. 132 00:05:03,028 --> 00:05:04,362 When someone looks a certain way, 133 00:05:04,396 --> 00:05:06,198 I just ascribe all this knowledge to them. 134 00:05:06,232 --> 00:05:08,568 Like, "oh, you must be referencing it on purpose." 135 00:05:08,602 --> 00:05:10,003 Like, I bet you recycle. 136 00:05:10,037 --> 00:05:11,471 If you dress, like-- 137 00:05:11,506 --> 00:05:12,372 if you're all in, like, natural fibers, and-- 138 00:05:12,406 --> 00:05:14,374 Not the case. 139 00:05:18,112 --> 00:05:20,147 That stuff goes in the recycling. 140 00:05:20,181 --> 00:05:22,849 - The glass. - Really? 141 00:05:22,884 --> 00:05:25,552 Some of the things she says, I'm just like, "wait, what?" 142 00:05:25,587 --> 00:05:27,655 Well, the Chinese are just gonna come by and steal it anyways. 143 00:05:27,689 --> 00:05:29,123 What Chinese people? 144 00:05:29,157 --> 00:05:30,658 Just they always walk around and collect-- 145 00:05:30,692 --> 00:05:31,993 or the homeless people. 146 00:05:32,027 --> 00:05:34,829 They take the glass out of the recycling. 147 00:05:34,863 --> 00:05:36,997 Yeah. I mean, they make money that way. 148 00:05:37,032 --> 00:05:38,532 [Glass breaking] 149 00:05:38,567 --> 00:05:39,900 If she dressed like a soccer mom, 150 00:05:39,935 --> 00:05:41,235 then I'd just be like, "great. Okay." 151 00:05:41,269 --> 00:05:42,202 Yes. It would make sense. 152 00:05:42,237 --> 00:05:43,937 Hey, guys. Sorry I'm late. 153 00:05:43,972 --> 00:05:46,974 Oh. Alexandra. How long have you been standing there? 154 00:05:47,008 --> 00:05:48,776 [Ominous music] 155 00:05:48,810 --> 00:05:50,811 - I just got here. - Okay. 156 00:05:50,845 --> 00:05:51,945 I like your look. 157 00:05:51,980 --> 00:05:54,447 - "Sucksie Sucks." - Yeah. 158 00:05:54,482 --> 00:05:55,582 Oh. Siouxsie Sioux. 159 00:05:55,616 --> 00:05:56,850 You know? The girl in the band? 160 00:05:56,884 --> 00:05:57,817 - Mm-hmm. - Yeah. 161 00:05:57,852 --> 00:05:59,318 You go shopping or something? 162 00:05:59,353 --> 00:06:00,353 I did. I got you guys little presents. 163 00:06:00,387 --> 00:06:01,287 - What? - These are for us? 164 00:06:01,322 --> 00:06:03,356 - Cupcakes. - Sit down. 165 00:06:03,391 --> 00:06:06,565 You're very sweet. 166 00:06:06,599 --> 00:06:09,108 We're talking about Afghanistan. 167 00:06:13,720 --> 00:06:15,720 Thank you for coming to Cinetopia. 168 00:06:15,754 --> 00:06:17,889 - Hi, how are you? - Hi. Good. Thank you. 169 00:06:17,923 --> 00:06:20,357 Are you tired of all the bland-tasting-- [Clears throat] 170 00:06:20,392 --> 00:06:21,992 Are you tired of all the bland-tasting movie food 171 00:06:22,027 --> 00:06:24,194 you've been getting over the years? 172 00:06:24,229 --> 00:06:26,063 Well, for the first time, we're actually offering a new menu. 173 00:06:26,097 --> 00:06:27,564 It's an artisan menu, 174 00:06:27,598 --> 00:06:29,266 and you can have something that actually tastes great, 175 00:06:29,300 --> 00:06:30,467 without tasting bland. 176 00:06:30,501 --> 00:06:32,002 Are you tired of the same old movie food? 177 00:06:32,036 --> 00:06:35,372 Now in theaters-- artisan, rustic food. 178 00:06:35,406 --> 00:06:38,074 It's like being in Europe a little bit, but here. 179 00:06:38,109 --> 00:06:40,445 And our vegetables are fresh. 180 00:06:40,479 --> 00:06:41,480 Are any of those vegetables even real? 181 00:06:41,514 --> 00:06:43,650 Those are plastic. 182 00:06:43,684 --> 00:06:46,420 Okay, great. Um, I was actually just gonna get, like, popcorn... 183 00:06:46,454 --> 00:06:47,921 Would you like to try our artisan popcorn? 184 00:06:47,956 --> 00:06:50,157 Sure. 185 00:06:53,628 --> 00:06:56,164 The newspaper really infuses the food 186 00:06:56,198 --> 00:06:58,933 with the grittiness of the paper. 187 00:06:58,967 --> 00:07:00,535 I see you exhaling, sir. 188 00:07:00,569 --> 00:07:02,136 We're gonna be with you in just a moment. 189 00:07:02,171 --> 00:07:03,537 You've gotta be patient, okay? 190 00:07:03,572 --> 00:07:05,072 We're very, very sorry. Our apologies. 191 00:07:05,107 --> 00:07:06,641 We apologize to you. 192 00:07:06,675 --> 00:07:11,913 You will not have to wait that... much... longer... at... all. 193 00:07:11,948 --> 00:07:14,248 If I could just maybe get a Diet Sprite and I'll go, 194 00:07:14,283 --> 00:07:16,050 'cause the-- the movie's starting. 195 00:07:16,085 --> 00:07:17,585 Luke will make you an Italian soda. 196 00:07:17,620 --> 00:07:18,719 [Metal clanging] 197 00:07:18,754 --> 00:07:22,389 [Jaunty orchestral music] 198 00:07:22,423 --> 00:07:25,192 Diet Sprite. 199 00:07:25,226 --> 00:07:27,194 I think Sprite's supposed to be clear. 200 00:07:27,229 --> 00:07:28,296 This is, like, the original Sprite, 201 00:07:28,330 --> 00:07:29,864 like back in the day 202 00:07:29,899 --> 00:07:31,967 when they would have coloring in it for the flavor. 203 00:07:32,001 --> 00:07:33,702 Okay. Um, okay... that... yeah. 204 00:07:33,736 --> 00:07:36,204 So you went ahead and purchased the combo box. 205 00:07:36,239 --> 00:07:37,706 Tuscan popcorn... 206 00:07:37,740 --> 00:07:39,708 Your arugula salad with fresh cheese. 207 00:07:39,742 --> 00:07:40,842 Mm. It stinks. And that's good. 208 00:07:40,877 --> 00:07:42,644 Your sausage panini. 209 00:07:42,678 --> 00:07:44,446 Sun-dried grapes. 210 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Salted ice cream. 211 00:07:45,514 --> 00:07:46,881 Okay. 212 00:07:46,916 --> 00:07:48,083 Would you like to start a tab? 213 00:07:48,117 --> 00:07:49,285 Uh, yeah, I think I'm done. 214 00:07:49,319 --> 00:07:50,319 What's your name? 215 00:07:50,353 --> 00:07:51,554 Jaime. 216 00:07:51,588 --> 00:07:53,022 How do you spell that? 217 00:07:53,056 --> 00:07:55,524 - It's J-A-I-- - Slow down. 218 00:07:55,558 --> 00:07:58,093 J-A... 219 00:07:58,127 --> 00:08:01,663 I... M-E. 220 00:08:01,698 --> 00:08:05,935 All right. Thank you very much, "Jame." 221 00:08:05,969 --> 00:08:09,871 Jay. Jame? Customer Jame? 222 00:08:09,906 --> 00:08:10,938 - It's Jaime. - Hey. 223 00:08:10,973 --> 00:08:12,472 I'm here. 224 00:08:12,506 --> 00:08:15,875 Okay, I forgot to drizzle the, uh, caramel on there. 225 00:08:15,909 --> 00:08:19,212 Uh... Okay. Could I get maybe a paper towel? 226 00:08:19,246 --> 00:08:21,113 Yeah, I'm gonna go get one. 227 00:08:21,148 --> 00:08:22,515 That guy's her dad. 228 00:08:22,516 --> 00:08:23,816 Hey, there! I'm Royce. 229 00:08:23,929 --> 00:08:25,229 Royce started dating a woman 230 00:08:25,264 --> 00:08:26,397 from the Department of Fish and Wildlife, 231 00:08:26,431 --> 00:08:28,399 so we're promoting octopus milk. 232 00:08:28,433 --> 00:08:30,668 And I said, "honey, I gotta make this relationship work, 233 00:08:30,702 --> 00:08:32,169 so we're gonna do it." 234 00:08:32,204 --> 00:08:34,472 - Are you guys gonna get married? - Who knows? 235 00:08:34,506 --> 00:08:36,807 So we're not doing away with cookie milk 236 00:08:36,842 --> 00:08:38,876 we're actually just adding another alternative. 237 00:08:38,911 --> 00:08:40,311 But that's not what this is about. 238 00:08:40,345 --> 00:08:41,879 This is about you. 239 00:08:41,914 --> 00:08:43,948 It's also about your relationship with Tonya. 240 00:08:43,982 --> 00:08:46,384 Yeah, but her legs go from here to next Tuesday, 241 00:08:46,419 --> 00:08:50,155 and for a guy like me, I gotta take it. 242 00:08:54,292 --> 00:08:56,793 - Hi. How are you? Are you Ted? - Yes. 243 00:08:56,827 --> 00:08:58,194 - How are you? Phil. - Phil. 244 00:08:58,229 --> 00:09:00,497 - I'm Gigi. - Gigi, nice to meet you. 245 00:09:00,531 --> 00:09:02,199 Yeah, we're from Japanese Toys. Cool Offices. 246 00:09:02,233 --> 00:09:03,834 - Great. - What seems to be the problem? 247 00:09:03,868 --> 00:09:06,369 Well, uh, this is the space. 248 00:09:06,404 --> 00:09:09,272 I just feel like my desk is a little bit blah. 249 00:09:09,306 --> 00:09:12,808 We are really gonna transform not only this office, but your life, Ted. 250 00:09:12,842 --> 00:09:14,776 - Uh, we got these Japanese toys-- - Okay. 251 00:09:14,810 --> 00:09:16,311 And we're gonna place them around the desk-- 252 00:09:16,345 --> 00:09:18,813 so people pass by and go, "hey, what-- explain this to me." 253 00:09:18,847 --> 00:09:20,181 - Fantastic. - Make up whatever you want. 254 00:09:20,215 --> 00:09:21,382 The important part is we're talking. 255 00:09:21,416 --> 00:09:23,117 And you're using your imagination. 256 00:09:23,151 --> 00:09:25,185 And people will think, "he's a really creative guy." 257 00:09:25,220 --> 00:09:26,687 - Sounds perfect. - Ted, are you a creative guy? 258 00:09:26,721 --> 00:09:27,821 I like to think I am. I do the newsletter. 259 00:09:27,855 --> 00:09:31,523 All right... 260 00:09:31,558 --> 00:09:32,724 That looks great. 261 00:09:32,759 --> 00:09:34,459 [Imitates Japanese] 262 00:09:34,494 --> 00:09:38,296 This is, like, a chicken fox. 263 00:09:38,330 --> 00:09:40,431 Let me see your hand for a minute. 264 00:09:40,465 --> 00:09:43,533 - What's your name again? - Ted. 265 00:09:43,568 --> 00:09:45,468 You drive a lot. 266 00:09:45,502 --> 00:09:46,502 I do. Yeah. 267 00:09:46,536 --> 00:09:48,004 What are you on, a stick shift? 268 00:09:48,038 --> 00:09:50,407 Yeah, but I use this hand. 269 00:09:53,279 --> 00:09:54,512 - I'm gonna do a quick pass-by. - Okay. 270 00:09:54,547 --> 00:09:56,480 - I'm meeting her. - Okay. 271 00:09:56,515 --> 00:09:58,082 Hey, how've you been? 272 00:09:58,116 --> 00:10:00,284 Yeah, that's-- this is-- the height on this is good. 273 00:10:00,318 --> 00:10:03,753 - Okay. - These are not well-made. 274 00:10:03,787 --> 00:10:04,721 Is that from a show or a comic book, or--? 275 00:10:04,755 --> 00:10:06,222 I mean, it's from Japan. 276 00:10:06,256 --> 00:10:08,224 Ted, you know what? You're kind of in the way. 277 00:10:08,258 --> 00:10:09,792 Can you just go to lunch? We're gonna finish our work here. 278 00:10:09,827 --> 00:10:11,427 Sure, I-- cool. 279 00:10:11,461 --> 00:10:13,195 [Gong reverberates] 280 00:10:13,230 --> 00:10:15,131 Phil, I need you to bring out the big guns. 281 00:10:15,165 --> 00:10:17,266 Come on. 282 00:10:17,301 --> 00:10:18,401 - Got that? - Got it. 283 00:10:24,050 --> 00:10:25,052 - These two guys together? - Yeah. 284 00:10:25,086 --> 00:10:26,286 He's got one eye. 285 00:10:26,321 --> 00:10:27,855 - Let's get some more stuff. Come on. - Okay. 286 00:10:27,889 --> 00:10:29,289 Look down at me. Can you see me? 287 00:10:29,324 --> 00:10:30,891 I can't see you, 'cause I'm so blinded 288 00:10:30,925 --> 00:10:32,526 by those beautiful Japanese toys. 289 00:10:32,560 --> 00:10:34,294 He's at the computer. Let's see if he's... 290 00:10:34,329 --> 00:10:36,429 Yeah, that's really good. 291 00:10:36,464 --> 00:10:38,231 [Muffled] I think let's leave everyone on the side here, 292 00:10:38,266 --> 00:10:39,566 'cause I think... 293 00:10:39,600 --> 00:10:41,401 - Are you talking into your elbow, Phil? - Yeah. 294 00:10:41,435 --> 00:10:42,903 - I can't hear ya. - Oh. 295 00:10:42,937 --> 00:10:45,606 - I'm thinking something like a female body. - Right. 296 00:10:45,640 --> 00:10:47,975 Bare legs. Maybe something on top that's like-- 297 00:10:48,010 --> 00:10:50,545 - Like a speedboat maybe? - But with teeth? 298 00:10:53,549 --> 00:10:55,516 Exactly. 299 00:10:55,551 --> 00:10:58,987 - Well, that's pretty creative. - Thanks. 300 00:10:59,021 --> 00:11:01,690 Tinpos. Unipos. Right. 301 00:11:01,724 --> 00:11:06,495 I don't know this guy's name, but... 302 00:11:06,530 --> 00:11:08,831 And Tinpo's pets right here. 303 00:11:08,865 --> 00:11:11,934 Mm-hmm. Uh, yeah. 304 00:11:11,968 --> 00:11:16,138 And, uh, this one is pretty good. 305 00:11:16,173 --> 00:11:18,407 Oh, cool. Do you wanna hang out sometime? 306 00:11:18,441 --> 00:11:19,609 [Upbeat acoustic guitar] 307 00:11:19,643 --> 00:11:23,080 Yeah. That-- that'd be great, so... 308 00:11:23,114 --> 00:11:28,419 Wow. 309 00:11:28,453 --> 00:11:30,321 - So this'll be fun. - Oh, cool. 310 00:11:37,184 --> 00:11:38,436 Ooh! 311 00:11:40,097 --> 00:11:43,400 [Wailing] 312 00:11:46,804 --> 00:11:48,737 Carrie. What are you doing? 313 00:11:48,772 --> 00:11:50,139 What are you doing? 314 00:11:50,173 --> 00:11:51,607 I don't know. I was just checking out her band. 315 00:11:51,642 --> 00:11:54,478 - Are you wearing perfume? - Yeah. 316 00:11:54,512 --> 00:11:55,713 Are you on a date? 317 00:11:55,747 --> 00:11:57,683 Nope. Are you? 318 00:11:57,717 --> 00:11:59,418 - No. - Okay. 319 00:11:59,452 --> 00:12:00,710 [Wails] 320 00:12:02,041 --> 00:12:03,209 Whoo! 321 00:12:03,858 --> 00:12:05,592 Thank you. 322 00:12:05,627 --> 00:12:07,394 Thanks so much for coming out. 323 00:12:07,428 --> 00:12:09,964 For this next track, I wanna give a shout-out 324 00:12:09,998 --> 00:12:14,967 to, um, a special someone that's in the audience. 325 00:12:15,001 --> 00:12:18,965 Uh, I think you know who you are. 326 00:12:19,000 --> 00:12:24,938 I think she's referring to... me. 327 00:12:24,972 --> 00:12:26,806 We're, like, hanging out a little bit. 328 00:12:26,840 --> 00:12:28,574 Like hanging out, hanging out. 329 00:12:28,608 --> 00:12:31,110 Yes. 330 00:12:31,144 --> 00:12:33,412 [Tuning voice to keyboard] 331 00:12:33,446 --> 00:12:35,880 Okay, well, I just was gonna tell you 332 00:12:35,914 --> 00:12:37,948 that Alexandra and I were hanging out. 333 00:12:37,983 --> 00:12:41,084 Intimately. Like sex. 334 00:12:41,118 --> 00:12:42,685 Are you joking? 335 00:12:42,719 --> 00:12:44,986 Why can't I get just one smile 336 00:12:45,021 --> 00:12:47,922 maybe I'll hang around a while and one day-- 337 00:12:47,956 --> 00:12:50,157 I can't believe we're dating the same person. 338 00:12:50,191 --> 00:12:51,591 Wow. You're putting it into words. 339 00:12:51,625 --> 00:12:53,193 She is not the kind of person 340 00:12:53,227 --> 00:12:54,694 I thought either of us would date. 341 00:12:54,728 --> 00:12:55,895 She's just whimsical. 342 00:12:55,930 --> 00:12:57,530 That's what whimsical people do. 343 00:12:57,564 --> 00:12:59,798 Yeah, whimsical people date best friends. 344 00:12:59,833 --> 00:13:02,834 - I just feel adventurous for once. - Me too. 345 00:13:02,869 --> 00:13:04,169 Like having fun and just being frivolous. 346 00:13:04,203 --> 00:13:06,504 And being a dummy. I wanna be a dummy. 347 00:13:06,538 --> 00:13:09,105 One day 348 00:13:09,140 --> 00:13:10,473 One fine day 349 00:13:10,508 --> 00:13:12,275 - Are you jealous? - No. 350 00:13:12,309 --> 00:13:13,476 I'm not either. 351 00:13:13,510 --> 00:13:14,944 - I love you. - I love you. 352 00:13:14,978 --> 00:13:16,845 Nothing comes between us. 353 00:13:16,880 --> 00:13:19,114 - She looks cute, though. - Yeah. 354 00:13:19,148 --> 00:13:21,115 Maybe it's got something to do with luck 355 00:13:21,150 --> 00:13:28,788 I'm so lucky 356 00:13:28,823 --> 00:13:31,924 That was a cover by The Violent Ferns. 357 00:13:31,959 --> 00:13:33,659 Femmes. 358 00:13:33,693 --> 00:13:34,760 [Laughs] Femmes. 359 00:13:34,794 --> 00:13:36,328 Aw. That's all right. 360 00:13:38,653 --> 00:13:40,622 Think about 2.2 miles, I think. 361 00:13:40,656 --> 00:13:43,558 Yeah, I wanna do four before we're done. Okay... 362 00:13:43,593 --> 00:13:44,726 Hey. 363 00:13:44,761 --> 00:13:46,395 - Huh. - Wow. 364 00:13:46,429 --> 00:13:47,663 Look at all these flyers. 365 00:13:47,697 --> 00:13:49,298 So many missing cats. 366 00:13:49,332 --> 00:13:50,766 This is the coyotes. 367 00:13:50,800 --> 00:13:52,100 That is definitely coyote. 368 00:13:52,134 --> 00:13:53,134 You know, we should let people know. 369 00:13:53,168 --> 00:13:54,468 They come down from the hills, 370 00:13:54,502 --> 00:13:56,203 and they just prey on little animals. 371 00:13:56,237 --> 00:13:57,470 Yeah. These are not missing cats. 372 00:13:57,505 --> 00:13:58,538 These are dead cats. 373 00:13:58,572 --> 00:14:00,039 All right, wanna continue? 374 00:14:00,074 --> 00:14:02,942 - Let's do it. - All right. 375 00:14:02,977 --> 00:14:05,445 [Coyotes howling] 376 00:14:05,479 --> 00:14:07,046 - Kath? [Angrily] - What? 377 00:14:07,081 --> 00:14:09,755 - Are you awake? - Yes, I'm awake. 378 00:14:09,789 --> 00:14:10,856 I know what you're gonna say. 379 00:14:10,890 --> 00:14:12,124 - Those coyotes. - Ugh. 380 00:14:12,158 --> 00:14:13,992 It sounds so evil. 381 00:14:14,027 --> 00:14:17,863 A life is ending, and an innocent animal is being slain. 382 00:14:17,897 --> 00:14:19,264 They're bragging about their kill. 383 00:14:19,299 --> 00:14:20,799 We have to fight back at this point. 384 00:14:20,833 --> 00:14:24,903 Shut it! 385 00:14:24,937 --> 00:14:25,871 We need to sleep! 386 00:14:25,905 --> 00:14:27,439 My wife needs her sleep. 387 00:14:27,474 --> 00:14:28,807 Coyotes! 388 00:14:28,842 --> 00:14:30,743 Hunt during the day. 389 00:14:30,778 --> 00:14:32,412 [Man] Shut up! 390 00:14:32,446 --> 00:14:36,150 I-- we hear it too. 391 00:14:36,184 --> 00:14:39,153 Well, hopefully that did it. 392 00:14:39,188 --> 00:14:41,689 It's quiet for now. 393 00:14:41,724 --> 00:14:43,391 I'm gonna power down. 394 00:14:43,425 --> 00:14:47,161 Kath is powering down. 395 00:14:47,195 --> 00:14:51,264 [Imitates backwards speech] 396 00:14:53,901 --> 00:14:56,402 Come in. Come in. 397 00:14:56,437 --> 00:14:58,104 Come in. 398 00:15:06,681 --> 00:15:08,615 I speak for the coyotes. 399 00:15:08,649 --> 00:15:10,618 But you were a coyote, and now-- 400 00:15:10,652 --> 00:15:13,721 This is our land. We were here first. 401 00:15:13,756 --> 00:15:17,993 Whoa. Let me write that down. 402 00:15:18,027 --> 00:15:19,962 Dave, do you hear what I say? 403 00:15:19,996 --> 00:15:21,463 Is any of this getting through to you? 404 00:15:21,498 --> 00:15:25,034 Aah! 405 00:15:25,068 --> 00:15:26,936 And why do you have to kill cats and dogs? 406 00:15:26,970 --> 00:15:28,437 'Cause we're hungry. 407 00:15:28,472 --> 00:15:29,738 You can go to restaurants. 408 00:15:29,773 --> 00:15:30,673 We can't go to restaurants. 409 00:15:30,707 --> 00:15:32,407 That's great. Okay. 410 00:15:32,442 --> 00:15:34,243 Maybe we can get together 411 00:15:34,277 --> 00:15:36,979 and walk down the same trail together. 412 00:15:37,013 --> 00:15:40,048 That's us. Yeah, I am so sorry. 413 00:15:40,083 --> 00:15:42,150 [Howls] 414 00:15:42,185 --> 00:15:46,087 [Gasps] 415 00:15:46,121 --> 00:15:47,889 I just had the most enlightening dream. 416 00:15:47,923 --> 00:15:49,990 Dave, I think I had the same dream. 417 00:15:50,025 --> 00:15:51,793 I-- you know what? 418 00:15:51,827 --> 00:15:53,561 I don't think we're gonna get to sleep tonight 419 00:15:53,595 --> 00:15:56,897 until we get out there and do something. 420 00:15:56,931 --> 00:15:58,165 It's pretty good, actually. 421 00:15:58,199 --> 00:15:59,366 - Yeah. - I don't mind it. 422 00:15:59,400 --> 00:16:01,268 Got some of the tail in there I think. 423 00:16:01,302 --> 00:16:02,702 [Belches] 424 00:16:02,737 --> 00:16:04,237 Are there more cats? Here, kitty. 425 00:16:10,745 --> 00:16:12,279 Hi, are you guys here for the tour? 426 00:16:12,314 --> 00:16:14,214 I'm Kathleen. Come up, we'll get started. 427 00:16:14,249 --> 00:16:17,083 So this here is the Lucky Seven House, 428 00:16:17,118 --> 00:16:20,952 which was a punk house from 1984 to 2012, 429 00:16:20,986 --> 00:16:22,848 when it was officially placed on the register 430 00:16:22,882 --> 00:16:25,451 of Portland Historic Homes. 431 00:16:25,485 --> 00:16:27,619 You will notice a smattering of couches on the porch. 432 00:16:27,654 --> 00:16:31,656 For punks, couches were considered a status symbol. 433 00:16:31,691 --> 00:16:33,625 All right, come on in. 434 00:16:33,659 --> 00:16:35,093 [Punk music playing] 435 00:16:35,127 --> 00:16:38,129 Follow me into the living room. 436 00:16:38,163 --> 00:16:39,864 - Lars, you're gonna be here for this? - Mm-hmm. 437 00:16:39,898 --> 00:16:41,465 So Lars will be joining us for this. 438 00:16:41,500 --> 00:16:44,801 Often many people would be staying at the house at once, 439 00:16:44,836 --> 00:16:48,305 often more than should be legally allowed. 440 00:16:48,339 --> 00:16:50,173 That's because punks were not interested in 441 00:16:50,174 --> 00:16:52,319 making it your way. 442 00:16:52,354 --> 00:16:56,079 So you'll find outdated cameras and outdated cassette tapes, 443 00:16:56,114 --> 00:16:58,514 recording over other recorded music. 444 00:16:58,549 --> 00:16:59,682 So, uh, the next part-- 445 00:16:59,716 --> 00:17:02,418 Music. I suppose-- yes. 446 00:17:02,452 --> 00:17:04,220 The pop DJs stood at attention, 447 00:17:04,254 --> 00:17:06,189 and the people just fed off of it. 448 00:17:06,223 --> 00:17:10,793 Yummy. Can I have some more slop? 449 00:17:10,827 --> 00:17:13,195 Uh, the descendants stayed right here. 450 00:17:13,229 --> 00:17:14,430 Great. 451 00:17:14,464 --> 00:17:17,466 Vic Venom was here, and he farted like this. [Farts] 452 00:17:17,501 --> 00:17:21,604 He lifted up his legs. 453 00:17:21,639 --> 00:17:24,574 Okay. Come in. You'll be passing through the two refrigerators 454 00:17:24,608 --> 00:17:25,741 to accommodate all the leftovers 455 00:17:25,776 --> 00:17:27,810 they were unwilling to throw out. 456 00:17:27,844 --> 00:17:30,345 Uh, you can see here the vats of food-- 457 00:17:30,380 --> 00:17:32,714 Hunger is the father of necessity. 458 00:17:32,749 --> 00:17:34,683 And ingenuity. 459 00:17:34,718 --> 00:17:37,620 Great. Are there any questions? 460 00:17:37,654 --> 00:17:39,355 - I have one. - Okay. 461 00:17:39,390 --> 00:17:43,426 When you have a house full of 20 or 30 people 462 00:17:43,460 --> 00:17:44,861 and one bathroom, 463 00:17:44,895 --> 00:17:47,563 how do you decide who goes to the bathroom first? 464 00:17:47,598 --> 00:17:50,433 This is no different than any other American house. 465 00:17:50,468 --> 00:17:52,503 There was exchange of information, 466 00:17:52,537 --> 00:17:54,272 exchange of ideas... 467 00:17:54,306 --> 00:17:57,142 That doesn't answer who goes to the bathroom first. 468 00:17:57,176 --> 00:17:59,945 There was learning. There was reading. 469 00:17:59,979 --> 00:18:01,981 Do you remember what reading was? 470 00:18:02,015 --> 00:18:03,316 - Of course. - Do you remember when-- 471 00:18:03,350 --> 00:18:04,951 - Pardon me? - Of course. 472 00:18:04,985 --> 00:18:08,254 People often crashed in the various vehicles. 473 00:18:08,288 --> 00:18:09,522 The old airstream. 474 00:18:09,556 --> 00:18:10,857 The tent on the couch, 475 00:18:10,891 --> 00:18:12,458 people would stay for sometimes weeks. 476 00:18:12,493 --> 00:18:15,895 Well, well, well, look what the government dragged in. 477 00:18:15,929 --> 00:18:18,531 What's the matter, congress got your tongue? 478 00:18:18,565 --> 00:18:20,366 Thank you, Lars. 479 00:18:20,401 --> 00:18:24,237 So feel free to take pictures and then just, uh, head out. 480 00:18:24,271 --> 00:18:26,672 See you in Disneyland. 481 00:18:26,707 --> 00:18:28,374 - Hey. - Hey. 482 00:18:28,408 --> 00:18:29,842 - How are you? - I'm good. What do you think? 483 00:18:29,877 --> 00:18:32,211 - I feel like you really got it. - Really? 484 00:18:32,245 --> 00:18:35,247 - Yeah. - Oh, and thank you for those punk rock tapes. 485 00:18:35,281 --> 00:18:37,416 That really helps with the character. That's-- 486 00:18:37,450 --> 00:18:39,685 Like, there's just this little bit of danger that you're capturing, 487 00:18:39,719 --> 00:18:41,153 and I think it makes people feel 488 00:18:41,188 --> 00:18:42,588 like they're really with a punk. 489 00:18:42,622 --> 00:18:44,824 I did Mephistopheles, you know, in Cats, 490 00:18:44,859 --> 00:18:47,127 and part of being the villain there 491 00:18:47,161 --> 00:18:49,796 - is just being still. - Oh, that's great. 492 00:18:49,831 --> 00:18:51,898 So some of us might go to Olive Garden later if you want to join us. 493 00:18:51,933 --> 00:18:54,100 Yeah. 494 00:18:56,835 --> 00:18:59,636 Wake up! Wake up! 495 00:18:59,671 --> 00:19:01,538 Fred, wake up. Wake up! Wake up! 496 00:19:01,572 --> 00:19:03,841 How are you dressed already? 497 00:19:03,875 --> 00:19:05,242 - Try these on. - Alex. 498 00:19:05,276 --> 00:19:07,077 Come on. Try these on. We're gonna take photos. 499 00:19:07,111 --> 00:19:08,178 - Come on. Ready? - All right. 500 00:19:08,212 --> 00:19:09,980 - Champs-Elysees. Think France. - All right. 501 00:19:10,014 --> 00:19:11,915 What are you doing with these pictures, before you do this? 502 00:19:11,949 --> 00:19:12,916 What are you gonna do with these? 503 00:19:12,950 --> 00:19:14,084 They're just for us. 504 00:19:14,118 --> 00:19:15,919 All right. 505 00:19:15,953 --> 00:19:17,788 [Man speaks French] _ 506 00:19:22,459 --> 00:19:24,593 - Wake up. - Oh, my God. 507 00:19:24,627 --> 00:19:26,061 - Hi. - You ready to get up? 508 00:19:26,095 --> 00:19:27,929 Wait, why are you-- why are you all dressed? 509 00:19:27,964 --> 00:19:29,164 It's Bastille Day. 510 00:19:29,198 --> 00:19:30,899 - Oh, 1789. - Yes. 511 00:19:30,933 --> 00:19:32,267 Uh-huh. Louis the 16th. 512 00:19:32,301 --> 00:19:34,602 No, it's just an excuse to go out. 513 00:19:34,637 --> 00:19:36,771 - Okay. - Okay. 514 00:19:36,805 --> 00:19:38,072 Come on. Do you wanna wake up? 515 00:19:38,106 --> 00:19:39,073 - I do. Yeah. - Let's have fun. 516 00:19:39,107 --> 00:19:40,074 - Okay. - Okay? 517 00:19:40,108 --> 00:19:41,242 - Okay. - Okay. 518 00:19:41,243 --> 00:19:42,833 _ 519 00:19:42,868 --> 00:19:44,788 _ 520 00:19:44,789 --> 00:19:46,689 _ 521 00:19:46,715 --> 00:19:47,915 Come on! Let's go! 522 00:19:47,950 --> 00:19:50,684 [Imitates French] _ 523 00:19:50,719 --> 00:19:51,819 - Aah. - Whoa. 524 00:19:51,853 --> 00:19:52,919 - Whoa. - Hey. 525 00:19:52,954 --> 00:19:53,987 - Hi. - What's up? 526 00:19:54,022 --> 00:19:55,856 Uh, Bastille Day? 527 00:19:55,891 --> 00:19:57,291 Are you going? 528 00:19:57,325 --> 00:19:59,994 - Yeah. - Okay. Well, it'll be fun. 529 00:20:00,028 --> 00:20:01,729 We'll both be there, we're both dating the same girl. 530 00:20:01,764 --> 00:20:02,930 That's life. It happens. 531 00:20:02,965 --> 00:20:04,132 Yeah, just, you know, running around 532 00:20:04,166 --> 00:20:06,801 and smiling and lots of kissing and... 533 00:20:06,835 --> 00:20:08,803 Probably roll down a hill on my own for no reason. 534 00:20:08,837 --> 00:20:11,071 Yeah, no, I'll be in a really heightened state of arousal. 535 00:20:11,106 --> 00:20:12,339 I'm gonna be saying stuff like, 536 00:20:12,373 --> 00:20:13,741 "oh, come on. Come on. Give me that. 537 00:20:13,775 --> 00:20:16,176 Gimme. I want it. I want that now." 538 00:20:16,211 --> 00:20:17,511 Yeah, and I'm just gonna be like, 539 00:20:17,546 --> 00:20:19,613 "uh-huh. Uh-huh. Mm-hmm." 540 00:20:19,648 --> 00:20:21,048 - Quite like that. - Yeah, me too. 541 00:20:21,082 --> 00:20:22,582 - You ready? - Let's do it. 542 00:20:26,054 --> 00:20:27,021 Sorry. I got lipstick all over you. 543 00:20:27,056 --> 00:20:28,189 It's okay. So do you. 544 00:20:28,224 --> 00:20:29,724 What? 545 00:20:29,758 --> 00:20:31,693 [Laughter] 546 00:20:31,694 --> 00:20:33,374 _ 547 00:20:33,375 --> 00:20:35,530 _ 548 00:20:35,531 --> 00:20:37,554 _ 549 00:20:56,852 --> 00:20:58,920 - I think she's asleep. - Yeah. 550 00:20:58,954 --> 00:21:00,254 She had too much wine. 551 00:21:00,289 --> 00:21:03,057 Yeah. She's really pretty when she sleeps. 552 00:21:03,091 --> 00:21:05,760 Her face was so close to me all day. 553 00:21:05,795 --> 00:21:07,930 Really? I couldn't see her face, 'cause it was on my face. 554 00:21:07,964 --> 00:21:09,264 Did you see when she was, like, chasing me? 555 00:21:09,299 --> 00:21:10,966 I was like, "you're chasing me?" 556 00:21:11,001 --> 00:21:12,201 Yeah, I was there with you. 557 00:21:12,235 --> 00:21:14,136 Were you? I saw you. I did see you. 558 00:21:14,170 --> 00:21:15,637 - Yeah. - Thank you for helping. 559 00:21:19,007 --> 00:21:20,107 I love you guys. 560 00:21:20,141 --> 00:21:21,642 - I love you too. - I love you too. 561 00:21:21,676 --> 00:21:23,911 You made this the best Bastille Day ever. 562 00:21:23,945 --> 00:21:27,348 - Thank you. - Thank you. 563 00:21:27,382 --> 00:21:28,983 [Snoring] 564 00:21:29,017 --> 00:21:32,253 [Man singing in French] 565 00:21:32,287 --> 00:21:40,361 566 00:21:53,584 --> 00:21:57,049 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 567 00:21:57,099 --> 00:22:01,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.