All language subtitles for Plebs s01e03 The Erotic Vase.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:04,519 What do you reckon? Yeah. It's good. It's pretty hardcore? 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,299 It is hardcore but it's also classy. 3 00:00:06,365 --> 00:00:08,645 Classy. Yeah. 4 00:00:08,685 --> 00:00:10,845 Is that a gangbang? No, that's a threesome. 5 00:00:10,885 --> 00:00:14,285 Two guys can't be a gang? They're definitely ganging up on her. 6 00:00:14,325 --> 00:00:17,285 Yeah, but she's cool with it. She's smiling. Look. Oh, yeah. 7 00:00:17,325 --> 00:00:20,045 Grumio, how many times do I have to ask you to empty the bin? 8 00:00:20,085 --> 00:00:21,765 I squashed it down instead. 9 00:00:21,805 --> 00:00:23,485 Oh. Fine then! 10 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 And now you're looking at porn. First class slaving! 11 00:00:26,485 --> 00:00:30,245 Er, this is not porn. This is vintage erotica. For his birthday. 12 00:00:30,285 --> 00:00:32,245 Of course. One of those thoughtful gifts 13 00:00:32,285 --> 00:00:34,165 that was clearly bought for yourself. 14 00:00:34,205 --> 00:00:37,805 No. It's for him. What? Even though he's never expressed any interest 15 00:00:37,845 --> 00:00:39,765 in pottery, porn or, well, anything. 16 00:00:39,805 --> 00:00:42,605 Oh, ay'up. Look at her. Who does that remind you of? 17 00:00:42,645 --> 00:00:45,165 Erm... Give me a clue. Cynthia. 18 00:00:45,205 --> 00:00:47,645 OK. That's quite a big clue. What? Let me see. 19 00:00:48,525 --> 00:00:51,485 Nope. I can't see how you're getting Cynthia from... 20 00:00:51,525 --> 00:00:53,405 Oh, wait. Hang on. Oh, wow. Yeah! Got it. 21 00:00:53,445 --> 00:00:57,525 This gift just keeps on giving. Looks nothing like her. It does from a certain angle. 22 00:00:57,565 --> 00:00:59,565 Where? What angle? 23 00:00:59,885 --> 00:01:02,885 Hey. What you up to? Not much. Nothing. Just got a new vase. 24 00:01:02,925 --> 00:01:04,605 OK. 25 00:01:04,645 --> 00:01:07,445 What are you doing later? Um, can't quite hear you. 26 00:01:07,485 --> 00:01:10,085 No, don't come in. We've just mopped. Oh, sorry. 27 00:01:10,125 --> 00:01:13,085 No, we haven't. What are you - Just lean. Oh, come on. 28 00:01:13,125 --> 00:01:16,725 Lean in. Stop it. I was just seeing if - Still can't hear you. Sorry. 29 00:01:16,765 --> 00:01:19,125 Just lean in a tiny bit more, like, an inch. 30 00:01:19,165 --> 00:01:21,205 Just a tiny bit... There! Stop there. 31 00:01:22,125 --> 00:01:25,005 Now we can hear you. I was wondering if you had plans tonight. 32 00:01:25,045 --> 00:01:27,325 His cousin's in town. We're meeting at the bar. 33 00:01:27,365 --> 00:01:29,885 You should definitely come. Coolio. See you there. 34 00:01:29,925 --> 00:01:32,365 You saw that, right? I take it back. It's a great gift. 35 00:01:32,516 --> 00:01:48,915 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 36 00:01:50,205 --> 00:01:52,405 So, how old are you going to be tomorrow? 37 00:01:52,445 --> 00:01:54,685 Dunno. You don't know? 38 00:01:54,725 --> 00:01:58,925 When his parents got me, no-one knew my age, so I just started again. 39 00:01:58,965 --> 00:02:01,405 I could be anywhere between 18 and 45. 40 00:02:01,445 --> 00:02:05,285 Wow. You have incredible skin for a 45-year-old. Cheers. 41 00:02:05,325 --> 00:02:07,325 Right. Everyone grab one of these. 42 00:02:07,365 --> 00:02:09,765 Top shelf challenge? Top shelf challenge. 43 00:02:09,805 --> 00:02:11,725 What's that? Family tradition. 44 00:02:11,765 --> 00:02:13,685 One shot from each bottle on the top shelf 45 00:02:13,725 --> 00:02:16,485 which, in this place, includes vinegar and brass polish. 46 00:02:16,525 --> 00:02:18,285 So, pick wisely. 47 00:02:18,325 --> 00:02:20,565 I want a drink. I don't want a challenge. 48 00:02:20,605 --> 00:02:22,325 You need to loosen up, Marky boy. 49 00:02:22,365 --> 00:02:25,405 Starting with this tunic. Oi, don't touch it. It's expensive. 50 00:02:25,445 --> 00:02:29,005 How? There's hardly any material. It's deliberately skinny. 51 00:02:29,045 --> 00:02:31,365 It's anorexic, mate. I can see the lot. 52 00:02:31,405 --> 00:02:33,765 That look is very in right now. 53 00:02:33,805 --> 00:02:36,365 I think it suits you. Thanks very much. 54 00:02:36,485 --> 00:02:38,365 Got you a birthday cocktail, Gru. 55 00:02:38,405 --> 00:02:40,085 Happy birthday. 56 00:02:40,125 --> 00:02:42,445 What have you got him for his birthday, Marcus? 57 00:02:42,485 --> 00:02:44,485 Ah. Erm - He's not got me anything. 58 00:02:44,525 --> 00:02:46,405 What? Why? Seriously? 59 00:02:46,445 --> 00:02:48,165 Well, no - He says I don't deserve it. 60 00:02:48,205 --> 00:02:51,845 That's cold. I didn't say that. That was a joke, Grumio. 61 00:02:51,885 --> 00:02:55,005 Course he deserves it. Being a slave is really hard work. 62 00:02:55,045 --> 00:02:56,885 I know. I'd like to see you do that. 63 00:02:56,925 --> 00:02:59,885 Well, that is exactly why I have got him what I've got him. 64 00:02:59,925 --> 00:03:01,925 What have you got him? 65 00:03:01,965 --> 00:03:06,405 Well, erm, tomorrow, I'm gonna...er... 66 00:03:06,445 --> 00:03:08,565 I'm gonna be his slave. 67 00:03:08,605 --> 00:03:10,765 For the day. And you'll be my master. 68 00:03:10,805 --> 00:03:13,645 Because, as you say, they work so hard. 69 00:03:13,685 --> 00:03:15,685 And it is very easy to forget that. 70 00:03:16,645 --> 00:03:19,565 Wow. What a truly amazing gift. Yeah. 71 00:03:19,605 --> 00:03:22,245 I'd rather have a cake. I think that is so impressive. 72 00:03:22,285 --> 00:03:26,125 Yeah, it is. In fact, everyone, I would like to propose a toast. 73 00:03:26,165 --> 00:03:29,565 To my tireless slave, but above all...friend. 74 00:03:30,445 --> 00:03:33,365 Grumio! Me. 75 00:03:36,285 --> 00:03:38,005 OK, that's the polish. 76 00:04:15,005 --> 00:04:17,005 Happy birthday. Cheers. 77 00:04:18,125 --> 00:04:20,805 Is that my vase? Yea - Mmm? 78 00:04:21,445 --> 00:04:24,365 Why were you in the bog with it? Er... I was just trying it out. 79 00:04:24,405 --> 00:04:27,765 Seeing what it would look like in there. Did it look like Cynthia? 80 00:04:27,805 --> 00:04:29,805 I didn't check. 81 00:04:32,885 --> 00:04:35,205 Morning, all. Happy birthday, G-man. 82 00:04:35,245 --> 00:04:37,605 Yeah. Ta. 83 00:04:37,645 --> 00:04:40,125 Hang on. Is this a walk of shame? Walk of pride, mate. 84 00:04:40,165 --> 00:04:42,045 Who was it? Agentleman never tells. 85 00:04:42,085 --> 00:04:44,125 Was it a gentleman? Which gentleman was it? 86 00:04:44,165 --> 00:04:46,045 OK, piss off. It was a girl. What girl? 87 00:04:46,085 --> 00:04:48,925 Was she in the bar? Yes, she was with us... Sort of. 88 00:04:48,965 --> 00:04:50,885 You shagged Cynthia? You couldn't not. 89 00:04:50,925 --> 00:04:52,885 Whoa, calm down. I didn't shag Cynthia. 90 00:04:52,925 --> 00:04:55,205 Right, so - Metella? Bloody hell. That's brave. 91 00:04:55,245 --> 00:04:57,245 Not Metella. 92 00:04:57,805 --> 00:04:59,885 Totally nailed Lucretia. Yeow. 93 00:04:59,925 --> 00:05:02,205 Go get em, tiger. Boom. 94 00:05:02,245 --> 00:05:04,485 Sorry. No, hang on. You shagged your cousin? 95 00:05:04,525 --> 00:05:07,365 Yeah. It's no biggie. I'm pretty sure it is a biggie. 96 00:05:07,405 --> 00:05:09,245 Incest is one of the biggest biggies. 97 00:05:09,285 --> 00:05:11,925 Does that count? You're related. Your mums are sisters. 98 00:05:11,965 --> 00:05:14,805 But they're not close. Oh, well, if they're not close... 99 00:05:14,845 --> 00:05:17,605 I mean, this is so big I have no idea where to even start. 100 00:05:17,645 --> 00:05:20,005 That's what she said. Did she? Did she say that? 101 00:05:20,045 --> 00:05:22,925 Or did she say, 'What the hell are you doing? We're related? 102 00:05:22,965 --> 00:05:25,005 She's never had a problem with it. 103 00:05:25,045 --> 00:05:27,205 You've done this before? Yeah. On occasion. 104 00:05:27,245 --> 00:05:30,085 How many occasions? I don't know. 10? 12? 105 00:05:30,965 --> 00:05:34,045 A dozen? You've shagged your cousin a dozen times? 106 00:05:34,085 --> 00:05:36,085 A cousin's dozen. A cousin's dozen. 107 00:05:36,605 --> 00:05:39,045 When was the first? Er... Her mum's 50th. 108 00:05:39,085 --> 00:05:41,685 We got wasted. It was really boring and, you know... 109 00:05:41,725 --> 00:05:43,925 No! No, I do not know. 110 00:05:43,965 --> 00:05:46,405 When my family get together they get drunk and argue. 111 00:05:46,445 --> 00:05:49,325 Last summer, I helped my cousin Antonia pick up seashells. 112 00:05:49,365 --> 00:05:51,485 What I did not do was fuck her. 113 00:05:51,525 --> 00:05:54,125 I mean...this is depraved. Even for you. 114 00:05:54,165 --> 00:05:56,885 Bullshit. It's not depraved. The royal family always do it. 115 00:05:56,925 --> 00:05:58,805 The royal family are mental. 116 00:05:58,845 --> 00:06:01,765 In fact, that's why they're mental. They're incest-y sickos. 117 00:06:01,805 --> 00:06:03,645 You've got this one wrong, mate. 118 00:06:03,685 --> 00:06:07,165 As the tight tunic proves, you're out of touch with what people think. 119 00:06:07,205 --> 00:06:09,045 What about you, Grumio? Yeah, it's OK. 120 00:06:09,085 --> 00:06:11,805 Don't ask him. He won't know. He once put his dick in a melon. 121 00:06:11,845 --> 00:06:14,765 Yeah, why did you do that? I weren't hungry. 122 00:06:14,805 --> 00:06:17,245 Ask around. You will find this is not cool. 123 00:06:17,285 --> 00:06:19,645 OK, Captain high horse. I'll ask around. 124 00:06:19,685 --> 00:06:22,365 But answer me this - which one of us got laid last night? 125 00:06:22,405 --> 00:06:25,365 Well, my family were all out of town, so - I did. 126 00:06:25,405 --> 00:06:27,325 So, I win, baby. I win. 127 00:06:27,365 --> 00:06:29,365 Argh. Not on the tunic. 128 00:06:33,085 --> 00:06:35,365 Oh, hey! Great night last night. 129 00:06:35,405 --> 00:06:38,005 I love your cousin. Yeah, I know. Me, too. 130 00:06:42,165 --> 00:06:45,285 That's amazing. I made it myself. Ah, cheers. 131 00:06:45,325 --> 00:06:48,085 Sort of. Well, Metella did the baking bit. 132 00:06:48,125 --> 00:06:50,085 What did you do? I did the icing. 133 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 I meant to put Grumio but I ran out of space. 134 00:06:52,165 --> 00:06:54,725 My fault for not making a big enough cake, apparently. 135 00:06:54,765 --> 00:06:57,165 Let's not get into that again. We're both to blame. 136 00:06:57,205 --> 00:06:59,765 So, how's the swap going? 137 00:06:59,805 --> 00:07:01,645 Yes. It's going well. Isn't it, Grumio? 138 00:07:01,685 --> 00:07:03,645 What? What is? The job swap. 139 00:07:03,685 --> 00:07:06,445 That we've done. With you being the master. 140 00:07:06,485 --> 00:07:08,445 Oh, no. Can't be arsed with that. 141 00:07:08,485 --> 00:07:10,125 That's a shame. 142 00:07:10,165 --> 00:07:14,245 You don't have to do anything. Just sit there with your feet up. 143 00:07:14,285 --> 00:07:17,285 He's doing that already. Exactly. It's pointless, innit? 144 00:07:17,325 --> 00:07:20,205 He's not quite got the hang of it yet. Who wants some cake? 145 00:07:20,245 --> 00:07:22,365 Master? Some cake for you? 146 00:07:22,405 --> 00:07:25,885 I will, please. Just a slither. Right you are. A tiny slither. 147 00:07:25,925 --> 00:07:28,165 Also, Marcus. Not a criticism but acting wise, 148 00:07:28,205 --> 00:07:29,965 it might be a bit more realistic 149 00:07:30,005 --> 00:07:33,125 if your slave character is a bit more sad and hunchy. 150 00:07:33,165 --> 00:07:35,565 Sad and hunchy? Erm... Hmm? 151 00:07:36,965 --> 00:07:38,845 Yeah, nailed it. 152 00:07:38,885 --> 00:07:42,005 And if you want to be imperious, Grumio. Can you be imperious? 153 00:07:42,045 --> 00:07:45,965 No, I can't. One - I don't know what it means. Two - I'm not playing. 154 00:07:46,005 --> 00:07:48,125 Come on, Grumio. It's fun, mate. 155 00:07:48,165 --> 00:07:51,605 Why not get your slave to clean the toilet, Grumio? 156 00:07:51,645 --> 00:07:55,365 Nah, toilet's fine. Blokes can just piss it clean. 157 00:07:55,405 --> 00:07:57,085 Oh, dear. I'll give it a wipe later. 158 00:07:57,125 --> 00:07:59,285 So, there's nothing you want? Nothing at all? 159 00:07:59,325 --> 00:08:02,005 Go on, Grumio. He'll do anything you say. 160 00:08:02,045 --> 00:08:04,805 Anything? Er... Well... 161 00:08:06,365 --> 00:08:08,805 ..yeah. Fine. 162 00:08:08,845 --> 00:08:10,445 Game on. 163 00:08:10,485 --> 00:08:12,485 Oh... Fantastic! 164 00:08:17,845 --> 00:08:19,845 Oi! Put that back. 165 00:08:20,365 --> 00:08:24,565 H-How do I do that? Don't move and keep dripping. That's mine. 166 00:08:24,605 --> 00:08:26,765 It's rainwater. I don't give a shit, mate. 167 00:08:26,805 --> 00:08:28,725 It's my bucket. You owe me for that. 168 00:08:28,765 --> 00:08:30,765 Fine. 169 00:08:31,205 --> 00:08:34,045 Landlord? Can I ask you a personal question? Go on. 170 00:08:34,085 --> 00:08:37,365 Right. Do you think it's OK to make love to your cousin? 171 00:08:38,325 --> 00:08:40,445 Good question. 172 00:08:40,485 --> 00:08:42,725 What level of cousin are we talking? First. 173 00:08:42,765 --> 00:08:46,645 The top floor. OK. Now, see, this is not a problem I have 174 00:08:46,685 --> 00:08:50,365 because my cousin Nigella's been very much beaten with the ugly club. 175 00:08:50,405 --> 00:08:53,525 It's an ugly stick. In her case it was a club. 176 00:08:53,565 --> 00:08:56,525 I shouldn't really joke. She is genuinely very unhappy. 177 00:08:56,565 --> 00:08:58,605 On the flip side, I've got a mate Hector 178 00:08:58,645 --> 00:09:00,645 whose cousin is an absolute stunner. 179 00:09:00,685 --> 00:09:03,205 If I was him, I would be in there like a rat up a drainpipe. 180 00:09:03,245 --> 00:09:07,165 So, what you're basically saying is it depends on what she looks like? 181 00:09:07,205 --> 00:09:09,565 Very much so. Does that help? 182 00:09:09,605 --> 00:09:11,965 Er... Sort of. Yeah, cheers. 183 00:09:16,005 --> 00:09:17,885 No. That is not part of the game. 184 00:09:17,925 --> 00:09:21,445 You said anything. Yeah, I meant anything in terms of abstract tasks. 185 00:09:21,485 --> 00:09:23,485 Not personal accouchements. 186 00:09:24,005 --> 00:09:27,925 I'm giving you my time and energy. Not my actual belongings. 187 00:09:27,965 --> 00:09:31,565 What the fuck you talking about? You'll get it dirty. You're dirty. 188 00:09:31,605 --> 00:09:34,405 Oh, I see. And, you know, Cynthia kind of likes me in it, so... 189 00:09:34,445 --> 00:09:36,205 I'm not bothered. 190 00:09:36,245 --> 00:09:38,925 You're my slave, you do as I say. That's the game, innit? 191 00:09:38,965 --> 00:09:40,805 You're just trying to annoy me. 192 00:09:40,845 --> 00:09:44,005 Should've thought about that when you give me this shitty gift. 193 00:09:44,045 --> 00:09:45,685 Now take off your bastard tunic. 194 00:09:45,725 --> 00:09:47,725 Please, Grumio. I'll buy you a hat. 195 00:09:48,365 --> 00:09:50,165 What kind of hat? Pointy. 196 00:09:50,805 --> 00:09:54,365 No, not pointy. Smooth. Any hat. I want your tunic. 197 00:09:54,405 --> 00:09:56,725 No! Categorically, no. 198 00:09:56,765 --> 00:10:00,605 Or, I'll tell Cynthia what you've been getting up to in the bog. 199 00:10:00,645 --> 00:10:02,365 With the vase. 200 00:10:02,405 --> 00:10:04,605 At a certain angle. 201 00:10:04,645 --> 00:10:06,845 I'm sure she'll be very impressed with that. 202 00:10:06,885 --> 00:10:09,525 You wouldn't dare. Just you try me. 203 00:10:19,805 --> 00:10:22,165 Oh, yes. That's much more slave-y. 204 00:10:22,205 --> 00:10:24,325 Ha ha. Yeah, thanks. I thought so. 205 00:10:25,045 --> 00:10:27,045 Keep up the hunching. 206 00:10:38,466 --> 00:10:41,466 Eurgh, no. 1000% no. Gross. 207 00:10:42,644 --> 00:10:45,244 Hang on. Has one of you humped your cousin? 208 00:10:45,277 --> 00:10:48,037 Well, no. In theory. Oh, my God. Who was it? 209 00:10:48,077 --> 00:10:50,237 Well, who knows? OK. I do. It was clearly you. 210 00:10:50,277 --> 00:10:52,317 Yeah, it was him. You weren't meant to say! 211 00:10:52,357 --> 00:10:54,837 Marcus would never do something like that. Correct. 212 00:10:54,877 --> 00:10:57,517 Like he ever has sex with anyone. Er, no. That's not why. 213 00:10:57,557 --> 00:11:00,217 You're a dirty perv. So, it's right up your horrid alley. 214 00:11:00,309 --> 00:11:01,989 I don't care what you think, mate. 215 00:11:02,029 --> 00:11:03,869 She's hot as shit, so it's fine. 216 00:11:03,909 --> 00:11:06,549 Really? What does she look like? Tall, dark, curly. 217 00:11:06,589 --> 00:11:09,309 Exactly like him, basically. Oh, wow. This gets better. 218 00:11:09,349 --> 00:11:11,069 You're knobbing your cousin 219 00:11:11,109 --> 00:11:13,989 cos it's the closest you can get to having sex with yourself. 220 00:11:14,029 --> 00:11:17,589 You may as well bore a hole in a mirror and shag that. That'll do. 221 00:11:17,629 --> 00:11:22,269 Shall I take the piss out of that sack you're wearing instead, Marcus? Oh, no. Go back to him. 222 00:11:22,309 --> 00:11:25,509 Dirty, dirty, dirty dick. You've got a dirty dick. 223 00:11:25,549 --> 00:11:27,789 Eurgh! Gross. Dirty cousin fucker. 224 00:11:29,749 --> 00:11:32,269 You've got a dirty dick on the end of your dick. 225 00:11:38,829 --> 00:11:40,789 Yeow. Great night. 226 00:11:40,829 --> 00:11:43,589 Ah, man. It got proper messy in the end there. 227 00:11:43,629 --> 00:11:46,869 We've gotta stop doing that. Yeah, really? You think? Hell yeah. 228 00:11:46,909 --> 00:11:49,829 Who dances on bars? We're such dicks. 229 00:11:49,869 --> 00:11:53,229 Oh, yeah. I thought you were talking about the whole us shagging thing. 230 00:11:53,269 --> 00:11:55,029 What? Hey, we were on fire, cous. 231 00:11:55,069 --> 00:11:58,149 If there'd been an audience, we would've got a standing ovation. 232 00:11:58,189 --> 00:12:01,029 You see, I'm not sure we would. OK, normal ovation. 233 00:12:01,069 --> 00:12:03,069 Or maybe even booing. 234 00:12:03,549 --> 00:12:06,349 What? What are you talking about? 235 00:12:06,389 --> 00:12:10,069 I've told a few people about what we do and they reckon it's...iffy. 236 00:12:10,109 --> 00:12:13,069 That is horse shit. What is iffy about it? 237 00:12:13,109 --> 00:12:16,389 I'm a girl. You're a boy. Yeah, but also...cousins. 238 00:12:16,429 --> 00:12:18,629 We're close. So what? There's close... 239 00:12:18,669 --> 00:12:21,789 and then there's so close that you're kind of inside each other. 240 00:12:21,829 --> 00:12:23,989 Who cares what other people say, Sty? 241 00:12:24,029 --> 00:12:26,869 It's private and it's awesome, so chill the fuck out. 242 00:12:26,909 --> 00:12:29,589 It's not like we're getting married or anything. 243 00:12:29,629 --> 00:12:31,949 Yeah. Fair point. 244 00:12:31,989 --> 00:12:34,709 Although, meeting your family would be a breeze. 245 00:12:52,149 --> 00:12:54,229 Salve, Grumio. All right, Landlord. 246 00:12:54,269 --> 00:12:57,269 That's a snazzy tunic. Is your master in? He owes me money? 247 00:12:57,309 --> 00:13:00,189 No, he's at work, but I'm master today as it goes. 248 00:13:00,229 --> 00:13:04,109 Oh, well. In that case, you owe me money. Fair dos. 249 00:13:04,149 --> 00:13:06,829 Do you want some cake, by the way? It's my birthday. 250 00:13:06,869 --> 00:13:10,109 Oh, really? Well, many happy returns. Whatever that means. 251 00:13:10,149 --> 00:13:11,989 Yeah, I could murder some cake. 252 00:13:12,029 --> 00:13:14,149 Whoa! What is this? 253 00:13:14,189 --> 00:13:17,629 This is not part of the original furnishings, as I recall. 254 00:13:17,669 --> 00:13:20,069 That's vintage erotica. Lovely. 255 00:13:20,109 --> 00:13:23,829 Oh, look at them go. That really is fabulous. 256 00:13:23,869 --> 00:13:26,749 Yep. Yeah, I actually make that face as it goes. 257 00:13:27,269 --> 00:13:32,469 That very much is the face I make when I'm doing...what he's doing. 258 00:13:32,509 --> 00:13:34,349 There's a girl on the other side 259 00:13:34,389 --> 00:13:38,149 that looks like Cynthia from next door. From a certain angle. 260 00:13:38,189 --> 00:13:41,269 Really? How'd you get - Ohhh, yep. Got it. 261 00:13:41,309 --> 00:13:43,869 OK, yeah. Ohhh, can I borrow this? 262 00:13:43,909 --> 00:13:48,029 Borrow? Yeah. I'm just toying with the idea of getting a vase myself. 263 00:13:48,069 --> 00:13:51,109 So, I could really do with seeing what it looks like in my place. 264 00:13:51,149 --> 00:13:54,749 How long's that gonna take? Oh, 10, 15 minutes should be fine. 265 00:13:59,629 --> 00:14:01,829 OK. Fire away. 266 00:14:01,869 --> 00:14:04,589 I hereby call the first meeting 267 00:14:04,629 --> 00:14:06,709 of the office Incest Society. 268 00:14:06,749 --> 00:14:09,469 Oh, fantastic. Count me in. Really? 269 00:14:09,509 --> 00:14:12,109 Of course. I've been hooked since I was a wee lad. 270 00:14:12,149 --> 00:14:14,029 I used to collect butterflies. 271 00:14:14,069 --> 00:14:16,709 I once owned a purple emperor, if you can believe that. 272 00:14:16,749 --> 00:14:18,629 Oh, no. Sorry. 273 00:14:18,669 --> 00:14:21,029 Incest. Ah. 274 00:14:21,069 --> 00:14:24,069 Right. No, I didn't do that. 275 00:14:24,669 --> 00:14:30,829 So, if you just put down 'anyone who enjoys relations with relations 276 00:14:30,869 --> 00:14:33,469 should come for a drink and a chat after work.' 277 00:14:33,509 --> 00:14:35,389 Got it. Can I still count you in? 278 00:14:35,429 --> 00:14:38,949 I'm meant to be meeting my mother this evening. Bring her along. 279 00:14:44,189 --> 00:14:47,189 My name is Stylax, I'm into weird sex 280 00:14:47,229 --> 00:14:50,269 I shag my granny in her fanny 281 00:14:50,309 --> 00:14:53,469 I kiss my brother, I fuck my mother 282 00:14:53,509 --> 00:14:56,109 And all my uncles, in the... 283 00:14:58,949 --> 00:15:01,509 What a life you lead, Waterboy. Waterman. 284 00:15:01,549 --> 00:15:03,989 I was doing him. Sounds like you were doing everyone. 285 00:15:04,029 --> 00:15:05,789 You missed the beginning. Lucky me. 286 00:15:05,829 --> 00:15:08,789 Change your tunic, Copier? Sorry. It's just for today. 287 00:15:08,829 --> 00:15:12,269 No, no. It's very you. It's functional and drab. 288 00:15:12,309 --> 00:15:14,669 Shredder, darling? Quick word in my office. Yep. 289 00:15:21,389 --> 00:15:24,349 Sorry if it's inappropriate or something. Don't be. 290 00:15:24,389 --> 00:15:26,629 I fully approve. Really? 291 00:15:26,669 --> 00:15:29,709 As you might suspect, my family are both gorgeous and liberal. 292 00:15:29,749 --> 00:15:32,189 So, I have, of course, climbed the family tree, 293 00:15:32,229 --> 00:15:36,509 swung from its branches and sampled its fruit and/or nuts. 294 00:15:36,549 --> 00:15:38,789 Right. So, you're pro... 295 00:15:38,829 --> 00:15:40,589 An old pro, yeah. 296 00:15:40,629 --> 00:15:43,629 And I believe that society has no right to judge. 297 00:15:44,189 --> 00:15:46,069 Each to their own, I say. 298 00:15:46,109 --> 00:15:48,869 Mmm, I guess that's how incest works. 299 00:15:48,909 --> 00:15:54,269 Was your one with a cousin? My one...was more of a three, actually. 300 00:15:54,309 --> 00:15:56,669 My first affair was with an uncle when I was 17. 301 00:15:56,709 --> 00:16:01,429 He was extremely generous as a lover, teacher and chef. 302 00:16:01,469 --> 00:16:03,389 The second was with a first cousin 303 00:16:03,429 --> 00:16:05,549 and the third was with a second cousin. 304 00:16:07,349 --> 00:16:10,549 I salute you, Shredder. You're doing a noble thing. 305 00:16:12,429 --> 00:16:16,549 I'm doing a terrible thing. Yes, I know. I've been telling you that. 306 00:16:16,589 --> 00:16:18,469 What changed your mind? Flavia. 307 00:16:18,509 --> 00:16:21,349 What? She told you off? No, she told me on. She loves it. 308 00:16:21,389 --> 00:16:23,469 And she's a bloody deviant. 309 00:16:23,509 --> 00:16:26,589 I mean, she takes baths in arse milk, for fuck's sake. 310 00:16:26,629 --> 00:16:29,509 Pretty sure that's ass's milk rather than arse milk. 311 00:16:29,549 --> 00:16:32,549 Yeah, that makes sense. I was wondering how you milk an arse. 312 00:16:32,589 --> 00:16:35,909 What you gonna do? I'm gonna have to dump my cousin, aren't I? 313 00:16:35,949 --> 00:16:39,029 Brilliant. As if family holidays weren't awkward enough. 314 00:16:47,349 --> 00:16:50,349 Hey, Marcus. Give this back to your master. 315 00:16:50,389 --> 00:16:53,469 Erm, sorry. Why have you got it? Just having a go on it. 316 00:16:53,509 --> 00:16:57,509 What? From a certain angle, one of the girls looks - I know. I know about the angle. 317 00:16:57,549 --> 00:17:00,429 All right, chill out. Tell Grumio I meant to return it earlier, 318 00:17:00,469 --> 00:17:02,789 only I was trying it out in different rooms. 319 00:17:02,829 --> 00:17:04,789 Yeah, I bet you were. Oh, look... 320 00:17:04,829 --> 00:17:06,829 missed a spot. 321 00:17:08,509 --> 00:17:13,549 Grumio? Do not lend Landlord the vase to wank over. Hey! Hello! 322 00:17:13,589 --> 00:17:16,909 What are you doing here? Come and have a look at Grumio. OK. 323 00:17:16,949 --> 00:17:18,949 I mean, I have seen him before but... 324 00:17:21,309 --> 00:17:23,429 All right? Doesn't he look amazing? 325 00:17:24,949 --> 00:17:26,709 Yeah, that is...great. 326 00:17:26,749 --> 00:17:29,309 Just stop a sec, please, mate. How much is this costing? 327 00:17:29,349 --> 00:17:32,189 Oh. Don't worry about that, slave. It's my money now. 328 00:17:32,229 --> 00:17:34,029 And Franco's worth every penny. 329 00:17:34,069 --> 00:17:36,989 Glad to hear it. Carry on, Franco. 330 00:17:37,029 --> 00:17:39,869 Just watch the tunic would you, please, Franco? 331 00:17:39,909 --> 00:17:41,909 What's for my tea? 332 00:17:41,949 --> 00:17:45,429 Well, we've got potatoes and eggs and - I want a goose. 333 00:17:46,589 --> 00:17:49,109 We're not having a goose. Master's asked for a goose. 334 00:17:49,149 --> 00:17:52,229 Yes, but - What were that you said about lending Landlord the vase? 335 00:17:52,269 --> 00:17:54,989 Let's have a goose, in fact! Why not? 336 00:17:55,029 --> 00:17:56,869 Groovy. Do you wanna goose, Cynth? 337 00:17:56,909 --> 00:18:00,269 Do you? No, thanks. There's still some cake left. 338 00:18:00,309 --> 00:18:03,149 Franco? Goose? OK. 339 00:18:03,189 --> 00:18:04,829 Two gooses. 340 00:18:04,869 --> 00:18:06,869 Hmmm. 341 00:18:07,589 --> 00:18:09,589 It's not you. It's me. 342 00:18:09,629 --> 00:18:11,789 In fact, it's not me. It's us. 343 00:18:12,909 --> 00:18:14,829 It's our grandparents being the same. 344 00:18:14,869 --> 00:18:16,509 I know. It's so weird. 345 00:18:16,549 --> 00:18:20,229 People were properly judge-y when I spoke to them about it. I know, right. 346 00:18:20,269 --> 00:18:22,229 Maybe we're just ahead of our time. 347 00:18:22,269 --> 00:18:25,749 Or behind our time. Mmm. So, are we ending it then? 348 00:18:25,789 --> 00:18:27,389 The incest bit? Yeah. 349 00:18:27,429 --> 00:18:31,589 But we're still going to be friends, right? Hell yeah. More than friends. 350 00:18:31,629 --> 00:18:34,029 Exactly. It's not like we won't see each other again. 351 00:18:34,069 --> 00:18:36,509 We're all going to Auntie Augustus this summer 352 00:18:36,549 --> 00:18:39,709 which is now going to be boring as shit without the shagging. 353 00:18:39,749 --> 00:18:43,709 Yeah, we'll have to do a crappy treasure hunt, eh? Yeah. 354 00:18:43,749 --> 00:18:45,749 Come here, Cous. 355 00:18:50,469 --> 00:18:52,549 And release. 356 00:19:07,589 --> 00:19:11,229 Dinner time then, you curly twat. Hurry up. I'm starving. 357 00:19:11,269 --> 00:19:13,389 Where's Franco? Oh, he couldn't wait for you. 358 00:19:13,429 --> 00:19:16,389 So, what do I do with this goose? Whatever. Release it. 359 00:19:16,429 --> 00:19:18,429 Release it? OK, brilliant. 360 00:19:19,149 --> 00:19:22,949 Off you go then, mate. You're free. Oi, that's not a goose. 361 00:19:22,989 --> 00:19:26,269 Yes, it is. Goose have got long bendy necks. That's a shit goose. 362 00:19:26,309 --> 00:19:28,109 No it's not a - Do you mean a swan? 363 00:19:28,149 --> 00:19:30,469 That's it. I want one of them arrogant pricks. 364 00:19:30,509 --> 00:19:32,749 They don't sell swans. Go and catch one then. 365 00:19:32,789 --> 00:19:34,989 What...? Hang on. What's that on my tunic? 366 00:19:35,029 --> 00:19:36,829 Is that dye? Have you dyed my tunic? 367 00:19:36,869 --> 00:19:40,469 That's from where I got my highlights done. That's it. Game over. Take it off. 368 00:19:40,509 --> 00:19:42,749 No, I'm the boss. Not any more you're not. 369 00:19:42,789 --> 00:19:45,429 We're stopping this. I'll tell her about the vase. 370 00:19:45,469 --> 00:19:47,469 Cynthia! Get that bloody tunic off, now! 371 00:19:47,509 --> 00:19:49,549 Maybe I'll show her the angle. Cynthia! 372 00:19:49,589 --> 00:19:51,589 You can't prove anything. 373 00:19:53,229 --> 00:19:55,269 Give it back. Give it back. Cynthia! 374 00:19:57,949 --> 00:20:00,029 You...big bastard. 375 00:20:00,069 --> 00:20:03,789 Oops. You want oops? I'll give you oops. 376 00:20:05,229 --> 00:20:07,229 No, no, no. 377 00:20:07,629 --> 00:20:09,749 Sto - I'm eating the cake all wrong. 378 00:20:09,789 --> 00:20:12,269 Oh, no. Stop, stop it! That's worth more than you are. 379 00:20:12,309 --> 00:20:16,269 You couldn't be arsed to get me a birthday present, so I know you think that. 380 00:20:16,309 --> 00:20:19,149 Right. It's mess you want, is it? I'll give you mess. 381 00:20:23,189 --> 00:20:25,749 You pissing yourself? It's your tunic. 382 00:20:25,789 --> 00:20:28,869 So, technically, I'm pissing yourself. Ahhh. 383 00:20:29,469 --> 00:20:31,589 It's like that, is it? It is, actually. 384 00:20:33,429 --> 00:20:36,189 What are you doing? 385 00:20:36,229 --> 00:20:38,589 I'm upping the ante. Grumio, stop it. Seriously. 386 00:20:39,269 --> 00:20:41,589 And touchdown. Ah. 387 00:20:41,629 --> 00:20:44,669 Have I got any more where that came from? No, don't. Yep, we do. 388 00:20:44,709 --> 00:20:47,189 Stop it! 389 00:20:48,749 --> 00:20:50,629 Ahhh. 390 00:20:50,669 --> 00:20:53,629 Have you pissed and shitted yourself? 391 00:20:54,029 --> 00:20:56,029 Shat? Yeah. 392 00:20:58,509 --> 00:21:00,509 And Stylax had sex with his cousin. 393 00:21:12,229 --> 00:21:14,229 Ah, thanks for fixing it. 394 00:21:14,989 --> 00:21:17,429 Can't quite find the angle anymore, though. Ah, well. 395 00:21:17,469 --> 00:21:20,149 I got stains out your tunic, by the way. Oh. Thanks, man. 396 00:21:20,189 --> 00:21:22,189 It took ages. It were dead soiled. 397 00:21:23,189 --> 00:21:25,189 Sorry about the soil. It's fine. 398 00:21:27,829 --> 00:21:30,869 Shrunk a bit. Yeah. Might be too skinny now. 399 00:21:30,909 --> 00:21:33,469 Yeah. And it stinks of shit. 400 00:21:47,069 --> 00:21:49,069 Go on, go on. You can do it! 401 00:21:52,094 --> 00:22:24,121 402 00:22:24,171 --> 00:22:28,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.