All language subtitles for Portlandia s03e03 Missionaries.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,309 --> 00:00:01,642 Isopropyl Myristate, 2 00:00:01,762 --> 00:00:04,407 Dioxin 5 & 6, Aluminum... 3 00:00:06,495 --> 00:00:07,595 In deodorant? 4 00:00:07,630 --> 00:00:09,030 That stuff's toxic. 5 00:00:09,064 --> 00:00:11,366 That's why we created mother's sun. 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,369 Personal hygiene without all the toxins. 7 00:00:14,403 --> 00:00:16,305 We've removed the chemical ingredients 8 00:00:16,339 --> 00:00:17,606 that sanitize and deodorize 9 00:00:17,641 --> 00:00:18,975 and left in all the fun ingredients, 10 00:00:19,009 --> 00:00:21,744 like oatmeal, chamomile, 11 00:00:21,779 --> 00:00:24,080 lavender, honey. 12 00:00:24,114 --> 00:00:26,315 You know, the stuff that doesn't do anything. 13 00:00:26,350 --> 00:00:27,784 Good boy. 14 00:00:27,818 --> 00:00:28,885 Other brands work. 15 00:00:28,920 --> 00:00:30,087 Ours... 16 00:00:30,121 --> 00:00:31,455 Are very natural. 17 00:00:31,489 --> 00:00:32,923 It's natural! 18 00:00:32,957 --> 00:00:33,957 On all of our products, we make sure 19 00:00:33,992 --> 00:00:35,592 that the packaging is yellow, 20 00:00:35,626 --> 00:00:37,727 the cleaning agent is brown, and most of all... 21 00:00:37,762 --> 00:00:39,362 That nothing works. 22 00:00:39,397 --> 00:00:41,531 There's one thing I had to tell you guys. 23 00:00:41,565 --> 00:00:43,566 I forgot. 24 00:00:46,904 --> 00:00:48,505 Tell who? I forgot. 25 00:00:48,539 --> 00:00:51,074 Most products have chemicals that block odor. 26 00:00:51,108 --> 00:00:52,409 Not mother's sun. 27 00:00:52,443 --> 00:00:53,443 We were just too nice. 28 00:00:53,477 --> 00:00:54,577 We let everyone in. 29 00:00:58,482 --> 00:00:59,749 Mother's sun! 30 00:00:59,784 --> 00:01:01,918 See? You just wanna go 1, 2, 3, 4, 31 00:01:01,952 --> 00:01:04,053 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 32 00:01:04,088 --> 00:01:06,423 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 33 00:01:06,457 --> 00:01:07,891 When it's gone, 34 00:01:07,925 --> 00:01:09,526 then you're done. 35 00:01:09,561 --> 00:01:11,461 Other side-- 1, 2, 3, 4... 36 00:01:11,496 --> 00:01:14,297 It smells like you. 37 00:01:16,767 --> 00:01:18,968 Now introducing mother's sun's second line of products-- 38 00:01:18,969 --> 00:01:20,436 Daddy's Has, 39 00:01:20,470 --> 00:01:22,571 named after my ex-husband, Jonah's father, 40 00:01:22,605 --> 00:01:23,972 Reginald. Reginald. 41 00:01:24,007 --> 00:01:25,374 That's right. That was his name. 42 00:01:25,408 --> 00:01:26,575 You can put daddy's hands 43 00:01:26,609 --> 00:01:27,976 all over every part of your body. 44 00:01:28,011 --> 00:01:30,312 Mother's Sun family of products-- 45 00:01:30,346 --> 00:01:33,348 try them out. They work--they work. 46 00:01:34,350 --> 00:01:36,418 They do. A little. 47 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 48 00:02:05,761 --> 00:02:17,439 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 49 00:02:20,029 --> 00:02:22,397 "Seattle. Gem of the northwest." 50 00:02:22,431 --> 00:02:23,931 How do they get away with this? 51 00:02:23,966 --> 00:02:26,534 When are we going to be on the cover of Portland Monthly? 52 00:02:26,568 --> 00:02:28,669 They're making a mockery of us here. 53 00:02:28,703 --> 00:02:30,738 I mean, look, look, this-- 54 00:02:30,772 --> 00:02:33,474 They're still talking about the space needle. 55 00:02:33,508 --> 00:02:35,009 It's monument porn. Wow. 56 00:02:35,043 --> 00:02:36,576 Seattle comes here. 57 00:02:36,611 --> 00:02:39,513 They pollute our countryside with their billboards. 58 00:02:39,547 --> 00:02:41,715 They come in. They're trying to pull our citizens away. 59 00:02:41,750 --> 00:02:44,919 We need to fight fire with fire. 60 00:02:44,953 --> 00:02:46,854 What are we going to do? 61 00:02:46,888 --> 00:02:49,624 I mean, do our own billboards, I guess, up there. 62 00:02:49,658 --> 00:02:51,058 Well, they cost money. 63 00:02:51,093 --> 00:02:52,660 Do you want to fight fire with fire literally? 64 00:02:52,695 --> 00:02:54,029 We could set it all on fire. 65 00:02:55,665 --> 00:02:56,765 Might be a little extreme. 66 00:02:56,799 --> 00:02:58,801 I think we should do a guerrilla move 67 00:02:58,835 --> 00:03:00,336 up to Seattle 68 00:03:00,370 --> 00:03:02,371 and pull some citizens out of Seattle. 69 00:03:02,405 --> 00:03:04,874 Wait, we could put an add for Portland on Seattle's Craigslist. 70 00:03:04,908 --> 00:03:06,709 I was thinking more of a personal touch. 71 00:03:06,743 --> 00:03:09,045 I look at the two of you, and I say to myself, 72 00:03:09,079 --> 00:03:12,281 really, what better representatives of Portland are there-- 73 00:03:12,315 --> 00:03:14,550 Fred and Carrie. That's nice of you to say. 74 00:03:14,584 --> 00:03:17,653 If you were to go up there, say, and just ring a few doorbells 75 00:03:17,688 --> 00:03:18,688 knock on a few doors-- 76 00:03:18,722 --> 00:03:19,756 Oh, one by one? 77 00:03:19,790 --> 00:03:20,890 One by one. 78 00:03:20,925 --> 00:03:22,459 We have to recruit them one by one. 79 00:03:22,493 --> 00:03:24,327 We can go up to Wallingford and Freemont. 80 00:03:24,361 --> 00:03:26,596 - Freemont. I was going to say Wallingford and Freemont. - Great. 81 00:03:26,630 --> 00:03:28,465 Great. Those are two good areas. 82 00:03:28,499 --> 00:03:29,666 Crown Heights. Crown Heights. 83 00:03:29,700 --> 00:03:31,468 Yeah, and Green Lake. 84 00:03:31,502 --> 00:03:32,903 Green Lake? We could totally go th-- I was going to say Gr-- 85 00:03:32,937 --> 00:03:34,404 We can do Green Lake, Crown Heights. 86 00:03:34,439 --> 00:03:36,006 You know a lot about Seattle. 87 00:03:36,040 --> 00:03:37,007 Fred knows a lot about Seattle. 88 00:03:37,042 --> 00:03:38,309 I sure do. Yeah. 89 00:03:38,343 --> 00:03:39,477 Really. Yeah. 90 00:03:39,511 --> 00:03:40,978 Crown Heights. I mean, come on. 91 00:03:41,013 --> 00:03:43,547 We had a kid, Rick Cardone, when I was growing up, 92 00:03:43,582 --> 00:03:44,615 and he went door to door. 93 00:03:44,650 --> 00:03:45,616 Doing what? 94 00:03:45,651 --> 00:03:46,784 Nothing. 95 00:03:46,818 --> 00:03:49,019 Rick Cardone would just knock on doors. 96 00:03:49,054 --> 00:03:52,389 They would open the door, and there he was. You know. 97 00:03:52,424 --> 00:03:54,492 Right, you pick a page from Rick Cardone's book, 98 00:03:54,526 --> 00:03:56,526 and-- but you would be saying something, of course. 99 00:03:56,528 --> 00:03:57,662 Right. Right. 100 00:03:57,696 --> 00:03:59,030 I think we could do that. 101 00:03:59,064 --> 00:04:01,498 How's my knock? Very good, very friendly. 102 00:04:01,532 --> 00:04:03,332 Oh, I like that. Yeah, it was a friendly knock. 103 00:04:03,366 --> 00:04:04,606 'Cause it's not ominous, like... 104 00:04:05,735 --> 00:04:07,736 It's not interrogation. 105 00:04:07,770 --> 00:04:09,471 It's not that. "Let me in!" 106 00:04:09,506 --> 00:04:10,973 Yeah. No, no. You don't want to do that. 107 00:04:11,007 --> 00:04:13,308 It's not also like a tentative little, like... 108 00:04:13,343 --> 00:04:14,643 And where are doorbells usually? 109 00:04:14,677 --> 00:04:15,677 They're here-- here-- 110 00:04:15,711 --> 00:04:17,612 is it-- this is... 111 00:04:17,647 --> 00:04:18,947 It doesn't happen anymore, does it? 112 00:04:18,982 --> 00:04:20,950 It's more... 113 00:04:20,984 --> 00:04:22,618 You're going to lure them in. Bring them in. 114 00:04:22,652 --> 00:04:24,486 Just tell people in Seattle about Portland. 115 00:04:25,889 --> 00:04:27,856 Good. All right, this is a great plan. 116 00:04:27,890 --> 00:04:29,758 You're going to have many more people come in. 117 00:04:29,792 --> 00:04:31,026 Yeah. All right. 118 00:04:31,060 --> 00:04:32,394 We're going to do this. 119 00:04:32,428 --> 00:04:33,796 Wonderful, wonderful. Good. 120 00:04:33,830 --> 00:04:37,433 Love your enthusiasm. 121 00:04:38,501 --> 00:04:39,901 Sam, shred this. 122 00:04:44,007 --> 00:04:48,076 Pedicab! Pedicab! 123 00:04:50,346 --> 00:04:51,346 Pedicab. Hey. 124 00:04:51,380 --> 00:04:52,347 Where you going? Want a ride? 125 00:04:52,381 --> 00:04:53,514 Pedicab. Come on. 126 00:04:53,549 --> 00:04:54,983 Pedico. Hey. Where you going? 127 00:04:55,017 --> 00:04:56,017 No? Hey! 128 00:04:56,051 --> 00:04:57,018 No? Hi. 129 00:04:57,052 --> 00:04:58,019 No? Pedicab? 130 00:04:58,053 --> 00:04:59,053 No? 131 00:04:59,088 --> 00:05:01,223 Pedicab. Ah-ah. 132 00:05:01,257 --> 00:05:02,624 Pedicab. Pedicab. 133 00:05:02,658 --> 00:05:04,225 Morning, guys. Pedicab. 134 00:05:04,260 --> 00:05:06,227 Who's good cop-- Pedicab. Pedicab. 135 00:05:06,262 --> 00:05:07,862 Who's bad cop? Pedicab! Pedicab. 136 00:05:07,897 --> 00:05:09,898 Pedicab. 137 00:05:09,932 --> 00:05:12,634 You will not have to listen to a radio station you do not like. 138 00:05:13,736 --> 00:05:15,270 Pedicab? 139 00:05:15,305 --> 00:05:16,872 Yes? No? 140 00:05:16,907 --> 00:05:18,240 Pedicab. 141 00:05:18,275 --> 00:05:19,242 Come on. 142 00:05:19,276 --> 00:05:20,243 Hey, where you going? 143 00:05:20,277 --> 00:05:21,511 Come on. You wanna walk? 144 00:05:21,545 --> 00:05:22,845 Come on. 145 00:05:22,880 --> 00:05:24,948 Come on. Pedicoo. Pedicab. 146 00:05:24,982 --> 00:05:26,249 Yeah? Pedicoo. 147 00:05:26,283 --> 00:05:27,517 Come on in! Hi. 148 00:05:27,551 --> 00:05:28,518 Don't ignore me. 149 00:05:28,552 --> 00:05:29,786 Come on. 150 00:05:29,820 --> 00:05:31,321 Want a ride? Forget it. Come on. 151 00:05:31,355 --> 00:05:33,289 You can't ignore me! Duh! 152 00:05:33,324 --> 00:05:36,259 Ladies. You don't have 10 bucks for a ride across town? 153 00:05:36,294 --> 00:05:37,294 Forget it. It's a joke. 154 00:05:37,328 --> 00:05:38,429 Wow. 155 00:05:38,463 --> 00:05:39,796 Pedicab! Ignoring me. 156 00:05:39,831 --> 00:05:41,932 Good workout. You straight up ignored me. 157 00:05:41,966 --> 00:05:43,433 Have a good one. Pedicab. 158 00:05:43,467 --> 00:05:44,668 Wanna get in? Pedicab. 159 00:05:44,702 --> 00:05:46,703 Pedicab. Don't ignore me. 160 00:05:46,737 --> 00:05:48,538 You're gonna walk? 161 00:05:48,572 --> 00:05:50,473 Pedicab. Guys having a picnic? 162 00:05:50,507 --> 00:05:52,508 Pedicab. Wanna take all your food and eat it in the cab? 163 00:05:54,745 --> 00:05:56,912 Pedicab. Buh-buh-buh-buh-buh. 164 00:05:56,947 --> 00:05:58,313 Pedicab. 165 00:05:58,348 --> 00:05:59,548 Where you going? 166 00:05:59,582 --> 00:06:01,216 Going to work? To your friend's house? 167 00:06:01,251 --> 00:06:02,551 Just meeting a friend. Party? 168 00:06:02,585 --> 00:06:05,287 Dollar a block. 169 00:06:05,322 --> 00:06:08,291 Come on, a dollar for seven blocks. 170 00:06:08,325 --> 00:06:10,829 Aah! That's like a free ride. 171 00:06:12,431 --> 00:06:16,368 I wish I could jump up on this curb. 172 00:06:16,402 --> 00:06:18,804 Ignored. 173 00:06:18,838 --> 00:06:20,039 Deed! 174 00:06:22,476 --> 00:06:25,611 Hey, can I get a ride? Yes, right away. 175 00:06:27,414 --> 00:06:28,614 Where you off to? 176 00:06:28,648 --> 00:06:31,384 Uh, the airport. Portland airport. PDX. 177 00:06:32,719 --> 00:06:33,920 All right. 178 00:06:38,292 --> 00:06:39,792 All right. 179 00:06:43,697 --> 00:06:46,265 PDX. 180 00:06:46,299 --> 00:06:47,667 Dollar a block. 181 00:06:51,505 --> 00:06:53,839 Come on. What airline? What terminal? 182 00:06:53,874 --> 00:06:55,441 Virgin. All right. 183 00:06:56,234 --> 00:06:57,951 I'm Royce from the Portland Milk Advisory. 184 00:06:58,191 --> 00:06:59,858 And I'm Alisha. Royce is my boss. 185 00:06:59,893 --> 00:07:01,360 Last week we recommended zucchini milk, 186 00:07:01,394 --> 00:07:02,862 which had harmful side effects. 187 00:07:02,896 --> 00:07:04,930 High levels of magnesium causing hearing loss. 188 00:07:04,965 --> 00:07:06,999 Research is hard, so you can't be mad at us. 189 00:07:07,033 --> 00:07:09,868 It's the boss's responsibility to apologize and be contrite. 190 00:07:09,902 --> 00:07:12,404 I offer a half-hearted apology. I am sorry. 191 00:07:12,438 --> 00:07:14,973 This week we're going to recommend-- Berry seed milk. 192 00:07:15,007 --> 00:07:18,176 Berry seed milk contains 10 essential amino acids and iron. 193 00:07:18,211 --> 00:07:19,311 That was good research. 194 00:07:19,345 --> 00:07:21,146 Well, we are scientists. Are we? 195 00:07:21,180 --> 00:07:22,782 I am. I went to U.C. Davis. 196 00:07:22,816 --> 00:07:24,350 Go-o-o-o Davis. 197 00:07:28,222 --> 00:07:30,057 - Mwah. Bye. - Anytime. 198 00:07:30,091 --> 00:07:32,159 Oh, thanks, we will be back. You come visit us. 199 00:07:32,194 --> 00:07:33,895 All right, lovely to see you. Thank you. 200 00:07:33,929 --> 00:07:36,431 Drive safe. Anytime you want to stay here. 201 00:07:36,465 --> 00:07:37,999 Thank you. 202 00:07:39,134 --> 00:07:40,201 Well done. 203 00:07:40,236 --> 00:07:41,302 You, too, hon. 204 00:07:41,337 --> 00:07:42,770 I like having people at the house. 205 00:07:42,805 --> 00:07:43,805 You are a natural. You're a natural. 206 00:07:43,839 --> 00:07:45,774 What a natural host you are. 207 00:07:45,808 --> 00:07:48,010 I just feel like we're kind of knocking around this big house, 208 00:07:48,044 --> 00:07:51,246 and it would just feel more homey to have people in it. 209 00:07:51,280 --> 00:07:53,382 How could we do that, just keep inviting people over? 210 00:07:53,416 --> 00:07:56,018 Well, one option would be... 211 00:07:56,052 --> 00:07:58,320 Open up a b&b. 212 00:07:58,354 --> 00:08:00,155 Open up a b&b, 213 00:08:00,190 --> 00:08:01,256 as a business. 214 00:08:01,291 --> 00:08:02,391 A little bed and breakfast. 215 00:08:02,425 --> 00:08:04,025 I was thinking the same thing. 216 00:08:04,060 --> 00:08:05,381 We are the king and queen of cozy. 217 00:08:05,395 --> 00:08:07,062 I-I-I-I think it would be-- 218 00:08:07,096 --> 00:08:08,897 I-I-I-it would be definitely worth it, I think. 219 00:08:08,932 --> 00:08:10,766 Where do you start? 220 00:08:14,137 --> 00:08:17,306 I-I-I'm going to help you with all things doily, then. 221 00:08:17,340 --> 00:08:20,142 How does this work? Do we just buy a box of doilies? 222 00:08:20,176 --> 00:08:21,910 No, no, no, no. 223 00:08:21,945 --> 00:08:24,012 We special-- we tailor the doilies here to your needs. 224 00:08:24,047 --> 00:08:25,414 Okay. 225 00:08:25,448 --> 00:08:27,015 Now that I know about the bed and breakfast, 226 00:08:27,050 --> 00:08:29,952 I've got to know about how many you need 227 00:08:29,986 --> 00:08:31,254 and what you need. 228 00:08:31,288 --> 00:08:33,055 I will say I would love for the doilies 229 00:08:33,090 --> 00:08:35,124 to be an expression of that love-- Really? 230 00:08:35,159 --> 00:08:36,826 That we'll have for our guests. Really? 231 00:08:36,861 --> 00:08:39,162 I would love to tell a story with these doilies. 232 00:08:39,196 --> 00:08:40,830 Are you familiar with doilies at all? 233 00:08:40,865 --> 00:08:42,332 No, I don't-- We'll take a hundred. 234 00:08:42,366 --> 00:08:43,833 Well, everybody is a beginner. 235 00:08:43,868 --> 00:08:46,035 I love the whole beginner mentality. 236 00:08:46,070 --> 00:08:47,770 We're all little baby chicks 237 00:08:47,805 --> 00:08:49,005 pecking our ways out of-- 238 00:08:49,039 --> 00:08:52,375 out of our shells. 239 00:08:52,410 --> 00:08:55,145 Okay, so here's what can happen with this. 240 00:08:55,179 --> 00:08:57,013 As we come up with a whole plan 241 00:08:57,048 --> 00:08:58,782 for this doil-l-ly-scape. 242 00:08:58,816 --> 00:09:00,417 Great. If I may. 243 00:09:00,451 --> 00:09:02,486 Definitely, as long as we can have something that we can-- 244 00:09:02,520 --> 00:09:05,289 Yeah, right? Becau-- as long as-- 245 00:09:05,323 --> 00:09:07,291 because we don't have a basement we're going to be using. 246 00:09:07,325 --> 00:09:09,093 What do you mean a basement? You don't have-- 247 00:09:09,127 --> 00:09:10,928 you're not going to include a basement in the-- 248 00:09:10,962 --> 00:09:13,230 No, that'll be our... 249 00:09:13,264 --> 00:09:14,431 Private area. 250 00:09:14,466 --> 00:09:15,800 Oh, really? How so? You mean-- 251 00:09:15,834 --> 00:09:17,101 No, but we need some kind of place 252 00:09:17,135 --> 00:09:18,269 where we can sort of escape to. 253 00:09:18,303 --> 00:09:20,070 I see. Okay. 254 00:09:20,105 --> 00:09:22,506 Let's go through some of these things. 255 00:09:22,540 --> 00:09:24,942 I'm just going to read off to you some of this stuff. 256 00:09:24,976 --> 00:09:27,010 That's called "I see a cat." 257 00:09:27,045 --> 00:09:28,145 Okay, one, please. 258 00:09:28,179 --> 00:09:29,346 Wha-what? 259 00:09:29,381 --> 00:09:30,881 We'll take one. 260 00:09:30,916 --> 00:09:33,184 Okay, you can if you want, but I think-- 261 00:09:33,218 --> 00:09:35,486 Oh, now, this does have a little smell. 262 00:09:35,520 --> 00:09:37,321 You smell that. See if you-- 263 00:09:37,355 --> 00:09:39,435 And we'll say it together, what we think that evokes. 264 00:09:39,458 --> 00:09:41,158 Candy. Grapefruit juice. 265 00:09:41,193 --> 00:09:42,994 You were so loud. Boy, he's got a good set of pipes. 266 00:09:43,028 --> 00:09:44,261 What did you say? Peter. 267 00:09:44,296 --> 00:09:45,796 Do you sing? You've got a... 268 00:09:45,830 --> 00:09:47,364 Yes. Really? 269 00:09:54,507 --> 00:09:56,007 It gets me every time. 270 00:09:56,041 --> 00:09:57,508 Beautiful. That's the classic scale. 271 00:09:57,543 --> 00:09:58,783 There's nothing wrong with that. 272 00:09:58,810 --> 00:10:01,178 There we go. I think you are set. 273 00:10:01,212 --> 00:10:03,280 We didn't talk about this, but take a look at these. 274 00:10:03,314 --> 00:10:05,449 That's kind of a surprise in there when you get there. Thank you so much. 275 00:10:05,483 --> 00:10:06,983 Lovely. Thank you. 276 00:10:07,017 --> 00:10:08,117 This is great. Let me ask you a question. 277 00:10:08,152 --> 00:10:09,819 What-what-what-what... 278 00:10:15,425 --> 00:10:16,826 What are your summer hours? 279 00:10:27,238 --> 00:10:28,906 We were wondering if you were interested 280 00:10:28,940 --> 00:10:30,240 in accepting Portland into your life. 281 00:10:30,275 --> 00:10:31,275 It can change your life. 282 00:10:31,309 --> 00:10:32,543 It sure changed mine. 283 00:10:32,577 --> 00:10:34,544 Consider joining us in Portland. 284 00:10:34,579 --> 00:10:37,047 Have you considered raising your children under the gospel of Portland? 285 00:10:37,082 --> 00:10:38,849 Please join us. 286 00:10:38,884 --> 00:10:41,252 And men, bring your bass guitars. 287 00:10:41,286 --> 00:10:43,888 Trees, parks-- it's here in Portland. 288 00:10:43,922 --> 00:10:45,956 Please, don't turn away. 289 00:10:45,991 --> 00:10:48,826 A clean airport. 290 00:10:48,860 --> 00:10:49,960 Hello. 291 00:10:49,995 --> 00:10:50,994 ♪ Come in. 292 00:10:51,029 --> 00:10:52,896 Let's go. 293 00:10:52,931 --> 00:10:54,832 You can come in. We're just having a house meeting. 294 00:10:54,866 --> 00:10:56,266 It's almost over. 295 00:10:56,301 --> 00:10:58,235 I'm tired of cleaning up after everybody. 296 00:10:58,269 --> 00:10:59,903 The bathroom has been filthy for two weeks. 297 00:10:59,937 --> 00:11:02,372 There's toothpaste everywhere, and there's this-- 298 00:11:02,406 --> 00:11:04,207 I'm the only one who ever cleans the bathroom. 299 00:11:04,208 --> 00:11:05,776 You're not the only one that ever cleans the bathroom. 300 00:11:05,810 --> 00:11:07,444 Oh, really? Are you the boss? 301 00:11:07,478 --> 00:11:09,012 Who made you the boss of the house? 302 00:11:09,046 --> 00:11:10,413 I'm the boss. I'm the queen. 303 00:11:10,448 --> 00:11:11,914 Can we-- can we say something? 304 00:11:11,949 --> 00:11:13,382 Excuse us, brothers and sisters, but-- 305 00:11:13,416 --> 00:11:15,384 we might have a solution for you. 306 00:11:15,418 --> 00:11:17,987 We're here on behalf of Portland, Oregon. 307 00:11:18,021 --> 00:11:19,889 Have you guys heard of the chore wheel? 308 00:11:19,923 --> 00:11:21,824 See, you put your name in here. Your name there. 309 00:11:21,859 --> 00:11:23,926 And then you just turn it every day 310 00:11:23,961 --> 00:11:25,561 and then your name goes to whatever-- 311 00:11:25,596 --> 00:11:26,929 What's your name? 312 00:11:26,964 --> 00:11:28,431 Alexandra. 313 00:11:28,465 --> 00:11:30,032 You do the living room, and then the next day-- 314 00:11:30,067 --> 00:11:31,367 This way there's never any argument. 315 00:11:31,401 --> 00:11:33,135 That seems like exactly what we need. 316 00:11:33,169 --> 00:11:34,370 It's going to solve all of our problems. 317 00:11:34,404 --> 00:11:35,537 Why are you so eager to jump in? 318 00:11:35,572 --> 00:11:37,172 We don't know these guys. 319 00:11:37,206 --> 00:11:39,942 Anyway, it comes from the city of Portland. 320 00:11:39,976 --> 00:11:41,809 This is a good city to go to. 321 00:11:41,843 --> 00:11:45,144 We feel this room is drenched in a certain amount of cynicism, 322 00:11:45,179 --> 00:11:48,448 and if you'd like to convert to a way of harmony-- 323 00:11:48,482 --> 00:11:50,517 let me ask you something. Do you know who Kurt Cobain is? 324 00:11:50,551 --> 00:11:52,085 I do. Do you know where he lived? 325 00:11:52,119 --> 00:11:53,486 I do know where he lived. 326 00:11:53,520 --> 00:11:55,488 Okay, that's called Seattle, not Portland. 327 00:11:55,522 --> 00:11:58,191 Okay, I hear that people drive really slow in Oregon. 328 00:11:58,226 --> 00:11:59,826 Rather be in a slow car in Portland 329 00:11:59,861 --> 00:12:03,764 then a car just barreling down a dumb, old hill 330 00:12:03,798 --> 00:12:06,099 in some city that looks like all the others. 331 00:12:06,134 --> 00:12:08,400 As far as I understand, Kurt Cobain never had a chore wheel, 332 00:12:08,435 --> 00:12:09,500 so I don't see why we need one. 333 00:12:09,535 --> 00:12:10,968 I'm open to it. 334 00:12:11,002 --> 00:12:12,970 Yeah. You should come. 335 00:12:13,004 --> 00:12:15,072 Yeah. 336 00:12:15,107 --> 00:12:16,507 Go with them. 337 00:12:16,542 --> 00:12:18,222 Did you hear? He wants you to come with us. 338 00:12:18,244 --> 00:12:19,845 No, no, no... 339 00:12:19,879 --> 00:12:22,013 You should definitely come go with them. 340 00:12:22,048 --> 00:12:24,383 They seem really cool and nice. I won't mind. 341 00:12:24,417 --> 00:12:25,885 I'm not saying that. That's not me. 342 00:12:25,919 --> 00:12:27,319 I wasn't doing anything. 343 00:12:27,354 --> 00:12:29,388 We have all the answers here. We have Kurt Cobain. 344 00:12:29,422 --> 00:12:31,290 We have the space needle, seahawks. We're doing fine. 345 00:12:31,324 --> 00:12:32,791 We have the answers here in Seattle. 346 00:12:32,826 --> 00:12:34,059 We'll let you guys discuss. 347 00:12:34,094 --> 00:12:35,861 Yeah, please. Very nice to meet you. 348 00:12:35,896 --> 00:12:37,329 You're all very, very nice, 349 00:12:37,364 --> 00:12:38,998 and read this or don't read it. 350 00:12:39,032 --> 00:12:41,800 Thank you so much. It's really inspiring. 351 00:12:41,834 --> 00:12:44,569 And use the chore wheel. You'll be surprised. 352 00:12:44,604 --> 00:12:46,572 Bye. 353 00:12:46,606 --> 00:12:48,940 Do you think we're on the correct path to righteousness? 354 00:12:48,975 --> 00:12:51,076 I'm gonna tell you a story. It's a funny story. 355 00:12:51,110 --> 00:12:52,411 It's an old story. 356 00:12:52,445 --> 00:12:53,946 A traveler. 357 00:12:53,980 --> 00:12:55,381 And he came from the east, 358 00:12:55,415 --> 00:12:57,049 and he had so many fancy things, 359 00:12:57,083 --> 00:12:58,351 and he came to Portland. 360 00:12:58,385 --> 00:12:59,986 All of a sudden he stripped away everything. 361 00:13:00,020 --> 00:13:02,054 He eschewed the 60-hour work week. 362 00:13:02,089 --> 00:13:03,756 He shed himself-- 363 00:13:03,790 --> 00:13:06,425 Of expensive clothing. Expensive clothing. 364 00:13:06,459 --> 00:13:07,793 That man was... 365 00:13:08,962 --> 00:13:10,763 Me. 366 00:13:10,798 --> 00:13:11,864 That man was you. Amen. 367 00:13:11,899 --> 00:13:13,799 Amen. Amen. Go timbers. 368 00:13:18,160 --> 00:13:19,293 Is this a good wine? 369 00:13:19,328 --> 00:13:20,488 Oh, this is the best. 370 00:13:20,559 --> 00:13:22,560 I read the review. It's the best ever on planet earth. 371 00:13:22,595 --> 00:13:25,135 That's what the review said. 372 00:13:25,255 --> 00:13:27,056 The guy at New Seasons said it was great. 373 00:13:27,090 --> 00:13:29,192 Oh, we watched Breaking Bad last night. Did you see it? 374 00:13:29,226 --> 00:13:30,993 Oh, my God, no spoilers. No, no. 375 00:13:31,028 --> 00:13:32,895 We haven't watched it yet. We tevo'd it. 376 00:13:32,929 --> 00:13:34,263 We just finished the first season. 377 00:13:34,298 --> 00:13:36,065 The best television I've ever seen. 378 00:13:36,099 --> 00:13:38,301 The way they do it, and Gus-- 379 00:13:38,335 --> 00:13:40,202 No, we haven't seen it. Spoiler alert. Stop. 380 00:13:40,237 --> 00:13:41,570 That's not a giveaway. 381 00:13:41,605 --> 00:13:43,108 We'll talk about it behind your back. 382 00:13:43,228 --> 00:13:44,701 Season one, you're like, what kind of a show is this? Season two-- 383 00:13:44,821 --> 00:13:46,478 Stop. Stop! Hold on a second. 384 00:13:46,598 --> 00:13:49,414 I'm not saying anything. All I'm saying, 385 00:13:49,449 --> 00:13:51,383 wasn't it cool the way it went down? 386 00:13:51,418 --> 00:13:53,185 So you guys watching Game of Thrones? 387 00:13:53,220 --> 00:13:54,920 Who isn't? So who's king? Is it Joffrey? 388 00:13:54,955 --> 00:13:56,355 We just started. It's so good. 389 00:13:56,389 --> 00:13:57,690 Are you guys watching Mad Men? Damn it! No! 390 00:13:57,724 --> 00:13:59,124 No, stop, stop. Don with Megan are-- 391 00:13:59,138 --> 00:14:01,227 I had no idea. Wait till you see the new season of Dexter. 392 00:14:01,261 --> 00:14:02,362 Michael C. Hall in the van? 393 00:14:02,482 --> 00:14:03,634 Spoiler alert. True Blood? 394 00:14:03,754 --> 00:14:05,931 So you've seen when Tara turns into a vampire. Change subject. 395 00:14:05,965 --> 00:14:07,332 Okay, what about Downtown-- 396 00:14:07,366 --> 00:14:08,366 the Christmas special was wonderful. Oh, shut up. 397 00:14:08,401 --> 00:14:10,168 Homeland. Stop it. 398 00:14:10,202 --> 00:14:11,636 Sergeant Brody and Claire Danes hooked up. Stop it. 399 00:14:11,670 --> 00:14:13,371 Okay, what's something we've all seen? 400 00:14:13,405 --> 00:14:14,905 Six Feet Under. We can all talk about that. 401 00:14:14,940 --> 00:14:16,540 Do not tell me. Michael C. Hall in the van. 402 00:14:16,574 --> 00:14:18,563 Spoiler alert. Now we don't even have to watch it. 403 00:14:18,683 --> 00:14:20,452 Kevin Spacey is Keyser Soze. He's what? 404 00:14:20,572 --> 00:14:21,859 Luke's father is actually Darth Vader. He's what? 405 00:14:21,979 --> 00:14:23,359 She's the sister and the daughter. She's what? 406 00:14:23,479 --> 00:14:24,679 Kill off Dumbledore. He's dead? 407 00:14:24,739 --> 00:14:27,026 ...will die eventually, like Christopher on The Sopranos. 408 00:14:27,146 --> 00:14:28,306 He's dead? It's not a spoiler. 409 00:14:28,365 --> 00:14:29,273 Only watched the first episode. 410 00:14:29,393 --> 00:14:30,868 Did you go see Sixth Sense? 411 00:14:30,988 --> 00:14:31,880 Shut up! Seinfeld? 412 00:14:32,000 --> 00:14:33,924 Golden Girls? Boy Meets World? 413 00:14:33,959 --> 00:14:35,259 Nothing past season eight. 414 00:14:35,293 --> 00:14:36,575 Is that before or after Corey marries Topanga? 415 00:14:36,695 --> 00:14:38,328 You know that pisses me off-- you guys have seen The Wire, right? 416 00:14:38,448 --> 00:14:40,631 I've only watched the first three episodes. 417 00:14:40,665 --> 00:14:42,599 Omar? 418 00:14:42,634 --> 00:14:45,102 He gets killed by the little kid? 419 00:14:45,137 --> 00:14:48,538 Did you see that coming? 420 00:14:48,573 --> 00:14:50,140 If you haven't gotten to it yet, 421 00:14:50,175 --> 00:14:52,910 Omar getting killed by a little kid on The Wire, 422 00:14:52,944 --> 00:14:54,077 it's not even a spoiler, 423 00:14:54,112 --> 00:14:57,214 because the way they do it... 424 00:14:57,248 --> 00:14:58,615 Best. 425 00:14:58,649 --> 00:15:00,216 They shoot him! LA LA LA LA LA... 426 00:15:00,251 --> 00:15:02,219 How are you guys with this right now? 427 00:15:02,253 --> 00:15:03,987 Like this moment in time. You wanna know what happens next? 428 00:15:04,022 --> 00:15:05,289 Don't spoil it. Stop it. 429 00:15:05,323 --> 00:15:06,356 You don't wanna know how this ends? 430 00:15:06,391 --> 00:15:07,357 No. No. 431 00:15:07,392 --> 00:15:08,425 It's pretty cool. 432 00:15:08,459 --> 00:15:09,426 Please stop. Don't spoil it. 433 00:15:09,460 --> 00:15:10,861 Listen, li-- 434 00:15:22,307 --> 00:15:26,376 Damn. Apparently that whole thing was just a dream. 435 00:15:26,411 --> 00:15:28,345 I had that dream again, 436 00:15:28,379 --> 00:15:32,149 about those white people giving a dinner party. 437 00:15:33,385 --> 00:15:35,186 I didn't mean to spoil it for you. 438 00:15:44,663 --> 00:15:47,965 Candice, we got a review on yelp. 439 00:15:48,000 --> 00:15:49,934 Oh, wow. 440 00:15:49,968 --> 00:15:52,370 One star-- is that good or bad? 441 00:15:52,404 --> 00:15:53,938 It's the lowest rating. 442 00:15:53,973 --> 00:15:56,641 "Women and women worst"? 443 00:15:56,676 --> 00:15:58,843 "Women and women first feminist bookstore 444 00:15:58,878 --> 00:16:01,613 is not worth even looking at from across the street"? 445 00:16:01,648 --> 00:16:03,548 That is the best angle of our store. 446 00:16:03,583 --> 00:16:05,150 Oh! 447 00:16:05,184 --> 00:16:06,518 I wonder if it's that woman over there. 448 00:16:06,553 --> 00:16:07,887 We can never be sure. 449 00:16:07,921 --> 00:16:11,156 Hi. Enjoying looking around? 450 00:16:11,191 --> 00:16:13,059 Did you ever go on a computer? 451 00:16:14,328 --> 00:16:16,996 And write review-zuh? 452 00:16:17,030 --> 00:16:18,364 If you don't like our store, 453 00:16:18,398 --> 00:16:20,933 tell us to our face-zez. 454 00:16:20,967 --> 00:16:22,501 Yes, next, hi, hello. 455 00:16:22,536 --> 00:16:24,236 Thank you for coming to women and women first. 456 00:16:24,270 --> 00:16:26,872 Or not thank you. 457 00:16:26,907 --> 00:16:28,374 Well, we don't know, 458 00:16:28,408 --> 00:16:29,909 but if it's you, let me tell you something. 459 00:16:29,943 --> 00:16:30,976 I will hold your hand 460 00:16:31,011 --> 00:16:32,144 and go out into the street 461 00:16:32,178 --> 00:16:33,979 and make us both get hit by a car 462 00:16:34,014 --> 00:16:36,048 that'll push us into another car, 463 00:16:36,082 --> 00:16:38,117 and we'll go back and forth all day, being hit by cars, 464 00:16:38,152 --> 00:16:39,920 holding hands real tight, 465 00:16:39,954 --> 00:16:41,488 and I will not let go. 466 00:16:44,192 --> 00:16:45,392 Have a nice yelp. 467 00:16:45,426 --> 00:16:47,026 I don't trust anybody anymore. 468 00:16:47,061 --> 00:16:49,896 Toni, I think I feel like hitting you about it. 469 00:16:49,930 --> 00:16:51,931 What? 470 00:16:51,965 --> 00:16:54,033 I won't, but I want to hit you. 471 00:16:54,067 --> 00:16:56,001 Look, she's written other reviews. 472 00:16:56,036 --> 00:16:58,104 She gave this place a five-star-- 473 00:16:58,138 --> 00:17:02,842 "Tavin's Pub. I order a burn-your-face-off margarita 474 00:17:02,877 --> 00:17:04,844 "with a splash of tabasco 475 00:17:04,879 --> 00:17:06,212 and lemon instead of lime." 476 00:17:06,247 --> 00:17:08,080 I'd like to burn your face off. 477 00:17:08,115 --> 00:17:09,582 I don't think she can hear you. 478 00:17:09,617 --> 00:17:11,852 Who would go to a sports bar and also come here? 479 00:17:11,886 --> 00:17:13,120 It's a very specific kind of person. 480 00:17:13,154 --> 00:17:14,488 Oh! 481 00:17:14,522 --> 00:17:16,056 I think what we should do is confront this woman. 482 00:17:16,091 --> 00:17:17,291 Let's go now. 483 00:17:17,325 --> 00:17:19,494 Oh, yeah, baby. Whoo! 484 00:17:21,664 --> 00:17:23,398 I can't even remember the last time I was in a sports bar, 485 00:17:23,432 --> 00:17:25,133 maybe never. 486 00:17:25,167 --> 00:17:28,303 I feel like we're in a war zone or combat zone. 487 00:17:28,337 --> 00:17:30,171 I'll have a burn-your-face margarita 488 00:17:30,206 --> 00:17:32,307 with a little splash of tabasco 489 00:17:32,341 --> 00:17:33,942 and lemon, not lime. Thanks. 490 00:17:33,976 --> 00:17:34,976 That's-- that's the drink. 491 00:17:35,010 --> 00:17:36,244 Hi, how are you? 492 00:17:36,278 --> 00:17:37,378 I'm good, thanks. 493 00:17:37,413 --> 00:17:39,614 Do you write reviews for yelp at all? 494 00:17:39,649 --> 00:17:41,583 Oh, maybe once or twice. 495 00:17:41,617 --> 00:17:43,552 We have a store called women and women first. 496 00:17:43,586 --> 00:17:45,387 It's a book store. 497 00:17:45,422 --> 00:17:46,955 And someone was very rude about the way that the store is, 498 00:17:46,990 --> 00:17:48,524 and the way the service is, 499 00:17:48,558 --> 00:17:50,638 and it sounds very much like you might be the person. 500 00:17:50,660 --> 00:17:52,895 I didn't get very good service, so. 501 00:17:52,929 --> 00:17:54,363 We pride ourselves on giving good service. 502 00:17:54,397 --> 00:17:55,964 So I don't understand what the problem was. 503 00:17:55,999 --> 00:17:57,666 You didn't say anything then. 504 00:17:57,700 --> 00:17:59,168 I wanted, like, three books, and you couldn't find any of them. 505 00:17:59,202 --> 00:18:01,136 Why is that so important, finding a book? 506 00:18:01,170 --> 00:18:03,105 Well, that's-- that's why you go to a bookstore? 507 00:18:03,139 --> 00:18:05,407 So you're telling me the book store is not supposed to sell books? 508 00:18:05,441 --> 00:18:08,244 Oh, my God, that's Martina Navratilova. 509 00:18:08,278 --> 00:18:10,046 Yeah? And? 510 00:18:10,080 --> 00:18:11,915 That's Martina. 511 00:18:11,949 --> 00:18:13,450 Are you Martina Navratilova? 512 00:18:13,484 --> 00:18:15,619 You finally figured it out. Hallelujah. 513 00:18:15,653 --> 00:18:17,121 Is this good form? 514 00:18:20,459 --> 00:18:23,294 Perhaps it would be helpful if you just kept your eyes open? 515 00:18:24,996 --> 00:18:26,597 But, Martina, we see you as a feminist. 516 00:18:26,631 --> 00:18:29,133 Why would you ever do something against another woman? 517 00:18:29,167 --> 00:18:32,402 I believe I got bad service. So that's all I could write. 518 00:18:32,437 --> 00:18:35,606 Whether the store is owned by two women or two men is irrelevant. 519 00:18:35,640 --> 00:18:39,442 That's what feminism is about, is good reviews. Is that a fact? 520 00:18:39,477 --> 00:18:41,311 The suffragette movement was women wanted the right to vote. 521 00:18:41,346 --> 00:18:43,147 That's giving a good review to the president. 522 00:18:43,181 --> 00:18:46,217 I mean, if you're not going to give us a good review, 523 00:18:46,251 --> 00:18:49,053 could you at least sign a copy of your book? 524 00:18:49,088 --> 00:18:51,389 We're big fans. 525 00:18:51,423 --> 00:18:53,958 Can you sign it? For us? 526 00:18:53,992 --> 00:18:56,461 You walk around with my book in your purse? 527 00:18:56,495 --> 00:18:58,096 Okay. 528 00:18:58,130 --> 00:18:59,497 "To Toni and Candice." 529 00:18:59,532 --> 00:19:00,932 To Toni and Candice. 530 00:19:00,966 --> 00:19:02,466 "Pretty cool running into you guys. 531 00:19:02,501 --> 00:19:04,102 You seem like you have a lot going on." 532 00:19:04,136 --> 00:19:06,003 Wait a minute. Slow down. 533 00:19:06,038 --> 00:19:08,840 "Guess I didn't really mean to write a bad review, but--" 534 00:19:10,543 --> 00:19:12,011 You really want me to write this in here? 535 00:19:12,045 --> 00:19:13,345 Yeah. 536 00:19:13,380 --> 00:19:14,846 "But people get into moods, 537 00:19:14,881 --> 00:19:18,050 and, well, I guess I stand corrected." 538 00:19:18,085 --> 00:19:19,986 Can you also sign it from Chris Evert? 539 00:19:20,020 --> 00:19:21,254 You want me to fake Chris Evert's signature? 540 00:19:21,288 --> 00:19:23,489 Mm-hmm, and Stephanie Graf. 541 00:19:28,325 --> 00:19:31,561 Try the burn-your-face-off margarita. 542 00:19:31,595 --> 00:19:33,908 It's actually not that bad. 543 00:19:34,439 --> 00:19:36,844 As the mayor of Portland, I wish to welcome you. 544 00:19:37,084 --> 00:19:40,621 I hereby initiate you into our city. 545 00:19:40,655 --> 00:19:44,291 Feel free to use the fire hydrants and the sidewalks as your own. 546 00:19:44,326 --> 00:19:48,363 Brian and Joseph, you are welcome here. 547 00:19:48,397 --> 00:19:50,031 Mr. mayor. Fred. 548 00:19:50,066 --> 00:19:51,599 Hi, where are the people? 549 00:19:51,634 --> 00:19:53,034 Carrie, meet our newest citizens. 550 00:19:53,068 --> 00:19:55,434 These guys? Oh, they're the best. 551 00:19:55,469 --> 00:19:56,669 Brian and Joseph, the newest members 552 00:19:56,703 --> 00:19:58,404 of our community. 553 00:19:58,438 --> 00:20:01,374 Yeah, but where are the people, the new population? 554 00:20:01,408 --> 00:20:04,377 Well, I don't know. Were you able to make contact? 555 00:20:04,411 --> 00:20:05,811 We tried. We really tried. 556 00:20:05,846 --> 00:20:07,346 But I really thought people would come out. 557 00:20:07,381 --> 00:20:09,747 Brian and Joseph came. 558 00:20:09,782 --> 00:20:12,218 Hey, guys. 559 00:20:12,252 --> 00:20:13,486 And they're very happy here. 560 00:20:13,520 --> 00:20:15,121 I know. Yeah. 561 00:20:15,155 --> 00:20:17,190 We have so many fire hydrants and so many sidewalks 562 00:20:17,224 --> 00:20:19,325 and trees for them to enjoy. 563 00:20:19,359 --> 00:20:21,260 Seems like the dog missionary did so much better than we did. 564 00:20:21,295 --> 00:20:23,162 You know, it's a long way from Seattle down here. 565 00:20:23,197 --> 00:20:24,397 Maybe the buses are late. 566 00:20:24,431 --> 00:20:26,065 You never know what could've happened. 567 00:20:26,099 --> 00:20:27,399 It's just weird that no one came. 568 00:20:27,434 --> 00:20:28,667 This is empty as can be. 569 00:20:28,701 --> 00:20:30,302 Yeah, but Brian and Joseph are here. 570 00:20:30,336 --> 00:20:32,237 Like I said, they're here. Sorry, yeah, hey. 571 00:20:32,272 --> 00:20:34,073 There's all this set up and all these chairs and the table-- 572 00:20:34,107 --> 00:20:35,543 We didn't need chairs. 573 00:20:35,577 --> 00:20:37,079 I don't know. I mean, just nobody. 574 00:20:37,114 --> 00:20:38,681 Except Brian and Joseph. 575 00:20:38,715 --> 00:20:41,084 But, I mean, like a human being. 576 00:20:43,221 --> 00:20:45,455 So you're saying genetically humans and dogs are fairly close. 577 00:20:45,490 --> 00:20:48,592 Well, yeah, but Brian and Joseph. 578 00:20:48,626 --> 00:20:50,528 Hey. 579 00:20:50,562 --> 00:20:53,097 Oh. Hey, it's you. 580 00:20:53,131 --> 00:20:54,531 I made it. I remember you. 581 00:20:54,565 --> 00:20:55,565 Yeah, in Seattle. 582 00:20:55,600 --> 00:20:56,666 From that group house. 583 00:20:56,701 --> 00:20:58,035 Yeah, I just got off the bus. 584 00:20:58,069 --> 00:20:59,202 Are you visiting? What's the story? 585 00:20:59,237 --> 00:21:00,804 I decided to move to Portland. 586 00:21:00,838 --> 00:21:02,739 Yay! 587 00:21:02,773 --> 00:21:04,441 Oh, my God, I'm so psyched. 588 00:21:04,475 --> 00:21:05,742 This is going to be so great. 589 00:21:05,776 --> 00:21:08,544 The trees and the bike lanes and the recycling. 590 00:21:08,579 --> 00:21:12,281 Tuesday, Wednesday, Mondays, Thursdays, and Fridays. 591 00:21:12,315 --> 00:21:13,816 What's your name again? Alexandra. 592 00:21:13,850 --> 00:21:15,584 Alexandra, welcome to Portland. Hi, hi. 593 00:21:15,619 --> 00:21:18,120 I'm going to move here, to Portland. 594 00:21:18,154 --> 00:21:19,188 Perfect. 595 00:21:19,222 --> 00:21:21,623 Yay! 596 00:21:21,658 --> 00:21:22,624 Welcome. 597 00:21:22,659 --> 00:21:24,727 Yes. 598 00:21:25,862 --> 00:21:27,463 So where are you going to live? 599 00:21:27,497 --> 00:21:29,766 Well, I didn't really work that out yet. 600 00:21:29,800 --> 00:21:31,134 I mean... 601 00:21:32,669 --> 00:21:34,637 Do you... 602 00:21:34,671 --> 00:21:36,339 You could stay with us, 603 00:21:36,373 --> 00:21:38,708 yeah, big house. There's plenty of room. 604 00:21:38,742 --> 00:21:40,610 Just make yourself at home. 605 00:21:40,644 --> 00:21:41,611 Okay. 606 00:21:41,645 --> 00:21:43,246 Yay! Whoo-hoo! 607 00:21:43,280 --> 00:21:46,282 Yay. Even though we just met you. 608 00:21:46,317 --> 00:21:47,751 Roommates. 609 00:21:51,389 --> 00:21:52,623 Yep. 610 00:21:52,657 --> 00:21:55,392 I'm just going to put these down. 611 00:21:55,427 --> 00:21:57,427 Oh, and you have to meet Brian and Joseph. 612 00:22:04,335 --> 00:22:06,336 Do you have some place where I can urinate? 613 00:22:06,371 --> 00:22:09,306 But it's going to be a pretty heavy, strong one. 614 00:22:09,341 --> 00:22:10,708 Maybe like something out back 615 00:22:10,742 --> 00:22:13,043 that you use for dumping out mop water? 616 00:22:13,078 --> 00:22:15,118 I'm saying this for your own good, for your own bar. 617 00:22:15,196 --> 00:22:17,011 We appreciate it. I don't really care, 618 00:22:17,131 --> 00:22:18,801 but it's for you guys, so something... 619 00:22:18,921 --> 00:22:20,028 I'm gonna be there a while. 620 00:22:20,148 --> 00:22:21,744 This is gonna be loud... 621 00:22:21,864 --> 00:22:25,044 Do you got like a horse bucket or something? 622 00:22:25,164 --> 00:22:30,522 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 623 00:22:31,305 --> 00:22:37,588 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4xf6d Help other users to choose the best subtitles 624 00:22:37,638 --> 00:22:42,188 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.