All language subtitles for Plebs s01e01 The Orgy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,075 Hi. I think we're on a guest list. 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,562 Name? Marcus. Marcus what? 3 00:00:05,563 --> 00:00:08,163 Marcus Phillipus Valerius Gallo. 4 00:00:09,935 --> 00:00:11,694 No. You're not on here. 5 00:00:11,695 --> 00:00:13,954 OK, try Stylax Rufus Eurisces. 6 00:00:14,031 --> 00:00:15,869 Don't think so. Maybe as a plus-one. 7 00:00:15,977 --> 00:00:17,856 Whose plus-one? Who have you got? 8 00:00:17,857 --> 00:00:20,456 Back off. You're not on the scroll, so it's ten each. 9 00:00:20,457 --> 00:00:23,256 Ten denarii? One of us is just a slave, so... 10 00:00:23,257 --> 00:00:25,776 So leave him outside. Can we leave you outside? 11 00:00:25,777 --> 00:00:28,098 I'd rather not. He'd rather not, is the thing. 12 00:00:28,119 --> 00:00:29,797 It's dead nippy. 13 00:00:29,798 --> 00:00:32,438 Evening, ladies. You have yourselves a good night. 14 00:00:32,439 --> 00:00:34,997 OK, so we sort of need to get in. 15 00:00:34,998 --> 00:00:38,038 Look, gents, I'm not sure this is the place for guys like you. 16 00:00:38,039 --> 00:00:39,717 What does that mean? 17 00:00:39,718 --> 00:00:42,358 Do I need to spell it out for you? 18 00:00:43,367 --> 00:00:58,450 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:04,078 --> 00:01:06,796 Salve, Marcus. All right, landlord? 20 00:01:06,808 --> 00:01:08,867 I've just got some new tenants fresh off the boat. 21 00:01:08,966 --> 00:01:11,805 Oh, yeah? What they like? Brilliant. They're paying 60 a week. 22 00:01:11,881 --> 00:01:15,402 I meant as people. Well, idiots, clearly. Make them feel welcome. 23 00:01:22,002 --> 00:01:23,842 Here, let me give you a hand with that. 24 00:01:23,843 --> 00:01:26,601 Oh, thanks. I literally love you. 25 00:01:26,602 --> 00:01:29,242 Erm... I love you, too. 26 00:01:30,482 --> 00:01:32,641 I'm Marcus. I live upstairs. 27 00:01:32,642 --> 00:01:35,001 So do I, I think. Cynthia. 28 00:01:35,002 --> 00:01:38,561 This place is a dump. This is my slave, Metella. 29 00:01:38,562 --> 00:01:41,080 Hello. And goodbye. We're not staying here. 30 00:01:41,081 --> 00:01:43,800 Oh, no. Really? What? No, you should stay. 31 00:01:43,801 --> 00:01:46,200 It's dirtier than home, Cynth. Where's home? 32 00:01:46,201 --> 00:01:48,800 Britain. Where we live in huts made of mud. 33 00:01:48,801 --> 00:01:51,322 What is dirtier than mud? Dog shit on our doorstep. 34 00:01:51,323 --> 00:01:53,601 Oh, gross. That really is dirty. 35 00:01:53,602 --> 00:01:56,720 Yeah, but the dog that did that is actually pretty cute, so... 36 00:01:56,721 --> 00:02:00,122 Still not great. Thanks so much for your help. I'll tell you what. 37 00:02:00,123 --> 00:02:03,561 I'll get my slave to clean up the dog business. 38 00:02:03,562 --> 00:02:06,002 When you've settled in I'll give you a tour of the hood. 39 00:02:06,003 --> 00:02:08,641 Yeah? We could use a tour guide. 40 00:02:08,642 --> 00:02:10,482 Well, then. Done deal. 41 00:02:11,642 --> 00:02:13,360 So, are you a native Roman, Marcus? 42 00:02:13,361 --> 00:02:15,640 Pretty much. I've been here about six weeks. 43 00:02:15,641 --> 00:02:18,802 Are you sure this is a good idea? Brilliant idea. You'll love it here. 44 00:02:24,122 --> 00:02:26,400 Anything from home? No. Just junk. 45 00:02:26,401 --> 00:02:29,082 What took you? Just helping some new neighbours move in. 46 00:02:29,083 --> 00:02:31,201 Couple of Britons. Girls? 47 00:02:31,202 --> 00:02:33,161 No, boys. Big boys. 48 00:02:33,162 --> 00:02:34,920 In fact, Grumio, I need you 49 00:02:34,921 --> 00:02:38,162 to clean up some dog shit form outside their door, OK? Not OK. 50 00:02:38,163 --> 00:02:42,241 Right. Why not? It's not our shit or our dog or our door. 51 00:02:42,242 --> 00:02:45,080 That's not the attitude, mate. We're not on the farm anymore. 52 00:02:45,081 --> 00:02:47,960 We're in Rome now. If we want to impress people, we've got to - 53 00:02:47,961 --> 00:02:51,162 Pick up their dog shit? Well, in this case, yes. 54 00:02:51,163 --> 00:02:53,322 Oh, my bloody wow! What? 55 00:02:55,273 --> 00:02:56,992 An orgy? 56 00:02:56,993 --> 00:03:00,352 The Followers of Flesh, a feast for the senses. 57 00:03:00,353 --> 00:03:02,992 No, thank you. As simple as that? 58 00:03:02,993 --> 00:03:05,912 Not for me. Orgies aren't for you? 59 00:03:05,913 --> 00:03:07,992 OK, what about her? 60 00:03:07,993 --> 00:03:10,031 Is she not for you? That's a drawing. 61 00:03:10,032 --> 00:03:12,231 It's based on someone. Someone who won't be there. 62 00:03:12,242 --> 00:03:14,641 You wanted to meet girls. I wanted a girlfriend. 63 00:03:14,642 --> 00:03:17,401 You might meet her. I don't want to meet my future wife 64 00:03:17,402 --> 00:03:19,563 while she's being humped by centurions. 65 00:03:19,564 --> 00:03:21,923 So, wait till they've finished. 66 00:03:22,923 --> 00:03:24,522 How much is it? 67 00:03:24,523 --> 00:03:28,223 It's... It's reassuringly expensive, but we can make cutbacks. 68 00:03:28,313 --> 00:03:29,671 Where? 69 00:03:29,672 --> 00:03:32,310 Groceries we can cut back, right? Not really. 70 00:03:32,311 --> 00:03:34,870 We're prioritising orgies over food? It says "feast". 71 00:03:34,871 --> 00:03:38,872 For the senses. That won't be an - There is! There's a bloody buffet! 72 00:03:38,873 --> 00:03:40,791 That sounds hygienic. 73 00:03:40,792 --> 00:03:42,670 It it all you can eat? I assume so. 74 00:03:42,671 --> 00:03:45,470 You're not going! I'm not paying for my slave 75 00:03:45,471 --> 00:03:48,472 to bang his way through a buffet! I want to be a Follower of Flesh. 76 00:03:49,512 --> 00:03:51,391 Oh, come on, mate. 77 00:03:51,392 --> 00:03:53,552 You can do this. It's only following. 78 00:03:53,553 --> 00:03:55,392 Following flesh. 79 00:04:04,512 --> 00:04:06,910 If that's the only way you can get your rocks off, 80 00:04:06,911 --> 00:04:08,750 then, frankly, I feel sorry for you. 81 00:04:08,751 --> 00:04:10,830 Where do your get your rocks off, Aurelius? 82 00:04:10,831 --> 00:04:13,470 Anywhere, mate. Bars, galleries, the temple. 83 00:04:13,471 --> 00:04:16,232 The temple. The temple is full of quality women. 84 00:04:16,233 --> 00:04:18,071 On their knees praying. 85 00:04:18,072 --> 00:04:20,951 On their knees, worshipping my rack. 86 00:04:20,952 --> 00:04:24,431 Rack means boobs. No. Rack is muscles. 87 00:04:24,432 --> 00:04:26,630 You have boobs? I do not have boobs! 88 00:04:26,631 --> 00:04:29,632 I'm glad to hear it. Working hard, then, boys? 89 00:04:29,633 --> 00:04:33,111 Always, thank you, Flavia. I come bearing gifts. 90 00:04:33,112 --> 00:04:36,150 As in more work? Copier, I need 12 of these double sided 91 00:04:36,151 --> 00:04:38,592 for the business affairs meeting on Friday. 92 00:04:38,593 --> 00:04:40,391 I have already done these. 93 00:04:40,392 --> 00:04:43,070 You poor thing. I'd rather not do them again. 94 00:04:43,071 --> 00:04:45,472 And I'd rather not ask you. They were a bit smudgy. 95 00:04:45,473 --> 00:04:48,511 Like someone had been weeping on them. 96 00:04:48,512 --> 00:04:51,351 Were you weeping on them? Er... no. 97 00:04:51,352 --> 00:04:53,630 Oh, sorry, I think I must have... Cheers, mate. 98 00:04:53,631 --> 00:04:56,792 And here's the old ones for you, shredder. Have it done by tomorrow. 99 00:04:56,793 --> 00:04:59,631 If poss. Well, we'll try. 100 00:04:59,632 --> 00:05:02,270 And also succeed because I will need it by then. 101 00:05:02,271 --> 00:05:04,830 So, let's maybe have no talking in here. 102 00:05:04,831 --> 00:05:06,952 Straight back, water boy. Water man. 103 00:05:06,953 --> 00:05:08,792 Straight back! 104 00:05:20,512 --> 00:05:22,311 Salve, Grumio. 105 00:05:22,312 --> 00:05:23,911 All right, landlord? 106 00:05:23,912 --> 00:05:26,910 Working hard, then? I'm quite stressed, actually. 107 00:05:26,911 --> 00:05:29,270 Yeah, you look it. Financial worries. 108 00:05:29,271 --> 00:05:31,830 I'm trying to balance my budget for groceries 109 00:05:31,831 --> 00:05:33,870 with my budget for orgies and that. 110 00:05:33,871 --> 00:05:36,232 Cut back on the groceries. No brainer. 111 00:05:36,233 --> 00:05:37,951 Cheers, yeah. 112 00:05:37,952 --> 00:05:40,712 Do you know anywhere I can get food for cheap? 113 00:05:40,713 --> 00:05:43,992 Well, how cheap are we talking? Like... free. 114 00:05:45,032 --> 00:05:46,792 Yeah, I might, as it happens. 115 00:05:47,792 --> 00:05:48,992 Whiz kid. 116 00:05:50,152 --> 00:05:54,231 Ugh. Well, this is bad food. Where did you get this mulch? 117 00:05:54,232 --> 00:05:55,950 Landlord showed me a place. 118 00:05:55,951 --> 00:05:59,392 The trick is not to smell it or chew it, just swallow like a duck. 119 00:06:02,352 --> 00:06:04,510 Am I guaranteed sex? There must be a catch. 120 00:06:04,511 --> 00:06:07,152 Trust me, they'll be queuing up for you, mate. 121 00:06:07,232 --> 00:06:09,670 Ah. Male attendees each have to bring a towel. 122 00:06:09,671 --> 00:06:11,712 We have towels. And a female guest. 123 00:06:15,152 --> 00:06:17,870 What about them Britons? Grumio, don't - 124 00:06:17,871 --> 00:06:20,150 You said they were big boys. Boys with breasts. 125 00:06:20,151 --> 00:06:22,392 I saw them first. Fit Britons? Fit Britons? 126 00:06:22,393 --> 00:06:24,951 The Britons! Ask them to the orgy. 127 00:06:24,952 --> 00:06:27,391 Er, no. That's er... no. 128 00:06:27,392 --> 00:06:30,390 Well, one's a slave. Sorry. And I kind of like the other one. 129 00:06:30,391 --> 00:06:33,710 That's perfect. Imperfect. I'm just getting to know her. 130 00:06:33,711 --> 00:06:36,992 No, don't get to know her. That's not how it's done in the city. 131 00:06:36,993 --> 00:06:41,511 Girls want guys who are balls out and sexually liberated, not... 132 00:06:41,512 --> 00:06:44,271 chatty prudes. I'm not a prude. 133 00:06:44,272 --> 00:06:46,510 I know when you've been fiddling with yourself 134 00:06:46,557 --> 00:06:48,356 because you make Venus face the wall. 135 00:06:48,357 --> 00:06:50,918 Well, she makes me self-conscious. Well, not any more. 136 00:06:50,919 --> 00:06:52,597 Man up. 137 00:06:52,598 --> 00:06:54,637 Get this girl to the orgy. 138 00:06:54,638 --> 00:06:57,156 This is the ideal way to take it to the next level, bro. 139 00:06:57,157 --> 00:06:58,916 You might be skipping a few levels. 140 00:06:58,917 --> 00:07:02,476 Exactly. Cut to the chase. That's how Romans roll. Hey! 141 00:07:02,477 --> 00:07:06,118 If she doesn't lie it, she can get the boat back to rainy Briton. 142 00:07:06,119 --> 00:07:08,397 Britain. It's Britain, you dick. 143 00:07:08,398 --> 00:07:10,757 Britain, Briton, whatever. 144 00:07:10,758 --> 00:07:12,998 If you don't ask her, I will. 145 00:07:14,158 --> 00:07:17,077 All right, fine, I'll ask her. 146 00:07:17,078 --> 00:07:20,077 Just leave her alone. Good boy. 147 00:07:20,078 --> 00:07:22,636 So, what about you? Who are you going to take? 148 00:07:22,637 --> 00:07:25,638 Don't worry about me. I've got girls coming out of my arsehole. 149 00:07:29,838 --> 00:07:32,357 OK, go ahead. 150 00:07:32,358 --> 00:07:36,718 Female members of staff are invited to an orgy this Friday night - 151 00:07:36,719 --> 00:07:39,277 Yeah, you can't put that in a memo. 152 00:07:39,278 --> 00:07:41,717 Why not? It's inappropriate. 153 00:07:41,718 --> 00:07:43,477 Has Flavia said so? 154 00:07:43,478 --> 00:07:47,517 Not specifically, but memos are more for office news. 155 00:07:47,518 --> 00:07:51,237 Fire drills and sponsored swims and, well, not that. 156 00:07:51,238 --> 00:07:54,196 What if I did it through the Entertainment Committee? 157 00:07:54,197 --> 00:07:56,716 There is no Entertainment Committee. I've started one. 158 00:07:56,717 --> 00:07:59,758 Really? And I'd like to send some memos if that's OK? 159 00:07:59,759 --> 00:08:02,477 Sure. Why not? Memo No.1. 160 00:08:02,478 --> 00:08:08,397 This Friday there will be... an office cake bake. 161 00:08:08,398 --> 00:08:10,077 I make a lemon drizzle. 162 00:08:10,078 --> 00:08:12,238 That sounds lovely. Hang on, don't do that. 163 00:08:12,239 --> 00:08:14,077 Why? Because of memo No.2. 164 00:08:14,078 --> 00:08:17,918 Due to unforeseen circumstances the cake bake has been cancelled. 165 00:08:18,838 --> 00:08:20,797 Oh, that's a shame. 166 00:08:20,798 --> 00:08:23,838 I know. I'm gutted. So thank God for memo No.3. 167 00:08:23,839 --> 00:08:28,517 The cake bake has been replaced with an orgy. 168 00:08:28,518 --> 00:08:31,237 Great news. Only girls need apply. 169 00:08:31,238 --> 00:08:33,718 Anything else? Must bring own towel. 170 00:08:33,719 --> 00:08:35,998 And... send. 171 00:08:36,998 --> 00:08:39,398 Own towel. 172 00:08:44,278 --> 00:08:46,597 So, this is the forum. 173 00:08:46,598 --> 00:08:49,597 Oh, it's so romantic. 174 00:08:49,598 --> 00:08:51,477 I find it very romantic. 175 00:08:51,478 --> 00:08:53,437 A bit crowded. 176 00:08:53,438 --> 00:08:57,076 Britain's practically empty. We've never really been in a crowd before. 177 00:08:57,077 --> 00:08:59,236 Well, three can be a crowd, can't it? 178 00:08:59,237 --> 00:09:01,438 So, what's that building, then, tour guide? 179 00:09:01,439 --> 00:09:04,157 What, with the red... legs? 180 00:09:04,158 --> 00:09:06,076 Columns? You can also call them legs. 181 00:09:06,077 --> 00:09:09,156 That's a temple or a bank or something. Which is it? 182 00:09:09,157 --> 00:09:11,196 They'll both take your money, won't they? 183 00:09:11,197 --> 00:09:12,836 I'll just check in the city guide. 184 00:09:12,837 --> 00:09:15,996 The city guide's useless. Throw it away. I'm giving you gold. 185 00:09:15,997 --> 00:09:18,716 Nugget's of gold you won't find in a bloody guide. 186 00:09:18,717 --> 00:09:21,276 You don't know the names of any buildings. Yeah, but... 187 00:09:21,277 --> 00:09:22,998 Rome for me is about the people. 188 00:09:22,999 --> 00:09:25,077 They're the real buildings... 189 00:09:25,078 --> 00:09:26,837 in a way. 190 00:09:26,838 --> 00:09:30,076 I completely agree. I'm actually training to be an actress. 191 00:09:30,077 --> 00:09:33,076 Oh, wow. So I need to know about the real people. 192 00:09:33,077 --> 00:09:34,796 Oh, we can't move for real people. 193 00:09:34,797 --> 00:09:36,798 That's a real homeless man there, look. 194 00:09:36,799 --> 00:09:40,357 Hey, that's brilliant. Well, not for him. 195 00:09:40,358 --> 00:09:45,917 Erm... what else? Oh, people urinate against that wall at night. 196 00:09:45,918 --> 00:09:49,116 Great. Another nugget. No, no, it's good. Carry on. 197 00:09:49,117 --> 00:09:53,236 Well, as it happens, I'm actually going to this really Roman thing 198 00:09:53,237 --> 00:09:55,358 tomorrow night if you want to come. Not you. 199 00:09:55,359 --> 00:09:57,437 What kind of thing? 200 00:09:57,438 --> 00:10:00,437 Er... it's sort of a party. 201 00:10:00,438 --> 00:10:01,557 Coolio. 202 00:10:01,558 --> 00:10:05,237 I should say... it's erm... It's a what? 203 00:10:05,238 --> 00:10:07,198 It's an or... 204 00:10:08,078 --> 00:10:10,238 awesome party. 205 00:10:11,358 --> 00:10:13,357 OK, coolio. 206 00:10:13,358 --> 00:10:16,077 Coolio. On with the tour. 207 00:10:16,078 --> 00:10:18,077 Over there's a horse. 208 00:10:18,078 --> 00:10:20,238 It's a donkey. Cool, really glad you came. 209 00:10:43,367 --> 00:10:45,167 All right? 210 00:10:46,167 --> 00:10:48,926 What you got there? Erm... rubbish. 211 00:10:48,988 --> 00:10:51,507 What are you doing? Just browsing. 212 00:10:51,508 --> 00:10:53,267 How old's that peach? 213 00:10:53,268 --> 00:10:55,867 It's pretty old. Can I have it? 214 00:10:55,868 --> 00:10:58,728 Fruit's not one of those things that improves with age, you realise. 215 00:10:58,797 --> 00:11:00,995 What's in that bag? 216 00:11:00,996 --> 00:11:02,994 Corn on the cob. I'll take it. 217 00:11:02,995 --> 00:11:05,996 It's without the corn. Cob's fine. I can use cob. 218 00:11:10,276 --> 00:11:14,315 I saw you earlier with the hairy stick. 219 00:11:14,316 --> 00:11:17,395 Sweeping. I was sweeping. 220 00:11:17,396 --> 00:11:20,915 I'm Metella. I'm the slave of Cynthia. 221 00:11:20,916 --> 00:11:23,195 Grumio, off of Marcus. 222 00:11:23,196 --> 00:11:25,474 Of course you are. That's make perfect sense. 223 00:11:25,475 --> 00:11:29,194 Are you going to his thing on Friday night, then? No, I'm not invited. 224 00:11:29,195 --> 00:11:31,114 Me neither. I'm not fussed, like. 225 00:11:31,115 --> 00:11:34,354 I want a nap after I've eaten, and I figured at an orgy 226 00:11:34,355 --> 00:11:37,594 you'd keep getting woken up by people trying to fuck you. 227 00:11:37,595 --> 00:11:40,596 What did you just say? Sorry, make love to you. 228 00:11:40,597 --> 00:11:42,836 Are they going to an orgy? 229 00:11:45,276 --> 00:11:47,035 What's in that bag? 230 00:11:47,036 --> 00:11:49,275 Toiletries. 231 00:11:49,276 --> 00:11:51,236 Right, I'll leave that. Thanks, then. 232 00:11:55,956 --> 00:11:58,456 Shredder, darling, quick word. Am I in trouble? 233 00:11:58,520 --> 00:11:59,919 Yes. 234 00:12:01,679 --> 00:12:04,237 That's not what internal memos are for, shredder. 235 00:12:04,238 --> 00:12:05,917 Yeah, I realise that now. 236 00:12:05,918 --> 00:12:08,957 We're not running some kind of dating service. 237 00:12:08,958 --> 00:12:12,159 No. It's not really dating, though, it's more kind of... 238 00:12:12,160 --> 00:12:14,058 anonymous humping, really. 239 00:12:14,116 --> 00:12:16,516 That's not much better, is it? No. 240 00:12:17,716 --> 00:12:20,234 Out of interest, has there been many replies? No. 241 00:12:20,235 --> 00:12:22,194 Good, I'm pleased about that. 242 00:12:22,195 --> 00:12:24,516 I wanted to test the moral fibre of our workforce. 243 00:12:24,517 --> 00:12:26,515 Stop it. Sorry. 244 00:12:26,516 --> 00:12:30,476 Are you going to fire me? I haven't decided yet. 245 00:12:40,676 --> 00:12:43,676 What was that? Nothing. Nothing. I panicked. 246 00:12:43,677 --> 00:12:46,395 Just get out. And, shredder? Yes? 247 00:12:46,396 --> 00:12:49,436 Don't ask anyone else to accompany you to an orgy? No. 248 00:12:49,437 --> 00:12:52,115 Because I'll be going with you. Yes. 249 00:12:52,116 --> 00:12:55,676 I'll meet you there at nine. I have my own... towel. 250 00:12:56,956 --> 00:12:58,596 That'll be all, shredder. 251 00:13:09,516 --> 00:13:12,235 Cob's the best bit. Well, it isn't. 252 00:13:12,236 --> 00:13:14,714 What's this grey stuff. That's just general grey. 253 00:13:14,715 --> 00:13:18,636 Where in Rome sells general grey? The grey's actually pretty good. 254 00:13:18,637 --> 00:13:22,075 It's meaty, but it's also moussey. 255 00:13:22,076 --> 00:13:25,155 It's a meat mousse. I think I'll leave it. 256 00:13:25,156 --> 00:13:26,955 I'll wait for the buffet. 257 00:13:26,956 --> 00:13:29,074 Are you good to go? Have you conquered Briton? 258 00:13:29,075 --> 00:13:32,476 I'm telling her in stages. Today I invited her to a party. 259 00:13:32,477 --> 00:13:35,435 Tomorrow I'll fill her in on the theme. 260 00:13:35,436 --> 00:13:37,475 Oh, yeah, no need, actually. 261 00:13:37,476 --> 00:13:38,715 Why? 262 00:13:38,716 --> 00:13:41,754 I saw her slave at the bins. She's probably filled in by now. 263 00:13:41,755 --> 00:13:44,714 Oh, you total dickhead. I didn't know about the stages. 264 00:13:44,715 --> 00:13:48,556 Hang on, is this from the bins? Which one are you more angry about? 265 00:13:49,876 --> 00:13:52,716 What's the point of you, Grumio? I should bloody sell you. 266 00:13:52,717 --> 00:13:55,236 No-one would buy me. 267 00:13:58,316 --> 00:14:00,594 This is what you drive me to. Do you understand? 268 00:14:00,595 --> 00:14:02,516 I'm not bothered. I completed it. 269 00:14:03,196 --> 00:14:06,116 She might not mind. Of course she'll mind. 270 00:14:06,117 --> 00:14:08,716 What the hell am I going to tell her? 271 00:14:10,356 --> 00:14:13,756 Are you done with your grey? I think I'm gonna press on, actually. 272 00:14:16,156 --> 00:14:18,275 You forgot it was an orgy? 273 00:14:18,276 --> 00:14:21,234 I forgot to mention it was an orgy. When would you have remembered? 274 00:14:21,235 --> 00:14:25,154 When we got there? When we were surrounded by thrusting dicks? 275 00:14:25,155 --> 00:14:27,556 Before that probably. She'd have worked it out. 276 00:14:27,557 --> 00:14:29,955 Stay out of it, please, mate. 277 00:14:29,956 --> 00:14:34,315 Look, orgies are just a traditional Roman pastime. 278 00:14:34,316 --> 00:14:37,314 So, why aren't they in the city guide? That's just tourist stuff. 279 00:14:37,315 --> 00:14:40,394 This is what the locals do. The local perverts? 280 00:14:40,395 --> 00:14:42,834 Local normal people. I bought a new dress 281 00:14:42,835 --> 00:14:46,314 for a naked party. You can wear it on the way over there. 282 00:14:46,315 --> 00:14:49,956 Look, I know it seems a bit edgy and you're obviously sheltered. 283 00:14:49,957 --> 00:14:52,115 Pardon me, I'm not sheltered. 284 00:14:52,116 --> 00:14:53,874 You'd never been in a crowd before. 285 00:14:53,875 --> 00:14:55,874 This is modern city living, OK? 286 00:14:55,875 --> 00:14:58,356 If you can't handle it, maybe you should get back 287 00:14:58,357 --> 00:15:00,716 in your mud hut in soggy Briton. 288 00:15:03,316 --> 00:15:05,795 It's pronounced Britain. 289 00:15:05,796 --> 00:15:08,795 Thought you might lend 'em some milk. 290 00:15:08,796 --> 00:15:12,434 Not invite them to a bloody orgy. You heard that, then? 291 00:15:12,435 --> 00:15:14,236 Who's orgy is it, out of interest? 292 00:15:14,237 --> 00:15:17,395 The Followers of Flesh. 293 00:15:17,396 --> 00:15:20,554 The Flesh Followers. Bloody hell! Why? What's wrong with it? 294 00:15:20,555 --> 00:15:23,274 It's whatever you're into, mate. I'm not into anything. 295 00:15:23,275 --> 00:15:26,396 It's not entry level. That one's more for specialists. 296 00:15:26,397 --> 00:15:28,555 What are specialists? 297 00:15:28,556 --> 00:15:31,676 People who specialise. Yeah, that makes sense. 298 00:15:33,796 --> 00:15:36,074 I shouldn't have told them to go home. 299 00:15:36,075 --> 00:15:39,594 Those two are a much higher calibre than my usual twats. No offence. 300 00:15:39,595 --> 00:15:43,034 None taken. Right, see if I can't calm things down, 301 00:15:43,035 --> 00:15:45,554 smooth a few feathers. That would be great. 302 00:15:45,555 --> 00:15:47,514 Part of my job description. I know. 303 00:15:47,515 --> 00:15:51,356 So, another five on this week's rent. Look after Junior, will you? 304 00:15:54,316 --> 00:15:56,276 'What does "not entry level" mean?' 305 00:15:56,277 --> 00:15:58,995 I don't know. I guess it's kinky. 306 00:15:58,996 --> 00:16:01,916 But kinky how? Is it more stroking and massaging? 307 00:16:01,917 --> 00:16:04,596 You know, or punching and smearing. 308 00:16:05,516 --> 00:16:07,354 It sounds great. I wish I could come. 309 00:16:07,355 --> 00:16:09,594 I'm not sure I could handle the competition. 310 00:16:09,595 --> 00:16:12,236 Oh, trust me, mate, if I was there, I would clean up. 311 00:16:12,237 --> 00:16:14,075 What, fluids? No, women. 312 00:16:14,076 --> 00:16:16,956 With a little mop and bucket. That's very considerate. 313 00:16:16,957 --> 00:16:19,355 I'm saying I could bang everyone. 314 00:16:19,356 --> 00:16:21,675 Good for you, water boy. Aim high. 315 00:16:21,676 --> 00:16:24,314 Thank you. Water man. Good night, all. 316 00:16:24,315 --> 00:16:27,234 I've finished those copies. Bravo. Pass them to shredder. 317 00:16:27,235 --> 00:16:29,794 Why? Because the meeting's been moved to their place, 318 00:16:29,795 --> 00:16:31,836 so they're sorting the copies. Nighty night. 319 00:16:33,516 --> 00:16:35,995 Oh, shredder, are you... shaved? 320 00:16:35,996 --> 00:16:38,075 Am I...? 321 00:16:38,076 --> 00:16:40,395 Oh, I can be. 322 00:16:40,396 --> 00:16:42,116 If you would. 323 00:16:47,116 --> 00:16:49,194 You're taking her to the orgy, aren't you? 324 00:16:49,195 --> 00:16:51,274 In many ways she's taking me. Oh, you idiot. 325 00:16:51,275 --> 00:16:53,834 What? You could literally shag us out of a job. 326 00:16:53,835 --> 00:16:56,274 We'll get a bonus, if anything. Yow! 327 00:16:56,275 --> 00:16:59,714 Look at me. Answer me honestly. Are you actually any good at sex? 328 00:16:59,715 --> 00:17:02,076 You talk a good game, but are you any good at it? 329 00:17:02,077 --> 00:17:04,195 I think so. You think? 330 00:17:04,196 --> 00:17:06,996 What's the feedback been like? Never had any complaints. 331 00:17:06,997 --> 00:17:08,955 Well, how about compliments? 332 00:17:08,956 --> 00:17:12,516 Like people do that straight after. No, further down the line. 333 00:17:12,517 --> 00:17:15,395 Well, once is enough... usually. 334 00:17:15,396 --> 00:17:18,036 That's bad, then. People are voting with their feet. 335 00:17:18,037 --> 00:17:21,715 Or... they've had the best, so... 336 00:17:21,716 --> 00:17:24,395 So... what? They retire from sex 337 00:17:24,396 --> 00:17:27,476 because it can't get any better than sex with Stylax, can it? 338 00:17:37,116 --> 00:17:39,035 Hi. I've come to say sorry. 339 00:17:39,036 --> 00:17:41,635 OK, thanks. Not to you, though. 340 00:17:41,636 --> 00:17:44,035 I'll pass it on. OK... 341 00:17:44,036 --> 00:17:47,434 Can you tell Cynthia that I regret deceiving her, 342 00:17:47,435 --> 00:17:49,794 and being rude about her country, also your country? 343 00:17:49,795 --> 00:17:52,274 If she can for give me, I'd like to take her for a drink 344 00:17:52,275 --> 00:17:55,354 that won't end in group sex. OK, I'll tell her. 345 00:17:55,355 --> 00:17:57,714 Don't mention the sex, actually. Go up to the drink. 346 00:17:57,715 --> 00:17:59,476 In fact, can I just tell her? 347 00:17:59,477 --> 00:18:02,195 Nope. Sorry, with respect, 348 00:18:02,196 --> 00:18:05,034 I'm not sure you're going to convey the right emotions 349 00:18:05,035 --> 00:18:06,916 when you do it, so can I...? 350 00:18:06,917 --> 00:18:09,195 She's out. When's she back? 351 00:18:09,196 --> 00:18:11,915 Dunno. I think she's gone to an orgy. 352 00:18:11,916 --> 00:18:15,836 That's very funny. Some cretin told her that she was too sheltered. 353 00:18:25,156 --> 00:18:27,634 Ah, go on, be a mate. This is appalling. 354 00:18:27,635 --> 00:18:29,474 I've argued her into an orgy. 355 00:18:29,475 --> 00:18:31,274 I don't want to shave your balls. 356 00:18:31,275 --> 00:18:33,194 But I can't get the right angle myself. 357 00:18:33,195 --> 00:18:36,316 OK, I'll do it if I don't have to look at 'em. 358 00:18:36,317 --> 00:18:38,796 No, that's... No, I can't risk that. 359 00:18:39,876 --> 00:18:42,315 Maybe let's just forget it. 360 00:18:42,316 --> 00:18:44,114 Let's just have a lads' night in, yeah? 361 00:18:44,115 --> 00:18:46,714 What? You can't pull out now. This was you idea. 362 00:18:46,715 --> 00:18:50,514 I need to be there to stop Cynthia sleeping with another man. 363 00:18:50,515 --> 00:18:53,714 And other men. Exactly, and other men. These people are specialists. 364 00:18:53,715 --> 00:18:56,994 But we don't know what that means. It means keep them off her. 365 00:18:56,995 --> 00:19:00,236 Like a human shield. And how are you gonna do that? 366 00:19:00,237 --> 00:19:02,195 Slide in... 367 00:19:02,196 --> 00:19:04,316 No, I mean you need a female guest. 368 00:19:04,317 --> 00:19:06,396 Oh, fuck pigs! 369 00:19:08,356 --> 00:19:12,594 OK, I've got an idea. And I'll be honest, Grumio, you won't like it. 370 00:19:12,595 --> 00:19:16,116 However, bear in mind, there will be a free buffet in it for you. 371 00:19:18,276 --> 00:19:19,955 Don't think so. 372 00:19:19,956 --> 00:19:22,434 Why not? Because that's clearly a man. 373 00:19:22,435 --> 00:19:26,674 Yeah, fair point. Thing is, we're not even really here for the sex. 374 00:19:26,675 --> 00:19:28,874 What are you here for, then? The buffet. 375 00:19:28,875 --> 00:19:33,236 Then, go to a buffet. We do like to be around sex while we eat, though. 376 00:19:34,236 --> 00:19:36,115 There he is! 377 00:19:36,116 --> 00:19:38,596 All spick and span, I hope, shredder. 378 00:19:38,597 --> 00:19:41,235 Like a baby's bottom. And Marcus too! 379 00:19:41,236 --> 00:19:43,676 Hello. This is practically an office night out. 380 00:19:43,677 --> 00:19:45,955 And is this your partner? 381 00:19:45,956 --> 00:19:48,156 No. That's erm... 382 00:19:49,236 --> 00:19:51,194 There's no explanation for what that is. 383 00:19:51,195 --> 00:19:54,516 Shredder, this is my husband, Cressus. Oh, it's your husband. 384 00:19:54,517 --> 00:19:56,115 I thought we were... 385 00:19:56,116 --> 00:19:58,635 Or are we...? 386 00:19:58,636 --> 00:20:00,916 Or even - This is his goon, Lucinda. 387 00:20:00,917 --> 00:20:03,555 Goon? What's the...? Am I a goon? 388 00:20:03,556 --> 00:20:05,595 Am I your goon? 389 00:20:05,596 --> 00:20:07,714 A goon is chosen for the cage game. The what? 390 00:20:07,715 --> 00:20:09,796 It's just a fun little game in a cage. 391 00:20:09,797 --> 00:20:12,355 I like games. Less keen on cages. 392 00:20:12,356 --> 00:20:15,194 Would you stamp my loyalty card, please, darling? 393 00:20:15,195 --> 00:20:17,194 She's got a fucking loyalty card. 394 00:20:17,195 --> 00:20:21,114 At least she's loyal. Loyal to orgies. That's the opposite of loyal. 395 00:20:21,115 --> 00:20:23,234 Now he's putting a bag on his head. 396 00:20:23,235 --> 00:20:25,596 I'll try to find a girl and meet you in there. 397 00:20:25,597 --> 00:20:27,956 Shredder, come along. 398 00:20:29,196 --> 00:20:31,036 These people are specialists. 399 00:20:36,956 --> 00:20:39,676 Orgy? Do you want to go to an orgy with him? 400 00:20:39,677 --> 00:20:42,875 No? Orgy, anyone? Stop it, Grumio. 401 00:20:42,876 --> 00:20:44,796 We'll just get arrested. 402 00:20:47,596 --> 00:20:49,594 Do you think Cynthia's already in there? 403 00:20:49,595 --> 00:20:51,836 It's hard to tell from the outside. 404 00:20:52,836 --> 00:20:54,676 Maybe she's not actually going. 405 00:20:55,716 --> 00:20:57,514 Metella was probably winding me up. 406 00:20:57,515 --> 00:20:59,796 Who would she go with, anyway? She only knows us. 407 00:20:59,797 --> 00:21:02,755 And the landlord. Yeah, exactly. 408 00:21:02,756 --> 00:21:04,754 She's hardly going to go with a landlord. 409 00:21:04,755 --> 00:21:07,116 OK, that's them. That's clearly what she's done. 410 00:21:10,596 --> 00:21:12,836 Shit house! 411 00:21:14,836 --> 00:21:17,275 Are you all right? 412 00:21:17,276 --> 00:21:19,675 Well, we're broke. 413 00:21:19,676 --> 00:21:22,955 The girl I fancy is at an orgy with a landlord. 414 00:21:22,956 --> 00:21:25,956 My best friend's being molested in a cage. 415 00:21:27,196 --> 00:21:29,516 And my slave's pissing on my foot. 416 00:21:30,836 --> 00:21:33,116 At least we're in Rome, though. 417 00:21:48,996 --> 00:21:50,516 No, thank you. 418 00:21:55,636 --> 00:21:57,395 OK. 419 00:21:57,396 --> 00:22:00,596 I don't like the cage game! 420 00:22:00,646 --> 00:22:05,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.