Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,125 --> 00:01:54,755
I thought this day would never come.
2
00:01:54,958 --> 00:01:56,667
Expectations are high.
3
00:01:56,990 --> 00:01:59,354
-Pray God we don't disappoint them.
-Aye.
4
00:02:28,604 --> 00:02:31,827
A pleasant change, to see a mine opening!
5
00:02:32,897 --> 00:02:34,866
For how long, I wonder?
6
00:02:43,578 --> 00:02:44,836
My friends...
7
00:02:46,407 --> 00:02:49,508
...when my father closed this mine 20 years ago...
8
00:02:50,096 --> 00:02:52,093
...he little thought it would have a future.
9
00:02:53,294 --> 00:02:55,991
Today, with your help...
10
00:02:56,494 --> 00:02:58,696
...labour and good wishes...
11
00:02:59,614 --> 00:03:01,295
...we aim to prove him wrong.
12
00:03:01,777 --> 00:03:06,687
Gentlemen, ladies,
I declare the Wheal Leisure Mine open.
13
00:03:17,336 --> 00:03:19,142
'Tis a grand thing 'ee done, Ross.
14
00:03:20,434 --> 00:03:21,976
-Thank you, Ross!
-Zacky.
15
00:03:22,047 --> 00:03:23,703
-Mark.
-Can't thank 'ee enough.
16
00:03:23,755 --> 00:03:26,862
Then don't. If all goes well,
it's I who'll be thanking you.
17
00:03:27,967 --> 00:03:29,307
Sir...
18
00:03:35,039 --> 00:03:36,049
Thank you.
19
00:03:38,223 --> 00:03:39,760
I'm that glad, sir!
20
00:03:39,966 --> 00:03:42,725
For the miners an' their families an' for 'ee, sir!
21
00:03:43,088 --> 00:03:44,983
My neck's on the line. Are you glad about that?
22
00:03:45,028 --> 00:03:48,268
Oh, no, sir! What shall I do if it come to grief?
23
00:03:52,273 --> 00:03:54,706
Are the rumours true, do you think?
24
00:03:55,473 --> 00:03:58,213
He's a damned fool if they're not!
25
00:04:00,768 --> 00:04:02,318
I take it you've forgiven him?
26
00:04:02,872 --> 00:04:04,615
He saved your life.
27
00:04:05,460 --> 00:04:08,063
Time for you to demonstrate it wasn't wasted.
28
00:04:08,203 --> 00:04:11,344
-I've no mine to resurrect.
-You have one to keep alive!
29
00:04:11,763 --> 00:04:15,648
Start by stemming the leakage
of workers from our mine to his!
30
00:04:15,703 --> 00:04:19,801
That is easier said than done.
Our wages are hardly an incentive to stay.
31
00:04:50,867 --> 00:04:53,330
We will have iron ladders down the main shaft.
32
00:04:53,384 --> 00:04:55,260
-Iron?
-Wood rots.
33
00:04:55,920 --> 00:04:59,728
-It'll cost you.
-Better me than a man's life.
34
00:05:03,464 --> 00:05:06,460
Two shafts have been sunk, but it's hard going.
35
00:05:06,521 --> 00:05:08,603
We struck ironstone almost at once.
36
00:05:08,643 --> 00:05:11,738
-We may yet require gunpowder.
-More expense?
37
00:05:11,798 --> 00:05:13,846
Aye, but don't be discouraged.
38
00:05:14,262 --> 00:05:16,757
Where there's ironstone, there's often copper.
39
00:05:25,168 --> 00:05:27,456
There. You mark that?
40
00:05:29,857 --> 00:05:32,536
Chase that and we'll hope to catch copper.
41
00:06:03,887 --> 00:06:06,949
Judas! I can hear 'ee kickin' up
a dido three mile away!
42
00:06:06,976 --> 00:06:10,245
-'Tis this great buffle 'ead!
-Hush yer creenin', woman!
43
00:06:10,496 --> 00:06:12,532
You'd think cheese wouldn't choke 'ee!
44
00:06:13,214 --> 00:06:16,085
-Be she who started it!
-Mr Ross's rum again?
45
00:06:16,368 --> 00:06:19,820
He won't miss it! His 'ead be fair full 'o the mine.
46
00:06:19,888 --> 00:06:21,878
He's gone an' breaked me arm!
47
00:06:22,704 --> 00:06:23,844
Let's see.
48
00:06:27,107 --> 00:06:28,697
'Tis only a sprain.
49
00:06:29,377 --> 00:06:31,615
But 'ee'll not be fit
to cook vittles this three week.
50
00:06:31,651 --> 00:06:34,027
'Ee mun' step into th' breach, then!
51
00:06:35,072 --> 00:06:37,582
It's all right, child. Prudie'll instruct 'ee.
52
00:06:37,610 --> 00:06:39,707
Talk o' the blind leadin' the blind!
53
00:06:41,742 --> 00:06:43,259
Don't just stand there...
54
00:06:43,420 --> 00:06:46,700
...brew us a dish o' tea while I rest me broken wing!
55
00:07:02,623 --> 00:07:05,903
-Ross, have 'ee got a minute?
-By all means.
56
00:07:08,740 --> 00:07:10,170
Young Jim...
57
00:07:11,287 --> 00:07:13,089
What's he been up to now?
58
00:07:14,004 --> 00:07:15,347
My Jinny.
59
00:07:24,937 --> 00:07:26,952
Poaching's a capital offence.
60
00:07:28,034 --> 00:07:29,206
Believe me...
61
00:07:30,009 --> 00:07:32,322
...I'm acquainted with the niceties of the law.
62
00:07:32,811 --> 00:07:34,814
'Tis not for my sake, Ross,
'tis for me mother an' sisters.
63
00:07:34,844 --> 00:07:37,034
-I can't see 'em starve.
-And Jinny?
64
00:07:37,305 --> 00:07:38,253
Sir?
65
00:07:38,915 --> 00:07:41,015
Is her welfare of equal concern to you?
66
00:07:41,237 --> 00:07:43,446
Her father tells me she is with child.
67
00:07:44,833 --> 00:07:47,705
Yes, sir, an' I mean to do right
by 'er when I can afford it.
68
00:07:47,733 --> 00:07:51,271
Dammit, man, the girl's frantic!
Why didn't you come to me before?
69
00:07:52,329 --> 00:07:54,179
Why, Ross, but what could 'ee do?
70
00:07:58,616 --> 00:08:00,886
It wants some small repairs.
71
00:08:01,042 --> 00:08:03,252
But nothin' a' pay?
72
00:08:03,508 --> 00:08:06,190
You'd be doing me a favour,
keeping it clean and dry.
73
00:08:08,686 --> 00:08:10,370
'Tis more than we could ever 'ave hoped.
74
00:08:10,601 --> 00:08:12,591
Well, then, that's settled.
75
00:08:13,209 --> 00:08:15,544
-So, now what's your excuse?
-Sir?
76
00:08:16,465 --> 00:08:18,255
Don't keep the girl waiting!
77
00:08:18,342 --> 00:08:19,920
Be off to her father...
78
00:08:20,299 --> 00:08:23,493
...and while you're at it, see Reverend Odgers
about getting the banns read.
79
00:08:24,691 --> 00:08:28,578
And get rid of those nets.
Let's have no more poaching.
80
00:09:28,106 --> 00:09:30,491
So, Prudie's recovery may take some time.
81
00:09:30,951 --> 00:09:32,743
Happen a month or so, sir.
82
00:09:36,155 --> 00:09:38,224
Have her delay it as long as possible.
83
00:10:35,989 --> 00:10:38,147
I wish you could forget him, my dear.
84
00:10:39,554 --> 00:10:41,529
Is love so easy to forget?
85
00:10:46,687 --> 00:10:48,081
Forgive me.
86
00:10:48,550 --> 00:10:52,495
I didn't mean to suggest.
87
00:11:03,410 --> 00:11:06,250
Mrs Tabb, send for Dr Choake.
88
00:11:11,464 --> 00:11:13,894
I wonder you do not think of marriage,
Captain Poldark?
89
00:11:13,949 --> 00:11:16,979
I dare say I shall, in due course.
90
00:11:17,090 --> 00:11:20,341
Always remembering the purpose
for which it was ordained?
91
00:11:20,421 --> 00:11:21,725
In particular...?
92
00:11:22,309 --> 00:11:24,427
As a remedy against sin.
93
00:11:25,219 --> 00:11:27,240
And to avoid fornication.
94
00:11:35,293 --> 00:11:38,089
-We can't thank 'ee enough.
-Any man would do the same.
95
00:11:38,153 --> 00:11:39,788
"Any man" would not.
96
00:11:41,465 --> 00:11:44,141
-The only son.
-An' since his father bit the dust...
97
00:11:44,191 --> 00:11:46,380
There's next to nothing
coming into the household.
98
00:13:12,431 --> 00:13:14,176
A grandson!
99
00:13:18,962 --> 00:13:20,934
The line continues.
100
00:13:21,533 --> 00:13:23,080
Well done, my boy!
101
00:13:23,392 --> 00:13:25,256
Thank Elizabeth. She did the work.
102
00:13:25,284 --> 00:13:28,286
Ah, women! They make a song and dance about it...
103
00:13:28,307 --> 00:13:30,286
...but if things are properly managed...
104
00:13:31,329 --> 00:13:33,069
A new Poldark!
105
00:14:01,435 --> 00:14:02,695
A letter.
106
00:14:03,144 --> 00:14:05,614
A letter come from Trenwith.
107
00:14:16,382 --> 00:14:18,615
Francis and Elizabeth have a son.
108
00:15:04,780 --> 00:15:06,699
Ah! Ross.
109
00:15:07,873 --> 00:15:10,583
We were just saying, any man opening a mine...
110
00:15:10,599 --> 00:15:14,397
...these days must be
exceptionally brave or extremely foolish!
111
00:15:14,778 --> 00:15:15,866
How so?
112
00:15:16,526 --> 00:15:20,446
-In these dire economic times...
-Which might be less dire...
113
00:15:20,472 --> 00:15:23,923
...were they not in the hands of those
whose only purpose is to make a profit.
114
00:15:24,077 --> 00:15:25,827
What other purpose is there?
115
00:15:26,389 --> 00:15:29,216
Perhaps you should ask
those who exist on starvation wages.
116
00:15:29,278 --> 00:15:32,043
Perhaps if you fraternised less
with the lower orders...
117
00:15:32,071 --> 00:15:34,102
...you'd feel their woes less keenly.
118
00:15:34,154 --> 00:15:38,413
One does feel that the gentry
and the vulgars should keep to themselves.
119
00:15:38,464 --> 00:15:40,414
Otherwise it just gets so confusing.
120
00:15:43,118 --> 00:15:44,220
Good day.
121
00:15:47,649 --> 00:15:52,602
Have we been introduced?
I seem to recall you're related to me!
122
00:15:52,772 --> 00:15:54,517
Forgive me, Aunt.
123
00:15:54,591 --> 00:15:56,526
I've had much to attend to of late. How are you?
124
00:15:56,577 --> 00:16:00,510
How should I be, with Mistress Glumps for company?
125
00:16:01,230 --> 00:16:04,460
Verity is well rid of that scoundrel, Blamey.
126
00:16:04,603 --> 00:16:07,684
I trust you've learnt the folly of interference?
127
00:16:08,126 --> 00:16:11,276
It won't be repeated, I assure you, Uncle.
128
00:16:11,784 --> 00:16:13,705
What do you make of my grandson?
129
00:16:16,173 --> 00:16:17,233
Please...
130
00:16:28,755 --> 00:16:30,945
A fine-looking boy, is he not?
131
00:16:31,057 --> 00:16:32,284
Like his father.
132
00:16:32,559 --> 00:16:35,331
-And his mother?
-I congratulate you both.
133
00:16:37,632 --> 00:16:38,972
Please.
134
00:16:42,665 --> 00:16:43,969
Ah, George.
135
00:16:45,463 --> 00:16:48,160
-You look pale.
-I've been stronger.
136
00:16:50,096 --> 00:16:52,606
I'd hoped you'd be named godfather.
137
00:16:53,255 --> 00:16:56,104
But Francis and George
are inseparable these days.
138
00:16:59,562 --> 00:17:01,449
Look at Geoffrey Charles!
139
00:17:06,720 --> 00:17:09,705
-He's smiling at you!
-I can't imagine why!
140
00:17:23,717 --> 00:17:24,967
Elizabeth?
141
00:17:38,707 --> 00:17:43,815
Ladies and gentlemen.
This is a proud day for the Poldarks.
142
00:17:43,940 --> 00:17:45,769
Behold, the future...
143
00:17:46,334 --> 00:17:52,173
...Geoffrey Charles Poldark,
heir to the great Trenwith estate.
144
00:17:52,764 --> 00:17:56,690
And when I have taken leave of this world...
145
00:17:57,108 --> 00:18:02,330
...and Francis has taught the boy all he knows...
146
00:18:02,367 --> 00:18:04,919
-That shouldn't take long.
-...our great...
147
00:18:05,768 --> 00:18:11,123
...Poldark dynasty will continue and...
148
00:18:13,229 --> 00:18:16,844
-This wind. Damn me!
-Dr Choake, quickly!
149
00:18:18,246 --> 00:18:19,323
Father!
150
00:18:19,894 --> 00:18:21,530
Carry him through. Come on.
151
00:18:28,214 --> 00:18:30,284
On a Christening day?
152
00:18:31,281 --> 00:18:33,792
And the child named after him?
153
00:18:34,354 --> 00:18:37,376
'Tis a sign, mark my words.
154
00:19:09,464 --> 00:19:11,915
Of course,
a gentleman knows where to draw the line.
155
00:19:11,943 --> 00:19:16,153
Towards a lady of his own class,
his intentions should be strictly honourable.
156
00:19:16,358 --> 00:19:18,687
Towards a woman of the lower class, however...
157
00:19:18,714 --> 00:19:21,423
Oh, indeed, it's all very disagreeable,
but men are men.
158
00:19:21,460 --> 00:19:23,282
We paid a call some months ago.
159
00:19:23,368 --> 00:19:25,547
There was the hussy
already beginning to put on airs.
160
00:19:25,571 --> 00:19:27,681
I saw her riding to church, bold as brass...
161
00:19:27,692 --> 00:19:30,339
-...all fligged up in her scarlet cloak!
-It's too bad!
162
00:19:30,447 --> 00:19:34,419
It tarnishes the family name
and my Elizabeth will undoubtedly suffer...
163
00:19:37,948 --> 00:19:40,208
Proof, if proof were needed...
164
00:19:40,280 --> 00:19:42,701
...that Ross Poldark is no gentleman.
165
00:19:54,625 --> 00:19:56,462
Good night, my darling boy.
166
00:20:03,683 --> 00:20:05,120
My poor wife...
167
00:20:05,949 --> 00:20:08,856
-...neglected as usual.
-How is your father?
168
00:20:08,932 --> 00:20:10,120
Rallying.
169
00:20:10,350 --> 00:20:12,263
Despite Choake's efforts!
170
00:20:13,864 --> 00:20:15,901
You look very lovely, my dear.
171
00:20:31,882 --> 00:20:34,705
Perhaps another night, I still feel a little weak.
172
00:20:36,012 --> 00:20:39,220
You seemed most animated this afternoon.
173
00:20:40,306 --> 00:20:42,324
Hmm? With Ross.
174
00:20:42,989 --> 00:20:45,706
-That's hardly fair.
-"Oh, Ross, look at my baby."
175
00:20:46,020 --> 00:20:48,738
"See how he smiles at you.
Don't you wish he was yours?"
176
00:20:48,758 --> 00:20:50,898
How can you say that?
177
00:20:52,402 --> 00:20:53,613
Of course.
178
00:20:54,686 --> 00:20:56,667
Ross would never even think such a thing.
179
00:20:56,907 --> 00:20:59,071
No, I'm sure he would not!
180
00:21:02,635 --> 00:21:04,255
Listening at key-holes?
181
00:21:04,477 --> 00:21:07,907
-I've been tending to Father.
-No doubt you take Elizabeth's side.
182
00:21:07,955 --> 00:21:09,891
-Against whom?
-Or Ross's!
183
00:21:10,168 --> 00:21:11,603
I take no-one's side.
184
00:21:11,619 --> 00:21:13,577
Had it been left to him,
you would be in Falmouth now...
185
00:21:13,597 --> 00:21:16,999
...living with that scoundrel
in shame and misery.
186
00:21:17,705 --> 00:21:19,832
I don't regard marriage as misery.
187
00:21:20,393 --> 00:21:22,833
That's because you have yet to experience it.
188
00:21:25,952 --> 00:21:28,001
For which I have you to thank.
189
00:21:43,173 --> 00:21:44,513
Jim?
190
00:22:18,764 --> 00:22:20,314
Jim's a good man...
191
00:22:21,564 --> 00:22:23,863
...and it's good he should want
to provide for his family...
192
00:22:24,241 --> 00:22:26,593
...but not with poaching. It's too dangerous.
193
00:22:27,191 --> 00:22:29,916
Could 'ee maybe ask Captain Ross
to tell him to stop?
194
00:22:34,693 --> 00:22:37,216
Mr Ross? Can I speak to 'ee, sir?
195
00:22:39,276 --> 00:22:40,892
Mr Ross, sir?
196
00:22:44,679 --> 00:22:45,879
Sir?
197
00:22:50,857 --> 00:22:52,257
Mr Ross?
198
00:23:13,146 --> 00:23:14,896
"Wee-al..."
199
00:23:15,006 --> 00:23:17,863
...weel, well, wheal...
200
00:23:18,984 --> 00:23:22,704
"Leesh. Lie-sur."
201
00:24:06,530 --> 00:24:07,930
Demelza?
202
00:24:11,241 --> 00:24:14,321
Cap'n Poldark, sir? Do 'ee need me?
203
00:24:17,233 --> 00:24:18,759
A heart stroke?
204
00:24:19,108 --> 00:24:22,186
-But Choake says you'll recover.
-Choake's a fool.
205
00:24:22,451 --> 00:24:24,264
And I am not immortal.
206
00:24:24,937 --> 00:24:26,779
So, this is your chance.
207
00:24:27,737 --> 00:24:30,920
-To do what?
-Step up to the mark.
208
00:24:31,837 --> 00:24:34,213
You do recall we have a mine?
209
00:24:35,701 --> 00:24:38,959
-Yes, but...
-It requires presence...
210
00:24:39,790 --> 00:24:42,334
...direction, leadership.
211
00:24:42,617 --> 00:24:44,017
Yours.
212
00:24:46,425 --> 00:24:48,464
-Yours!
-I know little of...
213
00:24:48,480 --> 00:24:50,668
Learn, fast.
214
00:24:50,720 --> 00:24:54,030
If your cousin continues to pay decent wages...
215
00:24:54,159 --> 00:24:56,796
...we'll soon have no-one left at Grambler.
216
00:25:03,508 --> 00:25:05,806
Take a leaf out of your cousin's book.
217
00:25:08,287 --> 00:25:10,050
Does he keep his distance?
218
00:25:10,786 --> 00:25:12,925
Does he watch from afar?
219
00:25:14,889 --> 00:25:19,205
Or does he roll up his sleeves
and toil alongside his men?
220
00:25:19,273 --> 00:25:20,758
Good day to you all.
221
00:25:24,156 --> 00:25:27,566
Which do you think will yield the better result?
222
00:25:44,680 --> 00:25:47,036
How much longer do you think before we eat?
223
00:25:51,527 --> 00:25:54,397
And perhaps if there's some bread.
224
00:25:57,141 --> 00:25:58,432
And maybe some...
225
00:26:01,464 --> 00:26:02,522
...ale.
226
00:26:02,987 --> 00:26:04,383
Have you eaten?
227
00:26:06,529 --> 00:26:08,473
I do sometimes forget to, sir.
228
00:26:08,830 --> 00:26:10,935
Eat now. Sit.
229
00:26:25,404 --> 00:26:26,971
You've finished the lower field?
230
00:26:27,440 --> 00:26:29,943
Yes, sir. And tomorrow I be startin' on the meadow.
231
00:26:30,385 --> 00:26:32,992
You get through more in a day than Prudie in a month!
232
00:26:33,723 --> 00:26:37,842
-I be young, sir. And strong...
-And not bone idle.
233
00:26:47,451 --> 00:26:49,533
I heard Jinny was over. How is she?
234
00:26:53,306 --> 00:26:54,734
In truth, sir...
235
00:26:56,655 --> 00:26:58,045
...she's that worried.
236
00:26:58,192 --> 00:27:00,471
-About what?
-Jim and his poachin'.
237
00:27:03,600 --> 00:27:05,535
I thought perhaps 'ee could tell him to stop.
238
00:27:07,209 --> 00:27:08,691
I'll do more than that.
239
00:27:10,296 --> 00:27:13,563
I've a better job for him.
Assistant purser at the mine.
240
00:27:16,588 --> 00:27:18,407
Oh, Jinny'll be that glad!
241
00:27:41,353 --> 00:27:42,887
Why must 'ee go?
242
00:27:43,897 --> 00:27:45,645
We don't need nothin' more.
243
00:27:46,106 --> 00:27:47,524
Cap'n Poldark do give 'ee work...
244
00:27:47,551 --> 00:27:50,085
...and this cottage and...
'Tis not just for we, Jinny.
245
00:27:52,360 --> 00:27:56,740
Cap'n Poldark do help us, but I can't ask him
to help my mother and sisters.
246
00:27:58,352 --> 00:28:01,699
And since Father be gone, who else
is going to put bread in their mouths but I?
247
00:28:02,382 --> 00:28:04,642
She'd not wish 'ee to take such risk.
248
00:28:08,694 --> 00:28:10,325
There'll be no more after tonight.
249
00:28:12,359 --> 00:28:13,650
'Ee have my word.
250
00:28:17,492 --> 00:28:18,815
I won't be long.
251
00:28:21,216 --> 00:28:22,787
Y'know I love you.
252
00:28:25,536 --> 00:28:27,818
-Demelza, do we have any of that...
-Brandy, sir?
253
00:28:28,496 --> 00:28:30,525
Last of that hid in the cupboard from France?
254
00:28:31,954 --> 00:28:33,554
Exactly so.
255
00:28:35,921 --> 00:28:37,073
Anythin' else?
256
00:28:37,689 --> 00:28:40,932
Yes. If you could somehow avoid the inference
that I'm utterly predictable?
257
00:28:41,493 --> 00:28:42,792
Yes, sir.
258
00:28:43,626 --> 00:28:45,012
I'll try, sir.
259
00:29:35,412 --> 00:29:36,421
Oi!
260
00:30:09,221 --> 00:30:12,305
I shouldn't have waited!
I should have made him the offer last night.
261
00:30:14,225 --> 00:30:16,716
-What will 'ee do?
-Visit Sir Hugh Bodrugan...
262
00:30:16,741 --> 00:30:18,012
...the owner of the pheasants.
263
00:30:23,671 --> 00:30:25,101
Ross Poldark!
264
00:30:25,496 --> 00:30:27,704
-Are you joining the hunt, sir?
-Thank you, no.
265
00:30:27,950 --> 00:30:29,898
But I would be grateful
for five minutes of your time.
266
00:30:29,944 --> 00:30:33,276
-What can I do for you?
-The poacher taken last night on your land.
267
00:30:33,396 --> 00:30:35,642
As magistrate, you'll have hearing of the case.
268
00:30:35,672 --> 00:30:37,951
-He's an employee of mine.
-Is he, by God.
269
00:30:38,364 --> 00:30:42,081
I would happily make good any loss
if he could be let off with a severe warning.
270
00:30:42,113 --> 00:30:44,543
Blast me, sir, he's on his way to Truro gaol.
271
00:30:44,592 --> 00:30:46,858
I had him committed for trial
at eight o'clock this morning.
272
00:30:46,897 --> 00:30:48,886
-You were in haste, sir.
-There was no time to lose...
273
00:30:48,916 --> 00:30:50,538
...the hunt starts at nine.
274
00:30:50,577 --> 00:30:53,784
It's a damned disgrace,
the amount of good game going lost of late.
275
00:30:53,821 --> 00:30:56,387
Hanging's barely good enough for the villain!
276
00:31:04,934 --> 00:31:07,404
They disgust me, my own class.
277
00:31:08,337 --> 00:31:10,074
Not all of them, but...
278
00:31:11,115 --> 00:31:12,343
...most.
279
00:31:12,790 --> 00:31:16,140
-How is it, sir, that 'ee be not like 'em?
-Perhaps I am.
280
00:31:16,235 --> 00:31:19,705
No. No, sir. They don't see us like you do.
281
00:31:19,883 --> 00:31:23,977
As folk with hurts and feelings, same as they.
282
00:31:24,640 --> 00:31:27,092
Sometimes I fail to see that, too, Demelza.
283
00:31:28,371 --> 00:31:30,889
Sometimes I barely see what's right in front of me.
284
00:31:38,162 --> 00:31:39,852
He's just a lad, sir.
285
00:31:40,401 --> 00:31:42,059
They mun' sure let him go.
286
00:31:42,392 --> 00:31:43,852
You would think so.
287
00:31:50,456 --> 00:31:54,167
-Is Jinny ready?
-She can't go, Ross. 'Tis 'er time.
288
00:31:56,924 --> 00:31:58,827
Bring him safe home, Ross.
289
00:32:20,260 --> 00:32:25,000
Has been unemployed by you'
in soliciting that pardon from the Almighty...
290
00:32:25,911 --> 00:32:28,752
...which I trust your prayers may obtain...
291
00:32:29,330 --> 00:32:31,873
...through the merits of your redeemer...
292
00:32:32,135 --> 00:32:35,175
...whose first attribute is mercy.
293
00:32:36,348 --> 00:32:41,150
It now only remains to me
to pass the dreadful sentence of the law...
294
00:32:41,345 --> 00:32:44,209
...which is to transportation.
295
00:32:44,643 --> 00:32:45,865
Take him away.
296
00:32:51,364 --> 00:32:53,730
-What was his crime?
-Poaching.
297
00:32:57,534 --> 00:32:59,092
A word, sir?
298
00:32:59,609 --> 00:33:03,089
Oh. Don't tell me. More funds required?
299
00:33:03,113 --> 00:33:05,014
No, another matter entirely.
300
00:33:05,262 --> 00:33:07,967
You treated Jim Carter
when he worked at Wheal Reath?
301
00:33:07,990 --> 00:33:11,394
Convulsive asthma.
A morbid condition of the lungs.
302
00:33:11,881 --> 00:33:13,998
Did for his father, as I recall.
303
00:33:15,823 --> 00:33:18,501
-Why do you ask?
-Only with evidence of ill health...
304
00:33:18,527 --> 00:33:22,332
...and testament of good character,
I'd hope we could get the charge dismissed.
305
00:33:23,677 --> 00:33:24,514
Dismissed?
306
00:33:24,538 --> 00:33:26,928
I doubt his lungs would survive a stint in gaol.
307
00:33:27,129 --> 00:33:30,152
To be frank with you, sir,
I've no great sympathy for your aims.
308
00:33:30,421 --> 00:33:33,530
No good will come
of being sentimental about such folk.
309
00:33:34,258 --> 00:33:36,757
They're a different breed, sir. A different breed!
310
00:33:36,852 --> 00:33:39,137
Call James Carter!
311
00:34:13,162 --> 00:34:14,241
Will you join me?
312
00:34:15,786 --> 00:34:18,680
-I have an estate to run.
-One game won't hurt.
313
00:34:31,058 --> 00:34:33,800
So, he was caught red-handed?
314
00:34:34,450 --> 00:34:37,998
And according to Sir Hugh,
there's scarcely a pheasant left in his woods.
315
00:34:38,223 --> 00:34:39,722
You may stand down.
316
00:34:40,650 --> 00:34:42,788
Is there any defence in this case?
317
00:34:42,856 --> 00:34:44,873
May I ask the indulgence of the court?
318
00:34:45,398 --> 00:34:48,350
You have some evidence
you wish to give in this man's defence?
319
00:34:48,368 --> 00:34:50,350
I wish to give evidence of his good character.
320
00:34:51,402 --> 00:34:54,236
-He's my servant.
-Take the witness stand, sir.
321
00:35:08,146 --> 00:35:10,116
No doubt, on the evidence you've heard...
322
00:35:10,140 --> 00:35:12,490
...you will see nothing exceptional in this case.
323
00:35:12,612 --> 00:35:15,672
In your long experience
I'm sure there are many such cases...
324
00:35:16,234 --> 00:35:21,338
...especially in times when hunger,
poverty and sickness...
325
00:35:21,360 --> 00:35:24,557
-...prevail amongst the poor.
-Keep to the matter in hand, sir.
326
00:35:25,803 --> 00:35:28,847
I've reason to believe that
the accused fell into bad company...
327
00:35:28,863 --> 00:35:32,266
...with an older man
who has so far escaped punishment.
328
00:35:33,732 --> 00:35:35,071
He has a wife...
329
00:35:36,067 --> 00:35:39,597
-...a mother and four sisters to support.
-Evidence, sir?
330
00:35:40,042 --> 00:35:41,632
Pertaining to the crime itself?
331
00:35:41,645 --> 00:35:44,206
I have it on the authority of Dr Choake of Sawle...
332
00:35:44,227 --> 00:35:46,684
...that Jim Carter is suffering
from a chronic lung condition...
333
00:35:46,700 --> 00:35:48,145
...which may prove fatal.
334
00:35:48,214 --> 00:35:52,579
I myself am prepared to stand surety
for his future employ and good behaviour.
335
00:35:52,613 --> 00:35:54,546
Is it your contention, sir...
336
00:35:54,912 --> 00:35:57,938
...that the prisoner is not in a fit state
of health to go to prison?
337
00:35:57,965 --> 00:35:59,276
It is, sir.
338
00:35:59,813 --> 00:36:01,288
And furthermore...
339
00:36:01,696 --> 00:36:04,687
...this very day
he will become a father for the first time.
340
00:36:09,779 --> 00:36:11,671
The prisoner was ill when he went poaching?
341
00:36:11,693 --> 00:36:14,355
-He's been ill for some time.
-And his wife has been with child...
342
00:36:14,386 --> 00:36:15,892
"...for some time?"
343
00:36:17,285 --> 00:36:20,224
It appears to me that
if a man is well enough to go poaching...
344
00:36:20,250 --> 00:36:22,170
...he's well enough to take the consequences...
345
00:36:22,196 --> 00:36:26,402
...whether or not
it adversely affects his wife and child.
346
00:36:32,948 --> 00:36:35,703
And when 'ee get home, there be calves...
347
00:36:35,850 --> 00:36:39,185
-...to be meated and...
-Who be this 'ere, then?
348
00:36:40,861 --> 00:36:43,904
-That be the maid's father.
-What can he be wanting?
349
00:36:53,476 --> 00:36:54,746
So...
350
00:36:56,758 --> 00:36:58,325
...'ee be 'ere still?
351
00:36:58,797 --> 00:37:00,657
And content, too, Father.
352
00:37:01,579 --> 00:37:03,240
And I 'ope you are, too.
353
00:37:05,544 --> 00:37:07,329
Take a look at me, Daughter.
354
00:37:11,092 --> 00:37:12,600
What do 'ee see?
355
00:37:13,701 --> 00:37:14,891
What's happened?
356
00:37:15,282 --> 00:37:16,952
I be married.
357
00:37:18,931 --> 00:37:22,534
The Widow Chegwidden have raised me up
and brought me out to meet the Lord.
358
00:37:22,576 --> 00:37:26,372
-Meanin' what?
-Meanin' farewell drink and livin' in sin.
359
00:37:28,794 --> 00:37:30,823
We live a good life now, Daughter.
360
00:37:31,918 --> 00:37:34,030
And we be fixin' to have 'ee back.
361
00:37:35,467 --> 00:37:37,531
'Tis a fine woman I've married, child.
362
00:37:39,194 --> 00:37:40,835
And we do think 'ee be better with we...
363
00:37:40,861 --> 00:37:43,472
...than stayin' 'ere exposed
to all temptations of...
364
00:37:44,127 --> 00:37:45,885
...flesh and the devil.
365
00:37:45,981 --> 00:37:48,890
-"Temptations?"
-'Ee do know of what I speak.
366
00:37:50,511 --> 00:37:52,240
Confess, Daughter.
367
00:37:52,405 --> 00:37:56,184
-What sin there is 'twixt you and Poldark.
-There's no sin!
368
00:37:56,342 --> 00:38:00,034
-He's my master and I'm his servant.
-And more besides, if tales be true.
369
00:38:00,067 --> 00:38:02,490
-What's it to me what folks say?
-Nought to 'ee maybe...
370
00:38:02,561 --> 00:38:05,120
...but I want no daughter of mine
mixed up in such talk!
371
00:38:05,145 --> 00:38:08,652
-Since when were 'ee so tender of me?
-Since the Lord ope'd my heart...
372
00:38:08,679 --> 00:38:10,575
...and shone His light!
373
00:38:11,944 --> 00:38:14,610
So I give 'ee a day to make it right wi' Poldark...
374
00:38:14,656 --> 00:38:17,969
...and then I'll be back here again
to fetch 'ee home.
375
00:38:42,326 --> 00:38:46,877
You paint a vivid picture
of the hardships endured by the poor, sir.
376
00:38:47,543 --> 00:38:48,646
Still...
377
00:38:48,797 --> 00:38:52,237
...a man's need
should not determine his honesty...
378
00:38:52,597 --> 00:38:54,605
...else all beggars would be thieves.
379
00:38:56,830 --> 00:39:01,301
However,
in view of these extenuating circumstances...
380
00:39:01,378 --> 00:39:04,540
...and your testimony
of Carter's good character...
381
00:39:05,166 --> 00:39:08,716
...the court is prepared
to take a more lenient view.
382
00:39:16,899 --> 00:39:19,834
Sentenced to two years' imprisonment.
383
00:39:27,795 --> 00:39:29,641
Well, I trust I shall never have the misfortune...
384
00:39:29,660 --> 00:39:31,740
...to have the "leniency"
of the court extended to me!
385
00:39:31,784 --> 00:39:33,464
Have a care, Mr Poldark.
386
00:39:33,481 --> 00:39:37,260
Such remarks are not entirely
outside the court's jurisdiction.
387
00:39:37,301 --> 00:39:40,537
No. Only mercy enjoys that privilege.
388
00:39:41,151 --> 00:39:42,951
One moment, sir.
389
00:39:44,618 --> 00:39:47,028
You take issue with the laws of this land?
390
00:39:47,061 --> 00:39:49,038
I can't help but feel that, in this case...
391
00:39:49,057 --> 00:39:51,807
...justice would have been best
served by clemency.
392
00:39:51,969 --> 00:39:53,680
Happily for justice...
393
00:39:53,763 --> 00:39:57,577
...this court is better able
to interpret the law than you.
394
00:39:57,632 --> 00:40:01,742
Then the law is savage
and you interpret it without charity!
395
00:40:01,881 --> 00:40:06,050
The book from which you preach
says that man shall not live by bread alone.
396
00:40:06,193 --> 00:40:08,383
These days you're asking him
to live without even that!
397
00:40:08,414 --> 00:40:12,394
Step down, Mr Poldark, or we'll have you
committed for contempt of court.
398
00:40:12,422 --> 00:40:17,231
I can assure you, such a committal would be
an entirely accurate reading of my thoughts.
399
00:40:26,974 --> 00:40:28,431
How can I go?
400
00:40:28,696 --> 00:40:30,646
I couldn't live nowhere else.
401
00:40:30,877 --> 00:40:32,897
Till I came, I never lived at all.
402
00:40:33,663 --> 00:40:35,983
I can't leave 'ere.
403
00:40:38,129 --> 00:40:39,627
I can't leave him.
404
00:40:42,799 --> 00:40:44,201
He'll make me go.
405
00:40:45,096 --> 00:40:46,706
He won't care.
406
00:40:47,533 --> 00:40:50,452
I'm not so important to him as he is to me.
407
00:40:50,486 --> 00:40:54,073
Spare yourself the trouble, child,
he'll not be 'ome tonight.
408
00:41:07,288 --> 00:41:09,404
What cheer, Captain Poldark?
409
00:41:09,995 --> 00:41:11,555
Precious little.
410
00:41:12,020 --> 00:41:13,735
I could remedy that.
411
00:41:13,913 --> 00:41:15,653
You could not.
412
00:41:18,380 --> 00:41:20,050
Nobody could.
413
00:41:21,227 --> 00:41:24,787
Then I shall take my consolation
where it's more appreciated.
414
00:41:41,117 --> 00:41:44,387
-A Poldark, you say?
-Not a Poldark.
415
00:41:44,891 --> 00:41:48,417
-Oh!
-THE Poldark...
416
00:41:48,943 --> 00:41:51,630
-...of Trenwith House.
-Oh, Lord bless you, sir.
417
00:41:51,691 --> 00:41:53,467
What other Poldark is there?
418
00:42:25,158 --> 00:42:26,718
Let me out!
419
00:42:28,390 --> 00:42:30,054
Gaoler!
420
00:42:30,454 --> 00:42:33,413
-It was more than good of 'ee to try, Ross.
-Don't thank me...
421
00:42:33,582 --> 00:42:35,140
...I failed miserably.
422
00:43:00,591 --> 00:43:02,151
Goodbye.
423
00:43:06,041 --> 00:43:10,457
Goodbye.
424
00:43:12,455 --> 00:43:15,325
I can't leave him! I can't!
425
00:43:16,264 --> 00:43:17,694
I must.
426
00:43:17,850 --> 00:43:19,181
Demelza?
427
00:43:25,326 --> 00:43:26,726
Demelza!
428
00:43:49,281 --> 00:43:50,710
Demelza?
429
00:43:51,266 --> 00:43:53,661
-Sir?
-Close the window.
430
00:43:54,009 --> 00:43:55,479
Yes, sir.
431
00:44:02,527 --> 00:44:04,186
Are Jud and Prudie abed?
432
00:44:04,764 --> 00:44:06,585
Yes, sir, long since.
433
00:44:07,610 --> 00:44:09,070
Fetch me the rum.
434
00:44:10,493 --> 00:44:11,963
Yes, sir.
435
00:44:23,725 --> 00:44:25,749
Jim Carter got two years.
436
00:44:27,360 --> 00:44:29,222
I feared it might be worse.
437
00:44:30,248 --> 00:44:31,986
I doubt he'll survive.
438
00:44:32,838 --> 00:44:35,067
-'Ee did all 'ee could.
-Did I?
439
00:44:35,466 --> 00:44:36,923
I doubt it.
440
00:44:37,614 --> 00:44:40,444
I was too concerned with my own dignity.
441
00:44:41,710 --> 00:44:44,502
Grovelling and compliments
were the order of the day...
442
00:44:45,411 --> 00:44:48,268
...and I made the mistake
of trying to teach them their business.
443
00:44:49,036 --> 00:44:50,927
A schoolboy error...
444
00:44:52,641 --> 00:44:54,677
...and Jim paid dearly for it.
445
00:44:59,668 --> 00:45:01,068
Demelza?
446
00:45:05,389 --> 00:45:06,748
What are you wearing?
447
00:45:09,743 --> 00:45:13,067
I found it, sir, in one of the chests in the library.
448
00:45:13,116 --> 00:45:15,764
You dare to go rifling through those things?
449
00:45:16,817 --> 00:45:17,914
I'm sorry, sir.
450
00:45:17,932 --> 00:45:20,889
-'Ee never told me I shouldn't look.
-Surely that was obvious?
451
00:45:21,660 --> 00:45:23,028
You're employed as a maid.
452
00:45:23,056 --> 00:45:24,814
-I know, sir.
-And you've been a good one.
453
00:45:24,869 --> 00:45:27,067
And for that you're allowed certain liberties.
454
00:45:27,091 --> 00:45:29,275
But dressing up in fine clothes is not one of them.
455
00:45:29,304 --> 00:45:30,972
I meant no 'arm, sir. It was just...
456
00:45:31,026 --> 00:45:32,695
-...rottin' away in that ol' box.
-Take it off.
457
00:45:32,724 --> 00:45:35,897
-I thought 'ee might let me wear it some...
-Take it off now!
458
00:45:37,960 --> 00:45:39,881
If you don't take it off this minute...
459
00:45:39,900 --> 00:45:42,588
...you can pack your things
and go back to your father!
460
00:45:47,796 --> 00:45:50,509
Demelza. Enough! Enough now.
461
00:45:50,598 --> 00:45:52,598
I shouldn't have spoken so harshly.
462
00:45:53,992 --> 00:45:55,694
Don't take it to heart.
463
00:45:56,602 --> 00:46:00,279
It's been a hellish day and I'm not myself.
464
00:46:22,191 --> 00:46:23,738
What is it? What've I done?
465
00:46:23,985 --> 00:46:27,288
-I didn't take you from your father for this.
-What do it matter what you took me for?
466
00:46:27,308 --> 00:46:30,366
-Go to bed. Go to bed, now.
-Sir...
467
00:47:22,876 --> 00:47:24,229
What is it?
468
00:47:38,175 --> 00:47:39,596
The dress...
469
00:47:42,080 --> 00:47:44,117
...it unfastens down the back.
470
00:48:25,566 --> 00:48:27,830
You know what people say of us.
471
00:48:28,896 --> 00:48:30,096
Yes.
472
00:48:32,659 --> 00:48:34,929
If we behave like this...
473
00:48:36,317 --> 00:48:38,317
...it will be true.
474
00:48:41,186 --> 00:48:43,036
Then let it be true.
475
00:50:27,992 --> 00:50:29,410
Where's Francis?
476
00:50:31,796 --> 00:50:33,439
He did not come home last night.
477
00:50:33,515 --> 00:50:36,880
-He'll have stayed in town with George.
-That upstart?
478
00:50:36,923 --> 00:50:38,872
Has he been going to the mine?
479
00:50:39,177 --> 00:50:40,682
I'm sure he has.
480
00:50:41,292 --> 00:50:42,412
Elizabeth...
481
00:50:43,939 --> 00:50:46,145
...is he attending to his duties?
482
00:50:46,750 --> 00:50:48,469
Of course he is, sir.
483
00:50:52,436 --> 00:50:54,786
-Where's Demelza?
-Ain't seen her.
484
00:50:55,210 --> 00:50:58,120
When she appears,
tell her to start on the barley field.
485
00:50:58,186 --> 00:51:00,545
-You and I will set to with the hay.
-Aye, sir.
486
00:51:00,983 --> 00:51:02,244
I, sir?
487
00:51:02,794 --> 00:51:06,179
-You, sir.
-Without Jim to cover your idleness...
488
00:51:06,203 --> 00:51:08,758
...you may be forced
to break a sweat occasionally.
489
00:51:15,236 --> 00:51:16,616
It isn't right.
490
00:51:31,498 --> 00:51:35,809
They be sayin' that Jim Carter
won't last five minutes in Bodmin Gaol.
491
00:51:37,202 --> 00:51:40,202
If fever don't get him, starvation will.
492
00:51:41,395 --> 00:51:45,353
Still, if someone we know
hadn't spoke up for him...
493
00:51:46,002 --> 00:51:48,917
...he'd be on his way
to seven years transportation.
494
00:52:38,419 --> 00:52:40,238
An unexpected pleasure.
495
00:52:40,725 --> 00:52:42,802
I was passing this way and...
496
00:52:46,262 --> 00:52:48,342
...I was sorry to hear about your farm boy.
497
00:52:49,925 --> 00:52:52,689
Reverend Halse plays cards with the Warleggans.
498
00:52:54,153 --> 00:52:57,004
-And?
-Perhaps if you'd approached George...
499
00:52:57,047 --> 00:52:58,657
...things could have been arranged.
500
00:52:58,728 --> 00:53:00,584
Is that how justice works?
501
00:53:00,858 --> 00:53:02,640
We both know it, Ross.
502
00:53:06,026 --> 00:53:07,636
How's Geoffrey Charles?
503
00:53:08,596 --> 00:53:10,222
He's my joy.
504
00:53:10,746 --> 00:53:11,976
Our joy.
505
00:53:13,346 --> 00:53:15,736
I heard blasting as I came by Wheal Leisure.
506
00:53:16,408 --> 00:53:18,028
Have you hit ironstone?
507
00:53:19,095 --> 00:53:20,773
This is a new interest!
508
00:53:21,707 --> 00:53:24,045
Francis thinks it's unladylike but...
509
00:53:24,342 --> 00:53:27,050
...how else can I understand
the business on which our fortunes...
510
00:53:27,069 --> 00:53:29,099
...and those of our tenants, depend?
511
00:53:29,536 --> 00:53:31,706
You always had an enquiring mind.
512
00:53:31,807 --> 00:53:34,558
-Marriage discourages such a thing.
-Always?
513
00:53:35,868 --> 00:53:38,027
Perhaps it depends on the partners.
514
00:53:48,218 --> 00:53:50,688
Beg your pardon, sir, ma'am.
515
00:53:54,072 --> 00:53:56,673
-Can I get you anything, ma'am?
-Prudie served us.
516
00:53:57,288 --> 00:53:58,835
Her arm seems recovered.
517
00:53:59,032 --> 00:54:00,502
Yes, sir.
518
00:54:04,208 --> 00:54:06,235
I'll just see to these flowers.
519
00:54:07,212 --> 00:54:08,658
They're very pretty.
520
00:54:11,563 --> 00:54:13,152
Would you like them?
521
00:54:14,017 --> 00:54:16,368
Oh! Thank you...
522
00:54:17,147 --> 00:54:18,948
...but I'm afraid they won't last.
523
00:54:19,131 --> 00:54:20,937
See, they're fading already.
524
00:54:22,347 --> 00:54:24,292
Cornflowers are like that.
525
00:54:37,315 --> 00:54:38,583
I must go.
526
00:54:39,055 --> 00:54:40,471
I'll see you out.
527
00:55:41,746 --> 00:55:43,146
Demelza?
528
00:55:48,526 --> 00:55:49,427
Where's Demelza?
529
00:55:49,465 --> 00:55:51,674
Last I seen her, she were headin' towards Sawle...
530
00:55:51,692 --> 00:55:53,879
...wi' that blatherin' dog at her heels.
531
00:56:03,538 --> 00:56:05,718
I engaged you for two years.
532
00:56:06,606 --> 00:56:08,106
What do you mean by running away?
533
00:56:08,168 --> 00:56:10,402
-Sir, I...
-Haven't you been well treated?
534
00:56:11,002 --> 00:56:14,358
Aren't you grown used to the house,
and your tasks...
535
00:56:15,079 --> 00:56:16,220
...and my moods?
536
00:56:16,300 --> 00:56:18,200
-Yes, sir, but...
-Do you not give me what I want...
537
00:56:18,218 --> 00:56:20,486
-...before I even ask?
-Yes, sir, but I...
538
00:56:20,629 --> 00:56:24,406
-...I thought, after what happened...
-You thought you would no longer be my servant.
539
00:56:25,744 --> 00:56:27,449
Not from choice, sir.
540
00:56:30,850 --> 00:56:32,162
You're right.
541
00:56:32,437 --> 00:56:34,391
You can no longer be my servant.
542
00:56:39,116 --> 00:56:40,589
Dearly beloved...
543
00:56:40,741 --> 00:56:43,614
...we are gathered together
here in the sight of God...
544
00:56:43,691 --> 00:56:47,299
...to join together this man and this woman...
545
00:56:47,662 --> 00:56:49,662
...in holy matrimony.
546
00:56:50,900 --> 00:56:52,846
Ross Vennor Poldark...
547
00:56:52,883 --> 00:56:56,779
...do you take this woman
to be your lawful wedded wife?
41620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.