All language subtitles for Plebs s04e05 Lupercalia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,830 "Roses are red, violets are blue, 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,230 hitch up your tunic, I'm gonna bone you." 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,310 Funny, right? 4 00:00:06,460 --> 00:00:09,030 - Yeah, that is excellent. - It's clever funny, in't it? 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,510 I'll give it to my date tonight. 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,630 A guy in the Forum sells 'em for five Denari. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,510 Five Denari for a rapey poem? 8 00:00:15,560 --> 00:00:16,950 It's not rapey, it's cheeky. 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,710 This is what Lupercalia's all about. 10 00:00:18,760 --> 00:00:21,110 Well, no. Lupercalia is about cynical shysters 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,510 flogging tat to idiots -- 12 00:00:22,560 --> 00:00:24,470 or restaurants hiking up their prices 13 00:00:24,520 --> 00:00:26,270 with hateful love-themed menus. 14 00:00:26,320 --> 00:00:28,030 - Like what you're doing? - Correct. 15 00:00:28,080 --> 00:00:30,550 And anyone stupid enough to go out on Lupercalia 16 00:00:30,600 --> 00:00:32,630 deserves everything they get. 17 00:00:32,680 --> 00:00:35,310 Methinks the real reason that you hate Lupercalia 18 00:00:35,360 --> 00:00:37,710 is that you're a sad wanker who can't get a date. 19 00:00:37,760 --> 00:00:39,950 I can get a date, mate. I just didn't, on purpose. 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,310 - Who's the lucky lady, then? - Her name's Tabitha 21 00:00:42,360 --> 00:00:43,830 and according to her profile, 22 00:00:43,880 --> 00:00:45,910 she likes music, travel and men with beards. 23 00:00:45,960 --> 00:00:49,870 - Did you meet her through an agency? - Big time. And she is gorge. 24 00:00:49,920 --> 00:00:51,550 - Check out the picture. - OK. 25 00:00:51,600 --> 00:00:54,590 Well, yeah, the picture's hot but she might be... not. 26 00:00:54,640 --> 00:00:56,430 What? How would that work, you moron? 27 00:00:56,480 --> 00:00:58,990 No-one actually looks like their profile pics, mate. 28 00:00:59,040 --> 00:01:01,390 She's probably some dog-faced swamp monster. 29 00:01:01,440 --> 00:01:03,510 No, she's hot. She'll be hot. She has to be. 30 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 Please be hot. 31 00:01:06,520 --> 00:01:08,170 - Do us that poem again. - Yeah, sure. 32 00:01:09,120 --> 00:01:11,360 - "Roses are red..." - Ha-ha! I'm laughing already. 33 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 ? Yeah! When in Rome 34 00:01:15,680 --> 00:01:18,240 ? Do as the Romans do 35 00:01:21,120 --> 00:01:23,350 ? Far from home 36 00:01:23,400 --> 00:01:26,360 ? All I got is you 37 00:01:27,000 --> 00:01:28,870 Lupercalia set menu. 38 00:01:28,920 --> 00:01:31,950 Two-course, saucy supper, 60 Denari per couple. 39 00:01:32,000 --> 00:01:33,910 Passionate pudding, eight Denari. 40 00:01:33,960 --> 00:01:35,630 Ooh, that sounds good. What's that? 41 00:01:35,680 --> 00:01:37,390 A normal pudding but twice the price. 42 00:01:37,440 --> 00:01:38,710 I bloody love this festival. 43 00:01:38,760 --> 00:01:40,550 We are gonna be heaving with hotties. 44 00:01:40,600 --> 00:01:42,430 Yeah, and their boyfriends. 45 00:01:42,480 --> 00:01:44,910 - This thing is for couples. - Yeah, sure, at first. 46 00:01:44,960 --> 00:01:46,830 What? What does that mean? 47 00:01:46,880 --> 00:01:50,110 Mate, Lupercalia is like a graveyard for relationships. 48 00:01:50,160 --> 00:01:52,590 The pressure for romance is way too intense. 49 00:01:52,640 --> 00:01:55,190 - Especially at these prices. - By the end of the night, 50 00:01:55,240 --> 00:01:57,350 there's all these teary, newly-single women 51 00:01:57,400 --> 00:01:58,950 looking to do something stupid. 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,190 - Or someone stupid. - Exactly. 53 00:02:01,240 --> 00:02:03,110 It's literally never not worked. 54 00:02:03,160 --> 00:02:04,950 - Trust me, you should try it. - Yeah. 55 00:02:05,000 --> 00:02:07,440 I think that might be too cynical even for me. 56 00:02:08,880 --> 00:02:11,670 - Oh, what you doing back there? - Ah, nothing. 57 00:02:11,720 --> 00:02:14,950 Gloria's been on my case about dealing with a damp patch, 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,190 - in our party wall, so... - You're hiding from her. 59 00:02:17,240 --> 00:02:19,230 This is how I deal with most of my problems. 60 00:02:19,780 --> 00:02:20,860 Marcus? 61 00:02:21,640 --> 00:02:23,950 Gloria. Hey! 62 00:02:24,000 --> 00:02:26,030 - Didn't see you there. - Pleased I caught you. 63 00:02:26,080 --> 00:02:28,630 - What you up to later on? - I er... don't know. 64 00:02:28,680 --> 00:02:29,910 Why do you ask? 65 00:02:29,960 --> 00:02:32,110 Wondered if you fancied meeting for dinner? 66 00:02:32,160 --> 00:02:34,790 Oh! Sure, yeah. 67 00:02:34,840 --> 00:02:36,840 Sounds great. 68 00:02:39,800 --> 00:02:41,430 Of course it's not a date. 69 00:02:41,480 --> 00:02:44,270 She asked you to dinner on Lupercalia! 70 00:02:44,320 --> 00:02:45,830 She said meeting for dinner. 71 00:02:45,880 --> 00:02:47,190 It's probably just a meeting 72 00:02:47,240 --> 00:02:49,430 because she wants me to sort out her damp patch. 73 00:02:49,480 --> 00:02:52,870 - Yeah, damn right, she does. - No, obviously not that one. 74 00:02:52,920 --> 00:02:56,110 The boring one in the wall which she'll try and make me pay for. 75 00:02:56,160 --> 00:02:58,110 There's always been this sexy, tense vibe 76 00:02:58,160 --> 00:03:00,550 between you and Gloria. Grumio, isn't that right? 77 00:03:00,600 --> 00:03:02,630 He gets tense round all women, to be honest. 78 00:03:02,680 --> 00:03:05,070 He is right. That hardly singles her out. 79 00:03:05,120 --> 00:03:06,590 - Ask her if it's a date. - What? 80 00:03:06,640 --> 00:03:08,270 I'm not just gonna ask her. 81 00:03:08,320 --> 00:03:10,070 I'll look like a clueless twat 82 00:03:10,120 --> 00:03:13,430 and damage my negotiating position if the answer turns out to be no. 83 00:03:13,480 --> 00:03:16,710 You'll have to look for clues. Like, how much flesh is on show? 84 00:03:16,760 --> 00:03:19,790 Is she getting lashed? If she invites you back to hers. 85 00:03:19,840 --> 00:03:22,150 You just need to, like, vibe it out, man, all right? 86 00:03:22,200 --> 00:03:25,110 Mm. OK. You'll have to cover for me here, then. 87 00:03:25,160 --> 00:03:26,390 Fine by me. 88 00:03:26,440 --> 00:03:28,270 More sad stunners for the rebound king. 89 00:03:28,320 --> 00:03:30,910 Hang on, not fine by me. Why should he get the night off? 90 00:03:30,960 --> 00:03:32,350 Cos he's got a hot date. 91 00:03:32,400 --> 00:03:34,350 It might just be a hot meeting. 92 00:03:34,400 --> 00:03:37,350 Grumio, get asked out by anyone or anything, and you can have 93 00:03:37,400 --> 00:03:39,710 - the night off. - Sweet, I'll ask myself out. 94 00:03:39,760 --> 00:03:40,950 No, that doesn't count. 95 00:03:41,000 --> 00:03:43,350 Grumio, would you like to come for dinner tonight? 96 00:03:43,400 --> 00:03:46,070 Why, yes, Grumio, I'd love to. I thought you'd never ask. 97 00:03:46,120 --> 00:03:47,590 Great idea, Grumio. 98 00:03:47,640 --> 00:03:49,910 Maybe you'll invite yourself back for a nightcap 99 00:03:49,960 --> 00:03:51,830 - and try and get lucky. - I will, actually. 100 00:03:51,880 --> 00:03:53,430 And I know for a fact I'll succeed. 101 00:03:56,960 --> 00:04:00,350 Roses! Lupercalia roses! 102 00:04:00,400 --> 00:04:02,870 Rose for the lady, si... Oh! It's you. 103 00:04:02,920 --> 00:04:04,990 Happy Lupercalia, beaky. 104 00:04:05,040 --> 00:04:06,390 Yes, hello, landlady. 105 00:04:06,440 --> 00:04:08,350 Cashing in on the festivities, I see. 106 00:04:08,400 --> 00:04:10,550 Always. You out tonight, are you? 107 00:04:10,600 --> 00:04:14,070 Oh, I'd figured you would spend Lupercalia at home, 108 00:04:14,120 --> 00:04:15,830 wanking and crying. 109 00:04:15,880 --> 00:04:19,470 Well, the night is young but I'm actually meeting someone first. 110 00:04:19,520 --> 00:04:21,710 Oh, well, then, you've gotta take her a rose. 111 00:04:21,760 --> 00:04:23,750 - It's the done thing. - No, I know. 112 00:04:23,800 --> 00:04:25,470 But I'm not sure if it's a date or not? 113 00:04:25,520 --> 00:04:28,990 She owns the laundry next door and we've got some damp to sort out. 114 00:04:29,040 --> 00:04:31,390 And she invited me for dinner and didn't mention it. 115 00:04:31,440 --> 00:04:34,070 So I don't really know where I stand, rose-wise. 116 00:04:34,120 --> 00:04:36,910 What do you reckon, as a sort of woman? 117 00:04:36,960 --> 00:04:41,150 I see. I think it is a date and you should take her a rose. 118 00:04:41,200 --> 00:04:43,350 Yeah, but you would say that, wouldn't you, 119 00:04:43,400 --> 00:04:45,630 cos you're selling roses? So, tell you what, 120 00:04:45,680 --> 00:04:47,950 I'll pay for one anyway, so you can be honest. 121 00:04:48,000 --> 00:04:51,030 Right, now I'm thinking that it isn't a date 122 00:04:51,080 --> 00:04:52,870 and you shouldn't take her a rose. 123 00:04:52,920 --> 00:04:54,910 Hm, you see, again I think you would say that 124 00:04:54,960 --> 00:04:57,230 because you get to keep the rose and the money. 125 00:04:57,280 --> 00:04:59,910 So, tell you what, I'll take it anyway, just to be safe. 126 00:04:59,960 --> 00:05:02,710 Well, whatever it is, you're sure to fuck it up. 127 00:05:02,760 --> 00:05:04,760 Mind those thorns now! 128 00:05:05,560 --> 00:05:06,760 Roses! 129 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 Yes. 130 00:05:18,080 --> 00:05:20,270 - Hello? - Good evening. 131 00:05:21,320 --> 00:05:22,670 Table for one, please. 132 00:05:22,720 --> 00:05:24,390 A-ha. You're having your date here? 133 00:05:24,440 --> 00:05:26,230 Well, I liked the look of the menu 134 00:05:26,280 --> 00:05:27,990 and that I can stick it on my tab. 135 00:05:28,040 --> 00:05:29,590 But you know it's a couples' menu. 136 00:05:29,640 --> 00:05:31,310 - You get two of everything. - Perfect! 137 00:05:31,360 --> 00:05:32,830 I'll be eating for two, then. 138 00:05:32,880 --> 00:05:35,110 Give me two starters and two sharing plates. 139 00:05:35,160 --> 00:05:37,070 Two?! You'll be eating for four. 140 00:05:37,120 --> 00:05:39,590 It's date night, innit. I wanna spoil myself rotten. 141 00:05:41,040 --> 00:05:42,750 Hello? 142 00:05:42,800 --> 00:05:44,750 Yes, hi, do come in. 143 00:05:44,800 --> 00:05:48,110 Oh, hi! Sorry, yes, table for two, please. 144 00:05:48,160 --> 00:05:50,990 No, Theo, this won't do. It's a bit dead, isn't it? 145 00:05:51,040 --> 00:05:52,230 Sorry. Yes, of course. 146 00:05:52,280 --> 00:05:55,750 - Erm... Shall we toddle on? - What? No, it's not dead. 147 00:05:55,800 --> 00:05:58,830 We're just getting going. No, no, don't toddle on, toddle in. 148 00:05:58,880 --> 00:06:01,030 You can have any table, even the one he's sat on. 149 00:06:01,080 --> 00:06:02,510 What? Piss off! 150 00:06:02,560 --> 00:06:04,310 I'll look after you, I promise. 151 00:06:04,360 --> 00:06:06,390 Any twists or turns this evening may take, 152 00:06:06,440 --> 00:06:10,670 I'll be right here for you, waiting, as your waiter. 153 00:06:10,720 --> 00:06:13,800 - Oh! Go on, then. - Thank you. 154 00:06:14,360 --> 00:06:16,030 - Here you are. - And I'm in. 155 00:06:16,080 --> 00:06:18,590 I was hoping for more options but I can work with this. 156 00:06:18,640 --> 00:06:20,710 Keep up my Lupercalia strike rate. 157 00:06:20,760 --> 00:06:23,950 Yeah, I'm not interested in my waiter's personal life, OK? 158 00:06:24,000 --> 00:06:26,510 I came here for some quality time with myself. 159 00:06:26,560 --> 00:06:28,960 Now fetch my starters, please, lad. Quick smart. 160 00:06:31,840 --> 00:06:34,430 Evening! Happy Lupercalia! 161 00:06:34,480 --> 00:06:37,270 Yes, you too! 162 00:06:55,720 --> 00:06:57,720 Gloria, hi! 163 00:06:58,680 --> 00:07:00,390 Ooh! We're doing that, are we? 164 00:07:00,440 --> 00:07:02,190 - I was gonna go in for a kiss. - Were you? 165 00:07:02,240 --> 00:07:04,350 - Oh, fine, let's do that too. - OK. 166 00:07:04,400 --> 00:07:05,110 Ooh! 167 00:07:06,160 --> 00:07:08,710 Sorry I'm late. Took me ages to find something to wear. 168 00:07:08,760 --> 00:07:10,670 Well, you made the right choice. 169 00:07:10,720 --> 00:07:12,830 - You look lovely. - Oh, thank you. 170 00:07:12,880 --> 00:07:15,030 I didn't really choose it, to be fair. 171 00:07:15,080 --> 00:07:17,630 Most of my clothes have gone mouldy because of that damp. 172 00:07:17,680 --> 00:07:19,470 This is the only thing that survived. 173 00:07:19,520 --> 00:07:21,910 Right, yes, of course, the damp. 174 00:07:21,960 --> 00:07:23,670 Which we really do need to talk about. 175 00:07:23,720 --> 00:07:26,150 Absolutely, it's my top priority. 176 00:07:26,200 --> 00:07:28,510 Yeah, let's get a drink first. That's my priority. 177 00:07:28,560 --> 00:07:30,910 I'm absolutely gagging for some wine. 178 00:07:30,960 --> 00:07:33,750 - You're drinking, right? - Um... I am if you are. 179 00:07:33,800 --> 00:07:36,110 Good man. Might as well get a bottle, then. 180 00:07:36,160 --> 00:07:38,360 Ooh, and maybe some oysters. 181 00:07:41,920 --> 00:07:44,430 Come on, you fuckers, argue! 182 00:07:44,480 --> 00:07:45,380 Waiter! 183 00:07:47,480 --> 00:07:49,950 All right, Grumio? Date going well? 184 00:07:50,000 --> 00:07:51,550 Well, the company's top-drawer 185 00:07:51,600 --> 00:07:53,590 but the service is a bit of a let down. 186 00:07:53,640 --> 00:07:55,710 I'm still waiting on my second sharing plate. 187 00:07:55,760 --> 00:07:57,790 - OK. - Excuse me. 188 00:07:57,840 --> 00:07:59,990 Oh, hello. How can I help? 189 00:08:00,040 --> 00:08:02,350 Which way's the toilet? There's no signs in here. 190 00:08:02,400 --> 00:08:05,190 Yeah, there's no need. You just follow the yellowy stain. 191 00:08:05,240 --> 00:08:07,190 - Look! - Waiter! 192 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 - I am waiting. - Just a sec! 193 00:08:10,600 --> 00:08:12,830 So, you two been together long or... 194 00:08:12,880 --> 00:08:14,830 Oh, yes. 12 years. 195 00:08:14,880 --> 00:08:16,990 12 years, whoa! 196 00:08:17,040 --> 00:08:19,590 Well, that is long. Too long in a way. 197 00:08:19,640 --> 00:08:22,390 - Sorry, how do you mean? - The spark's probably gone. 198 00:08:22,440 --> 00:08:24,630 - I wouldn't say that. - Yeah, I know. 199 00:08:24,680 --> 00:08:27,270 You're stuck in a rut of crap sex, arguing about money, 200 00:08:27,320 --> 00:08:29,070 wondering where it's all going. 201 00:08:29,120 --> 00:08:31,790 Hey, cloth ears! Fetch me my grub now! 202 00:08:31,840 --> 00:08:33,480 Get it yourself, you lazy prick! 203 00:08:37,000 --> 00:08:39,270 It's fine. He's not a proper customer. 204 00:08:39,320 --> 00:08:40,510 Sorry, yes, of course. 205 00:08:40,560 --> 00:08:43,190 You were saying your relationship's dead in the water? 206 00:08:43,240 --> 00:08:45,590 I was thinking of doing something quite bold. 207 00:08:45,640 --> 00:08:47,590 Exactly. Get out whilst you can. 208 00:08:47,640 --> 00:08:49,710 And asking her to marry me. 209 00:08:49,760 --> 00:08:51,030 You sure you wanna do that? 210 00:08:51,080 --> 00:08:52,190 A hundred per cent. 211 00:08:52,240 --> 00:08:54,790 In fact, sorry, you couldn't do me a favour, chum, 212 00:08:54,840 --> 00:08:56,790 and conceal this in the dessert? 213 00:08:56,840 --> 00:08:58,990 I'd really love it to be a surprise, you see. 214 00:08:59,040 --> 00:09:00,550 Yeah, no, I'll be happy to. 215 00:09:00,600 --> 00:09:02,390 Ah, what a lovely gesture. 216 00:09:02,440 --> 00:09:05,280 And you can forget about a tip, you lazy dickhead. 217 00:09:08,480 --> 00:09:11,190 Now, blood is a fucker. If you don't get it early enough, 218 00:09:11,240 --> 00:09:12,710 that ain't never coming out. 219 00:09:12,760 --> 00:09:14,790 If someone comes in with a bloody tunic, 220 00:09:14,790 --> 00:09:16,970 I usually suggest they try and bleed over the whole thing 221 00:09:17,020 --> 00:09:18,190 just to even it out. 222 00:09:19,240 --> 00:09:22,030 Now, semen stains, much easier, of course. 223 00:09:22,080 --> 00:09:25,670 You can just scrape it off once it's dry, I imagine. 224 00:09:25,720 --> 00:09:27,870 Was that your adolescence, staining and scraping? 225 00:09:27,920 --> 00:09:30,230 Interspersed with the odd Greek lesson, yeah. 226 00:09:30,280 --> 00:09:32,870 I bet the girls were beating your door down. 227 00:09:32,920 --> 00:09:35,190 Er... My mum was beating my door down. 228 00:09:35,240 --> 00:09:38,520 - The girls were elsewhere. - Well, more fool them. 229 00:09:41,040 --> 00:09:42,710 - The menu for you, madam. - Thank you. 230 00:09:42,760 --> 00:09:44,550 - For you, sir. - Thanks. 231 00:09:44,600 --> 00:09:46,440 - I'll leave that with you. - Cheers. 232 00:09:47,040 --> 00:09:48,430 It's a Lupercalia menu. 233 00:09:48,480 --> 00:09:50,830 Oh, shit, I completely forgot that was today. 234 00:09:50,880 --> 00:09:53,590 No wonder this place is full of couples. Ha! 235 00:09:53,640 --> 00:09:55,070 Oooh. 236 00:09:55,120 --> 00:09:56,790 - You all right? - Yeah. 237 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 What you doing down there? 238 00:09:59,440 --> 00:10:01,590 - Aargh! Fuck! - Ooh! 239 00:10:01,640 --> 00:10:02,960 - What's happening? - Oh! 240 00:10:04,080 --> 00:10:07,190 I think something just stabbed me in my... organ. 241 00:10:07,240 --> 00:10:08,590 Stabbed? What stabbed you? 242 00:10:08,640 --> 00:10:10,830 I think it must be a splinter from the chair. 243 00:10:10,880 --> 00:10:12,470 Cor, it really stings. 244 00:10:12,520 --> 00:10:14,470 Ah, shit, I hope it's still functional. 245 00:10:16,040 --> 00:10:19,310 Look, these shitbags have hiked up the prices for Lupercalia anyway. 246 00:10:19,360 --> 00:10:21,390 Why don't we just go back to my place? 247 00:10:21,440 --> 00:10:24,510 I'll rustle us something up. You can sort out your organ. 248 00:10:24,560 --> 00:10:27,310 - Back to your place? - Mm, yeah. 249 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 OK, great. 250 00:10:31,600 --> 00:10:34,630 One passionate pudding, two spoons. 251 00:10:34,680 --> 00:10:36,600 Thank you. Thanks so much. 252 00:10:39,760 --> 00:10:42,070 Hm. No! I don't like it. 253 00:10:42,120 --> 00:10:43,630 Oh, sorry. 254 00:10:43,680 --> 00:10:46,470 Well, do push on if you can, babe, cos... 255 00:10:46,520 --> 00:10:48,030 I don't like it, Theo, I just said. 256 00:10:48,080 --> 00:10:50,190 - It's rank. - Sure, no, absolutely. Sorry. 257 00:10:50,240 --> 00:10:52,510 I... I tell you what. Why don't I dig in, 258 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 see what's in there. 259 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 Mm. 260 00:11:01,280 --> 00:11:05,070 Sorry! Sorry! Is this definitely the right passionate pudding, waiter? 261 00:11:05,120 --> 00:11:07,590 - Yeah, should be. - Try and swap it for cheese. 262 00:11:07,640 --> 00:11:09,110 - Er... - Theo! 263 00:11:09,160 --> 00:11:11,070 Sorry. One sec, babe. I just... 264 00:11:11,120 --> 00:11:14,150 I thought it had a special ingredient in it. 265 00:11:14,200 --> 00:11:16,950 A very expensive ingredient. 266 00:11:17,000 --> 00:11:19,790 Yeah, I know. I put it in myself and then I... 267 00:11:19,840 --> 00:11:21,990 Oh, I love you too, Grumio. 268 00:11:22,040 --> 00:11:23,630 Ah-ooh, ah-ooh! 269 00:11:23,680 --> 00:11:25,670 Don't tease me now. Ohhh! 270 00:11:25,720 --> 00:11:27,080 Mmmm! 271 00:11:29,440 --> 00:11:31,390 You greedy bastard, Grumio! 272 00:11:31,440 --> 00:11:33,510 You were the one who told me to get me own food. 273 00:11:33,560 --> 00:11:36,750 That must've been some budget bling cos it slid straight down. 274 00:11:36,800 --> 00:11:38,150 Didn't even touch the sides. 275 00:11:38,200 --> 00:11:40,190 That ring belonged to my late grandmother! 276 00:11:40,240 --> 00:11:42,750 Theo! What are you doing? 277 00:11:42,800 --> 00:11:45,070 - I'm sitting here like a lemon! - One sec, babe. 278 00:11:45,120 --> 00:11:47,590 Just talking through... cheese options. 279 00:11:47,640 --> 00:11:49,510 Oh, shitters! 280 00:11:49,560 --> 00:11:52,070 Right. I need to get that ring back, buster! 281 00:11:52,120 --> 00:11:53,710 All right, chill! 282 00:11:53,760 --> 00:11:55,270 Lucky for you your ring's inside 283 00:11:55,320 --> 00:11:57,510 one of the fastest digestive systems in Rome. 284 00:11:57,560 --> 00:11:59,830 It's true. His gut is an absolute shit storm. 285 00:11:59,880 --> 00:12:01,430 OK, so what's the plan? 286 00:12:01,480 --> 00:12:05,120 Grab them prunes and that colander and meet me in the bogs. 287 00:12:06,360 --> 00:12:09,430 Hey, I'll keep her occupied. Don't you worry. 288 00:12:09,480 --> 00:12:12,790 This can still be a great Lupercalia, for everyone. 289 00:12:12,840 --> 00:12:16,360 Thank you. Sorry, that's jolly decent of you. 290 00:12:23,680 --> 00:12:25,030 Toilet's down the hall. 291 00:12:25,080 --> 00:12:26,870 Do you want me to give you a hand? 292 00:12:26,920 --> 00:12:29,560 Er... I can handle it. 293 00:12:32,160 --> 00:12:34,310 Aargh! Aargh! 294 00:12:34,360 --> 00:12:36,710 - You little prick. - What? 295 00:12:36,760 --> 00:12:40,030 Oh, hello. Who are you? 296 00:12:40,080 --> 00:12:41,870 I'm Barney. Gloria's son. 297 00:12:41,920 --> 00:12:44,230 - Who are you? - Son? 298 00:12:44,280 --> 00:12:45,870 OK, erm... 299 00:12:45,920 --> 00:12:48,760 Well, I'm Marcus. Gloria's... 300 00:12:49,800 --> 00:12:51,550 Actually I'm not entirely sure who I am 301 00:12:51,600 --> 00:12:52,790 in relation to your mum. 302 00:12:52,840 --> 00:12:55,550 She hasn't said anything, has she, about what she's doing? 303 00:12:55,600 --> 00:12:57,070 She said she was out for dinner. 304 00:12:57,120 --> 00:12:58,430 Uh-huh, OK. 305 00:12:58,480 --> 00:13:01,150 I knew that. And does she do that a lot? 306 00:13:01,200 --> 00:13:04,230 - Have dinners with men? - Are you calling my mum a slag? 307 00:13:04,280 --> 00:13:06,190 No, I'm not calling her anything. 308 00:13:06,240 --> 00:13:08,830 I'm just asking if she's... 309 00:13:08,880 --> 00:13:10,030 What? 310 00:13:10,080 --> 00:13:12,030 She's giving off a lot of mixed signals. 311 00:13:12,080 --> 00:13:14,310 I thought if you knew whether it was a date or... 312 00:13:14,360 --> 00:13:16,790 - It isn't. - Mm-hm, OK. 313 00:13:16,840 --> 00:13:19,470 - Why do you say that? - You're not her type. 314 00:13:19,520 --> 00:13:21,630 She likes big tough guys, not weedy pussies. 315 00:13:22,180 --> 00:13:24,550 I am not a weedy pussy, thank you very much. 316 00:13:24,600 --> 00:13:27,470 - I'll tell her you don't know if it's a date. - Please don't. 317 00:13:27,520 --> 00:13:29,790 - And you were playing with your dick. - I wasn't. 318 00:13:29,840 --> 00:13:32,270 I was extricating my dick from a rose thorn. 319 00:13:32,320 --> 00:13:34,270 - Ha! That's even better. - What? No. 320 00:13:34,320 --> 00:13:36,910 - You will not tell your mum. - Oh, yeah? Or what? 321 00:13:36,960 --> 00:13:38,230 What you gonna do about it? 322 00:13:38,280 --> 00:13:41,110 Whine at me? No, I'll... With your weedy, whiney voice? 323 00:13:41,160 --> 00:13:43,830 I'll rip your tongue out and shove it up your arse! 324 00:13:43,880 --> 00:13:45,910 - What? - That's right. 325 00:13:45,960 --> 00:13:49,080 I'll make you lick your own bum, you dirty little... boy. 326 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 Not so tough now, are ya? 327 00:13:55,800 --> 00:13:57,550 It just won't do. 328 00:13:57,600 --> 00:13:59,310 I mean, what is he even doing in there? 329 00:13:59,360 --> 00:14:01,990 Dunno. I think he's got some business with the little guy 330 00:14:02,040 --> 00:14:05,190 from the other table. It's lucky I'm here, though, to fill in. 331 00:14:05,240 --> 00:14:07,430 Oh, this is so typical of Theo. 332 00:14:07,480 --> 00:14:08,790 Oh! Completely. 333 00:14:08,840 --> 00:14:09,950 Men! 334 00:14:10,000 --> 00:14:11,510 Expecting me to just wait around 335 00:14:11,560 --> 00:14:14,670 while he parks the chariot or goes to work. 336 00:14:14,720 --> 00:14:17,230 All my friends are married by now. But no, not me. 337 00:14:17,280 --> 00:14:20,110 Yet another Lupercalia where I go home without a ring. 338 00:14:20,160 --> 00:14:23,310 - I mean, it's not on, is it? - It's criminal is what it is. 339 00:14:23,360 --> 00:14:24,510 A gorgeous girl like you. 340 00:14:24,560 --> 00:14:27,630 If he's not serious about you, you should just cut him loose. 341 00:14:27,680 --> 00:14:30,190 I mean, I always knew it was gonna be rocky for us. 342 00:14:30,240 --> 00:14:32,430 I'm an Aries, Theo's a Capricorn. 343 00:14:32,480 --> 00:14:36,350 I didn't expect him to just take some small man to the toilets. 344 00:14:36,400 --> 00:14:39,230 - What, sorry? You're an Aries? - I'm a classic Aries. 345 00:14:39,280 --> 00:14:41,350 - Why? - Because I'm an Aries. 346 00:14:41,400 --> 00:14:44,390 Just today I was thinking, I never meet any other Arieses. 347 00:14:44,440 --> 00:14:46,920 Wow! Finally. 348 00:14:48,820 --> 00:14:49,820 Prune. 349 00:14:52,480 --> 00:14:55,230 I mean, do I actually have to be here holding this? 350 00:14:55,280 --> 00:14:57,550 You do, yeah. I like having a target. 351 00:14:57,600 --> 00:14:58,950 Sorry. Right, of course. 352 00:14:59,000 --> 00:15:01,670 I'll be honest, this isn't really the kind of Lupercalia 353 00:15:01,720 --> 00:15:03,310 - I had in mind. - You're telling me! 354 00:15:03,360 --> 00:15:04,870 I'm meant to be on a date night. 355 00:15:04,920 --> 00:15:07,750 I should've proposed to her years ago but I dithered. 356 00:15:07,800 --> 00:15:10,670 I wanted to wait until I could afford an apartment but... 357 00:15:10,720 --> 00:15:12,670 Oh, Jove. Holy Jove! 358 00:15:12,720 --> 00:15:16,070 - I've buggered it all up! - Oh, shut it, will ya! 359 00:15:16,120 --> 00:15:18,070 You're making me tense. I need to be loose. 360 00:15:18,120 --> 00:15:20,190 I'm sorry. I'm so sorry. 361 00:15:20,240 --> 00:15:22,640 I just don't think I can live without her. 362 00:15:23,880 --> 00:15:25,990 Better get this ring out me guts, hadn't we? 363 00:15:26,040 --> 00:15:27,510 Yes, please, thank you. 364 00:15:27,560 --> 00:15:30,310 Sorry. You really are being an absolute star about all this. 365 00:15:30,360 --> 00:15:31,950 I am, yeah. 366 00:15:32,000 --> 00:15:34,390 Maybe give me back a rub and see if it helps along a bit. 367 00:15:34,440 --> 00:15:36,440 Yes, of course. Sorry. 368 00:15:37,160 --> 00:15:39,520 Hm. And pop in another prune. 369 00:15:45,600 --> 00:15:48,070 He's a sweet boy. Well, he can be. 370 00:15:48,120 --> 00:15:50,230 Given all the aggro over the last few years 371 00:15:50,280 --> 00:15:52,750 between me and his dickhead father. 372 00:15:52,800 --> 00:15:54,750 Well, I'd love to meet him one day. 373 00:15:54,800 --> 00:15:57,270 Er... Barney, not his dickhead father. 374 00:15:57,320 --> 00:15:59,350 I think you'd get on well, you and Barney. 375 00:15:59,400 --> 00:16:01,110 Yeah, yeah, I'm sure we would. 376 00:16:01,160 --> 00:16:02,590 - I love kids. - Well, yeah. 377 00:16:02,640 --> 00:16:04,270 I guess you were one quite recently. 378 00:16:07,200 --> 00:16:08,870 Look, sorry to be blunt, 379 00:16:08,920 --> 00:16:11,470 but do you mind if we take this into the bedroom? 380 00:16:11,520 --> 00:16:14,310 The... er... Yeah! 381 00:16:14,360 --> 00:16:15,870 Yeah, well, why not? 382 00:16:15,920 --> 00:16:18,320 - Ssh! Barney's sleeping. - OK. 383 00:16:20,360 --> 00:16:22,630 Here, look! It's the damp patch. 384 00:16:22,680 --> 00:16:24,070 Ah! 385 00:16:24,120 --> 00:16:26,360 Yes. Of course. 386 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 - Can you feel it? - I... er... 387 00:16:30,280 --> 00:16:34,390 - Yes. - Isn't it soft and warm? 388 00:16:34,440 --> 00:16:36,390 Hm. Yep. 389 00:16:36,440 --> 00:16:38,470 It's opened up gaps in the masonry. 390 00:16:38,520 --> 00:16:40,910 You can actually fit a finger inside it. 391 00:16:40,960 --> 00:16:42,750 It's just so wet, isn't it? 392 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 Yes, it's really wet. 393 00:16:47,920 --> 00:16:50,510 Barney? Barney's gone! Barney! 394 00:16:50,560 --> 00:16:53,670 - Marcus, come here quickly! - Yeah. Yeah, just one minute! 395 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 Barney? Barney! 396 00:17:00,760 --> 00:17:02,790 This is crazy! What are we doing? 397 00:17:02,840 --> 00:17:04,390 We're just following our stars. 398 00:17:04,440 --> 00:17:07,670 It's written that me and you meet and have sex in the cellar. 399 00:17:07,720 --> 00:17:10,790 I can't. Not without breaking up with Theo first. 400 00:17:10,840 --> 00:17:13,310 I'm too moral. I really can't cheat on him. 401 00:17:13,360 --> 00:17:15,390 Yeah, you can. It's easy. 402 00:17:15,440 --> 00:17:17,150 You can't dump the guy on Lupercalia. 403 00:17:17,200 --> 00:17:19,710 - That's well harsh. - Yeah, you're right. 404 00:17:19,760 --> 00:17:21,950 We'll just have to wait until tomorrow. 405 00:17:22,000 --> 00:17:23,950 Ah, no, OK, you were right before. 406 00:17:24,000 --> 00:17:25,350 You should dump him now. 407 00:17:25,400 --> 00:17:28,920 - Barney! Barney! - Barney! 408 00:17:29,760 --> 00:17:31,270 Barnabus! 409 00:17:31,320 --> 00:17:36,030 Ah, I mean, why would he just run off like that? 410 00:17:36,080 --> 00:17:38,430 He's having a tough time at school recently. 411 00:17:38,480 --> 00:17:40,470 I can't afford to get him the latest sandals 412 00:17:40,520 --> 00:17:41,870 or the right abacus, 413 00:17:41,920 --> 00:17:43,470 so he's been targeted by bullies. 414 00:17:43,520 --> 00:17:46,950 Honestly, the things they say -- just atrocious. 415 00:17:47,000 --> 00:17:49,430 Really violent, graphic threats. 416 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 Oh, dear, that's... I hate that! 417 00:17:52,760 --> 00:17:54,310 If it's true, of course. 418 00:17:54,360 --> 00:17:56,550 He might be making it up. That does happen. 419 00:17:56,600 --> 00:17:59,830 It's made him wet the bed again. He's not making that up. 420 00:17:59,880 --> 00:18:02,470 I've had more than one damp patch to deal with recently. 421 00:18:03,820 --> 00:18:05,110 Yeah, look, about that -- 422 00:18:05,160 --> 00:18:06,550 the wall, I'll pay for it. 423 00:18:06,600 --> 00:18:09,390 You've clearly got enough on your plate as it is so... 424 00:18:09,440 --> 00:18:11,590 Oh, thank you, Marcus. 425 00:18:11,640 --> 00:18:14,200 That is so sweet of you. 426 00:18:15,760 --> 00:18:18,310 Roses! Fancy a rose, do you? 427 00:18:18,360 --> 00:18:21,510 Oh! It's you again, beaky. 428 00:18:21,560 --> 00:18:23,110 You want another rose 429 00:18:23,160 --> 00:18:26,790 or is it time you started wanking and crying? 430 00:18:26,840 --> 00:18:29,430 Well, I've no idea what that's about. 431 00:18:29,480 --> 00:18:31,150 - Weird woman. - Come on. 432 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 I think I know where he is. 433 00:18:36,360 --> 00:18:38,110 Whoa, whoa, whoa! This is the gents. 434 00:18:38,160 --> 00:18:40,310 - You shouldn't be in here. - Oh, by Jove! Theo! 435 00:18:40,360 --> 00:18:42,030 Babe, wait. Sorry, I can explain. 436 00:18:42,080 --> 00:18:43,830 It's too late. It's over. 437 00:18:43,880 --> 00:18:45,710 I've put up with this shit for 12 years 438 00:18:45,760 --> 00:18:49,230 and then you just abandon me on Lupercalia, in some skanky bar? 439 00:18:49,280 --> 00:18:51,950 - All right, it's not that bad. - I'm sorry, I'm so sorry. 440 00:18:52,000 --> 00:18:54,710 To play some sicko sex game with this tiny diner? 441 00:18:54,760 --> 00:18:55,950 You what? Sex game? 442 00:18:56,000 --> 00:18:57,910 What kind of sex game would this be? 443 00:18:57,960 --> 00:18:59,590 I don't know. I don't want to know. 444 00:18:59,640 --> 00:19:01,310 Babe, no, it's nothing like that. 445 00:19:01,360 --> 00:19:04,550 He swallowed a ring I put in the pudding to propose to you with. 446 00:19:04,600 --> 00:19:06,910 - We're trying to coax it out. - Oh, come on! 447 00:19:06,960 --> 00:19:08,470 That's a bit far-fetched, innit? 448 00:19:08,520 --> 00:19:10,590 What? You know that's what's happening. 449 00:19:10,640 --> 00:19:13,350 He's desperate. He'll say anything to string you along. 450 00:19:13,400 --> 00:19:15,110 I know. Capricorn scum. 451 00:19:15,160 --> 00:19:16,590 Oh, for Jove's sake! 452 00:19:20,460 --> 00:19:21,150 Ohh! 453 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 Pick that one out. 454 00:19:23,840 --> 00:19:26,230 It's in here. Look! The ring, it's in here. 455 00:19:26,280 --> 00:19:29,270 - What? No, is it? - I think my ring's in there an' all. 456 00:19:29,320 --> 00:19:32,350 Will you two please sort this out? You're perfect for each other. 457 00:19:32,400 --> 00:19:34,430 You're all like, "This won't do, Theo." 458 00:19:34,480 --> 00:19:36,470 And you're like, "I'm sorry, I'm so sorry." 459 00:19:36,520 --> 00:19:39,110 Yeah, I suppose we are a bit. 460 00:19:42,120 --> 00:19:43,880 Flora Antonia Modius... 461 00:19:44,600 --> 00:19:47,270 Not exactly how I planned to do this but... 462 00:19:47,320 --> 00:19:49,630 - Will you marry me? - Yes! 463 00:19:49,680 --> 00:19:52,310 - I will! - What? Oh! 464 00:19:52,360 --> 00:19:55,510 - I'd give it a rinse first. - Yes. Good idea. 465 00:19:55,560 --> 00:19:57,350 Sorry. 466 00:19:57,400 --> 00:20:00,190 Sorry if the evening hasn't gone as expected, Marcus. 467 00:20:00,240 --> 00:20:03,910 No, really, I wasn't quite sure what to expect, to be honest. 468 00:20:05,400 --> 00:20:07,230 So, is this a friend's house or... 469 00:20:07,280 --> 00:20:10,150 No, it's his dad's. Been avoiding him recently. 470 00:20:10,200 --> 00:20:12,830 We keep arguing about how to deal with Barney's bullies. 471 00:20:12,880 --> 00:20:16,230 Right, well, diplomacy is always the best policy, I think. 472 00:20:16,280 --> 00:20:17,350 Me too! 473 00:20:17,400 --> 00:20:20,190 Unfortunately, he would prefer to beat the shite out of 'em. 474 00:20:20,240 --> 00:20:22,830 Down, Pluto! In your bed now! 475 00:20:22,880 --> 00:20:24,960 - Down, boy! - Yeah, maybe I should go. 476 00:20:27,240 --> 00:20:28,710 I wondered when you'd show up. 477 00:20:28,760 --> 00:20:29,990 Hello, Cyrus. 478 00:20:30,040 --> 00:20:32,270 - Is Barney here? - Might be. 479 00:20:32,320 --> 00:20:35,110 - Who's this pecker? - Barney! Come here, please! 480 00:20:35,160 --> 00:20:36,550 This your new boyfriend, is it? 481 00:20:36,600 --> 00:20:38,510 Been on a little date together, have you? 482 00:20:38,560 --> 00:20:40,390 It's actually none of your business. 483 00:20:40,440 --> 00:20:42,950 Well, no, really, it's fine. You can tell him. 484 00:20:43,000 --> 00:20:45,110 - Maybe you should tell him. - That's him, Dad. 485 00:20:45,160 --> 00:20:47,750 He said he'd rip out my tongue and lick my arse. 486 00:20:47,800 --> 00:20:50,750 - What? What the fuck? - Is that what you said? 487 00:20:50,800 --> 00:20:52,790 No, no. I said he'd lick his own arse 488 00:20:52,840 --> 00:20:54,310 after I shoved his tongue up... 489 00:20:54,360 --> 00:20:56,110 I wasn't threatening to lick his... 490 00:20:56,660 --> 00:20:58,150 Thanks for a lovely evening. 491 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Oh, no, you don't! 492 00:21:01,120 --> 00:21:02,200 Aargh! 493 00:21:02,920 --> 00:21:05,230 Right, so hang on. Was it a date or not? 494 00:21:05,280 --> 00:21:07,470 I don't know. Never found out. 495 00:21:07,520 --> 00:21:11,990 Either way, Lupercalia succeeded in taking a shitload of cash off me. 496 00:21:12,040 --> 00:21:13,590 How was your night, then, Grumio? 497 00:21:13,640 --> 00:21:16,550 There were a rocky patch earlier but I can win myself round. 498 00:21:16,600 --> 00:21:19,310 Oh, lovely. At least one of us might get some action tonight. 499 00:21:19,360 --> 00:21:21,110 Hey! I'm not giving up that easy. 500 00:21:21,160 --> 00:21:22,660 Lupercalia ain't over yet! 501 00:21:23,480 --> 00:21:26,150 Ah, here he is! How was Tabitha, then? 502 00:21:26,200 --> 00:21:28,510 - Not quite what I hoped. - See, I told you. 503 00:21:28,560 --> 00:21:30,390 The picture wasn't accurate, right? 504 00:21:30,440 --> 00:21:33,070 Oh, no, it was... about 40 years ago. 505 00:21:33,120 --> 00:21:36,230 You'll see her in a sec. She's just struggling with the stairs. 506 00:21:36,280 --> 00:21:38,270 We had a bit of a row, actually. 507 00:21:38,320 --> 00:21:39,550 Oh, dear, what happened? 508 00:21:39,600 --> 00:21:42,230 It was over that bloody poem. She found it offensive. 509 00:21:42,280 --> 00:21:44,710 I find that offensive. That poem were quality. 510 00:21:44,760 --> 00:21:48,230 I wouldn't worry about Tabitha. I think her night's looking up. 511 00:21:48,280 --> 00:21:50,670 Hey, Tabitha! How you doin', baby? 512 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 Happy Lupercalia! 513 00:21:52,770 --> 00:21:57,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.