Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,870
Ladies and gentlemen,
what we are building here
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,670
will not just be another
luxury apartment block.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,430
No, no, no. Number one, the Forum,
4
00:00:09,480 --> 00:00:13,350
will stand as an iconic and
urban landmark for centuries,
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,830
- if not millennia to come.
- Mm-hm.
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,710
Clad entirely in marble,
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,270
and situated in the
vibrant Aventine district,
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,510
our spacious suites let
you experience life
9
00:00:23,560 --> 00:00:27,110
in a multicultural,
mixed-income community,
10
00:00:27,160 --> 00:00:31,590
within the safety of a gated
complex with 24-hour security.
11
00:00:31,640 --> 00:00:33,550
And despite some resistance
12
00:00:33,600 --> 00:00:36,030
from small-minded neighbourhood groups,
13
00:00:36,080 --> 00:00:38,710
our friends in the Senate
have thankfully confirmed
14
00:00:38,760 --> 00:00:40,070
that this development
15
00:00:40,120 --> 00:00:42,190
will be a huge boost to the local area
16
00:00:42,240 --> 00:00:45,540
and drastically improve the quality
of life for local residents.
17
00:00:46,720 --> 00:00:47,910
Waargh!
18
00:00:49,460 --> 00:00:50,480
What was that?
19
00:00:51,160 --> 00:00:53,590
Probably just some plebs mucking about.
20
00:00:54,040 --> 00:00:55,520
You know what they're like.
21
00:00:56,720 --> 00:00:58,640
Fucking hell.
22
00:01:00,440 --> 00:01:02,440
? Yeah! When in Rome
23
00:01:03,040 --> 00:01:05,720
? Do as the Romans do
24
00:01:08,760 --> 00:01:10,830
? Far from home
25
00:01:10,880 --> 00:01:13,680
? All I got is you
26
00:01:16,120 --> 00:01:17,870
It's just so brutal, isn't it?
27
00:01:17,920 --> 00:01:19,510
To lose your best friend like that.
28
00:01:19,560 --> 00:01:21,860
- Yeah, thanks. It really is.
- I actually meant me.
29
00:01:22,480 --> 00:01:23,990
He was my best friend too.
30
00:01:24,040 --> 00:01:25,550
At least we've got each other, eh?
31
00:01:25,600 --> 00:01:27,430
Yeah. At least there's that.
32
00:01:27,480 --> 00:01:29,950
- Do you want a cuddle?
- No, thank you.
33
00:01:30,000 --> 00:01:31,710
How are you holding up, fella?
34
00:01:31,760 --> 00:01:34,110
Oh, you know, comfort eating.
35
00:01:34,160 --> 00:01:36,470
Classic. I did the same when me dog died.
36
00:01:36,520 --> 00:01:39,110
I really stuffed my face,
mostly with dog food,
37
00:01:39,160 --> 00:01:40,550
cos I had so much left over.
38
00:01:40,600 --> 00:01:42,150
Oh, aye? Any good?
39
00:01:42,200 --> 00:01:45,350
No, it was revolting, but it did
make my pubes thick and shiny.
40
00:01:45,400 --> 00:01:47,150
Ooh! I might give it a try.
41
00:01:47,200 --> 00:01:50,270
Grumio, what the hell is all this?
42
00:01:50,320 --> 00:01:53,670
You told me to sort out a
spread, so you're welcome.
43
00:01:53,720 --> 00:01:56,430
I said nibbles, not whole
rotisserie chickens.
44
00:01:56,480 --> 00:01:58,310
You can nibble anything, mate.
45
00:01:58,360 --> 00:02:00,590
And I thought I'd give
Stylax a proper send-off.
46
00:02:00,640 --> 00:02:05,190
- It's what he would have wanted.
- Hardly! This is very much what you wanted.
47
00:02:05,240 --> 00:02:06,870
Any overlap is pure coincidence.
48
00:02:06,920 --> 00:02:09,270
Salve, boys, loving the venison.
49
00:02:09,320 --> 00:02:11,790
The... OK, terrific.
50
00:02:11,840 --> 00:02:13,430
All right, landlord, ta for coming.
51
00:02:13,480 --> 00:02:16,750
Oh, I wouldn't have missed it.
I wanted to pay my respects.
52
00:02:16,800 --> 00:02:19,070
Stylax has gone, but he
lives on in our hearts.
53
00:02:19,120 --> 00:02:22,270
- Thank you. That's very kind.
- And in the rental agreement.
54
00:02:22,320 --> 00:02:25,630
So don't expect a discount
just because your flatmate is,
55
00:02:25,680 --> 00:02:27,470
well, even flatter.
56
00:02:27,520 --> 00:02:30,030
- Of course not. Why would I?
- So sorry for your loss.
57
00:02:30,080 --> 00:02:32,110
Flavia. Oh, thanks for coming.
58
00:02:32,160 --> 00:02:33,990
Not at all. I love funerals.
59
00:02:34,040 --> 00:02:36,030
It's where I met three of my husbands.
60
00:02:36,080 --> 00:02:37,750
And black is slimming, of course.
61
00:02:37,800 --> 00:02:39,830
Right, well, I'm glad you're coping.
62
00:02:39,880 --> 00:02:41,950
I'm not. I'm deeply moved.
63
00:02:42,000 --> 00:02:45,270
I mean, poor Shredder, that
beautiful, stupid, gorgeous,
64
00:02:45,320 --> 00:02:48,230
gormless face crushed beyond recognition.
65
00:02:48,280 --> 00:02:50,710
And how awful for you, Copier,
66
00:02:50,760 --> 00:02:53,190
to lose your friend and
your job in one fell swoop.
67
00:02:53,240 --> 00:02:55,150
My job? What?
68
00:02:55,200 --> 00:02:56,990
Well, as a pair you were tolerable.
69
00:02:57,040 --> 00:03:00,510
Shredder's smooth features
softened your jagged edges.
70
00:03:00,560 --> 00:03:03,710
Without him by your side, I'm
afraid it's all too much.
71
00:03:03,760 --> 00:03:05,470
No. No, no, no, no, you can't do this.
72
00:03:05,520 --> 00:03:07,030
What... What will I do for money?
73
00:03:07,080 --> 00:03:08,430
Don't ask me, Copier.
74
00:03:08,480 --> 00:03:10,630
Ask the vandals who dropped a ten-ton slab
75
00:03:10,680 --> 00:03:12,110
on that angelic face.
76
00:03:12,160 --> 00:03:13,910
Forgive me for ear-wigging,
77
00:03:13,960 --> 00:03:16,790
but you met three husbands at funerals?
78
00:03:16,840 --> 00:03:19,470
I did, yes. Sorry, I
don't believe we've met.
79
00:03:19,520 --> 00:03:21,360
Oh.
80
00:03:28,880 --> 00:03:30,670
Stylax Eurisces...
81
00:03:30,720 --> 00:03:33,550
Terrible, terrible. What a
tragic accident that was.
82
00:03:33,600 --> 00:03:36,390
Well, it was a mistake
rather than an accident
83
00:03:36,440 --> 00:03:37,790
and a very costly one.
84
00:03:37,840 --> 00:03:39,310
So I strongly feel that I am owed
85
00:03:39,360 --> 00:03:41,390
some sort of compensation.
86
00:03:41,440 --> 00:03:44,750
I see. So what was your
relationship to the deceased?
87
00:03:44,800 --> 00:03:46,670
He was my best friend and flatmate.
88
00:03:46,720 --> 00:03:48,310
You do realise that compensation
89
00:03:48,360 --> 00:03:50,190
would only ever go to his next of kin?
90
00:03:50,240 --> 00:03:52,350
And my father as well.
91
00:03:52,400 --> 00:03:53,790
- Father?
- Yes.
92
00:03:53,840 --> 00:03:55,750
That's what I said.
93
00:03:55,800 --> 00:03:58,950
I'm Marcus Eurisces -- Stylax's son.
94
00:03:59,000 --> 00:04:02,950
Now isn't that weird, that you
didn't mention father first?
95
00:04:03,000 --> 00:04:07,150
Yes. Sorry, we were such close
friends that I sometimes forget.
96
00:04:07,200 --> 00:04:11,110
Mm-hm. Well... due to the rather
dramatic manner of his death,
97
00:04:11,160 --> 00:04:13,110
the coroner struggled to learn anything
98
00:04:13,160 --> 00:04:15,350
- from your father's body.
- I can fill you in.
99
00:04:15,400 --> 00:04:18,390
But he does know that Stylax
was between 25 and 28,
100
00:04:18,440 --> 00:04:21,390
- from his teeth.
- He... Right, yes, 28.
101
00:04:21,440 --> 00:04:23,110
Hm, what does that make you, then?
102
00:04:23,160 --> 00:04:26,190
Well, I... 14?
103
00:04:26,240 --> 00:04:30,030
I'm 14. I have a hormone condition
104
00:04:30,080 --> 00:04:31,830
and the grief's put years on me.
105
00:04:31,880 --> 00:04:34,190
Horse shit! You're not 14, you liar.
106
00:04:34,240 --> 00:04:36,870
- You look more like 40.
- All right. That's a bit...
107
00:04:36,920 --> 00:04:39,150
You're just some chancer
trying to cash in.
108
00:04:39,200 --> 00:04:40,750
- Lubo?
- OK, fine.
109
00:04:40,800 --> 00:04:42,470
I'm not his son, all right?
110
00:04:42,520 --> 00:04:44,310
But me and Stylax had big plans, OK?
111
00:04:44,360 --> 00:04:46,190
He talked about being a millionaire.
112
00:04:46,240 --> 00:04:48,310
- I'd leave now if I were you.
- My best friend,
113
00:04:48,360 --> 00:04:50,710
an innocent man, has died, OK?
114
00:04:50,760 --> 00:04:52,790
- And someone has to pay.
- Fine. I'll make sure
115
00:04:52,840 --> 00:04:54,950
the builder who dropped
the slab gets fired.
116
00:04:55,000 --> 00:04:58,350
- No, I meant pay money to me.
- Show him out, Lubo.
117
00:04:58,400 --> 00:05:01,360
OK. It's OK, Lubo, I'm leaving.
118
00:05:03,200 --> 00:05:04,870
This is the living room.
119
00:05:04,920 --> 00:05:06,830
A little balconette through there.
120
00:05:06,880 --> 00:05:08,470
And that is the Grumio.
121
00:05:08,520 --> 00:05:11,360
He's pretty much a
fixture there these days.
122
00:05:12,000 --> 00:05:13,950
And this is the bedroom
which, as you know,
123
00:05:14,000 --> 00:05:15,550
has just become vacant.
124
00:05:15,600 --> 00:05:18,400
Great. I'll just give the
mattress a quick firmness test.
125
00:05:20,200 --> 00:05:23,230
Thank you so much for tidying
up for these viewings, Grumio.
126
00:05:23,280 --> 00:05:24,550
I can't be doing housework.
127
00:05:24,600 --> 00:05:26,590
I'm knee-deep in mourning for Stylax here.
128
00:05:26,640 --> 00:05:30,270
Right. And by "mourning", you
mean generally slobbing about?
129
00:05:30,320 --> 00:05:34,230
And really committing to it.
I'm officially going to seed.
130
00:05:35,600 --> 00:05:37,470
That one's for you, big man.
131
00:05:37,520 --> 00:05:39,430
Some of us aren't ready
to replace you yet.
132
00:05:39,480 --> 00:05:41,990
I'm not replacing him. I'm
replacing his rent money.
133
00:05:42,040 --> 00:05:44,670
Especially not with a bearded
twat who Stylax hated.
134
00:05:44,720 --> 00:05:46,630
What? That's not true, is it, buddy?
135
00:05:46,680 --> 00:05:50,470
What? No, that's... just
the grief talking... buddy.
136
00:05:50,520 --> 00:05:52,640
Yeah. I want to check out that balcony.
137
00:05:53,920 --> 00:05:55,550
Look, I know he's not ideal, OK?
138
00:05:55,600 --> 00:05:57,280
But it's not like we have a choice.
139
00:06:01,960 --> 00:06:03,550
Hi, I'm Jason.
140
00:06:03,600 --> 00:06:05,800
Oh, great. Marcus. Do come in.
141
00:06:06,480 --> 00:06:08,550
Cheers then, Aurelius. We'll be in touch.
142
00:06:08,600 --> 00:06:09,870
Any idea when that will be?
143
00:06:09,920 --> 00:06:12,920
Because my mum has already
packed my things. Marcus?
144
00:06:14,640 --> 00:06:16,750
Can I offer you some water, Jason?
145
00:06:16,800 --> 00:06:18,950
- Oh, yeah, cheers.
- Grumio, this is Jason.
146
00:06:19,000 --> 00:06:21,190
He's er... not Aurelius, crucially.
147
00:06:21,240 --> 00:06:22,830
Jason, this is Grumio, my slave.
148
00:06:22,880 --> 00:06:25,590
- All right? Nice meat.
- Thank you, it's venison.
149
00:06:25,640 --> 00:06:27,390
So, shall I give you the tour, then?
150
00:06:27,440 --> 00:06:29,190
Er... No, I'm all right.
151
00:06:29,240 --> 00:06:31,070
What? You don't want to see the room?
152
00:06:31,120 --> 00:06:33,710
- Er... What do you mean?
- The room... for rent?
153
00:06:33,760 --> 00:06:35,590
Are you not here about renting the room?
154
00:06:35,640 --> 00:06:37,910
No. I'm here about my job.
155
00:06:37,960 --> 00:06:40,230
Ooh. I don't think we can
help you with that, mate.
156
00:06:40,280 --> 00:06:42,830
You can, actually. Go back
to Crassus Construction
157
00:06:42,880 --> 00:06:44,580
and ask them to give me my job back.
158
00:06:45,280 --> 00:06:47,630
I'm sorry? Are you the
guy who dropped that slab?
159
00:06:47,680 --> 00:06:49,430
- Yeah, that's me, but...
- By Jove!
160
00:06:49,480 --> 00:06:51,390
- It wasn't my fault.
- I'm taking that back.
161
00:06:51,440 --> 00:06:53,070
I'd done, like, three shifts...
162
00:06:53,120 --> 00:06:55,550
I don't give a shit. You
killed our best friend.
163
00:06:55,600 --> 00:06:58,150
As a slave, you know what
it's like to be overworked?
164
00:06:58,200 --> 00:07:01,270
- Yeah, not really, as it goes.
- It was my boss's fault really.
165
00:07:01,320 --> 00:07:03,510
It's Crassus who's,
"Oh, fuck the harnesses.
166
00:07:03,560 --> 00:07:04,990
Fuck the helmets and that."
167
00:07:05,040 --> 00:07:06,430
He's only not been arrested
168
00:07:06,480 --> 00:07:08,310
because he's giving bungs to senators.
169
00:07:08,360 --> 00:07:09,750
It's him you wanna stick it on.
170
00:07:09,800 --> 00:07:11,190
Yeah, go and stick it on him.
171
00:07:11,240 --> 00:07:14,190
We're not taking advice
from some murdering prat,
172
00:07:14,240 --> 00:07:15,830
- thank you, Grumio.
- Please, mate.
173
00:07:15,880 --> 00:07:17,750
Look, help a brother out. I'm stressed,
174
00:07:17,800 --> 00:07:20,230
my girlfriend's gone ape shit,
I'm getting a cold sore.
175
00:07:20,280 --> 00:07:22,790
It's better than being
squashed by a slab of marble.
176
00:07:22,840 --> 00:07:24,590
Well, you say that, but that's quick.
177
00:07:24,640 --> 00:07:26,670
- Cold sores really hang about.
- Just get out!
178
00:07:26,720 --> 00:07:28,750
All right. No need to get aggy.
179
00:07:28,800 --> 00:07:30,830
It was nice meeting you both, anyway.
180
00:07:31,960 --> 00:07:34,080
I liked him best of the two.
181
00:07:47,520 --> 00:07:48,560
Oh!
182
00:07:51,760 --> 00:07:53,200
All right?
183
00:07:56,080 --> 00:07:57,790
Hey, it's Grumio, isn't it?
184
00:07:57,840 --> 00:07:59,630
It's Jason. Squashed your mate.
185
00:07:59,680 --> 00:08:01,430
Oh, yeah. Good to see you again.
186
00:08:01,480 --> 00:08:04,110
- Yeah. What are you up to?
- I'm trying to go to seed.
187
00:08:04,160 --> 00:08:05,670
But it's harder than you'd think.
188
00:08:05,720 --> 00:08:07,950
These vinos are well pricey. You?
189
00:08:08,000 --> 00:08:10,310
I'm gonna surprise my
girlfriend with dinner,
190
00:08:10,360 --> 00:08:11,590
a bottle of something nice,
191
00:08:11,640 --> 00:08:13,470
to prove I'm not a complete waster.
192
00:08:13,520 --> 00:08:16,070
Right. Cos I were thinking,
if me and you went halves,
193
00:08:16,120 --> 00:08:18,950
we could buy something punchy
and get shitted in the park.
194
00:08:19,000 --> 00:08:20,520
Yeah, all right. Let's do that.
195
00:08:21,820 --> 00:08:23,320
Oh.
196
00:08:28,320 --> 00:08:30,310
Mr Crassus. Hello, it's me again.
197
00:08:30,360 --> 00:08:32,230
Oh, it's the hormonal 14-year-old.
198
00:08:32,280 --> 00:08:33,510
Shouldn't you be in school?
199
00:08:33,560 --> 00:08:36,750
You need to go to school, mate, to
learn about corporate corruption.
200
00:08:36,800 --> 00:08:38,670
Step on it, chaps, lose the pleb.
201
00:08:38,720 --> 00:08:40,440
Hup!
202
00:08:41,200 --> 00:08:43,880
Turn right. And turn.
203
00:08:46,880 --> 00:08:48,990
What are you playing at, you loony?
204
00:08:49,040 --> 00:08:50,830
You breach health and safety guidelines.
205
00:08:50,880 --> 00:08:53,070
- Get out of my sedan, boy, now.
- And...
206
00:08:53,120 --> 00:08:56,390
- you've been bunging senators.
- Grow up. You don't know dick!
207
00:08:56,440 --> 00:08:58,590
Oh. Try me. I've got a
whistle-blower, buddy.
208
00:08:58,640 --> 00:09:01,030
If you don't compensate
me for my friend's death,
209
00:09:01,080 --> 00:09:04,670
he'll blow that whistle so loud
you will shit your purple pants.
210
00:09:04,720 --> 00:09:06,790
You've got a nerve, boy, haven't you?
211
00:09:06,840 --> 00:09:09,430
That is rich, coming from
a dirty, low-life criminal.
212
00:09:09,480 --> 00:09:12,830
- Would you like to work for me?
- Eh? Sorry, what?
213
00:09:12,880 --> 00:09:14,710
I don't give people handouts, Marcus,
214
00:09:14,760 --> 00:09:16,790
but I might give them a hand up,
215
00:09:16,840 --> 00:09:18,590
if they've got balls and if, like you,
216
00:09:18,640 --> 00:09:20,190
they're stubborn little weasels
217
00:09:20,240 --> 00:09:22,430
who'll sell their mother's
kidneys to get ahead.
218
00:09:22,480 --> 00:09:25,710
- Er... Thank you.
- If you want my money, you have to earn it.
219
00:09:25,760 --> 00:09:28,080
Starting salary 500 a
month. What do you say?
220
00:09:29,440 --> 00:09:30,870
- A job?
- Yeah.
221
00:09:30,920 --> 00:09:32,270
Are you yanking me plank?
222
00:09:32,320 --> 00:09:34,110
I thought you were after compensation.
223
00:09:34,160 --> 00:09:35,750
And I got it, sort of.
224
00:09:35,800 --> 00:09:38,030
You know, it just takes
the form of a salary.
225
00:09:38,080 --> 00:09:40,590
Oh, that is so typical of you, that is.
226
00:09:40,640 --> 00:09:43,070
The first flash of cash
and you drop your kecks.
227
00:09:43,120 --> 00:09:44,950
It's a bloody outrage, isn't it, Jase?
228
00:09:45,000 --> 00:09:48,430
Yeah, be careful, I would. That
Crassus is one shady bastard.
229
00:09:48,480 --> 00:09:50,430
I'm sorry, what is Jase doing here?
230
00:09:50,480 --> 00:09:52,990
I ran into him down the offie
and we've been hanging out.
231
00:09:53,040 --> 00:09:55,230
- He's a top man.
- He killed Stylax!
232
00:09:55,280 --> 00:09:56,710
Are we still on that, are we?
233
00:09:56,760 --> 00:09:59,190
It weren't him. It were that
shit bag you're working for.
234
00:09:59,240 --> 00:10:01,710
Yeah, well, that shit bag
is gonna be paying our rent
235
00:10:01,760 --> 00:10:04,230
- from now on, Grumio.
- I think that's disgusting.
236
00:10:04,280 --> 00:10:06,990
I don't care what you think.
You don't contribute anything.
237
00:10:07,040 --> 00:10:10,190
You are just a sponge,
sponging up all my hard work.
238
00:10:10,240 --> 00:10:13,870
In fact, you're worse. Sponges
actually do the washing-up.
239
00:10:13,920 --> 00:10:16,310
I've told you, I'm going to seed.
240
00:10:16,360 --> 00:10:18,550
Yeah, well, not under my roof, you're not.
241
00:10:18,600 --> 00:10:20,430
Oh, I see.
242
00:10:20,480 --> 00:10:22,550
Jase, please may I crash at your gaff?
243
00:10:22,600 --> 00:10:24,630
It's me girlfriend's
gaff, but, yeah, sure.
244
00:10:25,580 --> 00:10:26,510
And I'm in.
245
00:10:26,560 --> 00:10:28,310
Fine. Get out, then.
246
00:10:28,360 --> 00:10:30,110
Go and waste someone else's space.
247
00:10:30,160 --> 00:10:32,360
I will. And I'm taking this with me.
248
00:10:45,020 --> 00:10:46,970
Here, let me get that for you, buddy.
249
00:10:47,020 --> 00:10:48,890
Can't have you late for your first day.
250
00:10:48,940 --> 00:10:51,090
OK, well, cheers, Aurelius.
251
00:10:51,140 --> 00:10:54,290
Oh, I've put a packed lunch
in your bag, by the way.
252
00:10:54,340 --> 00:10:57,130
- Sarnie, salad, mini quiche...
- You didn't need to do that.
253
00:10:57,180 --> 00:10:59,770
No, I know. It's to say
thanks for letting me move in.
254
00:10:59,820 --> 00:11:02,490
OK. Well, thanks for paying half the rent.
255
00:11:02,540 --> 00:11:05,570
Hey, my pleasure. Any idea
what time you'll be home?
256
00:11:05,620 --> 00:11:07,970
Nah, not really, no.
Hopefully not too late.
257
00:11:08,020 --> 00:11:10,420
Good luck, then, buddy. Love you.
258
00:11:14,260 --> 00:11:15,760
Let's get you cleaned up.
259
00:11:20,260 --> 00:11:23,410
So that's a list of all
my buildings in the city.
260
00:11:23,460 --> 00:11:26,010
Right, wow! Well done.
261
00:11:26,060 --> 00:11:27,330
Your job is to go around
262
00:11:27,380 --> 00:11:29,370
and clear out any rubbish you find there.
263
00:11:29,420 --> 00:11:31,730
Rubbish? What sort of rubbish?
264
00:11:31,780 --> 00:11:34,050
Squatters, defaulters, over-stayers.
265
00:11:34,100 --> 00:11:37,450
Ah, OK. You mean human rubbish?
266
00:11:37,500 --> 00:11:39,690
Exactly. Sweep them up, tip them out.
267
00:11:39,740 --> 00:11:41,490
Yes, I just didn't realise my job
268
00:11:41,540 --> 00:11:43,170
would involve evicting people.
269
00:11:43,220 --> 00:11:45,570
Rubbish people. Pond life, mostly.
270
00:11:45,620 --> 00:11:47,930
It's their fault for not
having their own house.
271
00:11:47,980 --> 00:11:51,570
I mean, why can't people
be more like Myrtle here?
272
00:11:51,620 --> 00:11:54,770
She had the good sense to be
born with a house on her back.
273
00:11:54,820 --> 00:11:56,810
I'm not sure turtles choose to do that.
274
00:11:56,860 --> 00:11:58,930
You see, the bottom line is, Marcus,
275
00:11:58,980 --> 00:12:00,570
if my buildings are full of rubbish,
276
00:12:00,620 --> 00:12:02,890
I can't develop them, and
if I can't develop them,
277
00:12:02,940 --> 00:12:05,540
we don't make money, and
that's why we're here.
278
00:12:06,540 --> 00:12:08,050
See, I've got this new wife
279
00:12:08,100 --> 00:12:10,330
who's got a thing for
having dinner parties,
280
00:12:10,380 --> 00:12:13,540
which is almost as costly as
my thing for having new wives.
281
00:12:14,460 --> 00:12:16,970
Now, if you're not up to
this I need to know now.
282
00:12:17,020 --> 00:12:19,330
No. No, I am, definitely.
283
00:12:19,380 --> 00:12:22,370
I will clear out that
rubbish like a big bin.
284
00:12:22,420 --> 00:12:24,970
Right, well, off you
jolly well trot, then.
285
00:12:25,020 --> 00:12:26,970
And take a hanky with you, won't you?
286
00:12:27,020 --> 00:12:29,500
- What for?
- You'll see.
287
00:12:31,140 --> 00:12:32,460
Oh!
288
00:12:40,140 --> 00:12:41,820
Bastard!
289
00:12:46,220 --> 00:12:48,220
Oi, you!
290
00:12:49,060 --> 00:12:50,780
Argh!
291
00:12:51,220 --> 00:12:53,140
Dickhead.
292
00:13:03,900 --> 00:13:05,130
Well, look who it is.
293
00:13:05,180 --> 00:13:06,940
Grumio.
294
00:13:07,740 --> 00:13:09,650
Hanging around in public toilets now?
295
00:13:09,700 --> 00:13:11,890
Kind of. We're living
in public toilets now,
296
00:13:11,940 --> 00:13:13,690
specifically this one.
297
00:13:13,740 --> 00:13:15,770
Wow! You really have gone to seed.
298
00:13:15,820 --> 00:13:18,650
- I told you I were committed.
- And crashing at his girlfriend's?
299
00:13:18,700 --> 00:13:21,300
Yeah, it didn't work out,
sadly. Me and her split up.
300
00:13:22,140 --> 00:13:23,770
So me and her had to split up and all,
301
00:13:23,820 --> 00:13:25,090
but it's better here anyway.
302
00:13:25,140 --> 00:13:27,130
If I want to wee in the
night, I roll over.
303
00:13:27,180 --> 00:13:29,850
Yeah, and we're gonna make
some serious coin working here.
304
00:13:29,900 --> 00:13:31,410
- It's perfect.
- Working?
305
00:13:31,460 --> 00:13:32,850
Oh, you're rent boys already?
306
00:13:32,900 --> 00:13:35,050
No, we're freelance toilet attendants.
307
00:13:35,100 --> 00:13:36,770
I'll tell you what: have a little wee,
308
00:13:36,820 --> 00:13:38,210
I'll give you the full service.
309
00:13:38,260 --> 00:13:40,730
- I don't actually need a wee.
- A little poo, then?
310
00:13:40,780 --> 00:13:42,530
I don't need a poo either.
311
00:13:42,580 --> 00:13:43,890
What are you doing here,
312
00:13:43,940 --> 00:13:46,410
if you don't need a wee and
you don't need a little poo?
313
00:13:46,460 --> 00:13:49,490
I'm actually here to... evict you.
314
00:13:49,540 --> 00:13:51,930
- What?
- Sorry about that.
315
00:13:51,980 --> 00:13:53,690
This place is owned by Crassus
316
00:13:53,740 --> 00:13:55,930
and has strong redevelopment potential.
317
00:13:55,980 --> 00:13:58,450
Wow. This is a new low.
318
00:13:58,500 --> 00:14:00,090
Says the man living in a toilet.
319
00:14:00,140 --> 00:14:02,650
Except I'm not, am I? Cos
you're slinging us out.
320
00:14:02,700 --> 00:14:04,700
You've got half an hour.
321
00:14:05,500 --> 00:14:07,220
If Stylax could see you now.
322
00:14:09,620 --> 00:14:11,530
Now where are we gonna sleep?
323
00:14:11,580 --> 00:14:13,650
Not where we're gonna sleep, Grumio,
324
00:14:13,700 --> 00:14:16,860
but who are we gonna sleep with?
325
00:14:35,220 --> 00:14:36,930
So, are you gonna buy me a drink, then?
326
00:14:36,980 --> 00:14:39,810
Er... Nah, this place is shit.
327
00:14:39,860 --> 00:14:41,290
Why don't we go somewhere
328
00:14:41,340 --> 00:14:44,090
where we can try out my
range of scented soaps.
329
00:14:44,140 --> 00:14:46,210
Sounds good. Your place or mine?
330
00:14:46,260 --> 00:14:48,780
Yours, definitely yours.
331
00:14:49,460 --> 00:14:51,410
- Game on. We've got one.
- Boom!
332
00:14:51,460 --> 00:14:54,450
- Sorry, who's this now?
- Oh, this is Grumio.
333
00:14:54,500 --> 00:14:57,450
- We kind of come as a package.
- Oh, no. I ain't into that.
334
00:14:57,500 --> 00:14:59,410
No, no, no. No, not like a three-way.
335
00:14:59,460 --> 00:15:01,650
- He'll just sleep.
- I can sleep through anything.
336
00:15:01,700 --> 00:15:04,250
He can. Right, we've been
living in this toilet
337
00:15:04,300 --> 00:15:07,850
and he stayed asleep when a man
did diarrhoea next to his head.
338
00:15:07,900 --> 00:15:10,250
Yeah, that doesn't make this any better.
339
00:15:10,300 --> 00:15:11,730
It'll only be a one-night thing.
340
00:15:11,780 --> 00:15:14,780
I'll hook up with someone else tomorrow.
341
00:15:22,460 --> 00:15:24,460
- Hi, Aurelius.
- Good evening.
342
00:15:25,140 --> 00:15:28,450
- Oh, you've made dinner.
- Hours ago.
343
00:15:28,500 --> 00:15:29,850
It's probably ruined by now.
344
00:15:29,900 --> 00:15:31,730
Sorry. Work went on a bit.
345
00:15:31,780 --> 00:15:35,290
That's fine. But you did say
you wouldn't be home too late.
346
00:15:35,340 --> 00:15:37,530
Well, I think I said, "Hopefully".
347
00:15:37,580 --> 00:15:39,880
Well, hopefully, the food
will still be edible.
348
00:15:42,820 --> 00:15:45,890
So, how was your day, then, buddy?
349
00:15:45,940 --> 00:15:48,530
You know, it was quite stressful actually.
350
00:15:48,580 --> 00:15:51,250
Sorry, is that Stylax's tunic?
351
00:15:51,300 --> 00:15:54,850
Yes. I found it under his bed.
It's a really good fit actually.
352
00:15:54,900 --> 00:15:57,050
I wish you'd asked me before you did that.
353
00:15:57,100 --> 00:15:59,130
Well, how can I when you're home so late?
354
00:15:59,180 --> 00:16:00,610
It's just a bit creepy.
355
00:16:00,660 --> 00:16:02,700
Oh, my Jove, fine! I'll take it off, then.
356
00:16:04,060 --> 00:16:05,730
Tell me that is not his loin cloth?
357
00:16:05,780 --> 00:16:08,570
- Fine, I'll take that off too.
- Oh, no, leave it on.
358
00:16:08,620 --> 00:16:09,970
Leave it on, take it off.
359
00:16:10,020 --> 00:16:11,930
Honestly, I can't keep
up with you, Marcus!
360
00:16:11,980 --> 00:16:14,970
It's just clothes. Stylax
has gone, I'm here instead,
361
00:16:15,020 --> 00:16:17,010
and I've made a salmon tray bake.
362
00:16:17,060 --> 00:16:19,290
You need to get your
priorities straight, bud.
363
00:16:19,340 --> 00:16:21,220
Yeah, you're right.
364
00:16:22,420 --> 00:16:25,820
Great! I guess I'll eat
on my own, then, huh?
365
00:16:29,540 --> 00:16:32,050
- All right, Davus?
- Salve, Marcus.
366
00:16:32,100 --> 00:16:33,450
Do you know where Grumio is?
367
00:16:33,500 --> 00:16:35,890
- Yeah, I do. He's in there.
- What?
368
00:16:35,940 --> 00:16:37,330
He's in the kennel?
369
00:16:37,380 --> 00:16:40,370
He needed somewhere to stay and
my dead dog weren't using it.
370
00:16:40,420 --> 00:16:41,820
Grumio?
371
00:16:43,860 --> 00:16:45,170
What do you want?
372
00:16:45,220 --> 00:16:48,010
To say sorry... for being a selfish prick
373
00:16:48,060 --> 00:16:49,660
and to ask you to come home.
374
00:16:50,300 --> 00:16:54,370
I thought maybe from now on
we could go to seed together.
375
00:16:54,420 --> 00:16:56,970
I reckon I've gone a bit
too seedy, if anything.
376
00:16:57,020 --> 00:16:58,450
I ate my dinner out of a dog bowl.
377
00:16:58,500 --> 00:17:00,370
What? Why did you do that?
378
00:17:00,420 --> 00:17:02,490
Well, you know, when in Rome...
379
00:17:02,540 --> 00:17:04,970
What about your fancy-pants
new job, then, eh?
380
00:17:05,020 --> 00:17:08,570
Yeah, it's a bit more spitty
and pissy than I'd hoped.
381
00:17:08,620 --> 00:17:11,370
I'm gonna quit. Just tell
Crassus to forget it.
382
00:17:11,420 --> 00:17:14,770
What? Forget it? He killed
Stylax. You can't just forget it.
383
00:17:14,820 --> 00:17:16,690
Yeah, I reckon we should do him over.
384
00:17:16,740 --> 00:17:19,570
OK. That's... I didn't even
know you were in there.
385
00:17:19,620 --> 00:17:21,650
Yeah, bang-on. We should do him over.
386
00:17:21,700 --> 00:17:23,370
Right. And what does that mean?
387
00:17:23,420 --> 00:17:26,570
It means taking back what he owes
us or taking a dump on his desk.
388
00:17:26,620 --> 00:17:29,010
- Like rough justice, basically.
- You work with the guy.
389
00:17:29,060 --> 00:17:31,050
Can't you come up with
some sneaky inside job?
390
00:17:31,100 --> 00:17:33,450
Which is simple enough
to be performed by people
391
00:17:33,500 --> 00:17:36,290
- who live in a kennel?
- Ideally.
392
00:17:36,340 --> 00:17:39,170
Hm. OK. Here's an idea.
393
00:17:39,220 --> 00:17:40,290
So...
394
00:17:40,340 --> 00:17:43,770
Crassus has got this new trophy
wife who keeps throwing parties.
395
00:17:43,820 --> 00:17:46,530
We kidnap her and cut off
her fingers till he pays?
396
00:17:46,580 --> 00:17:48,290
No, what? I haven't finished.
397
00:17:48,340 --> 00:17:50,690
I happen to know she's
throwing a party tonight.
398
00:17:50,740 --> 00:17:53,850
- What are they serving?
- Completely irrelevant, Grumio.
399
00:17:53,900 --> 00:17:55,490
But Crassus will be distracted,
400
00:17:55,540 --> 00:17:58,410
so when I turn up and tell him
I need more eviction notices,
401
00:17:58,460 --> 00:18:01,290
rather than get them for me,
he'll send me off to his study.
402
00:18:01,340 --> 00:18:03,170
But I'll go through to the back door
403
00:18:03,220 --> 00:18:05,890
- and let you guys in instead.
- And then we torch the place?
404
00:18:05,940 --> 00:18:08,290
No, then we go and steal
some of the mega valuable art
405
00:18:08,340 --> 00:18:10,730
- he's got everywhere.
- Yes, of course, art.
406
00:18:10,780 --> 00:18:12,810
Do we really need to bring this guy?
407
00:18:12,860 --> 00:18:15,740
Yeah, we do. Me and him
come as a package these days.
408
00:18:17,460 --> 00:18:18,970
And bingo!
409
00:18:19,020 --> 00:18:21,210
- What is it?
- The mother lode.
410
00:18:21,260 --> 00:18:23,660
Right, you two, grab an end each.
411
00:18:27,740 --> 00:18:29,890
- There's no end to grab.
- What do you mean?
412
00:18:29,940 --> 00:18:33,610
- It's one of them bitty ones.
- Oh, shit! It's a bloody mosaic?
413
00:18:33,660 --> 00:18:36,250
- So's this one.
- They're all stuck down.
414
00:18:36,300 --> 00:18:37,930
The prick's got burglar-proof art.
415
00:18:37,980 --> 00:18:39,930
Maybe we should torch the place.
416
00:18:39,980 --> 00:18:41,250
Stop trying to torch things.
417
00:18:41,300 --> 00:18:43,450
He's got liftable stuff
as well. I've seen it.
418
00:18:43,500 --> 00:18:45,010
OK, nice. I'll go and have a nosy.
419
00:18:46,560 --> 00:18:47,860
Keep the noise down, maybe?
420
00:18:48,060 --> 00:18:50,290
- OK.
- We can try and jemmy it off.
421
00:18:50,340 --> 00:18:52,930
With what? Our box of chisels?
422
00:18:52,980 --> 00:18:54,370
No, with our fingernails.
423
00:18:54,420 --> 00:18:56,320
I let mine grow long when I went to seed.
424
00:18:57,980 --> 00:19:00,620
- Why would you start there?
- Force of habit.
425
00:19:02,100 --> 00:19:03,290
One down.
426
00:19:03,340 --> 00:19:04,970
We'll have to put it back together.
427
00:19:05,020 --> 00:19:06,810
That's all right. You're ace at puzzles.
428
00:19:06,860 --> 00:19:08,930
I've never done one on this scale.
429
00:19:08,980 --> 00:19:10,650
Maybe keep all the colours separate.
430
00:19:10,700 --> 00:19:13,130
Oh, and another one. Ooh-hoo!
431
00:19:13,180 --> 00:19:15,130
What the fuck are you playing at?
432
00:19:15,180 --> 00:19:18,810
Hey, hey, Crassus. How's
the dinner party going?
433
00:19:18,860 --> 00:19:21,090
Are you defacing my mosaic?
434
00:19:21,140 --> 00:19:23,450
What? No. Well, I guess we are, but...
435
00:19:23,500 --> 00:19:27,250
We're nicking it because you owe us for
killing our best mate, you bastard.
436
00:19:27,300 --> 00:19:28,810
Shut up, you whiny bitch.
437
00:19:28,860 --> 00:19:31,370
I don't owe you diddly shit.
438
00:19:31,420 --> 00:19:34,210
Yeah, OK, plebs die sometimes.
439
00:19:34,260 --> 00:19:36,810
So what? Boo-bloody-hoo!
440
00:19:36,860 --> 00:19:38,530
That's just what happens
441
00:19:38,580 --> 00:19:40,810
when the grown-ups are
building civilisations.
442
00:19:40,860 --> 00:19:44,850
Hey, I didn't get where I
am by being sentimental.
443
00:19:44,900 --> 00:19:46,770
Case in point -- you're fired.
444
00:19:46,820 --> 00:19:50,060
- Yes, I thought I might be.
- Oi, oi, look what I've found.
445
00:19:51,260 --> 00:19:53,210
Hey, no, no, no, no. No, no, put her down.
446
00:19:53,260 --> 00:19:55,210
Oh, that's interesting.
447
00:19:55,260 --> 00:19:57,370
I thought you weren't sentimental.
448
00:19:57,420 --> 00:19:59,090
No, that's different. Now, come on.
449
00:19:59,140 --> 00:20:02,050
Myrtle's 100 years old, for fuck's sake.
450
00:20:02,100 --> 00:20:04,170
Oh, is she, now? Hello, dearie.
451
00:20:04,220 --> 00:20:05,850
Can you hear me all right?
452
00:20:05,900 --> 00:20:08,450
I should warn you, this is
a man of proven clumsiness.
453
00:20:08,500 --> 00:20:11,210
That's true. I mean, who
knows what might happen?
454
00:20:11,260 --> 00:20:12,930
I could... whoa-oh-oh-oh!
455
00:20:12,980 --> 00:20:14,890
Or maybe, argh!
456
00:20:14,940 --> 00:20:18,330
- Or even... Mmm!
- Oh, please, kid, be careful.
457
00:20:18,380 --> 00:20:20,810
How would that work? Would
I have to un-shell her?
458
00:20:20,860 --> 00:20:24,170
No, stop! Please put her down.
I'll give you anything you want.
459
00:20:24,220 --> 00:20:27,370
Cash. Bucketloads of sweet, sweet cash.
460
00:20:27,420 --> 00:20:29,170
I don't carry liquid assets.
461
00:20:29,220 --> 00:20:31,410
All my money's tied up in property.
462
00:20:31,460 --> 00:20:34,300
That's fine. We also accept property.
463
00:20:36,500 --> 00:20:38,170
Er... On reflection,
464
00:20:38,220 --> 00:20:41,690
we probably should have specified
which property we wanted.
465
00:20:41,740 --> 00:20:44,970
Why? This is the best one.
We've hit the jackpot, mate.
466
00:20:45,020 --> 00:20:47,530
Plus you said it had strong
redevelopment potential.
467
00:20:47,580 --> 00:20:49,130
Yeah, well, I was lying, Grumio.
468
00:20:49,180 --> 00:20:51,450
It doesn't even make a nice toilet.
469
00:20:51,500 --> 00:20:54,610
I mean, it could make a banging wine bar.
470
00:20:54,660 --> 00:20:57,050
Oh, yes, a wine bar. We
should have a wine bar!
471
00:20:57,100 --> 00:20:59,170
That's what Stylax would have wanted.
472
00:20:59,220 --> 00:21:01,730
Yeah, well, as an idea it's quite stupid
473
00:21:01,780 --> 00:21:05,250
and utterly unresearched, so, yes, it is.
474
00:21:05,300 --> 00:21:08,540
- Hm. - Well... it could work actually.
475
00:21:08,980 --> 00:21:10,810
A bar there, kitchen through there.
476
00:21:10,860 --> 00:21:12,410
Yes, toilets here.
477
00:21:12,460 --> 00:21:14,170
No, we should probably move those.
478
00:21:14,220 --> 00:21:16,810
There should be nuts,
loads of nuts and crisps.
479
00:21:16,860 --> 00:21:18,650
Yeah, and music. We need music.
480
00:21:18,700 --> 00:21:22,130
Name-wise I'm thinking something
classy like World of Wine.
481
00:21:22,180 --> 00:21:24,610
Or maybe... The Shit Hole.
482
00:21:24,660 --> 00:21:27,010
Or... I like Grumio's Bar.
483
00:21:27,060 --> 00:21:30,220
OK. Well, some different ideas
there, we'll come back to that.
484
00:21:33,460 --> 00:21:34,820
Oh!
485
00:21:34,870 --> 00:21:39,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.