All language subtitles for Plebs s04e01 The Accident.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,870 Ladies and gentlemen, what we are building here 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,670 will not just be another luxury apartment block. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,430 No, no, no. Number one, the Forum, 4 00:00:09,480 --> 00:00:13,350 will stand as an iconic and urban landmark for centuries, 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,830 - if not millennia to come. - Mm-hm. 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,710 Clad entirely in marble, 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,270 and situated in the vibrant Aventine district, 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,510 our spacious suites let you experience life 9 00:00:23,560 --> 00:00:27,110 in a multicultural, mixed-income community, 10 00:00:27,160 --> 00:00:31,590 within the safety of a gated complex with 24-hour security. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,550 And despite some resistance 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,030 from small-minded neighbourhood groups, 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,710 our friends in the Senate have thankfully confirmed 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,070 that this development 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,190 will be a huge boost to the local area 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,540 and drastically improve the quality of life for local residents. 17 00:00:46,720 --> 00:00:47,910 Waargh! 18 00:00:49,460 --> 00:00:50,480 What was that? 19 00:00:51,160 --> 00:00:53,590 Probably just some plebs mucking about. 20 00:00:54,040 --> 00:00:55,520 You know what they're like. 21 00:00:56,720 --> 00:00:58,640 Fucking hell. 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,440 ? Yeah! When in Rome 23 00:01:03,040 --> 00:01:05,720 ? Do as the Romans do 24 00:01:08,760 --> 00:01:10,830 ? Far from home 25 00:01:10,880 --> 00:01:13,680 ? All I got is you 26 00:01:16,120 --> 00:01:17,870 It's just so brutal, isn't it? 27 00:01:17,920 --> 00:01:19,510 To lose your best friend like that. 28 00:01:19,560 --> 00:01:21,860 - Yeah, thanks. It really is. - I actually meant me. 29 00:01:22,480 --> 00:01:23,990 He was my best friend too. 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,550 At least we've got each other, eh? 31 00:01:25,600 --> 00:01:27,430 Yeah. At least there's that. 32 00:01:27,480 --> 00:01:29,950 - Do you want a cuddle? - No, thank you. 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,710 How are you holding up, fella? 34 00:01:31,760 --> 00:01:34,110 Oh, you know, comfort eating. 35 00:01:34,160 --> 00:01:36,470 Classic. I did the same when me dog died. 36 00:01:36,520 --> 00:01:39,110 I really stuffed my face, mostly with dog food, 37 00:01:39,160 --> 00:01:40,550 cos I had so much left over. 38 00:01:40,600 --> 00:01:42,150 Oh, aye? Any good? 39 00:01:42,200 --> 00:01:45,350 No, it was revolting, but it did make my pubes thick and shiny. 40 00:01:45,400 --> 00:01:47,150 Ooh! I might give it a try. 41 00:01:47,200 --> 00:01:50,270 Grumio, what the hell is all this? 42 00:01:50,320 --> 00:01:53,670 You told me to sort out a spread, so you're welcome. 43 00:01:53,720 --> 00:01:56,430 I said nibbles, not whole rotisserie chickens. 44 00:01:56,480 --> 00:01:58,310 You can nibble anything, mate. 45 00:01:58,360 --> 00:02:00,590 And I thought I'd give Stylax a proper send-off. 46 00:02:00,640 --> 00:02:05,190 - It's what he would have wanted. - Hardly! This is very much what you wanted. 47 00:02:05,240 --> 00:02:06,870 Any overlap is pure coincidence. 48 00:02:06,920 --> 00:02:09,270 Salve, boys, loving the venison. 49 00:02:09,320 --> 00:02:11,790 The... OK, terrific. 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,430 All right, landlord, ta for coming. 51 00:02:13,480 --> 00:02:16,750 Oh, I wouldn't have missed it. I wanted to pay my respects. 52 00:02:16,800 --> 00:02:19,070 Stylax has gone, but he lives on in our hearts. 53 00:02:19,120 --> 00:02:22,270 - Thank you. That's very kind. - And in the rental agreement. 54 00:02:22,320 --> 00:02:25,630 So don't expect a discount just because your flatmate is, 55 00:02:25,680 --> 00:02:27,470 well, even flatter. 56 00:02:27,520 --> 00:02:30,030 - Of course not. Why would I? - So sorry for your loss. 57 00:02:30,080 --> 00:02:32,110 Flavia. Oh, thanks for coming. 58 00:02:32,160 --> 00:02:33,990 Not at all. I love funerals. 59 00:02:34,040 --> 00:02:36,030 It's where I met three of my husbands. 60 00:02:36,080 --> 00:02:37,750 And black is slimming, of course. 61 00:02:37,800 --> 00:02:39,830 Right, well, I'm glad you're coping. 62 00:02:39,880 --> 00:02:41,950 I'm not. I'm deeply moved. 63 00:02:42,000 --> 00:02:45,270 I mean, poor Shredder, that beautiful, stupid, gorgeous, 64 00:02:45,320 --> 00:02:48,230 gormless face crushed beyond recognition. 65 00:02:48,280 --> 00:02:50,710 And how awful for you, Copier, 66 00:02:50,760 --> 00:02:53,190 to lose your friend and your job in one fell swoop. 67 00:02:53,240 --> 00:02:55,150 My job? What? 68 00:02:55,200 --> 00:02:56,990 Well, as a pair you were tolerable. 69 00:02:57,040 --> 00:03:00,510 Shredder's smooth features softened your jagged edges. 70 00:03:00,560 --> 00:03:03,710 Without him by your side, I'm afraid it's all too much. 71 00:03:03,760 --> 00:03:05,470 No. No, no, no, no, you can't do this. 72 00:03:05,520 --> 00:03:07,030 What... What will I do for money? 73 00:03:07,080 --> 00:03:08,430 Don't ask me, Copier. 74 00:03:08,480 --> 00:03:10,630 Ask the vandals who dropped a ten-ton slab 75 00:03:10,680 --> 00:03:12,110 on that angelic face. 76 00:03:12,160 --> 00:03:13,910 Forgive me for ear-wigging, 77 00:03:13,960 --> 00:03:16,790 but you met three husbands at funerals? 78 00:03:16,840 --> 00:03:19,470 I did, yes. Sorry, I don't believe we've met. 79 00:03:19,520 --> 00:03:21,360 Oh. 80 00:03:28,880 --> 00:03:30,670 Stylax Eurisces... 81 00:03:30,720 --> 00:03:33,550 Terrible, terrible. What a tragic accident that was. 82 00:03:33,600 --> 00:03:36,390 Well, it was a mistake rather than an accident 83 00:03:36,440 --> 00:03:37,790 and a very costly one. 84 00:03:37,840 --> 00:03:39,310 So I strongly feel that I am owed 85 00:03:39,360 --> 00:03:41,390 some sort of compensation. 86 00:03:41,440 --> 00:03:44,750 I see. So what was your relationship to the deceased? 87 00:03:44,800 --> 00:03:46,670 He was my best friend and flatmate. 88 00:03:46,720 --> 00:03:48,310 You do realise that compensation 89 00:03:48,360 --> 00:03:50,190 would only ever go to his next of kin? 90 00:03:50,240 --> 00:03:52,350 And my father as well. 91 00:03:52,400 --> 00:03:53,790 - Father? - Yes. 92 00:03:53,840 --> 00:03:55,750 That's what I said. 93 00:03:55,800 --> 00:03:58,950 I'm Marcus Eurisces -- Stylax's son. 94 00:03:59,000 --> 00:04:02,950 Now isn't that weird, that you didn't mention father first? 95 00:04:03,000 --> 00:04:07,150 Yes. Sorry, we were such close friends that I sometimes forget. 96 00:04:07,200 --> 00:04:11,110 Mm-hm. Well... due to the rather dramatic manner of his death, 97 00:04:11,160 --> 00:04:13,110 the coroner struggled to learn anything 98 00:04:13,160 --> 00:04:15,350 - from your father's body. - I can fill you in. 99 00:04:15,400 --> 00:04:18,390 But he does know that Stylax was between 25 and 28, 100 00:04:18,440 --> 00:04:21,390 - from his teeth. - He... Right, yes, 28. 101 00:04:21,440 --> 00:04:23,110 Hm, what does that make you, then? 102 00:04:23,160 --> 00:04:26,190 Well, I... 14? 103 00:04:26,240 --> 00:04:30,030 I'm 14. I have a hormone condition 104 00:04:30,080 --> 00:04:31,830 and the grief's put years on me. 105 00:04:31,880 --> 00:04:34,190 Horse shit! You're not 14, you liar. 106 00:04:34,240 --> 00:04:36,870 - You look more like 40. - All right. That's a bit... 107 00:04:36,920 --> 00:04:39,150 You're just some chancer trying to cash in. 108 00:04:39,200 --> 00:04:40,750 - Lubo? - OK, fine. 109 00:04:40,800 --> 00:04:42,470 I'm not his son, all right? 110 00:04:42,520 --> 00:04:44,310 But me and Stylax had big plans, OK? 111 00:04:44,360 --> 00:04:46,190 He talked about being a millionaire. 112 00:04:46,240 --> 00:04:48,310 - I'd leave now if I were you. - My best friend, 113 00:04:48,360 --> 00:04:50,710 an innocent man, has died, OK? 114 00:04:50,760 --> 00:04:52,790 - And someone has to pay. - Fine. I'll make sure 115 00:04:52,840 --> 00:04:54,950 the builder who dropped the slab gets fired. 116 00:04:55,000 --> 00:04:58,350 - No, I meant pay money to me. - Show him out, Lubo. 117 00:04:58,400 --> 00:05:01,360 OK. It's OK, Lubo, I'm leaving. 118 00:05:03,200 --> 00:05:04,870 This is the living room. 119 00:05:04,920 --> 00:05:06,830 A little balconette through there. 120 00:05:06,880 --> 00:05:08,470 And that is the Grumio. 121 00:05:08,520 --> 00:05:11,360 He's pretty much a fixture there these days. 122 00:05:12,000 --> 00:05:13,950 And this is the bedroom which, as you know, 123 00:05:14,000 --> 00:05:15,550 has just become vacant. 124 00:05:15,600 --> 00:05:18,400 Great. I'll just give the mattress a quick firmness test. 125 00:05:20,200 --> 00:05:23,230 Thank you so much for tidying up for these viewings, Grumio. 126 00:05:23,280 --> 00:05:24,550 I can't be doing housework. 127 00:05:24,600 --> 00:05:26,590 I'm knee-deep in mourning for Stylax here. 128 00:05:26,640 --> 00:05:30,270 Right. And by "mourning", you mean generally slobbing about? 129 00:05:30,320 --> 00:05:34,230 And really committing to it. I'm officially going to seed. 130 00:05:35,600 --> 00:05:37,470 That one's for you, big man. 131 00:05:37,520 --> 00:05:39,430 Some of us aren't ready to replace you yet. 132 00:05:39,480 --> 00:05:41,990 I'm not replacing him. I'm replacing his rent money. 133 00:05:42,040 --> 00:05:44,670 Especially not with a bearded twat who Stylax hated. 134 00:05:44,720 --> 00:05:46,630 What? That's not true, is it, buddy? 135 00:05:46,680 --> 00:05:50,470 What? No, that's... just the grief talking... buddy. 136 00:05:50,520 --> 00:05:52,640 Yeah. I want to check out that balcony. 137 00:05:53,920 --> 00:05:55,550 Look, I know he's not ideal, OK? 138 00:05:55,600 --> 00:05:57,280 But it's not like we have a choice. 139 00:06:01,960 --> 00:06:03,550 Hi, I'm Jason. 140 00:06:03,600 --> 00:06:05,800 Oh, great. Marcus. Do come in. 141 00:06:06,480 --> 00:06:08,550 Cheers then, Aurelius. We'll be in touch. 142 00:06:08,600 --> 00:06:09,870 Any idea when that will be? 143 00:06:09,920 --> 00:06:12,920 Because my mum has already packed my things. Marcus? 144 00:06:14,640 --> 00:06:16,750 Can I offer you some water, Jason? 145 00:06:16,800 --> 00:06:18,950 - Oh, yeah, cheers. - Grumio, this is Jason. 146 00:06:19,000 --> 00:06:21,190 He's er... not Aurelius, crucially. 147 00:06:21,240 --> 00:06:22,830 Jason, this is Grumio, my slave. 148 00:06:22,880 --> 00:06:25,590 - All right? Nice meat. - Thank you, it's venison. 149 00:06:25,640 --> 00:06:27,390 So, shall I give you the tour, then? 150 00:06:27,440 --> 00:06:29,190 Er... No, I'm all right. 151 00:06:29,240 --> 00:06:31,070 What? You don't want to see the room? 152 00:06:31,120 --> 00:06:33,710 - Er... What do you mean? - The room... for rent? 153 00:06:33,760 --> 00:06:35,590 Are you not here about renting the room? 154 00:06:35,640 --> 00:06:37,910 No. I'm here about my job. 155 00:06:37,960 --> 00:06:40,230 Ooh. I don't think we can help you with that, mate. 156 00:06:40,280 --> 00:06:42,830 You can, actually. Go back to Crassus Construction 157 00:06:42,880 --> 00:06:44,580 and ask them to give me my job back. 158 00:06:45,280 --> 00:06:47,630 I'm sorry? Are you the guy who dropped that slab? 159 00:06:47,680 --> 00:06:49,430 - Yeah, that's me, but... - By Jove! 160 00:06:49,480 --> 00:06:51,390 - It wasn't my fault. - I'm taking that back. 161 00:06:51,440 --> 00:06:53,070 I'd done, like, three shifts... 162 00:06:53,120 --> 00:06:55,550 I don't give a shit. You killed our best friend. 163 00:06:55,600 --> 00:06:58,150 As a slave, you know what it's like to be overworked? 164 00:06:58,200 --> 00:07:01,270 - Yeah, not really, as it goes. - It was my boss's fault really. 165 00:07:01,320 --> 00:07:03,510 It's Crassus who's, "Oh, fuck the harnesses. 166 00:07:03,560 --> 00:07:04,990 Fuck the helmets and that." 167 00:07:05,040 --> 00:07:06,430 He's only not been arrested 168 00:07:06,480 --> 00:07:08,310 because he's giving bungs to senators. 169 00:07:08,360 --> 00:07:09,750 It's him you wanna stick it on. 170 00:07:09,800 --> 00:07:11,190 Yeah, go and stick it on him. 171 00:07:11,240 --> 00:07:14,190 We're not taking advice from some murdering prat, 172 00:07:14,240 --> 00:07:15,830 - thank you, Grumio. - Please, mate. 173 00:07:15,880 --> 00:07:17,750 Look, help a brother out. I'm stressed, 174 00:07:17,800 --> 00:07:20,230 my girlfriend's gone ape shit, I'm getting a cold sore. 175 00:07:20,280 --> 00:07:22,790 It's better than being squashed by a slab of marble. 176 00:07:22,840 --> 00:07:24,590 Well, you say that, but that's quick. 177 00:07:24,640 --> 00:07:26,670 - Cold sores really hang about. - Just get out! 178 00:07:26,720 --> 00:07:28,750 All right. No need to get aggy. 179 00:07:28,800 --> 00:07:30,830 It was nice meeting you both, anyway. 180 00:07:31,960 --> 00:07:34,080 I liked him best of the two. 181 00:07:47,520 --> 00:07:48,560 Oh! 182 00:07:51,760 --> 00:07:53,200 All right? 183 00:07:56,080 --> 00:07:57,790 Hey, it's Grumio, isn't it? 184 00:07:57,840 --> 00:07:59,630 It's Jason. Squashed your mate. 185 00:07:59,680 --> 00:08:01,430 Oh, yeah. Good to see you again. 186 00:08:01,480 --> 00:08:04,110 - Yeah. What are you up to? - I'm trying to go to seed. 187 00:08:04,160 --> 00:08:05,670 But it's harder than you'd think. 188 00:08:05,720 --> 00:08:07,950 These vinos are well pricey. You? 189 00:08:08,000 --> 00:08:10,310 I'm gonna surprise my girlfriend with dinner, 190 00:08:10,360 --> 00:08:11,590 a bottle of something nice, 191 00:08:11,640 --> 00:08:13,470 to prove I'm not a complete waster. 192 00:08:13,520 --> 00:08:16,070 Right. Cos I were thinking, if me and you went halves, 193 00:08:16,120 --> 00:08:18,950 we could buy something punchy and get shitted in the park. 194 00:08:19,000 --> 00:08:20,520 Yeah, all right. Let's do that. 195 00:08:21,820 --> 00:08:23,320 Oh. 196 00:08:28,320 --> 00:08:30,310 Mr Crassus. Hello, it's me again. 197 00:08:30,360 --> 00:08:32,230 Oh, it's the hormonal 14-year-old. 198 00:08:32,280 --> 00:08:33,510 Shouldn't you be in school? 199 00:08:33,560 --> 00:08:36,750 You need to go to school, mate, to learn about corporate corruption. 200 00:08:36,800 --> 00:08:38,670 Step on it, chaps, lose the pleb. 201 00:08:38,720 --> 00:08:40,440 Hup! 202 00:08:41,200 --> 00:08:43,880 Turn right. And turn. 203 00:08:46,880 --> 00:08:48,990 What are you playing at, you loony? 204 00:08:49,040 --> 00:08:50,830 You breach health and safety guidelines. 205 00:08:50,880 --> 00:08:53,070 - Get out of my sedan, boy, now. - And... 206 00:08:53,120 --> 00:08:56,390 - you've been bunging senators. - Grow up. You don't know dick! 207 00:08:56,440 --> 00:08:58,590 Oh. Try me. I've got a whistle-blower, buddy. 208 00:08:58,640 --> 00:09:01,030 If you don't compensate me for my friend's death, 209 00:09:01,080 --> 00:09:04,670 he'll blow that whistle so loud you will shit your purple pants. 210 00:09:04,720 --> 00:09:06,790 You've got a nerve, boy, haven't you? 211 00:09:06,840 --> 00:09:09,430 That is rich, coming from a dirty, low-life criminal. 212 00:09:09,480 --> 00:09:12,830 - Would you like to work for me? - Eh? Sorry, what? 213 00:09:12,880 --> 00:09:14,710 I don't give people handouts, Marcus, 214 00:09:14,760 --> 00:09:16,790 but I might give them a hand up, 215 00:09:16,840 --> 00:09:18,590 if they've got balls and if, like you, 216 00:09:18,640 --> 00:09:20,190 they're stubborn little weasels 217 00:09:20,240 --> 00:09:22,430 who'll sell their mother's kidneys to get ahead. 218 00:09:22,480 --> 00:09:25,710 - Er... Thank you. - If you want my money, you have to earn it. 219 00:09:25,760 --> 00:09:28,080 Starting salary 500 a month. What do you say? 220 00:09:29,440 --> 00:09:30,870 - A job? - Yeah. 221 00:09:30,920 --> 00:09:32,270 Are you yanking me plank? 222 00:09:32,320 --> 00:09:34,110 I thought you were after compensation. 223 00:09:34,160 --> 00:09:35,750 And I got it, sort of. 224 00:09:35,800 --> 00:09:38,030 You know, it just takes the form of a salary. 225 00:09:38,080 --> 00:09:40,590 Oh, that is so typical of you, that is. 226 00:09:40,640 --> 00:09:43,070 The first flash of cash and you drop your kecks. 227 00:09:43,120 --> 00:09:44,950 It's a bloody outrage, isn't it, Jase? 228 00:09:45,000 --> 00:09:48,430 Yeah, be careful, I would. That Crassus is one shady bastard. 229 00:09:48,480 --> 00:09:50,430 I'm sorry, what is Jase doing here? 230 00:09:50,480 --> 00:09:52,990 I ran into him down the offie and we've been hanging out. 231 00:09:53,040 --> 00:09:55,230 - He's a top man. - He killed Stylax! 232 00:09:55,280 --> 00:09:56,710 Are we still on that, are we? 233 00:09:56,760 --> 00:09:59,190 It weren't him. It were that shit bag you're working for. 234 00:09:59,240 --> 00:10:01,710 Yeah, well, that shit bag is gonna be paying our rent 235 00:10:01,760 --> 00:10:04,230 - from now on, Grumio. - I think that's disgusting. 236 00:10:04,280 --> 00:10:06,990 I don't care what you think. You don't contribute anything. 237 00:10:07,040 --> 00:10:10,190 You are just a sponge, sponging up all my hard work. 238 00:10:10,240 --> 00:10:13,870 In fact, you're worse. Sponges actually do the washing-up. 239 00:10:13,920 --> 00:10:16,310 I've told you, I'm going to seed. 240 00:10:16,360 --> 00:10:18,550 Yeah, well, not under my roof, you're not. 241 00:10:18,600 --> 00:10:20,430 Oh, I see. 242 00:10:20,480 --> 00:10:22,550 Jase, please may I crash at your gaff? 243 00:10:22,600 --> 00:10:24,630 It's me girlfriend's gaff, but, yeah, sure. 244 00:10:25,580 --> 00:10:26,510 And I'm in. 245 00:10:26,560 --> 00:10:28,310 Fine. Get out, then. 246 00:10:28,360 --> 00:10:30,110 Go and waste someone else's space. 247 00:10:30,160 --> 00:10:32,360 I will. And I'm taking this with me. 248 00:10:45,020 --> 00:10:46,970 Here, let me get that for you, buddy. 249 00:10:47,020 --> 00:10:48,890 Can't have you late for your first day. 250 00:10:48,940 --> 00:10:51,090 OK, well, cheers, Aurelius. 251 00:10:51,140 --> 00:10:54,290 Oh, I've put a packed lunch in your bag, by the way. 252 00:10:54,340 --> 00:10:57,130 - Sarnie, salad, mini quiche... - You didn't need to do that. 253 00:10:57,180 --> 00:10:59,770 No, I know. It's to say thanks for letting me move in. 254 00:10:59,820 --> 00:11:02,490 OK. Well, thanks for paying half the rent. 255 00:11:02,540 --> 00:11:05,570 Hey, my pleasure. Any idea what time you'll be home? 256 00:11:05,620 --> 00:11:07,970 Nah, not really, no. Hopefully not too late. 257 00:11:08,020 --> 00:11:10,420 Good luck, then, buddy. Love you. 258 00:11:14,260 --> 00:11:15,760 Let's get you cleaned up. 259 00:11:20,260 --> 00:11:23,410 So that's a list of all my buildings in the city. 260 00:11:23,460 --> 00:11:26,010 Right, wow! Well done. 261 00:11:26,060 --> 00:11:27,330 Your job is to go around 262 00:11:27,380 --> 00:11:29,370 and clear out any rubbish you find there. 263 00:11:29,420 --> 00:11:31,730 Rubbish? What sort of rubbish? 264 00:11:31,780 --> 00:11:34,050 Squatters, defaulters, over-stayers. 265 00:11:34,100 --> 00:11:37,450 Ah, OK. You mean human rubbish? 266 00:11:37,500 --> 00:11:39,690 Exactly. Sweep them up, tip them out. 267 00:11:39,740 --> 00:11:41,490 Yes, I just didn't realise my job 268 00:11:41,540 --> 00:11:43,170 would involve evicting people. 269 00:11:43,220 --> 00:11:45,570 Rubbish people. Pond life, mostly. 270 00:11:45,620 --> 00:11:47,930 It's their fault for not having their own house. 271 00:11:47,980 --> 00:11:51,570 I mean, why can't people be more like Myrtle here? 272 00:11:51,620 --> 00:11:54,770 She had the good sense to be born with a house on her back. 273 00:11:54,820 --> 00:11:56,810 I'm not sure turtles choose to do that. 274 00:11:56,860 --> 00:11:58,930 You see, the bottom line is, Marcus, 275 00:11:58,980 --> 00:12:00,570 if my buildings are full of rubbish, 276 00:12:00,620 --> 00:12:02,890 I can't develop them, and if I can't develop them, 277 00:12:02,940 --> 00:12:05,540 we don't make money, and that's why we're here. 278 00:12:06,540 --> 00:12:08,050 See, I've got this new wife 279 00:12:08,100 --> 00:12:10,330 who's got a thing for having dinner parties, 280 00:12:10,380 --> 00:12:13,540 which is almost as costly as my thing for having new wives. 281 00:12:14,460 --> 00:12:16,970 Now, if you're not up to this I need to know now. 282 00:12:17,020 --> 00:12:19,330 No. No, I am, definitely. 283 00:12:19,380 --> 00:12:22,370 I will clear out that rubbish like a big bin. 284 00:12:22,420 --> 00:12:24,970 Right, well, off you jolly well trot, then. 285 00:12:25,020 --> 00:12:26,970 And take a hanky with you, won't you? 286 00:12:27,020 --> 00:12:29,500 - What for? - You'll see. 287 00:12:31,140 --> 00:12:32,460 Oh! 288 00:12:40,140 --> 00:12:41,820 Bastard! 289 00:12:46,220 --> 00:12:48,220 Oi, you! 290 00:12:49,060 --> 00:12:50,780 Argh! 291 00:12:51,220 --> 00:12:53,140 Dickhead. 292 00:13:03,900 --> 00:13:05,130 Well, look who it is. 293 00:13:05,180 --> 00:13:06,940 Grumio. 294 00:13:07,740 --> 00:13:09,650 Hanging around in public toilets now? 295 00:13:09,700 --> 00:13:11,890 Kind of. We're living in public toilets now, 296 00:13:11,940 --> 00:13:13,690 specifically this one. 297 00:13:13,740 --> 00:13:15,770 Wow! You really have gone to seed. 298 00:13:15,820 --> 00:13:18,650 - I told you I were committed. - And crashing at his girlfriend's? 299 00:13:18,700 --> 00:13:21,300 Yeah, it didn't work out, sadly. Me and her split up. 300 00:13:22,140 --> 00:13:23,770 So me and her had to split up and all, 301 00:13:23,820 --> 00:13:25,090 but it's better here anyway. 302 00:13:25,140 --> 00:13:27,130 If I want to wee in the night, I roll over. 303 00:13:27,180 --> 00:13:29,850 Yeah, and we're gonna make some serious coin working here. 304 00:13:29,900 --> 00:13:31,410 - It's perfect. - Working? 305 00:13:31,460 --> 00:13:32,850 Oh, you're rent boys already? 306 00:13:32,900 --> 00:13:35,050 No, we're freelance toilet attendants. 307 00:13:35,100 --> 00:13:36,770 I'll tell you what: have a little wee, 308 00:13:36,820 --> 00:13:38,210 I'll give you the full service. 309 00:13:38,260 --> 00:13:40,730 - I don't actually need a wee. - A little poo, then? 310 00:13:40,780 --> 00:13:42,530 I don't need a poo either. 311 00:13:42,580 --> 00:13:43,890 What are you doing here, 312 00:13:43,940 --> 00:13:46,410 if you don't need a wee and you don't need a little poo? 313 00:13:46,460 --> 00:13:49,490 I'm actually here to... evict you. 314 00:13:49,540 --> 00:13:51,930 - What? - Sorry about that. 315 00:13:51,980 --> 00:13:53,690 This place is owned by Crassus 316 00:13:53,740 --> 00:13:55,930 and has strong redevelopment potential. 317 00:13:55,980 --> 00:13:58,450 Wow. This is a new low. 318 00:13:58,500 --> 00:14:00,090 Says the man living in a toilet. 319 00:14:00,140 --> 00:14:02,650 Except I'm not, am I? Cos you're slinging us out. 320 00:14:02,700 --> 00:14:04,700 You've got half an hour. 321 00:14:05,500 --> 00:14:07,220 If Stylax could see you now. 322 00:14:09,620 --> 00:14:11,530 Now where are we gonna sleep? 323 00:14:11,580 --> 00:14:13,650 Not where we're gonna sleep, Grumio, 324 00:14:13,700 --> 00:14:16,860 but who are we gonna sleep with? 325 00:14:35,220 --> 00:14:36,930 So, are you gonna buy me a drink, then? 326 00:14:36,980 --> 00:14:39,810 Er... Nah, this place is shit. 327 00:14:39,860 --> 00:14:41,290 Why don't we go somewhere 328 00:14:41,340 --> 00:14:44,090 where we can try out my range of scented soaps. 329 00:14:44,140 --> 00:14:46,210 Sounds good. Your place or mine? 330 00:14:46,260 --> 00:14:48,780 Yours, definitely yours. 331 00:14:49,460 --> 00:14:51,410 - Game on. We've got one. - Boom! 332 00:14:51,460 --> 00:14:54,450 - Sorry, who's this now? - Oh, this is Grumio. 333 00:14:54,500 --> 00:14:57,450 - We kind of come as a package. - Oh, no. I ain't into that. 334 00:14:57,500 --> 00:14:59,410 No, no, no. No, not like a three-way. 335 00:14:59,460 --> 00:15:01,650 - He'll just sleep. - I can sleep through anything. 336 00:15:01,700 --> 00:15:04,250 He can. Right, we've been living in this toilet 337 00:15:04,300 --> 00:15:07,850 and he stayed asleep when a man did diarrhoea next to his head. 338 00:15:07,900 --> 00:15:10,250 Yeah, that doesn't make this any better. 339 00:15:10,300 --> 00:15:11,730 It'll only be a one-night thing. 340 00:15:11,780 --> 00:15:14,780 I'll hook up with someone else tomorrow. 341 00:15:22,460 --> 00:15:24,460 - Hi, Aurelius. - Good evening. 342 00:15:25,140 --> 00:15:28,450 - Oh, you've made dinner. - Hours ago. 343 00:15:28,500 --> 00:15:29,850 It's probably ruined by now. 344 00:15:29,900 --> 00:15:31,730 Sorry. Work went on a bit. 345 00:15:31,780 --> 00:15:35,290 That's fine. But you did say you wouldn't be home too late. 346 00:15:35,340 --> 00:15:37,530 Well, I think I said, "Hopefully". 347 00:15:37,580 --> 00:15:39,880 Well, hopefully, the food will still be edible. 348 00:15:42,820 --> 00:15:45,890 So, how was your day, then, buddy? 349 00:15:45,940 --> 00:15:48,530 You know, it was quite stressful actually. 350 00:15:48,580 --> 00:15:51,250 Sorry, is that Stylax's tunic? 351 00:15:51,300 --> 00:15:54,850 Yes. I found it under his bed. It's a really good fit actually. 352 00:15:54,900 --> 00:15:57,050 I wish you'd asked me before you did that. 353 00:15:57,100 --> 00:15:59,130 Well, how can I when you're home so late? 354 00:15:59,180 --> 00:16:00,610 It's just a bit creepy. 355 00:16:00,660 --> 00:16:02,700 Oh, my Jove, fine! I'll take it off, then. 356 00:16:04,060 --> 00:16:05,730 Tell me that is not his loin cloth? 357 00:16:05,780 --> 00:16:08,570 - Fine, I'll take that off too. - Oh, no, leave it on. 358 00:16:08,620 --> 00:16:09,970 Leave it on, take it off. 359 00:16:10,020 --> 00:16:11,930 Honestly, I can't keep up with you, Marcus! 360 00:16:11,980 --> 00:16:14,970 It's just clothes. Stylax has gone, I'm here instead, 361 00:16:15,020 --> 00:16:17,010 and I've made a salmon tray bake. 362 00:16:17,060 --> 00:16:19,290 You need to get your priorities straight, bud. 363 00:16:19,340 --> 00:16:21,220 Yeah, you're right. 364 00:16:22,420 --> 00:16:25,820 Great! I guess I'll eat on my own, then, huh? 365 00:16:29,540 --> 00:16:32,050 - All right, Davus? - Salve, Marcus. 366 00:16:32,100 --> 00:16:33,450 Do you know where Grumio is? 367 00:16:33,500 --> 00:16:35,890 - Yeah, I do. He's in there. - What? 368 00:16:35,940 --> 00:16:37,330 He's in the kennel? 369 00:16:37,380 --> 00:16:40,370 He needed somewhere to stay and my dead dog weren't using it. 370 00:16:40,420 --> 00:16:41,820 Grumio? 371 00:16:43,860 --> 00:16:45,170 What do you want? 372 00:16:45,220 --> 00:16:48,010 To say sorry... for being a selfish prick 373 00:16:48,060 --> 00:16:49,660 and to ask you to come home. 374 00:16:50,300 --> 00:16:54,370 I thought maybe from now on we could go to seed together. 375 00:16:54,420 --> 00:16:56,970 I reckon I've gone a bit too seedy, if anything. 376 00:16:57,020 --> 00:16:58,450 I ate my dinner out of a dog bowl. 377 00:16:58,500 --> 00:17:00,370 What? Why did you do that? 378 00:17:00,420 --> 00:17:02,490 Well, you know, when in Rome... 379 00:17:02,540 --> 00:17:04,970 What about your fancy-pants new job, then, eh? 380 00:17:05,020 --> 00:17:08,570 Yeah, it's a bit more spitty and pissy than I'd hoped. 381 00:17:08,620 --> 00:17:11,370 I'm gonna quit. Just tell Crassus to forget it. 382 00:17:11,420 --> 00:17:14,770 What? Forget it? He killed Stylax. You can't just forget it. 383 00:17:14,820 --> 00:17:16,690 Yeah, I reckon we should do him over. 384 00:17:16,740 --> 00:17:19,570 OK. That's... I didn't even know you were in there. 385 00:17:19,620 --> 00:17:21,650 Yeah, bang-on. We should do him over. 386 00:17:21,700 --> 00:17:23,370 Right. And what does that mean? 387 00:17:23,420 --> 00:17:26,570 It means taking back what he owes us or taking a dump on his desk. 388 00:17:26,620 --> 00:17:29,010 - Like rough justice, basically. - You work with the guy. 389 00:17:29,060 --> 00:17:31,050 Can't you come up with some sneaky inside job? 390 00:17:31,100 --> 00:17:33,450 Which is simple enough to be performed by people 391 00:17:33,500 --> 00:17:36,290 - who live in a kennel? - Ideally. 392 00:17:36,340 --> 00:17:39,170 Hm. OK. Here's an idea. 393 00:17:39,220 --> 00:17:40,290 So... 394 00:17:40,340 --> 00:17:43,770 Crassus has got this new trophy wife who keeps throwing parties. 395 00:17:43,820 --> 00:17:46,530 We kidnap her and cut off her fingers till he pays? 396 00:17:46,580 --> 00:17:48,290 No, what? I haven't finished. 397 00:17:48,340 --> 00:17:50,690 I happen to know she's throwing a party tonight. 398 00:17:50,740 --> 00:17:53,850 - What are they serving? - Completely irrelevant, Grumio. 399 00:17:53,900 --> 00:17:55,490 But Crassus will be distracted, 400 00:17:55,540 --> 00:17:58,410 so when I turn up and tell him I need more eviction notices, 401 00:17:58,460 --> 00:18:01,290 rather than get them for me, he'll send me off to his study. 402 00:18:01,340 --> 00:18:03,170 But I'll go through to the back door 403 00:18:03,220 --> 00:18:05,890 - and let you guys in instead. - And then we torch the place? 404 00:18:05,940 --> 00:18:08,290 No, then we go and steal some of the mega valuable art 405 00:18:08,340 --> 00:18:10,730 - he's got everywhere. - Yes, of course, art. 406 00:18:10,780 --> 00:18:12,810 Do we really need to bring this guy? 407 00:18:12,860 --> 00:18:15,740 Yeah, we do. Me and him come as a package these days. 408 00:18:17,460 --> 00:18:18,970 And bingo! 409 00:18:19,020 --> 00:18:21,210 - What is it? - The mother lode. 410 00:18:21,260 --> 00:18:23,660 Right, you two, grab an end each. 411 00:18:27,740 --> 00:18:29,890 - There's no end to grab. - What do you mean? 412 00:18:29,940 --> 00:18:33,610 - It's one of them bitty ones. - Oh, shit! It's a bloody mosaic? 413 00:18:33,660 --> 00:18:36,250 - So's this one. - They're all stuck down. 414 00:18:36,300 --> 00:18:37,930 The prick's got burglar-proof art. 415 00:18:37,980 --> 00:18:39,930 Maybe we should torch the place. 416 00:18:39,980 --> 00:18:41,250 Stop trying to torch things. 417 00:18:41,300 --> 00:18:43,450 He's got liftable stuff as well. I've seen it. 418 00:18:43,500 --> 00:18:45,010 OK, nice. I'll go and have a nosy. 419 00:18:46,560 --> 00:18:47,860 Keep the noise down, maybe? 420 00:18:48,060 --> 00:18:50,290 - OK. - We can try and jemmy it off. 421 00:18:50,340 --> 00:18:52,930 With what? Our box of chisels? 422 00:18:52,980 --> 00:18:54,370 No, with our fingernails. 423 00:18:54,420 --> 00:18:56,320 I let mine grow long when I went to seed. 424 00:18:57,980 --> 00:19:00,620 - Why would you start there? - Force of habit. 425 00:19:02,100 --> 00:19:03,290 One down. 426 00:19:03,340 --> 00:19:04,970 We'll have to put it back together. 427 00:19:05,020 --> 00:19:06,810 That's all right. You're ace at puzzles. 428 00:19:06,860 --> 00:19:08,930 I've never done one on this scale. 429 00:19:08,980 --> 00:19:10,650 Maybe keep all the colours separate. 430 00:19:10,700 --> 00:19:13,130 Oh, and another one. Ooh-hoo! 431 00:19:13,180 --> 00:19:15,130 What the fuck are you playing at? 432 00:19:15,180 --> 00:19:18,810 Hey, hey, Crassus. How's the dinner party going? 433 00:19:18,860 --> 00:19:21,090 Are you defacing my mosaic? 434 00:19:21,140 --> 00:19:23,450 What? No. Well, I guess we are, but... 435 00:19:23,500 --> 00:19:27,250 We're nicking it because you owe us for killing our best mate, you bastard. 436 00:19:27,300 --> 00:19:28,810 Shut up, you whiny bitch. 437 00:19:28,860 --> 00:19:31,370 I don't owe you diddly shit. 438 00:19:31,420 --> 00:19:34,210 Yeah, OK, plebs die sometimes. 439 00:19:34,260 --> 00:19:36,810 So what? Boo-bloody-hoo! 440 00:19:36,860 --> 00:19:38,530 That's just what happens 441 00:19:38,580 --> 00:19:40,810 when the grown-ups are building civilisations. 442 00:19:40,860 --> 00:19:44,850 Hey, I didn't get where I am by being sentimental. 443 00:19:44,900 --> 00:19:46,770 Case in point -- you're fired. 444 00:19:46,820 --> 00:19:50,060 - Yes, I thought I might be. - Oi, oi, look what I've found. 445 00:19:51,260 --> 00:19:53,210 Hey, no, no, no, no. No, no, put her down. 446 00:19:53,260 --> 00:19:55,210 Oh, that's interesting. 447 00:19:55,260 --> 00:19:57,370 I thought you weren't sentimental. 448 00:19:57,420 --> 00:19:59,090 No, that's different. Now, come on. 449 00:19:59,140 --> 00:20:02,050 Myrtle's 100 years old, for fuck's sake. 450 00:20:02,100 --> 00:20:04,170 Oh, is she, now? Hello, dearie. 451 00:20:04,220 --> 00:20:05,850 Can you hear me all right? 452 00:20:05,900 --> 00:20:08,450 I should warn you, this is a man of proven clumsiness. 453 00:20:08,500 --> 00:20:11,210 That's true. I mean, who knows what might happen? 454 00:20:11,260 --> 00:20:12,930 I could... whoa-oh-oh-oh! 455 00:20:12,980 --> 00:20:14,890 Or maybe, argh! 456 00:20:14,940 --> 00:20:18,330 - Or even... Mmm! - Oh, please, kid, be careful. 457 00:20:18,380 --> 00:20:20,810 How would that work? Would I have to un-shell her? 458 00:20:20,860 --> 00:20:24,170 No, stop! Please put her down. I'll give you anything you want. 459 00:20:24,220 --> 00:20:27,370 Cash. Bucketloads of sweet, sweet cash. 460 00:20:27,420 --> 00:20:29,170 I don't carry liquid assets. 461 00:20:29,220 --> 00:20:31,410 All my money's tied up in property. 462 00:20:31,460 --> 00:20:34,300 That's fine. We also accept property. 463 00:20:36,500 --> 00:20:38,170 Er... On reflection, 464 00:20:38,220 --> 00:20:41,690 we probably should have specified which property we wanted. 465 00:20:41,740 --> 00:20:44,970 Why? This is the best one. We've hit the jackpot, mate. 466 00:20:45,020 --> 00:20:47,530 Plus you said it had strong redevelopment potential. 467 00:20:47,580 --> 00:20:49,130 Yeah, well, I was lying, Grumio. 468 00:20:49,180 --> 00:20:51,450 It doesn't even make a nice toilet. 469 00:20:51,500 --> 00:20:54,610 I mean, it could make a banging wine bar. 470 00:20:54,660 --> 00:20:57,050 Oh, yes, a wine bar. We should have a wine bar! 471 00:20:57,100 --> 00:20:59,170 That's what Stylax would have wanted. 472 00:20:59,220 --> 00:21:01,730 Yeah, well, as an idea it's quite stupid 473 00:21:01,780 --> 00:21:05,250 and utterly unresearched, so, yes, it is. 474 00:21:05,300 --> 00:21:08,540 - Hm. - Well... it could work actually. 475 00:21:08,980 --> 00:21:10,810 A bar there, kitchen through there. 476 00:21:10,860 --> 00:21:12,410 Yes, toilets here. 477 00:21:12,460 --> 00:21:14,170 No, we should probably move those. 478 00:21:14,220 --> 00:21:16,810 There should be nuts, loads of nuts and crisps. 479 00:21:16,860 --> 00:21:18,650 Yeah, and music. We need music. 480 00:21:18,700 --> 00:21:22,130 Name-wise I'm thinking something classy like World of Wine. 481 00:21:22,180 --> 00:21:24,610 Or maybe... The Shit Hole. 482 00:21:24,660 --> 00:21:27,010 Or... I like Grumio's Bar. 483 00:21:27,060 --> 00:21:30,220 OK. Well, some different ideas there, we'll come back to that. 484 00:21:33,460 --> 00:21:34,820 Oh! 485 00:21:34,870 --> 00:21:39,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.