All language subtitles for Playing House s01e08 37 Weeks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,518 --> 00:00:04,930 Look, so cute. 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,524 So as you can see, we're right on track. 3 00:00:06,592 --> 00:00:08,159 The baby's healthy and doing great. 4 00:00:08,227 --> 00:00:11,863 - Any questions or concerns? - No, I think I'm good. 5 00:00:11,931 --> 00:00:14,365 - Oh, I have a question, doc. - Okay, Emma. 6 00:00:14,433 --> 00:00:16,601 My main concern regarding Maggie's delivery 7 00:00:16,669 --> 00:00:19,103 is that there be, um... God, how do I put this? 8 00:00:19,171 --> 00:00:20,305 Um... 9 00:00:20,372 --> 00:00:22,140 Minimal vaginal destruction. 10 00:00:22,207 --> 00:00:25,143 Because someone once told me that before labor, 11 00:00:25,210 --> 00:00:28,413 your vagina looks like, you know, like a new rose with... 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,481 Opening to the morning sun. 13 00:00:30,549 --> 00:00:32,016 Oh, like the rose from Beauty and the Beast... 14 00:00:32,084 --> 00:00:33,384 Exactly. 15 00:00:33,452 --> 00:00:34,786 Where just, like, one petal falls off at a time. 16 00:00:34,853 --> 00:00:37,188 Yeah, "tale as old as time, song as old as rhyme," 17 00:00:37,256 --> 00:00:39,958 but after labor, it can look like that plant 18 00:00:40,025 --> 00:00:41,626 from Little Shop of Horrors. 19 00:00:41,694 --> 00:00:43,227 - Okay, that's not true. - Yeah. 20 00:00:43,295 --> 00:00:45,330 That is true, and it's real, and you're gonna be 21 00:00:45,397 --> 00:00:47,530 getting back out on the post-divorce dating scene, 22 00:00:47,530 --> 00:00:50,436 so I just want to make sure she's keeping it, you know, right in type. 23 00:00:50,471 --> 00:00:53,286 All right, um, obviously, it is never my goal 24 00:00:53,554 --> 00:00:54,854 to destroy a vagina, okay? 25 00:00:54,922 --> 00:00:56,590 - That's great. - That's good to hear. 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,992 But I think Maggie is better served focusing on the fact that 27 00:00:59,060 --> 00:01:00,927 the baby could come at any time now. 28 00:01:00,995 --> 00:01:03,730 I'm sorry, what do you... what? 29 00:01:03,798 --> 00:01:05,699 We're at the 37th week of pregnancy, 30 00:01:05,766 --> 00:01:08,902 which means the baby could safely arrive at any moment. 31 00:01:08,970 --> 00:01:12,539 Okay, but I'll probably go to, like, 40 or 41 weeks, right? 32 00:01:12,607 --> 00:01:17,043 Well, maybe, maybe not. 33 00:01:17,111 --> 00:01:18,645 Okay, you know what? I gotta... 34 00:01:18,713 --> 00:01:20,614 I gotta go, 'cause I got a lot of stuff to get done 35 00:01:20,681 --> 00:01:22,515 and not a lot of time, so let's go, Emma. 36 00:01:22,583 --> 00:01:24,084 Now, doc, is this your correct email? 37 00:01:24,151 --> 00:01:26,219 'Cause I just want to send you some pics online that I found 38 00:01:26,287 --> 00:01:27,554 of what we don't want down there. 39 00:01:27,622 --> 00:01:28,788 You don't have to do that. 40 00:01:28,856 --> 00:01:30,123 Okay, but just in case, I will. 41 00:01:30,191 --> 00:01:31,191 No, really, don't do that. 42 00:01:31,292 --> 00:01:32,559 It could get me in a lot of trouble. 43 00:01:32,627 --> 00:01:34,327 - I'm gonna send you some pics. - Emma, let's go! 44 00:01:34,395 --> 00:01:35,662 Okay. I'll text them to you. Is that better? 45 00:01:35,730 --> 00:01:38,365 No, don't send me anything of anything down there. 46 00:01:39,967 --> 00:01:45,493 Synced by emmasan www.Addic7ed.Com 47 00:02:01,222 --> 00:02:03,690 Oh, stripped it. Turn that around. 48 00:02:03,758 --> 00:02:04,691 Maggie? 49 00:02:04,759 --> 00:02:06,159 Speed it up. There we go. 50 00:02:06,227 --> 00:02:10,630 Maggie, what... oh, my God! Maggie, what are you doing? 51 00:02:10,698 --> 00:02:12,065 - What's that? - What are you doing? 52 00:02:12,133 --> 00:02:13,600 I can't hear you over this drill. 53 00:02:13,668 --> 00:02:15,101 Yeah, I know. It's 3:00 A.M. 54 00:02:15,169 --> 00:02:17,504 Yeah, uh-huh, 'cause I got to paint this whole kitchen, 55 00:02:17,571 --> 00:02:19,973 because the kitchen, my friend, is the heart of the home. 56 00:02:20,041 --> 00:02:21,741 So would you grab a hammer and a nail, 57 00:02:21,809 --> 00:02:23,343 - just like the Indigo Girls say? - Okay. 58 00:02:23,411 --> 00:02:24,778 'Cause we got a lot of work to do, miss. 59 00:02:24,845 --> 00:02:26,346 I'm going to need you to step down from there, 60 00:02:26,414 --> 00:02:28,014 'cause you're very pregnant right now. 61 00:02:28,082 --> 00:02:29,282 Hey, hey, hey. You heard what Dr. Ullman said. 62 00:02:29,350 --> 00:02:31,851 This baby could come at any moment, okay, 63 00:02:31,919 --> 00:02:33,386 and I have this whole list of things to do. 64 00:02:33,454 --> 00:02:35,155 Number five is paint the kitchen. 65 00:02:35,222 --> 00:02:37,791 So excuse me, but I'm going to do that, all right? 66 00:02:37,858 --> 00:02:39,359 All right. No, no, you don't. 67 00:02:39,427 --> 00:02:40,694 You know what you're gonna do? You're gonna give me the drill. 68 00:02:40,761 --> 00:02:42,028 You're gonna give me the drill. 69 00:02:42,096 --> 00:02:43,630 You're gonna get off that stepstool, 70 00:02:43,698 --> 00:02:46,232 'cause guess what, I'll take care of this, okay? 71 00:02:46,300 --> 00:02:47,567 - You will? - Yup. 72 00:02:47,635 --> 00:02:50,770 Tomorrow, I'll round up a ragtag bunch of dreamers, 73 00:02:50,838 --> 00:02:53,340 and we'll get it done, okay? 74 00:02:53,407 --> 00:02:55,442 - Okay. - Okay. 75 00:02:55,509 --> 00:02:57,444 I think I might need some Fig Newtons. 76 00:02:57,511 --> 00:02:58,945 Okay, we'll get you some new-news, 77 00:02:59,013 --> 00:03:00,447 and we'll get you to bed, okay? 78 00:03:00,514 --> 00:03:02,315 Maybe some ginge-y and some new-news. 79 00:03:02,383 --> 00:03:04,250 Some ginge-y and some new-news 80 00:03:04,318 --> 00:03:06,419 coming right up! 81 00:03:06,487 --> 00:03:08,221 All right. Where do you want this stuff? 82 00:03:08,289 --> 00:03:10,223 Ladders in the kitchen, tarps in the sunroom. 83 00:03:10,291 --> 00:03:11,324 Roger that. 84 00:03:11,392 --> 00:03:12,692 Now, where is this Manuel LeBore 85 00:03:12,760 --> 00:03:14,227 you were so desperate to introduce me to? 86 00:03:14,295 --> 00:03:16,896 Mom, it's not a person. It's a thing... manual labor? 87 00:03:16,964 --> 00:03:20,033 Oh, not interested. Why am I even here then? 88 00:03:20,101 --> 00:03:21,634 I don't know. Obviously, this was a big mistake. 89 00:03:21,702 --> 00:03:23,770 Why don't you go home and just feel bad about your neck? 90 00:03:23,838 --> 00:03:25,004 All right? Oh, no, no, no, no, no. 91 00:03:25,072 --> 00:03:26,506 I need you. I need you. 92 00:03:26,574 --> 00:03:28,341 You're the only one that's actually had a baby. 93 00:03:28,409 --> 00:03:30,009 Yes, and it nearly killed me. 94 00:03:30,077 --> 00:03:31,845 Get a load of that enormous head. 95 00:03:31,912 --> 00:03:34,247 - It's a really big head. - It's really thick. 96 00:03:34,315 --> 00:03:36,683 All right. Go do whatever you're gonna do. 97 00:03:36,751 --> 00:03:38,385 Maggie, has anyone warned you about the possibility 98 00:03:38,452 --> 00:03:40,420 of your baby being switched at birth? 99 00:03:40,488 --> 00:03:42,655 - What? No. - It can happen. 100 00:03:42,723 --> 00:03:46,593 Okay, and I am done taping this quadrant. 101 00:03:46,660 --> 00:03:47,927 All right. 102 00:03:47,995 --> 00:03:49,729 Now that we're done with that important detail... 103 00:03:49,797 --> 00:03:51,564 It's a very important detail. Do you like dust? 104 00:03:51,632 --> 00:03:55,535 No, what I'm saying is I just want to get in and out. 105 00:03:55,603 --> 00:03:57,137 In and out. I don't want to play. 106 00:03:57,204 --> 00:03:59,539 - In and out. - Please stop it. 107 00:03:59,607 --> 00:04:01,274 Does this remind you of E.T.? 108 00:04:01,342 --> 00:04:02,475 Remember when he's sick... I do. 109 00:04:02,543 --> 00:04:03,977 And they had to do this in the house? 110 00:04:04,044 --> 00:04:05,311 - It does not remind me of E.T. - That was so sad. 111 00:04:05,379 --> 00:04:07,480 Okay. We have a lot to do, okay? 112 00:04:07,548 --> 00:04:09,282 There's a whole five-step process here. 113 00:04:09,350 --> 00:04:12,619 We have to wipe, tape, prime, trim, and then paint. 114 00:04:12,686 --> 00:04:14,354 What? I'm sorry. 115 00:04:14,422 --> 00:04:15,889 I just fell asleep on these stir sticks 116 00:04:15,956 --> 00:04:17,123 because I was so incredibly bored. 117 00:04:17,191 --> 00:04:18,458 Can we just paint? 118 00:04:18,526 --> 00:04:21,060 We cannot just paint. You've been to my house, right? 119 00:04:21,128 --> 00:04:22,328 Yes, and it's impeccable. 120 00:04:22,396 --> 00:04:23,763 And who do you think does all of that work? 121 00:04:23,831 --> 00:04:25,865 Me. Every trim, every fixture. 122 00:04:25,933 --> 00:04:28,468 Do you think that Tina allows me to hang a picture askew? 123 00:04:28,536 --> 00:04:30,003 - No, I do not. - Exactly. 124 00:04:30,070 --> 00:04:33,273 It takes four hours to hang one 5x7, let alone an 8x10. 125 00:04:33,340 --> 00:04:34,274 I know what I'm doing. 126 00:04:34,341 --> 00:04:35,742 Okay, take it easy, Bob Vila. 127 00:04:35,810 --> 00:04:37,677 Okay, that man is my idol, by the way, okay? 128 00:04:37,745 --> 00:04:39,579 His attention to detail, his crisp flannels... 129 00:04:39,647 --> 00:04:40,980 Jesus. Oh, my God. 130 00:04:41,048 --> 00:04:42,982 Hey, you. 131 00:04:43,050 --> 00:04:45,285 I want you to start wiping down that entire work area there. 132 00:04:45,352 --> 00:04:47,520 Ugh, sounds boring. 133 00:04:47,588 --> 00:04:49,789 Hi, baby. 134 00:04:49,857 --> 00:04:51,357 Yeah, I forgot to get the cold cuts. 135 00:04:51,425 --> 00:04:52,725 I can do it really soon. 136 00:04:52,793 --> 00:04:54,494 Is it okay if I don't have the coupon? 137 00:04:54,562 --> 00:04:56,329 No, you're right. Yeah, that... 138 00:04:56,397 --> 00:05:01,167 It's worth the 20%, to save the 20%, yeah. 139 00:05:01,235 --> 00:05:03,837 Of course I'm going to get the nitrate-free ham. 140 00:05:03,904 --> 00:05:06,272 No, it's not a tone, it's just... 141 00:05:06,340 --> 00:05:08,541 Okay. Love you. 142 00:05:11,512 --> 00:05:16,015 I love you 143 00:05:16,083 --> 00:05:17,851 - Don't even start with me! - I'm not. 144 00:05:17,918 --> 00:05:19,352 Good, 'cause don't. 145 00:05:19,420 --> 00:05:22,021 Because I tell everyone, before labor, 146 00:05:22,089 --> 00:05:23,389 your vagina looks like a new rose 147 00:05:23,457 --> 00:05:26,426 just slightly open to the morning sun, 148 00:05:26,494 --> 00:05:27,694 but after labor... 149 00:05:27,761 --> 00:05:29,629 Let me guess. Little Shop of Horrors? 150 00:05:29,697 --> 00:05:32,699 Little Shop... of Horrors. 151 00:05:32,766 --> 00:05:36,836 Now let me take a look at that list. 152 00:05:36,904 --> 00:05:38,972 Okay, loose t-shirts, socks, 153 00:05:39,039 --> 00:05:41,574 several pair of large underpants. 154 00:05:41,642 --> 00:05:44,110 Are you having a baby or going on a carnival cruise? 155 00:05:44,178 --> 00:05:46,012 No, no, take it from me: 156 00:05:46,080 --> 00:05:49,782 All you are going to need are hot rollers, a satin eye mask, 157 00:05:49,850 --> 00:05:52,719 and the best magnifying mirror money can buy. 158 00:05:52,786 --> 00:05:54,521 What about snacks? 159 00:05:54,588 --> 00:05:57,023 I feel like I'm gonna probably need a bunch of snacks, right? 160 00:05:57,091 --> 00:05:58,992 I mean, I didn't get snacks, 'cause I didn't know what snacks 161 00:05:59,059 --> 00:06:00,727 to get, but I probably should run it 162 00:06:00,794 --> 00:06:02,428 to the 7-Eleven for snacks, right? 163 00:06:02,496 --> 00:06:03,763 Like, just a basket full of snacks 164 00:06:03,831 --> 00:06:05,565 or a bag of snacks or something? 165 00:06:05,633 --> 00:06:10,203 Here. Take this. 166 00:06:10,271 --> 00:06:12,906 By the time you struggle to eat 167 00:06:12,973 --> 00:06:15,508 one painful triangle of chocolate, 168 00:06:15,576 --> 00:06:17,343 the baby will be there. 169 00:06:17,411 --> 00:06:20,246 I'm sorry. I'm such a mess. 170 00:06:20,314 --> 00:06:22,649 I just... I feel like everything is moving so fast. 171 00:06:22,716 --> 00:06:24,217 I'm very unprepared. 172 00:06:24,285 --> 00:06:27,620 Maggie, you take it from me. 173 00:06:27,688 --> 00:06:31,057 None of this other stuff really even matters. 174 00:06:31,125 --> 00:06:32,592 Okay. 175 00:06:32,660 --> 00:06:34,561 Because nothing can ever prepare you 176 00:06:34,628 --> 00:06:36,896 for the horror that is childbirth 177 00:06:36,964 --> 00:06:40,700 and the thankless task of raising a child. 178 00:06:42,036 --> 00:06:43,403 I think we're out of this blue tape. 179 00:06:43,470 --> 00:06:45,238 Want me to run down to the store to get some more? 180 00:06:45,306 --> 00:06:46,973 Yeah, okay, sure, if you don't mind. 181 00:06:47,041 --> 00:06:50,243 No, I don't mind, but, um, do we have a coupon? 182 00:06:50,311 --> 00:06:52,145 I knew it. I knew it. 183 00:06:52,212 --> 00:06:53,446 Wha... what did I say? 184 00:06:53,845 --> 00:06:55,988 I just want to make sure we get 20% off... 185 00:06:56,188 --> 00:06:57,738 Because "I love you". 186 00:06:58,006 --> 00:06:59,907 Uh-huh, okay, you know what? It's okay. 187 00:06:59,974 --> 00:07:01,308 I wouldn't expect you to understand what it's like 188 00:07:01,376 --> 00:07:02,643 to be in a long-term relationship. 189 00:07:02,710 --> 00:07:05,612 It takes a certain care and thoughtfulness of tone. 190 00:07:05,680 --> 00:07:06,813 Oh, thank you for the tip, 191 00:07:06,881 --> 00:07:08,282 chicken soup for the married soul. 192 00:07:08,349 --> 00:07:10,684 And what exactly was your longest relationship? 193 00:07:10,752 --> 00:07:13,120 I don't know. How long were we together again? 194 00:07:13,187 --> 00:07:15,889 This was your longest relationship? 195 00:07:15,957 --> 00:07:19,092 Sophomore to senior year and half of a summer? 196 00:07:19,160 --> 00:07:20,627 Oh, now that's a... that's a fear of commitment. 197 00:07:20,695 --> 00:07:22,596 I don't have a fear of commitment. 198 00:07:22,664 --> 00:07:25,899 Okay, I proposed to you, and then you hopped on a plane 199 00:07:25,967 --> 00:07:29,403 and flew to the furthest place you could find for 13 years. 200 00:07:29,470 --> 00:07:31,738 All right, just so you know, your "proposal"... 201 00:07:31,806 --> 00:07:34,241 Don't air quotes my proposal. That was a real proposal. 202 00:07:34,309 --> 00:07:36,043 No, I know you meant it, but, I mean, let's get honest. 203 00:07:36,110 --> 00:07:37,044 You didn't want to really marry me. 204 00:07:37,111 --> 00:07:38,178 You just wanted to get married. 205 00:07:38,246 --> 00:07:39,613 - Is that what you think? - Yeah. 206 00:07:39,681 --> 00:07:42,049 It's all part of the Mark Rodriguez grand plan, you know? 207 00:07:42,116 --> 00:07:44,818 Married by 23, on the force by 25, 208 00:07:44,886 --> 00:07:46,520 paint, wipe, trim, paint, trim... 209 00:07:46,588 --> 00:07:48,355 It's wipe, tape, prime, trim, and then paint! 210 00:07:48,423 --> 00:07:50,157 All right, well, you know what, I just paint, okay? 211 00:07:50,224 --> 00:07:51,491 I don't need any of that other business! 212 00:07:51,559 --> 00:07:52,993 Okay, then let's just do it your way then! 213 00:07:53,061 --> 00:07:54,628 - Great! That'd be great. - Let's just do it your way. 214 00:07:54,696 --> 00:07:55,662 We'll just start painting here. 215 00:07:55,730 --> 00:07:56,763 Oh, see? That looks really good. 216 00:07:56,831 --> 00:07:57,731 And then we'll just paint here. 217 00:07:57,799 --> 00:07:58,799 Can I help? 218 00:07:58,866 --> 00:07:59,866 Oh, by all means, please help! 219 00:07:59,934 --> 00:08:01,234 Yeah, how about that? Does that work? 220 00:08:01,302 --> 00:08:02,669 Let's just go here! Yeah, we're just painting away. 221 00:08:02,737 --> 00:08:03,670 - Yeah! - Painting away! 222 00:08:07,308 --> 00:08:09,343 What? 223 00:08:11,508 --> 00:08:13,399 Oh, shit... 224 00:08:13,399 --> 00:08:14,532 - Maggie, Maggie, we're... - Maggie. 225 00:08:14,600 --> 00:08:16,167 No, no, no, no no words from you! 226 00:08:16,235 --> 00:08:18,436 We were just... 227 00:08:18,504 --> 00:08:19,438 Not a peep! 228 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 - I just... - You know what I'm sick of? 229 00:08:21,026 --> 00:08:24,028 Is all your jabber-jabber, okay? 230 00:08:24,095 --> 00:08:26,163 Both of you need to get over it already! 231 00:08:26,231 --> 00:08:27,731 Make up! Nobody cares! 232 00:08:27,799 --> 00:08:29,266 Okay, all right. 233 00:08:29,334 --> 00:08:30,768 I don't know how you're gonna get this whole house painted 234 00:08:30,835 --> 00:08:33,337 - if you don't do that! - Wait, the whole house? 235 00:08:33,405 --> 00:08:35,406 In one weekend? That's too much, even for Vila! 236 00:08:35,473 --> 00:08:37,641 Well, I don't care, okay? 237 00:08:37,709 --> 00:08:40,411 You have to, 'cause this baby is coming, 238 00:08:40,478 --> 00:08:42,580 and she can't be in this house if there's paint fumes, 239 00:08:42,647 --> 00:08:44,815 and I need to live in the house where my baby lives! 240 00:08:44,883 --> 00:08:47,985 I want my baby to here with me in my house, where I live! 241 00:08:48,019 --> 00:08:50,554 Okay, Maggie, we're going to paint the whole house. 242 00:08:50,622 --> 00:08:51,722 Absolutely. 243 00:08:51,790 --> 00:08:53,791 Yeah, I look forward to the challenge. 244 00:08:53,858 --> 00:08:55,492 Well, get on the gets! 245 00:08:57,262 --> 00:08:59,863 And after packing the room and clearing the work area, 246 00:08:59,931 --> 00:09:02,499 so to speak, let's not forget the five-step process 247 00:09:02,567 --> 00:09:04,602 of wipe, tape, prime, 248 00:09:04,669 --> 00:09:06,203 trim, and then... 249 00:09:06,271 --> 00:09:09,240 Sorry, what? I'm sorry. 250 00:09:09,307 --> 00:09:10,541 Let's just keep it tidy. 251 00:09:10,609 --> 00:09:13,210 - Can I say a few words? - Yeah. 252 00:09:13,278 --> 00:09:15,813 I just want to thank everybody for being here, 'cause it... 253 00:09:15,880 --> 00:09:17,248 - Okay. - I'm sorry. 254 00:09:17,315 --> 00:09:18,882 Why are we crying? 255 00:09:18,950 --> 00:09:21,185 It's just my dream is really coming true right now, 256 00:09:21,253 --> 00:09:22,720 'cause everybody's coming together. 257 00:09:22,787 --> 00:09:23,721 I know. 258 00:09:23,788 --> 00:09:25,522 What the hell is she saying? 259 00:09:25,590 --> 00:09:27,424 Something about dreams, and that it takes a village... 260 00:09:27,492 --> 00:09:29,893 For the love of the baby. 261 00:09:29,961 --> 00:09:31,662 - For the love of the baby... - It really... 262 00:09:31,730 --> 00:09:33,230 It means a lot to you, I know, I know. 263 00:09:33,298 --> 00:09:35,332 Okay, so did we get that, everyone? 264 00:09:35,400 --> 00:09:37,334 All right, thank you, village. All right. 265 00:09:37,402 --> 00:09:38,402 Let's get to work. 266 00:09:38,470 --> 00:09:40,004 Wipe, tape... 267 00:09:40,071 --> 00:09:41,005 Oh, my God. 268 00:09:41,072 --> 00:09:42,339 - Prime, trim... - I can't. 269 00:09:42,407 --> 00:09:45,342 - I can't. - And then paint. 270 00:09:45,410 --> 00:09:47,978 Maggie, are you sure you want to do this? 271 00:09:48,046 --> 00:09:51,048 Put a baby monitor in the nursery? 272 00:09:51,116 --> 00:09:53,017 Yes, Mr. Najiani, I am sure. 273 00:09:53,084 --> 00:09:55,719 So could you just put this camera in the baby's room, 274 00:09:55,787 --> 00:09:58,222 and then it should come up on my computer in here. 275 00:09:58,290 --> 00:09:59,890 Okay, but you're creating 276 00:09:59,958 --> 00:10:02,159 some very unhealthy habits in your child's life. 277 00:10:02,227 --> 00:10:04,295 How's that? 278 00:10:04,362 --> 00:10:06,830 It's always going to expect to be looked at and listened to. 279 00:10:06,898 --> 00:10:09,833 That's how. 280 00:10:09,901 --> 00:10:14,571 Hello! Can you hear me? 281 00:10:14,639 --> 00:10:16,273 Okay, yes, I can hear you, Mr. Najiani, 282 00:10:16,341 --> 00:10:18,375 but only because you're shouting. 283 00:10:18,443 --> 00:10:19,877 Oh. How about now? 284 00:10:19,944 --> 00:10:22,279 I'm Maggie's baby. 285 00:10:22,347 --> 00:10:23,947 Oh, yes, it's working. It's working! 286 00:10:24,015 --> 00:10:25,449 Good. 287 00:10:25,517 --> 00:10:28,819 Now you can see all the ways your baby can injure herself. 288 00:10:28,887 --> 00:10:31,055 Look at me. I'm Maggie's baby. 289 00:10:31,122 --> 00:10:34,091 I'm going to put my wet finger inside an electrical outlet. 290 00:10:35,593 --> 00:10:37,494 Okay, well, obviously, I haven't... 291 00:10:37,562 --> 00:10:40,497 I haven't baby-proofed yet, okay? 292 00:10:40,565 --> 00:10:42,299 Oh, my eyeball! Where's my eyeball? 293 00:10:42,367 --> 00:10:43,867 Okay, thank you, Mr. Najiani. 294 00:10:43,935 --> 00:10:45,235 I get it. 295 00:10:45,303 --> 00:10:48,238 I can't hear you! Are there scissors in my ear? 296 00:11:01,720 --> 00:11:04,054 I'm almost done with the tapered brush if you need it. 297 00:11:04,122 --> 00:11:06,523 Thanks. 298 00:11:06,591 --> 00:11:08,492 Nice work on those corners, by the way. 299 00:11:08,560 --> 00:11:11,395 Oh, thanks. If I hadn't taped it up 300 00:11:11,463 --> 00:11:14,264 like you said, it would have been a real mess. 301 00:11:14,332 --> 00:11:17,735 That tape's a... very important tool. 302 00:11:17,802 --> 00:11:20,337 Really is an important tool. 303 00:11:20,405 --> 00:11:23,340 Important tool of the trade. 304 00:11:26,144 --> 00:11:28,178 You know, I would have gone to China with you. 305 00:11:28,246 --> 00:11:31,715 What? 306 00:11:31,783 --> 00:11:34,418 You just never asked. 307 00:11:34,486 --> 00:11:37,521 Wait, why didn't you ever say anything? 308 00:11:37,589 --> 00:11:40,124 Well, because I asked you to marry me, 309 00:11:40,191 --> 00:11:41,658 and then you left town the next day, 310 00:11:41,726 --> 00:11:42,960 and never called me again, 311 00:11:43,027 --> 00:11:44,128 so it seemed like you didn't want to talk. 312 00:11:44,195 --> 00:11:45,462 What are you talking about? 313 00:11:45,530 --> 00:11:47,231 You... you never would have left this place. 314 00:11:47,298 --> 00:11:48,599 You always said that Pinebrook was it for you. 315 00:11:48,666 --> 00:11:50,768 You were it for me. 316 00:11:50,835 --> 00:11:54,405 That... at the time. 317 00:11:54,472 --> 00:11:56,373 It's fine now. 318 00:11:56,441 --> 00:11:58,375 - I just thought... - Yeah, see, that's the problem, 319 00:11:58,443 --> 00:12:01,912 is you thought, you never asked, so don't paint me as a person 320 00:12:01,980 --> 00:12:04,081 who's not open to, you know, other experiences. 321 00:12:04,149 --> 00:12:05,783 Obviously, it all worked out for the best, 322 00:12:05,850 --> 00:12:07,317 but just to let the record show. 323 00:12:07,385 --> 00:12:10,154 No, obviously, it worked out for the best. 324 00:12:12,924 --> 00:12:14,191 I'm sorry, okay? 325 00:12:14,259 --> 00:12:17,294 Wait, what? 326 00:12:17,362 --> 00:12:20,631 You heard me. 327 00:12:20,698 --> 00:12:22,166 I'm sorry, I have to grab this. 328 00:12:22,233 --> 00:12:26,370 - I gotta get comfortable. - Are you done? 329 00:12:26,438 --> 00:12:29,106 No, because this... this is a real moment, 330 00:12:29,174 --> 00:12:31,708 and I'm going to have to hear you say it again. 331 00:12:34,212 --> 00:12:35,145 I'm sorry. Ahem. 332 00:12:35,213 --> 00:12:37,848 What? I couldn't hear you. 333 00:12:37,916 --> 00:12:39,049 I'm sorry. 334 00:12:39,117 --> 00:12:41,218 One more time. I'm going to have to savor this. 335 00:12:41,286 --> 00:12:45,489 You're really close to my face right now, just so you know. 336 00:12:45,557 --> 00:12:47,224 I brought my famous protein wraps! 337 00:12:47,292 --> 00:12:48,992 - Tina! - Tina! 338 00:12:49,060 --> 00:12:50,461 Hey, everybody, it's my wife, Tina! 339 00:12:50,528 --> 00:12:51,862 - Hey, girl! - Hey! 340 00:12:51,930 --> 00:12:53,430 Oh, my goodness, look at this! 341 00:12:53,498 --> 00:12:55,132 Oh, these are the best wraps ever, babe. 342 00:12:55,200 --> 00:12:57,134 - Best wraps ever made. - Is this the coupon meat? 343 00:12:57,202 --> 00:12:58,669 - These are great! Mmm. - Mmm. 344 00:13:09,647 --> 00:13:14,852 You, um, you need to wear it higher up, 345 00:13:14,919 --> 00:13:16,987 especially when your lamp is a newborn. 346 00:13:17,055 --> 00:13:18,856 Oh. 347 00:13:18,923 --> 00:13:20,390 How do you know all this stuff? 348 00:13:20,458 --> 00:13:22,226 Oh, you know "the Babysitter Club" books? 349 00:13:22,293 --> 00:13:23,393 Uh-huh. 350 00:13:23,461 --> 00:13:25,028 Those are loosely based on my life. 351 00:13:25,096 --> 00:13:26,597 Oh, Tina, what? 352 00:13:26,664 --> 00:13:29,066 No, the Kristy character was based on me, although I always 353 00:13:29,133 --> 00:13:31,768 thought of myself as more of a non-Asian Claudia Kishi. 354 00:13:31,836 --> 00:13:33,036 Uh-huh. 355 00:13:33,104 --> 00:13:34,471 I would have sued, but, you know, I was 14 356 00:13:34,539 --> 00:13:36,940 and running a small child care empire. 357 00:13:38,276 --> 00:13:39,810 But you've babysat before, right? 358 00:13:39,878 --> 00:13:42,179 - Oh, not really. - Oh. 359 00:13:42,247 --> 00:13:44,248 I was going to say that it's good experience, 360 00:13:44,315 --> 00:13:45,849 but I guess it's too late for that. 361 00:13:45,917 --> 00:13:47,251 Yep. 362 00:13:48,419 --> 00:13:49,419 Now that we have fixed your problem, 363 00:13:49,487 --> 00:13:51,488 can I ask you a question? 364 00:13:51,556 --> 00:13:52,523 Yeah, what is it? 365 00:13:52,590 --> 00:13:54,925 Does Emma not like me? 366 00:13:54,993 --> 00:13:57,427 What? No! No, no, no, no. 367 00:13:57,495 --> 00:13:59,329 She's always so weird around me. 368 00:13:59,397 --> 00:14:00,664 Oh, well, that's not you. 369 00:14:00,732 --> 00:14:03,333 That's just awkwardness between her and Mark, 370 00:14:03,401 --> 00:14:05,168 you know, 'cause of when they were engaged. 371 00:14:05,236 --> 00:14:07,170 - They weren't engaged. - Oh, right, right, right. 372 00:14:07,238 --> 00:14:08,939 Not technically, 'cause she never said "yes," 373 00:14:09,007 --> 00:14:11,642 'cause she hopped town to get on the get. 374 00:14:11,709 --> 00:14:15,078 - Mark proposed to Emma? - Yeah... 375 00:14:15,146 --> 00:14:17,481 - Oh, no. - Mark? 376 00:14:17,549 --> 00:14:19,850 Tina? Oh! 377 00:14:19,918 --> 00:14:21,418 I'm rolling the paint on 378 00:14:21,486 --> 00:14:23,453 in that "w" formation like you wanted, 379 00:14:23,521 --> 00:14:25,689 but I just want to make sure I'm doing it correctly. 380 00:14:25,757 --> 00:14:27,958 Oh. 381 00:14:28,026 --> 00:14:29,693 Is that a loud enough "sorry" for you? 382 00:14:29,761 --> 00:14:30,794 What are you doing? 383 00:14:30,862 --> 00:14:32,195 Well, 'cause I can make it bigger. 384 00:14:32,263 --> 00:14:34,197 Mark? 385 00:14:34,265 --> 00:14:36,700 Why did you never tell me that you proposed to Emma? 386 00:14:36,768 --> 00:14:41,017 I... how did you... 387 00:14:41,192 --> 00:14:43,000 I can't believe you would keep this from me. 388 00:14:43,066 --> 00:14:44,700 It just never came up! Let's talk about it now! 389 00:14:44,767 --> 00:14:46,835 - I can't even! - I can't... 390 00:14:46,903 --> 00:14:48,770 It happened so long ago! Tina! 391 00:14:48,838 --> 00:14:50,072 I mostly forgot about it! 392 00:14:51,407 --> 00:14:52,708 - Tina? - Bird bones! 393 00:14:52,775 --> 00:14:53,909 She's fine! She'll be fine! 394 00:14:53,977 --> 00:14:55,744 Everything will be fine! 395 00:14:55,812 --> 00:14:57,145 Oh, my God. Oh, my God. 396 00:14:57,213 --> 00:14:58,814 I'm sorry. I didn't know she didn't know. 397 00:14:58,881 --> 00:15:00,282 I know. It's so much worse than that, 398 00:15:00,350 --> 00:15:01,617 because the first time she came in, 399 00:15:01,684 --> 00:15:02,751 we were standing like this. 400 00:15:02,819 --> 00:15:04,119 Wait, this close? Why? 401 00:15:04,187 --> 00:15:06,054 Because he was telling me that if I had asked him, 402 00:15:06,122 --> 00:15:08,657 he would have come to China with me. 403 00:15:08,725 --> 00:15:09,791 - Okay... - I know! 404 00:15:09,859 --> 00:15:12,694 - Honestly, right now, no! - But yes. 405 00:15:12,762 --> 00:15:14,963 We're not supposed to have any secrets between us. 406 00:15:15,031 --> 00:15:16,064 I know. I just need you to... 407 00:15:16,132 --> 00:15:17,332 It's not really even a secret. 408 00:15:17,400 --> 00:15:18,900 Baby, please! I didn't tell you 409 00:15:18,968 --> 00:15:20,135 because it wasn't a big deal! 410 00:15:20,203 --> 00:15:21,903 How many people knew about this, Mark, huh? 411 00:15:21,971 --> 00:15:24,406 I mean, did the whole town know that you proposed to Emma? 412 00:15:24,474 --> 00:15:25,907 He didn't tell me. 413 00:15:25,975 --> 00:15:28,577 - He told me. - Me, too. 414 00:15:28,645 --> 00:15:31,179 Is there no room in this house where we can get some privacy? 415 00:15:31,247 --> 00:15:33,015 Sweetie, no. Listen, okay, babe, babe, babe, 416 00:15:33,082 --> 00:15:35,283 babe, babe, babe... 417 00:15:35,351 --> 00:15:36,685 Mags, I feel terrible. 418 00:15:36,753 --> 00:15:37,986 I'm the reason they're fighting right now. 419 00:15:38,054 --> 00:15:39,321 Okay, it's not your fault he never told her. 420 00:15:39,389 --> 00:15:40,622 That's all on him, buddy. 421 00:15:40,690 --> 00:15:43,833 I know, but maybe I should go out there. You know, just, like, clear the air. 422 00:15:43,901 --> 00:15:45,168 You definitely shouldn't do that. 423 00:15:45,236 --> 00:15:46,603 - I'm definitely gonna do that. - Okay, no, no, no. 424 00:15:46,671 --> 00:15:49,406 Ugh! 425 00:15:49,473 --> 00:15:53,476 Where'd they go? 426 00:15:53,544 --> 00:15:55,278 I thought that we had a relationship... 427 00:15:55,346 --> 00:15:57,948 Are you guys watching the feed from the baby monitor? 428 00:15:58,015 --> 00:15:59,583 It was Sangar's idea! 429 00:15:59,650 --> 00:16:01,484 Thanks for nothing, Gwendolyn. 430 00:16:01,552 --> 00:16:03,019 Oh, hush, it's just getting good! 431 00:16:03,087 --> 00:16:04,621 Guys, this is so not right. 432 00:16:04,689 --> 00:16:05,956 Babe, just... please, just talk to me. 433 00:16:06,023 --> 00:16:07,657 I thought we had a relationship built on trust! 434 00:16:07,725 --> 00:16:11,761 Okay, squeeze over. Just gotta get in here. 435 00:16:11,829 --> 00:16:13,863 We do. This doesn't change that. 436 00:16:13,931 --> 00:16:15,599 Yes, it does, because what else haven't you told me? 437 00:16:15,666 --> 00:16:17,467 Nothing! I tell you everything! 438 00:16:17,535 --> 00:16:19,069 It was, like, a million years ago. 439 00:16:19,136 --> 00:16:20,670 And I married you! 440 00:16:20,738 --> 00:16:23,006 Because you couldn't get what you actually wanted! 441 00:16:23,074 --> 00:16:24,341 I mean, I'm like the nasty panties 442 00:16:24,408 --> 00:16:26,142 in the bargain bin at Loehmann's! 443 00:16:26,210 --> 00:16:27,677 You know what? You know why I didn't tell you? 444 00:16:27,745 --> 00:16:28,979 I didn't tell you because I knew you wouldn't react 445 00:16:29,046 --> 00:16:31,214 - like a normal person. - What does that mean? 446 00:16:31,282 --> 00:16:32,549 If I fold a bath towel wrong, 447 00:16:32,617 --> 00:16:33,717 you go running off to your hoarder's closet. 448 00:16:33,784 --> 00:16:36,086 The hotel fold is not that hard, Mark! 449 00:16:36,153 --> 00:16:38,188 One-third, one-third, in half, in half! 450 00:16:38,255 --> 00:16:39,956 Excuse me, can I interrupt? 451 00:16:40,024 --> 00:16:41,324 Emma, don't. 452 00:16:41,392 --> 00:16:42,926 Tina, I just want to say that you don't have to feel 453 00:16:42,994 --> 00:16:44,427 threatened by me. 454 00:16:44,495 --> 00:16:46,396 Oh, I'm not threatened by you, okay? 455 00:16:46,464 --> 00:16:48,164 I mean, look at you. You're a disaster. 456 00:16:48,232 --> 00:16:49,633 Okay, that's a little hurtful. 457 00:16:49,700 --> 00:16:51,334 I know this is really hard for you to understand 458 00:16:51,402 --> 00:16:54,471 because, you know, everything is always all about Emma. 459 00:16:54,538 --> 00:16:58,041 But this has absolutely nothing to do with you! 460 00:16:58,109 --> 00:16:59,409 Okay, I think it has something to do with me. 461 00:16:59,477 --> 00:17:00,644 I mean, two minutes ago, he said 462 00:17:00,711 --> 00:17:02,212 he would have gone to China with me, but... 463 00:17:02,279 --> 00:17:06,716 Why would you say that, out loud, in the world? 464 00:17:06,784 --> 00:17:09,586 Okay, we're closing it down and we're shutting it up, okay? 465 00:17:09,654 --> 00:17:12,589 I gotta get up there. Excuse me. 466 00:17:17,595 --> 00:17:19,929 What does it matter? It was never gonna work out. 467 00:17:19,997 --> 00:17:22,065 I mean, do you really see me married to "monster mash"? 468 00:17:22,133 --> 00:17:24,668 Wait, wait, wait, wait, wait! Who is "monster mash?" 469 00:17:24,735 --> 00:17:25,935 Oh, no. 470 00:17:26,003 --> 00:17:29,606 No, no, no, Maggie, you get back in here. 471 00:17:29,674 --> 00:17:32,075 Someone tell me who "monster mash" is, 472 00:17:32,143 --> 00:17:33,777 and do not say it's me. 473 00:17:33,844 --> 00:17:35,278 - It's you. - Tina... 474 00:17:35,346 --> 00:17:36,846 That's your nickname. 475 00:17:36,914 --> 00:17:38,515 That's what we called you behind your back in high school. 476 00:17:38,582 --> 00:17:42,419 What? Is that true? 477 00:17:42,486 --> 00:17:45,522 Okay, well, you know how people called me "string bean", 478 00:17:45,589 --> 00:17:47,457 and Tina "bird bones"? 479 00:17:47,525 --> 00:17:50,660 Well... they called you "monster mash". 480 00:17:50,728 --> 00:17:52,495 What? Why? 481 00:17:52,563 --> 00:17:53,763 Because I'm an emotional monster, 482 00:17:53,831 --> 00:17:56,366 or 'cause I mash people's feelings? 483 00:17:56,434 --> 00:17:58,368 No, 'cause of that tap-dance that you did 484 00:17:58,436 --> 00:18:01,171 at the eighth-grade talent show, to Monster Mash. 485 00:18:01,238 --> 00:18:03,173 What are you talking about? That killed! 486 00:18:03,240 --> 00:18:05,141 It was the mash 487 00:18:05,209 --> 00:18:08,812 It was a graveyard smash 488 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 It wasn't a smash. 489 00:18:11,449 --> 00:18:12,916 But I was wearing that werewolf mask, 490 00:18:12,983 --> 00:18:15,118 and my dad's lab coat. 491 00:18:15,186 --> 00:18:17,187 I got a standing ovation for that. 492 00:18:17,254 --> 00:18:19,956 - From your dad. - From your dad. 493 00:18:20,024 --> 00:18:21,958 Wow. 494 00:18:22,026 --> 00:18:25,995 Guys, can we just take a second to recognize 495 00:18:26,063 --> 00:18:28,965 how funny this whole situation is? 496 00:18:29,033 --> 00:18:30,800 - Funny? - Do you see me laughing? 497 00:18:30,868 --> 00:18:32,268 I don't think it's funny at all! 498 00:18:32,336 --> 00:18:34,437 Hey, come on, it is a little, right? 499 00:18:34,505 --> 00:18:36,573 I mean, this is just, like, the craziness, 500 00:18:36,640 --> 00:18:38,908 the craziness of youth, right? 501 00:18:38,976 --> 00:18:41,311 It was a long time ago. 502 00:18:41,378 --> 00:18:43,713 I know! Yeah! 503 00:18:43,781 --> 00:18:45,181 I mean, and let's get honest. 504 00:18:45,249 --> 00:18:46,850 Who here hasn't had a piece of Mark? 505 00:18:46,917 --> 00:18:48,184 I mean, am I right? 506 00:18:48,252 --> 00:18:51,834 You have, and you have, and I know I have, so... 507 00:18:51,848 --> 00:18:54,422 Wait, what? 508 00:18:54,771 --> 00:18:57,139 No, no, relax, relax! Relax! 509 00:18:57,207 --> 00:18:58,674 This was after I proposed to you, and... 510 00:18:59,943 --> 00:19:01,477 And before I got together with you, Tina. 511 00:19:01,544 --> 00:19:03,679 Yeah, yeah, yeah! We were, like, 25, 512 00:19:03,747 --> 00:19:04,947 we had a couple of hard ciders, 513 00:19:05,015 --> 00:19:06,815 we made out on... 514 00:19:06,883 --> 00:19:08,784 Kevin Rosenfarb's waterbed... 515 00:19:08,852 --> 00:19:10,686 And we didn't finish, we were both wearing jeans... 516 00:19:10,754 --> 00:19:12,287 - You didn't finish? - Finish? 517 00:19:12,355 --> 00:19:14,323 - No, there was no finishing! - We passed out! 518 00:19:14,391 --> 00:19:16,291 - Nothing happened! - It was no biggie. 519 00:19:16,359 --> 00:19:17,860 This is a huge biggie, just FYI! 520 00:19:17,927 --> 00:19:20,195 I'm sorry, why exactly is that 521 00:19:20,263 --> 00:19:21,697 a biggie to you, monster mash? 522 00:19:21,765 --> 00:19:23,499 I don't know, just 'cause Maggie is... 523 00:19:23,566 --> 00:19:26,235 Yeah, yeah, you know what? You are all insane! 524 00:19:26,302 --> 00:19:27,970 Okay, I cannot do this right now, I can't! 525 00:19:28,038 --> 00:19:29,972 - Tina, Tina... - We are talking about this! 526 00:19:30,040 --> 00:19:31,707 Oh! 527 00:19:31,775 --> 00:19:33,108 Something is happening right now. 528 00:19:33,176 --> 00:19:34,576 Oh, give me a break! 529 00:19:34,644 --> 00:19:36,879 You're not faking a contraction to get out of this, Maggie! 530 00:19:36,946 --> 00:19:38,247 No, no, no, no, I'm not faking it. 531 00:19:38,314 --> 00:19:40,249 You got to act a lot better than that, Meryl Streep. 532 00:19:40,316 --> 00:19:41,483 I'm serious! I think... 533 00:19:41,551 --> 00:19:43,152 I think I'm going into labor. 534 00:19:43,219 --> 00:19:44,586 And the Oscar goes to... 535 00:19:44,654 --> 00:19:45,688 Oh! 536 00:19:45,755 --> 00:19:47,056 Wait, wait a second, what are you... 537 00:19:47,123 --> 00:19:48,323 What are you saying, right now? 538 00:19:48,391 --> 00:19:51,660 This baby is coming! 539 00:19:51,728 --> 00:19:54,663 Okay, okay. 540 00:19:57,349 --> 00:19:59,508 Take it easy. Take it easy. 541 00:20:00,610 --> 00:20:01,943 I'm not ready for this! 542 00:20:02,011 --> 00:20:04,346 Oh, you can do it, Mags, I know you can. 543 00:20:04,413 --> 00:20:05,245 I don't believe you. 544 00:20:05,245 --> 00:20:07,190 You only read half a book on the subject. 545 00:20:07,222 --> 00:20:08,249 Full disclosure. I only read one page. 546 00:20:08,316 --> 00:20:09,450 Do you want to know what it said? 547 00:20:09,518 --> 00:20:10,918 No! 548 00:20:10,986 --> 00:20:12,253 Okay, I'm going to tell you that as a new mom, 549 00:20:12,320 --> 00:20:14,255 you got everything you need already. 550 00:20:14,322 --> 00:20:15,856 'Cause that baby's going to sleep on you, 551 00:20:15,924 --> 00:20:17,124 it's going to eat on you, 552 00:20:17,192 --> 00:20:19,159 and I'm going to take care of the rest, okay? 553 00:20:19,227 --> 00:20:21,395 - Okay. - All right. 554 00:20:21,463 --> 00:20:25,366 Now let's go destroy that vagina. 555 00:20:25,416 --> 00:20:29,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.