Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,416 --> 00:01:51,460
The expression that people adopt
when they feel pity for someone
2
00:01:51,624 --> 00:01:57,584
is an expression that is hard for them
to replicate, if you ask them to.
3
00:01:58,248 --> 00:02:05,416
They usually flutter their eyelids,
lower their head, and say:
4
00:02:05,584 --> 00:02:13,584
I don’t know what to say, courage,
patience or something like that.
5
00:02:45,040 --> 00:02:49,332
- Good morning.
- Good morning.
6
00:02:49,708 --> 00:02:54,168
I brought you an orange cake.
I just baked it, it’s still warm.
7
00:02:55,000 --> 00:02:58,208
I think it came out
better than the last one.
8
00:02:58,332 --> 00:03:02,792
You needn’t have gone to the trouble.
Thank you very much.
9
00:03:03,248 --> 00:03:07,292
I hope I'm not too late.
I mean, have you had breakfast yet?
10
00:03:07,416 --> 00:03:10,540
No, we haven’t had breakfast yet.
The boy just woke up.
11
00:03:10,668 --> 00:03:17,000
- Great. I hope you like it.
- I'm sure it will be wonderful.
12
00:03:17,460 --> 00:03:20,540
Thank you again for everything.
13
00:03:22,084 --> 00:03:27,668
It’s nothing really.
Is there any news?
14
00:03:28,416 --> 00:03:31,832
Unfortunately not.
Her condition is still critical.
15
00:03:33,584 --> 00:03:37,376
- The doctors?
- Still waiting. Like us.
16
00:03:38,708 --> 00:03:40,624
I see.
17
00:03:41,708 --> 00:03:47,168
I don’t know what to say.
Have courage. Be patient.
18
00:03:50,460 --> 00:03:55,624
- Have a good day.
- Thank you. You too.
19
00:04:14,876 --> 00:04:22,876
PITY
20
00:05:20,168 --> 00:05:28,168
Your Honor, esteemed members of the jury,
I hope that everything turns out well.
21
00:05:29,416 --> 00:05:36,124
I hope that the pity the defendant asks
of you will not become the grounds
22
00:05:36,292 --> 00:05:39,332
for a life plagued by nightmares.
23
00:05:39,668 --> 00:05:43,208
Look at him.
Look into his eyes.
24
00:05:44,168 --> 00:05:48,752
Please look at him closely.
25
00:05:49,500 --> 00:05:53,084
Try to smell his mouth,
26
00:05:53,624 --> 00:06:01,376
to feel his skin, the pores of his skin,
still wet from his crocodile tears.
27
00:06:03,292 --> 00:06:07,668
And now look at the victim’s husband.
28
00:06:08,540 --> 00:06:14,668
Look into his eyes, his pupils,
the whites of eyes are barely visible.
29
00:06:15,708 --> 00:06:17,960
Listen to his heart.
30
00:06:18,460 --> 00:06:20,832
It is no longer beating
31
00:06:20,960 --> 00:06:26,460
because it simply stopped,
when Anna’s heart stopped beating.
32
00:06:29,792 --> 00:06:36,084
I delivered this in a steady voice,
neither too loud nor too low,
33
00:06:36,208 --> 00:06:40,584
then I turned up the volume and went on.
34
00:06:40,792 --> 00:06:45,376
"Look at his tongue,
which can no longer taste,
35
00:06:45,584 --> 00:06:49,832
and his hands
that have lost the sense of touch.
36
00:06:50,332 --> 00:06:55,624
If your heart tells you to
take pity on this killer,
37
00:06:55,792 --> 00:06:59,208
just think of who will
take pity on you,
38
00:06:59,792 --> 00:07:05,752
when, by acquitting him,
you will suffer for the rest of your life
39
00:07:05,916 --> 00:07:10,000
from the worst torment of all.
40
00:07:10,124 --> 00:07:16,832
The awful, relentless, unbearable,
restless torment of sleepless nights.”
41
00:07:18,084 --> 00:07:21,708
And then I thanked them.
And then I took my seat.
42
00:07:22,000 --> 00:07:24,332
22 years in prison.
43
00:07:24,460 --> 00:07:28,960
He started crying and couldn’t stop.
He was covered in snot.
44
00:07:29,292 --> 00:07:31,708
You should have seen him.
45
00:07:55,752 --> 00:07:59,792
My apologies for the delay,
the traffic was terrible.
46
00:07:59,960 --> 00:08:02,000
It’s OK.
47
00:08:06,168 --> 00:08:09,248
We will talk again, tomorrow.
48
00:09:14,460 --> 00:09:17,960
Here you go, all done.
49
00:09:18,084 --> 00:09:21,960
The stain on your son’s jumper
gave us a hard time but we got it out.
50
00:09:22,084 --> 00:09:22,708
Good.
51
00:09:22,832 --> 00:09:26,208
And I pressed your trousers without
a crease, just as you asked.
52
00:09:26,332 --> 00:09:30,168
Good.
I brought you these as well.
53
00:09:33,500 --> 00:09:35,832
How is your wife?
54
00:09:39,584 --> 00:09:41,248
Unfortunately, the same.
55
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
- What do I owe you?
- 42 euros.
56
00:09:57,708 --> 00:09:58,708
Thank you.
57
00:10:00,960 --> 00:10:02,916
When can I pick them up?
58
00:10:03,248 --> 00:10:07,460
Normally in two days, but I will do my best
to have them ready tomorrow morning.
59
00:10:07,584 --> 00:10:10,168
Tomorrow morning. Thank you.
60
00:10:10,960 --> 00:10:14,292
We both hope your wife gets better,
my wife asks me about her every day.
61
00:10:14,416 --> 00:10:16,332
She loves you both very much.
62
00:10:17,168 --> 00:10:19,124
Thank you. Much appreciated.
63
00:10:19,248 --> 00:10:21,208
- Goodbye.
- Goodbye.
64
00:10:52,584 --> 00:10:56,124
You can't imagine
how sorry I feel for her, too.
65
00:10:57,668 --> 00:11:00,460
She has lost her spirit
after the accident.
66
00:11:02,960 --> 00:11:05,292
She loved her very much.
67
00:11:06,668 --> 00:11:09,540
She always slept by her side of the bed.
68
00:11:11,792 --> 00:11:16,000
Sometimes she wakes me up
in the night, with her crying.
69
00:11:18,040 --> 00:11:21,040
I let her in the bedroom,
but she just keeps on crying.
70
00:11:22,752 --> 00:11:27,084
She goes over to the bed,
to my wife’s side of the bed,
71
00:11:27,208 --> 00:11:29,584
and puts her paw on the sheets.
72
00:11:33,960 --> 00:11:36,584
Then she strokes the sheets.
Like this.
73
00:11:44,500 --> 00:11:48,792
The night of the accident she was running
around in the house, barking like mad.
74
00:11:49,248 --> 00:11:51,876
As if she had a bad premonition.
75
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
Are you sure you don’t want a Campari?
A whiskey?
76
00:11:59,752 --> 00:12:01,752
Yes, I’m sure.
77
00:12:05,376 --> 00:12:08,208
And the boy is not doing well either.
78
00:12:08,376 --> 00:12:11,584
Bring him along one day,
we’ll go to the beach.
79
00:12:13,500 --> 00:12:15,332
Yes...
80
00:12:16,332 --> 00:12:18,292
I will.
81
00:12:24,832 --> 00:12:27,668
All this is very hard for me, dad.
82
00:12:29,540 --> 00:12:32,668
I can’t get it into my head
that she may not recover.
83
00:12:35,708 --> 00:12:38,084
I can't cope without her.
84
00:12:39,416 --> 00:12:41,832
The sadness is unbearable.
85
00:12:43,124 --> 00:12:45,876
My hands start shaking
every afternoon,
86
00:12:47,000 --> 00:12:49,624
and my hair is going white.
87
00:12:49,876 --> 00:12:51,416
Look.
88
00:13:04,084 --> 00:13:08,876
Your hair hasn't gone white at all.
It’s in your head.
89
00:13:18,124 --> 00:13:20,208
Yes.
90
00:14:00,376 --> 00:14:07,540
I am very familiar with the route that my
tears follow from my stomach up to my eyes.
91
00:14:08,168 --> 00:14:12,108
They go through my lungs,
then my oesophagus,
92
00:14:12,168 --> 00:14:16,168
the carotid artery,
ending up in my eyeballs.
93
00:15:43,292 --> 00:15:48,916
I was at the garden center.
I had a delivery planned for that time,
94
00:15:49,248 --> 00:15:53,168
that's why I’m sure of
the exact moment I was told.
95
00:15:53,460 --> 00:15:56,708
A neighbor called you,
if I remember correctly?
96
00:15:56,832 --> 00:15:59,084
That's right.
97
00:15:59,960 --> 00:16:03,000
The owner of the house next door.
98
00:16:03,500 --> 00:16:09,332
He was surprised by the loud music,
and the type of music.
99
00:16:13,332 --> 00:16:16,208
He was lying on the floor.
100
00:16:16,540 --> 00:16:24,124
Blood was running down his chest.
A pool of blood all around him.
101
00:16:24,292 --> 00:16:27,332
The music was very loud.
102
00:16:27,500 --> 00:16:31,460
His chest was full of stab wounds.
103
00:16:33,292 --> 00:16:37,876
I also remember the faint tracks
of bicycle tires on the floor.
104
00:16:38,540 --> 00:16:44,168
As if someone had driven through
the blood on a bicycle.
105
00:16:46,208 --> 00:16:49,124
He wasn't breathing.
106
00:16:58,792 --> 00:17:02,708
Don’t worry.
Everything will turn out well.
107
00:17:04,376 --> 00:17:10,124
The bicycle belonging to the accused, his
jacket, clothes and hair, they all match.
108
00:17:10,248 --> 00:17:14,584
It is virtually impossible
that he will be acquitted.
109
00:17:20,752 --> 00:17:25,832
Your hair?
Has it been white a long time?
110
00:17:27,040 --> 00:17:29,208
No.
111
00:17:29,376 --> 00:17:32,000
It happened right after
our father’s death.
112
00:17:33,500 --> 00:17:36,084
Overnight.
113
00:18:28,084 --> 00:18:34,084
As you draw your last breath
and alone, alone you die,
114
00:18:34,248 --> 00:18:41,168
a thousand animals we shall slaughter,
a thousand candles, a thousand candles…
115
00:20:11,876 --> 00:20:15,832
- Do you need anything else?
- No, thank you.
116
00:20:24,416 --> 00:20:30,208
In the next few days, I'll be meeting
the lady I was telling you about.
117
00:20:30,332 --> 00:20:33,168
The one who will come and cook for us.
118
00:20:33,916 --> 00:20:38,248
I hope she is nice.
They told me she is an excellent cook.
119
00:20:40,916 --> 00:20:43,416
I don’t want her to come.
120
00:20:43,832 --> 00:20:46,248
We must take care of our diet.
121
00:20:46,376 --> 00:20:49,916
You especially, you've been
eating very badly lately.
122
00:20:50,040 --> 00:20:53,460
There's no way she cooks
better than mom.
123
00:21:13,376 --> 00:21:16,668
There are two of us, my son and I.
124
00:21:17,332 --> 00:21:22,624
My wife has been in a critical condition,
in a coma, for some time now
125
00:21:22,752 --> 00:21:25,752
and the doctors are
not very encouraging.
126
00:21:25,876 --> 00:21:28,292
I am very sorry to hear that.
127
00:21:28,668 --> 00:21:33,584
We will mostly need you to cook
and clean the house.
128
00:21:33,960 --> 00:21:38,960
My son is old enough, so there's
no need for you to be in-house.
129
00:21:39,584 --> 00:21:43,040
- Would something like that interest you?
- Certainly.
130
00:21:45,084 --> 00:21:47,876
- Are you married?
- Yes.
131
00:21:51,124 --> 00:21:52,792
Fine.
132
00:21:53,752 --> 00:21:56,376
I'm going to see a few more candidates,
133
00:21:56,500 --> 00:22:00,752
and I will let you know
in the next few days.
134
00:22:00,876 --> 00:22:04,624
Thank you very much.
I wish you courage,
135
00:22:04,752 --> 00:22:08,752
patience and a speedy
recovery for your wife.
136
00:22:48,708 --> 00:22:50,916
You were outstanding today.
137
00:22:53,332 --> 00:22:55,124
Thank you very much.
138
00:22:55,584 --> 00:22:58,000
Your dad called me this morning,
139
00:22:58,124 --> 00:23:02,624
I’m going over for bridge tonight.
Why don’t you come along?
140
00:23:02,752 --> 00:23:06,460
I’m not sure. Perhaps.
141
00:23:09,168 --> 00:23:11,876
Would you rather go to the movies?
142
00:23:14,460 --> 00:23:17,668
I think I’ll stay with the boy tonight.
143
00:23:18,292 --> 00:23:20,708
Some other day, maybe.
144
00:23:23,540 --> 00:23:29,248
You need to hold your nerve.
I've told you before. And think positive.
145
00:23:33,960 --> 00:23:38,500
You know, you really were
outstanding today. Congratulations.
146
00:23:40,668 --> 00:23:44,292
We’ll get together around ten,
in case you change your mind.
147
00:23:44,500 --> 00:23:48,708
Call me and I’ll pick you up in the car,
if you're not in the mood to drive. OK?
148
00:23:48,832 --> 00:23:51,960
OK. Thanks.
149
00:23:53,084 --> 00:23:55,624
I’ll let you know.
150
00:23:56,540 --> 00:23:58,000
Let's go!
151
00:24:04,248 --> 00:24:06,248
- Pass.
- Two.
152
00:24:06,376 --> 00:24:08,624
- Pass.
- OK.
153
00:24:48,540 --> 00:24:54,916
I saw a great movie the other night.
We must watch it all together sometime.
154
00:24:55,376 --> 00:25:01,876
It was with a kid,
about 8 or 9 years old,
155
00:25:02,000 --> 00:25:05,876
very good looking, a blond boy,
156
00:25:06,332 --> 00:25:11,832
whose father was a boxer,
I mean he was a retired boxer,
157
00:25:11,960 --> 00:25:15,376
who became a horse trainer.
158
00:25:15,500 --> 00:25:21,416
The kid loves his father very much and
they have a really good relationship,
159
00:25:21,540 --> 00:25:26,248
a very close bond,
father and son.
160
00:25:26,540 --> 00:25:30,338
At some point, the father
owes a lot of money
161
00:25:30,398 --> 00:25:33,752
and decides to go
back into the ring...
162
00:25:34,000 --> 00:25:38,624
so he has more money for his son,
T.J., that's the name of the boy.
163
00:25:39,000 --> 00:25:44,752
But then his ex-wife comes back and tries
to claim custody of the kid.
164
00:25:44,876 --> 00:25:48,500
- Were they divorced?
- Yes.
165
00:25:49,624 --> 00:25:54,916
And in one fight, they punch
him so hard that he dies,
166
00:25:55,460 --> 00:25:59,309
and there's a chilling
scene where the kid
167
00:25:59,369 --> 00:26:03,460
is standing over his
father’s body shouting:
168
00:26:03,832 --> 00:26:07,584
“Wake up Champ, Wake up Champ!”
169
00:26:08,584 --> 00:26:12,000
Because the kid thinks his father
is asleep, but he's actually dead.
170
00:26:17,332 --> 00:26:19,292
How old was the kid?
171
00:26:21,000 --> 00:26:23,668
8 or 9. I already told you.
172
00:26:24,248 --> 00:26:30,168
Such a good movie, very sad,
a real tearjerker.
173
00:26:31,876 --> 00:26:35,084
The kid cried really well,
174
00:26:36,168 --> 00:26:39,584
so gracefully, it almost felt real.
175
00:26:39,708 --> 00:26:43,792
Because most crying
in movies is so fake,
176
00:26:43,916 --> 00:26:48,000
it's almost ridiculous
when someone starts crying in a movie.
177
00:26:50,416 --> 00:26:54,668
Because you know that
the person is not really crying.
178
00:26:54,832 --> 00:27:02,832
And you know, crying is the most
difficult thing for someone to fake.
179
00:27:38,960 --> 00:27:42,876
He's lost a lot of weight,
at least four or five kilos.
180
00:27:44,000 --> 00:27:46,916
He just shuts himself
in his office for hours at a time,
181
00:27:47,040 --> 00:27:50,708
and he doesn't take calls, he instructs
me not to put any calls through,
182
00:27:50,832 --> 00:27:55,332
unless it's something really important.
183
00:27:56,376 --> 00:27:58,540
He may be crying.
184
00:28:01,084 --> 00:28:04,708
I don’t know,
although I don’t think so.
185
00:28:05,292 --> 00:28:08,540
I have to hang up now,
it’s time for him to go to court.
186
00:28:09,832 --> 00:28:13,500
Talk to you tomorrow.
Bye.
187
00:28:25,040 --> 00:28:27,124
I am off to court.
188
00:28:27,876 --> 00:28:31,040
You can leave early, if you want.
189
00:28:31,916 --> 00:28:34,832
Are you going straight to
the hospital afterwards?
190
00:28:34,960 --> 00:28:36,752
Yes.
191
00:28:43,332 --> 00:28:46,624
I brought you this cross.
For your wife.
192
00:28:47,876 --> 00:28:50,248
It belonged to my mother.
193
00:28:57,040 --> 00:28:58,876
Thank you.
194
00:30:43,000 --> 00:30:51,000
...and whole mountains we shall swathe
in black cloth...
195
00:31:41,708 --> 00:31:45,248
This is the music that was
playing during the murders.
196
00:31:49,040 --> 00:31:51,040
Can you please scream?
197
00:31:52,752 --> 00:31:55,832
Not now.
Let me play the music first.
198
00:32:00,332 --> 00:32:01,332
Now!
199
00:32:04,416 --> 00:32:05,916
Louder!
200
00:32:09,040 --> 00:32:10,332
Louder!
201
00:32:13,084 --> 00:32:14,540
Louder!
202
00:32:17,332 --> 00:32:18,916
As if someone is stabbing you!
203
00:32:22,876 --> 00:32:24,832
As if someone is stabbing you!
204
00:32:30,376 --> 00:32:33,124
As if someone is stabbing you!
205
00:32:37,792 --> 00:32:40,000
Thank you.
206
00:32:40,792 --> 00:32:42,668
You may go now.
207
00:33:13,248 --> 00:33:16,416
- Who is it?
- It’s the lawyer.
208
00:33:20,292 --> 00:33:22,540
- Good morning.
- Good morning.
209
00:33:22,668 --> 00:33:27,752
I’m sorry for the inconvenience,
could I take a look at the crime scene?
210
00:33:27,876 --> 00:33:30,540
Yes.
Please, come in.
211
00:33:42,208 --> 00:33:44,668
We found him lying here.
212
00:33:46,124 --> 00:33:48,624
The glass door was broken.
213
00:33:49,832 --> 00:33:53,708
The killer's bicycle
was abandoned over there.
214
00:33:56,040 --> 00:33:58,708
The floor was full of blood.
215
00:34:09,460 --> 00:34:16,876
The coroner’s report states that
there were multiple stab wounds,
216
00:34:17,000 --> 00:34:19,292
caused by a small pocket knife,
217
00:34:19,416 --> 00:34:21,832
around 30 lesions.
218
00:34:23,084 --> 00:34:26,916
The knife has been found.
It has fingerprints on it.
219
00:34:27,040 --> 00:34:30,437
Moreover, the defendant
purchased the yellow
220
00:34:30,497 --> 00:34:33,416
bicycle not long
before the incident.
221
00:34:33,540 --> 00:34:36,084
It is virtually impossible
that he will be acquitted.
222
00:34:45,292 --> 00:34:50,960
If it were me, if I had lost my own father
in such cruel circumstances,
223
00:34:52,416 --> 00:34:54,916
I wouldn't be able to bear it.
224
00:34:55,084 --> 00:34:57,248
I would have given up.
225
00:34:57,376 --> 00:35:01,460
I would have fallen into a depression
or had a nervous breakdown.
226
00:35:03,416 --> 00:35:08,376
I want you to know that I am here for you,
for anything you may need.
227
00:35:08,500 --> 00:35:11,332
Anything.
I am serious.
228
00:35:16,168 --> 00:35:20,124
To me, you are not just clients.
229
00:35:21,084 --> 00:35:23,960
You are my brother and sister.
230
00:35:37,208 --> 00:35:45,208
I say pain is pain and
everyone needs a hug.
231
00:36:31,168 --> 00:36:34,000
I brought you these.
232
00:37:45,084 --> 00:37:47,494
You should have
realized that it is not
233
00:37:47,554 --> 00:37:50,332
appropriate to be playing
cheerful melodies,
234
00:37:50,500 --> 00:37:53,916
while we are going
through this nightmare.
235
00:37:55,460 --> 00:38:01,832
The neighbors will think we are happy
that your mother could die at any moment.
236
00:38:01,960 --> 00:38:08,332
As much as you don’t want to accept it,
that is still a real danger.
237
00:38:12,708 --> 00:38:17,876
Yesterday, I wrote a song for your mother,
in the event of her death.
238
00:38:18,084 --> 00:38:20,168
Do you want to hear it?
239
00:38:23,500 --> 00:38:31,500
“As you draw your last breath,
240
00:38:32,248 --> 00:38:40,248
And alone,
Alone you die,
241
00:38:41,000 --> 00:38:49,000
A thousand animals we shall slaughter,
We, the ones who love you.
242
00:38:49,584 --> 00:38:57,332
A thousand animals we shall slaughter,
We, the ones who love you.
243
00:38:58,084 --> 00:39:06,084
Sheep, dogs and birds,
244
00:39:06,624 --> 00:39:14,376
Shall be shrouded,
Shrouded in blood.
245
00:39:15,040 --> 00:39:22,916
So everyone will know,
How much we love you.
246
00:39:23,500 --> 00:39:31,500
So everyone will know
How much we love you.
247
00:39:32,084 --> 00:39:40,084
Forty pine trees, forty pine
trees shall be cut down.
248
00:39:40,540 --> 00:39:48,460
A thousand candles, a thousand
candles shall be blown out.
249
00:39:49,040 --> 00:39:56,624
And when your eyes are closed
And your heartbeat has faded.
250
00:39:57,248 --> 00:40:04,916
And when your eyes are closed
And your heartbeat has faded.
251
00:40:05,584 --> 00:40:13,416
All together,
All together we shall burn,
252
00:40:14,124 --> 00:40:21,960
Every plant,
Every plant in bloom.
253
00:40:22,584 --> 00:40:30,168
Whole mountains we shall swathe,
In black cloth.
254
00:40:30,624 --> 00:40:38,332
Whole mountains we shall swathe,
In black cloth.
255
00:40:38,708 --> 00:40:46,708
So everyone will know,
Everyone will know
256
00:40:47,040 --> 00:40:55,000
How much we love you.
257
00:40:55,248 --> 00:41:02,668
'Tis a pity that you died,
While we are still among the living.
258
00:41:03,416 --> 00:41:11,208
'Tis a pity that you died,
While we are still among the living.
259
00:41:11,460 --> 00:41:19,460
If only,
If only you could come back
260
00:41:20,292 --> 00:41:27,752
Come, come back to life
261
00:41:27,916 --> 00:41:35,916
But that cannot happen,
Not in a thousand years
262
00:41:36,752 --> 00:41:44,752
But that cannot happen,
Not in a thousand years.”
263
00:42:45,792 --> 00:42:49,624
You're a bit sunburnt on your back.
264
00:42:49,752 --> 00:42:52,916
My wife always used to apply
the suntan lotion for me.
265
00:42:53,876 --> 00:42:58,040
And now I can't reach by myself.
I always miss some spots.
266
00:42:58,168 --> 00:43:02,248
She always put suntan lotion on my legs and
all over me, right before I left the house.
267
00:43:02,460 --> 00:43:04,916
You should let me do it.
268
00:43:07,876 --> 00:43:10,040
I don’t have a problem.
269
00:43:11,124 --> 00:43:15,000
Ask me, if you like.
It’s not a bad thing.
270
00:43:16,376 --> 00:43:20,292
We’ll go somewhere nobody can see us,
and I’ll put some sunscreen on you.
271
00:43:21,792 --> 00:43:25,668
Niko, you are a true friend.
272
00:43:25,832 --> 00:43:27,916
Of course I am.
273
00:43:28,124 --> 00:43:30,960
I’m off.
See you soon.
274
00:43:50,292 --> 00:43:52,832
Hello?
275
00:43:53,000 --> 00:43:54,752
Yes. Speaking.
276
00:43:56,376 --> 00:43:59,332
When?
277
00:43:59,460 --> 00:44:01,208
Yes.
278
00:47:07,084 --> 00:47:08,960
She brought us an orange cake every day.
279
00:47:09,084 --> 00:47:12,624
Sometimes she even brought dinner,
and she was always asking after you.
280
00:47:13,376 --> 00:47:17,248
- That’s very kind of her.
- You know, it was all very hard.
281
00:47:17,708 --> 00:47:21,668
I had to manage the house
and the bills, the boy, work.
282
00:47:22,460 --> 00:47:27,376
I seriously considered taking tranquilizers
at some point, I was so stressed.
283
00:47:30,584 --> 00:47:34,332
But then I would find strength by
telling myself all this would pass.
284
00:47:34,500 --> 00:47:36,752
And indeed it passed.
285
00:47:38,332 --> 00:47:42,540
But let’s stop talking about
this unpleasant business.
286
00:47:43,708 --> 00:47:51,708
Now everything is back to normal and we're
all together again, safe and healthy.
287
00:48:10,376 --> 00:48:12,584
Would you like a slice of apple?
288
00:48:43,708 --> 00:48:47,040
I don't remember
the moment of the accident.
289
00:48:47,208 --> 00:48:51,500
I only remember seeing my knee
and thigh covered in blood
290
00:48:51,624 --> 00:48:55,876
and I shouted, please someone
help me, and then I fainted.
291
00:48:56,376 --> 00:49:00,084
The doctors say that it is sheer luck
that I didn't die instantly.
292
00:49:00,248 --> 00:49:03,000
It was really a matter
of a few millimeters.
293
00:49:05,832 --> 00:49:10,584
You know what they say about seeing
a tunnel with a light at the end?
294
00:49:10,708 --> 00:49:12,792
Actually, it's true.
295
00:49:13,248 --> 00:49:18,416
I did see a tunnel, and further away
I could see something like a huge lamp,
296
00:49:18,540 --> 00:49:22,624
not the sun, more like a street lamp...
297
00:49:22,792 --> 00:49:26,332
and I could hear my husband’s and
my son’s voices but I couldn't see them,
298
00:49:26,460 --> 00:49:29,916
and my boy was saying to me,
“Mom, do you have some water?”
299
00:49:30,040 --> 00:49:33,460
and I would give him some,
and he kept saying to me,
300
00:49:33,584 --> 00:49:37,708
"No, Mom, this is warm.
I want cold water, I’m thirsty."
301
00:49:40,540 --> 00:49:44,208
He kept asking for water.
I have no idea what that means.
302
00:49:45,124 --> 00:49:49,540
- Could you not see the boy?
- No, I could only hear him.
303
00:49:51,208 --> 00:49:54,960
And the light at the end of the tunnel,
I should point out that it wasn’t white.
304
00:49:55,084 --> 00:49:57,668
It was blue.
Bright blue.
305
00:49:59,376 --> 00:50:04,960
I felt as if my hair was very long, it was
heavy, like a great weight on my head,
306
00:50:05,084 --> 00:50:10,916
and my body was very hard, even my
tummy was hard, my breasts, my ears...
307
00:50:13,584 --> 00:50:17,332
And then people stop pitying you.
They get tired.
308
00:50:17,460 --> 00:50:25,460
Or something else, something even more
tragic, distracts them. Just like that.
309
00:50:57,624 --> 00:51:03,624
- Am I hurting you?
- No. You are perfect.
310
00:51:11,540 --> 00:51:16,000
The doctor told me we won't have
to do this for much longer.
311
00:51:16,792 --> 00:51:22,752
He says I’m doing much better,
and that my recovery is very impressive.
312
00:51:46,084 --> 00:51:49,624
How long has it been
since your last mammogram?
313
00:51:52,916 --> 00:51:54,248
What do you mean?
314
00:51:54,876 --> 00:51:58,168
I mean, when did you have
your last mammogram?
315
00:51:58,332 --> 00:52:00,124
You should have one once a year.
316
00:52:00,376 --> 00:52:03,000
Breast cancer is no joke.
317
00:52:03,124 --> 00:52:07,708
Sometimes a mastectomy can save lives,
but sometimes not.
318
00:52:09,540 --> 00:52:13,752
Please make an appointment
as soon as possible.
319
00:52:20,792 --> 00:52:23,292
First chance I get.
320
00:53:11,332 --> 00:53:14,876
- Good morning!
- Good morning.
321
00:53:15,460 --> 00:53:17,168
- How are you?
- Very well. You?
322
00:53:17,540 --> 00:53:19,752
We are also well.
323
00:53:20,916 --> 00:53:25,584
You have not brought us your wonderful
cake since my wife came back.
324
00:53:25,792 --> 00:53:29,708
We have missed it, both my son and I.
He asks me all the time.
325
00:53:30,208 --> 00:53:34,168
Oh, that's nice.
I could bring one someday, if you want.
326
00:53:36,332 --> 00:53:39,624
Could you bake one today
and bring it to us?
327
00:53:43,000 --> 00:53:47,168
I have no time today, but I can certainly
bring you one sometime this week.
328
00:53:49,040 --> 00:53:52,960
That’s very kind of you. Thank you.
Have a good day.
329
00:53:54,000 --> 00:53:55,540
Have a good day.
330
00:55:18,708 --> 00:55:23,040
- Good evening.
- Good evening.
331
00:55:23,500 --> 00:55:26,500
Give me a moment, I'm almost done
and I’ll be right with you.
332
00:55:26,624 --> 00:55:30,876
Take your time, I'm in no hurry.
Just a couple of questions,
333
00:55:31,000 --> 00:55:33,500
I won’t take much of your time.
334
00:55:39,916 --> 00:55:41,792
My condolences.
335
00:55:44,416 --> 00:55:46,248
Thank you very much.
336
00:56:03,332 --> 00:56:05,084
I am at your disposal.
337
00:56:11,460 --> 00:56:13,708
I am at your disposal.
338
00:56:17,876 --> 00:56:21,960
How would you describe your father?
In a few words.
339
00:56:23,168 --> 00:56:28,584
A very decent man.
And a very good father.
340
00:56:29,832 --> 00:56:33,876
He was quiet, he didn't get
involved in any trouble.
341
00:56:34,376 --> 00:56:42,376
He was also fair, easygoing.
A perfectionist, but selfless.
342
00:56:44,708 --> 00:56:49,124
Did he have any hobbies?
Friends?
343
00:56:50,040 --> 00:56:56,248
No, he was usually here, or at home.
He really liked sports.
344
00:56:56,832 --> 00:56:58,752
All kinds of sports.
345
00:56:58,916 --> 00:57:03,792
He used to watch tennis, track,
basketball, everything.
346
00:57:11,584 --> 00:57:16,540
Did you do the flower arrangements
for your father's funeral?
347
00:57:26,168 --> 00:57:32,876
Yes. Tulips.
He loved tulips.
348
00:58:07,708 --> 00:58:10,416
He is studious, diligent,
349
00:58:10,540 --> 00:58:14,168
he has a sensitive ear,
he practices as much as he should.
350
00:58:14,292 --> 00:58:19,248
I think he will do very well.
There is no reason to worry.
351
00:58:20,000 --> 00:58:23,668
His progress in these last few months
is very impressive.
352
00:58:23,792 --> 00:58:28,416
If he keeps this up until the exams,
both his fugue and his sonata,
353
00:58:28,540 --> 00:58:30,540
will be more than adequate.
354
00:58:31,460 --> 00:58:38,124
I am worried because he's growing now
but his fingers are not growing longer,
355
00:58:38,292 --> 00:58:40,376
they are a bit short and thick,
356
00:58:40,500 --> 00:58:46,208
and I know that to become a good pianist,
he must have long fingers. Correct?
357
00:58:46,916 --> 00:58:51,668
- Not necessarily.
- May I see your fingers?
358
00:58:59,460 --> 00:59:01,332
The other hand?
359
00:59:06,168 --> 00:59:07,668
Yes.
360
00:59:07,792 --> 00:59:09,624
Yours are much longer.
361
00:59:09,752 --> 00:59:14,208
They are exactly the same length
as your son’s. You shouldn’t worry.
362
00:59:17,000 --> 00:59:19,916
Can we compare palms for a minute?
363
00:59:27,792 --> 00:59:29,668
You are right.
364
00:59:56,832 --> 01:00:01,540
No, it’s not people’s fault
they have stopped pitying me.
365
01:00:01,668 --> 01:00:04,960
It’s not their fault that they got tired,
366
01:00:05,084 --> 01:00:09,752
or that something even more tragic
has distracted them.
367
01:00:09,876 --> 01:00:11,832
It’s my fault.
368
01:02:07,584 --> 01:02:11,460
Here you go,
your clothes are ready.
369
01:02:16,208 --> 01:02:18,376
How is your wife?
370
01:02:24,292 --> 01:02:26,916
We are losing all hope.
371
01:02:27,332 --> 01:02:30,332
I am distraught. I don’t know what to do.
I am desperate.
372
01:02:30,460 --> 01:02:32,668
What do the doctors say?
373
01:02:33,124 --> 01:02:35,540
The doctors are no longer encouraging.
374
01:02:35,708 --> 01:02:38,876
The situation is critical.
We are still waiting.
375
01:02:39,000 --> 01:02:43,332
I understand. But I am sure that
everything will turn out well in the end.
376
01:02:46,084 --> 01:02:50,292
- How much do I owe you?
- It’s 20 euros.
377
01:02:52,708 --> 01:02:54,168
Thank you.
378
01:02:54,376 --> 01:02:57,960
Please give my regards to your son.
I hope your wife gets better.
379
01:02:59,540 --> 01:03:01,624
Thank you.
380
01:04:01,376 --> 01:04:08,876
Now the situation requires calmness.
I have to keep my cool.
381
01:04:09,040 --> 01:04:16,416
I must not give up now.
I have to calm down and think.
382
01:04:23,708 --> 01:04:26,832
- Who is it?
- It’s the lawyer.
383
01:04:26,960 --> 01:04:31,752
I am sorry I came unannounced.
I would like to talk about the case.
384
01:04:34,248 --> 01:04:35,832
Come in.
385
01:05:24,708 --> 01:05:29,668
It is very hard to lose the person
who gave you life.
386
01:05:31,332 --> 01:05:35,832
They say it's even
harder to lose a child,
387
01:05:36,000 --> 01:05:41,584
but I would argue that it's just as hard
to lose one’s child or one’s father.
388
01:05:42,040 --> 01:05:47,708
And I would like emphasize that. They
are both equally tragic, in my opinion.
389
01:05:47,832 --> 01:05:53,792
Equally brutal.
For instance, I have lost my mother.
390
01:05:57,584 --> 01:06:00,460
And my wife is in a coma.
391
01:06:01,584 --> 01:06:06,708
I am very sorry about your mother.
And your wife.
392
01:06:22,500 --> 01:06:25,668
You loved your father
very much, didn’t you?
393
01:06:28,208 --> 01:06:30,168
Very much.
394
01:06:31,292 --> 01:06:33,752
He lived here?
With you?
395
01:06:34,792 --> 01:06:36,168
Yes.
396
01:06:38,124 --> 01:06:40,584
His room is upstairs.
397
01:06:40,916 --> 01:06:44,124
I have not touched it since he died.
398
01:06:44,584 --> 01:06:47,208
I did not even put away his clothes.
399
01:06:52,248 --> 01:06:56,832
I would really like you to show it to me,
if you can, of course.
400
01:06:56,960 --> 01:06:59,833
I would not under any
circumstances wish to
401
01:06:59,893 --> 01:07:02,960
upset you or put you in
a difficult position.
402
01:07:49,168 --> 01:07:51,500
Do you cry often?
403
01:07:58,332 --> 01:08:01,752
Ever since he died, yes.
404
01:08:50,000 --> 01:08:57,084
It was your job to appreciate
all flowers equally,
405
01:08:58,168 --> 01:09:02,500
but I found out that you had
a particular fondness for tulips.
406
01:09:05,916 --> 01:09:10,168
These are for you.
407
01:09:12,248 --> 01:09:17,376
I didn’t have the honor to meet you
while you were alive.
408
01:09:18,040 --> 01:09:20,460
I would have liked that very much.
409
01:09:22,208 --> 01:09:28,000
I am sure, if you were alive,
we would have been two very good friends.
410
01:09:28,792 --> 01:09:31,792
It is a pity you left us so early.
411
01:09:32,752 --> 01:09:37,416
And it is an even greater pity,
you had to leave us in such a cruel way.
412
01:09:58,500 --> 01:10:06,500
I want to be able to cry so badly.
My eyes and my cheeks feel bloated.
413
01:11:09,248 --> 01:11:12,248
I brought you what you asked for.
414
01:11:57,460 --> 01:12:05,460
I forgot how good it felt.
415
01:12:13,208 --> 01:12:18,624
You know, they say it is dangerous
when someone cannot cry.
416
01:12:18,752 --> 01:12:22,569
Your eyes could explode.
You could go blind.
417
01:12:22,629 --> 01:12:26,248
Or the arteries in
your head could burst.
418
01:13:20,832 --> 01:13:23,376
- Good morning.
- Good morning.
419
01:13:24,792 --> 01:13:29,624
I spoke to your wife yesterday.
She is back. All is well?
420
01:13:58,832 --> 01:14:00,540
Here you go.
421
01:14:02,376 --> 01:14:04,832
It’s 42 euros.
422
01:14:44,416 --> 01:14:46,960
- Good morning.
- Good morning.
423
01:14:47,084 --> 01:14:50,916
Do you remember me? I live downstairs,
with my wife and son. Remember me?
424
01:14:51,040 --> 01:14:52,416
Yes, I remember you.
425
01:14:53,460 --> 01:14:55,540
- Is your mother here?
- Yes, she is.
426
01:14:55,668 --> 01:14:58,292
- Can you get her for me?
- Just a minute.
427
01:15:03,752 --> 01:15:08,208
- Good morning. How are you?
- Very well, and you?
428
01:15:08,332 --> 01:15:11,040
Did you bake the cake, by any chance?
429
01:15:12,248 --> 01:15:15,168
Unfortunately, I didn't have time.
430
01:15:15,624 --> 01:15:21,040
You’ve baked it and you didn’t have time
to bring it or you didn’t bake it at all?
431
01:15:21,168 --> 01:15:23,332
I didn’t have time to bake one.
432
01:15:23,916 --> 01:15:25,292
That’s OK.
Tomorrow.
433
01:15:25,416 --> 01:15:29,584
I was just wondering if you baked it or
not, because I am going to the office soon,
434
01:15:29,708 --> 01:15:34,708
and I wanted to know, if I should wait,
in case you were baking it right now.
435
01:15:34,832 --> 01:15:38,416
I mean, it would be a pity if you
brought the cake just after I left.
436
01:15:38,540 --> 01:15:40,584
Hence, I took the liberty
of coming here.
437
01:15:41,624 --> 01:15:44,832
You could bake one now.
I can wait.
438
01:15:45,084 --> 01:15:48,668
How much time would it take you?
Could you do this for me?
439
01:15:50,916 --> 01:15:52,960
Unfortunately I have to go.
440
01:15:53,084 --> 01:15:55,292
When are you leaving?
441
01:17:30,792 --> 01:17:33,376
Let’s go, Cookie.
Let’s go!
442
01:19:07,500 --> 01:19:09,168
Dad!
443
01:19:10,292 --> 01:19:14,248
- I lost the dog.
- Where did you lose her?
444
01:19:15,000 --> 01:19:16,832
In the forest.
445
01:19:17,500 --> 01:19:19,960
You remember how much
I loved her, dad.
446
01:19:20,248 --> 01:19:22,584
First of all, she’ll come back.
447
01:19:22,708 --> 01:19:27,084
But, if not, after a while,
you can get another one.
448
01:19:29,332 --> 01:19:31,292
It won’t be the same.
449
01:19:32,040 --> 01:19:36,708
It won’t be the same,
but there’s nothing to be done now.
450
01:19:40,916 --> 01:19:44,876
She’s a smart dog.
She’ll be back.
451
01:19:59,584 --> 01:20:01,960
I lost her somewhere here.
452
01:20:02,084 --> 01:20:04,752
I should never have
let her off the leash.
453
01:20:10,168 --> 01:20:13,376
You go left.
I'll go right.
454
01:20:26,248 --> 01:20:28,084
Cookie!
455
01:20:34,416 --> 01:20:35,960
Cookie!
456
01:20:41,584 --> 01:20:43,248
Cookie!
457
01:20:55,124 --> 01:20:56,584
Cookie!
458
01:21:31,040 --> 01:21:33,248
Cookie!
459
01:22:11,040 --> 01:22:14,460
I don’t know whether
she’s dead or alive.
460
01:22:18,416 --> 01:22:21,708
Don’t worry.
She’ll come back.
461
01:23:12,168 --> 01:23:20,168
Now, it calls for methodical planning,
organization, dedication and hard work.
462
01:23:21,792 --> 01:23:27,292
I hope everything goes well.
463
01:24:17,500 --> 01:24:20,584
- May I sit down?
- Of course.
464
01:24:29,000 --> 01:24:33,208
- Do you have a relative in the hospital?
- My sister.
465
01:24:34,792 --> 01:24:39,292
- What’s wrong with her?
- Peritonitis. She just had surgery.
466
01:24:41,832 --> 01:24:45,084
- I wish her a speedy recovery.
- Thank you.
467
01:24:47,500 --> 01:24:50,376
My wife is in a coma.
468
01:24:51,376 --> 01:24:55,832
She is doing badly.
She is probably dying.
469
01:24:55,960 --> 01:24:58,876
She’s only 45, young.
470
01:25:03,332 --> 01:25:05,960
She also has breast cancer.
471
01:25:11,292 --> 01:25:14,000
I have to go to her now.
472
01:25:17,124 --> 01:25:19,208
I wish you the best.
473
01:27:42,540 --> 01:27:50,540
Your Honor, esteemed Jury,
there are a million yellow bicycles.
474
01:27:51,584 --> 01:27:57,040
This in itself cannot be considered
incriminating evidence.
475
01:27:57,208 --> 01:28:00,416
My nephew owns a yellow bicycle.
476
01:28:00,540 --> 01:28:04,584
Furthermore, his hair is
the same color as the defendant’s.
477
01:28:04,708 --> 01:28:07,960
He is not guilty, though.
478
01:28:08,124 --> 01:28:13,248
Just as this child, standing right here
in front of us, is not guilty,
479
01:28:13,416 --> 01:28:18,916
this child, who has to stand here
listening to all of us talking about,
480
01:28:19,084 --> 01:28:23,876
bloods, knives, corpses.
481
01:28:24,040 --> 01:28:29,500
All this cannot constitute anything
but a misunderstanding,
482
01:28:29,624 --> 01:28:37,376
the kind of terrible misunderstanding that
is capable of stigmatizing a pure soul.
483
01:28:37,540 --> 01:28:45,376
So let us stop, ladies and gentlemen,
traumatizing this pure soul.
484
01:28:45,832 --> 01:28:49,876
Let us put an end to this torment today.
485
01:28:50,000 --> 01:28:52,500
Let us do that.
486
01:28:53,000 --> 01:28:56,124
Not only for this innocent soul,
487
01:28:56,584 --> 01:28:58,668
but also for ourselves.
488
01:29:01,248 --> 01:29:03,168
Thank you.
489
01:34:45,040 --> 01:34:48,876
PITY
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.