All language subtitles for Perfect Strangers - 3x08 - Karate Kids

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:12,010 d Sometimes the world looks perfect d 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,450 d Nothing to rearrange d 3 00:00:15,550 --> 00:00:18,490 d Sometimes you just get a feeling d 4 00:00:18,590 --> 00:00:23,020 d Like you need some kind of change d 5 00:00:23,130 --> 00:00:26,460 d No matter what the odds are this time d 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 d Nothing's gonna stand in my way d 7 00:00:28,700 --> 00:00:30,360 d This flame in my heart d 8 00:00:30,470 --> 00:00:32,230 d Like a long lost friend d 9 00:00:32,330 --> 00:00:36,200 d Gives every dark street a light at the end d 10 00:00:37,440 --> 00:00:40,440 d Standing tall d 11 00:00:40,540 --> 00:00:44,180 d On the wings of my dreams d 12 00:00:44,280 --> 00:00:47,120 d Rise and fall d 13 00:00:47,220 --> 00:00:50,790 d On the wings of my dreams d 14 00:00:50,890 --> 00:00:54,090 d Through the rain and thunder the wind and haze d 15 00:00:54,190 --> 00:00:56,560 d I'm bound for better days d 16 00:00:57,490 --> 00:00:59,230 d It's my life d 17 00:00:59,330 --> 00:01:01,030 d My dream d 18 00:01:01,130 --> 00:01:04,600 d And nothing's gonna stop me now d 19 00:01:14,310 --> 00:01:16,840 [instrumental music] 20 00:01:29,630 --> 00:01:31,490 Moja pierwsza "happy hour". 21 00:01:33,730 --> 00:01:35,460 Wiesz czego nie rozumiem? 22 00:01:35,560 --> 00:01:38,100 Nie rozumiem jak restauracja 23 00:01:38,200 --> 00:01:40,670 mo�e zarabia� rozdaj�c jedzenie. 24 00:01:40,770 --> 00:01:42,540 To jedzenie to tylko zach�ta. 25 00:01:48,240 --> 00:01:50,650 A wygl�da tak prawdziwie. 26 00:01:54,880 --> 00:01:56,080 Jedzenie jest prawdziwe. 27 00:01:56,180 --> 00:01:57,380 Rozdaj� je, �eby ludzie 28 00:01:57,480 --> 00:01:58,790 wydali du�o pieni�dzy na drinki. 29 00:01:58,890 --> 00:02:01,320 O-h-h. Och! 30 00:02:01,420 --> 00:02:03,690 Wi�c ludzie tacy jak ty, kt�rzy zamawiaj� tylko wod� z lodem 31 00:02:03,790 --> 00:02:04,630 dobrze na tym wychodz�. 32 00:02:06,190 --> 00:02:07,300 Cicho, cicho. 33 00:02:07,390 --> 00:02:08,730 - Och. - Tak, tak. 34 00:02:11,300 --> 00:02:12,530 Mary Anne, idziesz? 35 00:02:14,440 --> 00:02:15,800 Mog� wr�ci� p�niej. 36 00:02:17,740 --> 00:02:19,210 Hej, male�ka. 37 00:02:19,310 --> 00:02:20,580 Jestem Chuck. 38 00:02:20,680 --> 00:02:22,710 Chcesz i�� do domu z maszyn� do mi�o�ci? 39 00:02:22,810 --> 00:02:24,450 Musz� ci wyci�gn�� wtyczk�, Chuck 40 00:02:24,550 --> 00:02:26,550 pani ma z kim wr�ci� do domu. 41 00:02:26,650 --> 00:02:29,280 Momencik. Gierki s�owne z okazji "happy hour"! 42 00:02:29,380 --> 00:02:30,750 Maszyna do mi�o�ci, wyci�gni�cie wtyczki. 43 00:02:30,850 --> 00:02:33,720 Rozumiem, doceniam, podoba mi si�! 44 00:02:35,490 --> 00:02:37,560 Ch�tnie bym posta� i pogada�, ale ju� siadamy do sto�u. 45 00:02:38,960 --> 00:02:40,560 Posta� i pogada�? Siadamy? 46 00:02:42,300 --> 00:02:43,300 To troch� s�abe. 47 00:02:44,830 --> 00:02:46,300 Sta� ci� na wi�cej kuzynie. 48 00:02:46,400 --> 00:02:47,200 Twoja kolej, Chuck. 49 00:02:48,800 --> 00:02:51,440 Czemu mia�aby� chcie� i�� z nim do domu? 50 00:02:51,540 --> 00:02:53,310 No tak, zapomnia�em. 51 00:02:53,410 --> 00:02:54,910 Dzi� noc krewetek. 52 00:02:57,650 --> 00:02:59,850 Wygrywa dwa do jednego, kuzynie. 53 00:02:59,950 --> 00:03:02,590 Chuck, masz mo�e plany swojego m�zgu? 54 00:03:02,690 --> 00:03:04,250 - Chcia�bym zbudowa� idiot�. - Ach tak? 55 00:03:06,750 --> 00:03:09,190 Kuzynie, nie m�wi�e� mi, �e budujesz idiot�. 56 00:03:10,930 --> 00:03:12,230 To mia�a by� niespodzianka. 57 00:03:13,760 --> 00:03:16,360 Nie podobaj� mi si� twoje �arty, ma�y. 58 00:03:16,460 --> 00:03:17,770 Humor to sprawa wzgl�dna. 59 00:03:18,900 --> 00:03:20,400 Co robisz? 60 00:03:20,500 --> 00:03:21,300 Co robisz? 61 00:03:26,470 --> 00:03:27,740 Postaw kuzyna Larry'ego. 62 00:03:30,480 --> 00:03:31,810 Wiesz, �e nie o to mi chodzi�o. 63 00:03:32,810 --> 00:03:34,250 Och! Och! 64 00:03:35,280 --> 00:03:36,990 Kocham noc krewetek. 65 00:03:50,030 --> 00:03:51,370 Zosta�em upokorzony.. 66 00:03:51,470 --> 00:03:52,770 ...na oczach Jennifer. 67 00:03:54,340 --> 00:03:56,500 C�.. 68 00:03:56,600 --> 00:03:59,680 Mo�e... nie by�e� jedyny, ktory zosta� upokorzony. 69 00:04:01,580 --> 00:04:02,910 Czy�by� zapomnia�, 70 00:04:03,010 --> 00:04:05,780 �e to co�, co na ciebie upad�o, to by�em ja. 71 00:04:12,020 --> 00:04:13,920 Nie rozumiem, jak jedna niemi�a osoba, 72 00:04:14,020 --> 00:04:15,720 mo�e wszystkim zrujnowa� radosny czas. 73 00:04:16,060 --> 00:04:17,860 Ja rozumiem. 74 00:04:17,960 --> 00:04:19,760 Nie pierwszy raz mi si� to przytrafia. 75 00:04:21,530 --> 00:04:23,830 Przez ca�e moje �ycie �obuzy mi dokucza�y. 76 00:04:23,930 --> 00:04:26,330 Przyci�gam ich jak magnes. 77 00:04:29,040 --> 00:04:32,410 My�lisz, �e gdy doro�niesz, wszystko si� zmieni 78 00:04:32,510 --> 00:04:33,680 ale tak nie jest. 79 00:04:35,010 --> 00:04:36,980 Zawsze jest tak samo. 80 00:04:37,080 --> 00:04:39,620 Wi�kszy wykorzystuje przewag� nad-- 81 00:04:39,720 --> 00:04:41,750 - Niskim, male�kim-- - nad tym �redniego rozmiaru. 82 00:04:45,750 --> 00:04:49,020 A wiesz, co sprawia, �e krew mi si� gotuje? 83 00:04:51,590 --> 00:04:52,730 Meksyka�skie jedzenie. 84 00:05:01,440 --> 00:05:04,770 Wiesz, co mnie naprawd� wkurza? 85 00:05:05,970 --> 00:05:08,880 �e tacy ludzie jak ty czy ja 86 00:05:08,980 --> 00:05:11,850 nic nie mo�emy zrobi� takiemu Chuckowi. 87 00:05:14,850 --> 00:05:18,820 Chyba si� z tob� nie zgadzam. 88 00:05:18,920 --> 00:05:21,360 A co z Dawidem i Goliatem? 89 00:05:22,730 --> 00:05:24,760 Co z Jasiem i Magiczn� Fasol�? 90 00:05:28,600 --> 00:05:31,430 Co z Captain & Tennille? 91 00:05:38,970 --> 00:05:40,880 O czym ty m�wisz? 92 00:05:43,550 --> 00:05:45,380 Kuzynie, my�la�em o tym przez 93 00:05:45,480 --> 00:05:48,950 ca�� drog� do domu i mam pomys�. 94 00:05:49,050 --> 00:05:50,850 Patrz. 95 00:05:50,950 --> 00:05:52,390 Kim jestem? 96 00:05:57,160 --> 00:05:59,530 Wariatem na jednej nodze. 97 00:06:00,660 --> 00:06:03,030 Nie. Jestem "Karate Kid." 98 00:06:05,570 --> 00:06:06,870 A ja Panem Kleksem. 99 00:06:10,710 --> 00:06:12,040 O czym ty m�wisz? 100 00:06:12,140 --> 00:06:14,040 Kuzynie, nauczymy si� karate. 101 00:06:14,140 --> 00:06:17,080 Balki, nauka karate trwa latami. 102 00:06:17,180 --> 00:06:19,620 Mam dla ciebie streszczenie, kuzynie. 103 00:06:21,550 --> 00:06:22,880 Widzia�em ten film. 104 00:06:22,990 --> 00:06:25,390 Poszed�em po popcorn, a jak wr�ci�em 105 00:06:25,490 --> 00:06:27,450 ten dzieciak ju� wszystkich kopa�. 106 00:06:30,230 --> 00:06:33,760 Sam nie wiem. Larry Appleton, w�ciek�e pi�ci. 107 00:06:33,860 --> 00:06:35,700 Jako� tego nie widz�. 108 00:06:35,800 --> 00:06:38,930 Kuzynie, twoje pi�ci te� mog� mie� w�cieklizn�. 109 00:06:41,240 --> 00:06:42,940 To jest Ameryka. 110 00:06:43,040 --> 00:06:45,740 Nie zapomnaj. Gdzie niscy, male�cy... 111 00:06:45,840 --> 00:06:47,910 Faceci �redniego wzrostu 112 00:06:48,010 --> 00:06:50,510 mog� robi� co tylko zapragn�. 113 00:06:50,610 --> 00:06:52,110 Pomy�l o tym, kuzynie. 114 00:06:52,210 --> 00:06:55,850 Mogliby�my chodzi� po ulicy z wysoko podniesionymi g�owami. 115 00:06:55,950 --> 00:06:59,720 Nie ba� si� Chuck�w tego �wiata. 116 00:06:59,820 --> 00:07:01,790 Nigdy wi�cej nie zosta� upokorzonymi. 117 00:07:04,160 --> 00:07:05,830 Nieeee. 118 00:07:07,030 --> 00:07:08,800 To niemo�liwe. 119 00:07:10,730 --> 00:07:12,800 Co powiedzia�e�? 120 00:07:12,900 --> 00:07:15,500 �e "to niemo�liwe". 121 00:07:18,570 --> 00:07:21,940 d �ni� d 122 00:07:22,040 --> 00:07:25,480 d nieosi�galne marzenia d 123 00:07:25,580 --> 00:07:27,010 Nie wiem, Balki. 124 00:07:27,120 --> 00:07:29,750 d Walczy� d 125 00:07:29,850 --> 00:07:32,520 d z wrogiem nie do pobicia d 126 00:07:32,620 --> 00:07:35,620 Chuck to strasznie du�y facet. 127 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 d Znosi� d 128 00:07:37,860 --> 00:07:40,530 d �al nie do zniesienia d 129 00:07:40,630 --> 00:07:43,600 Ale co� trzeba zrobi�. 130 00:07:43,700 --> 00:07:45,570 d Biec d 131 00:07:45,670 --> 00:07:47,840 d tam gdzie odwa�ni nie maj� odwagi p�j�� d 132 00:07:47,940 --> 00:07:49,700 Masz racj�, Balki. 133 00:07:49,810 --> 00:07:52,880 d To jest moje wyzwanie d 134 00:07:52,980 --> 00:07:54,180 Daj czadu, kuzynie. 135 00:07:54,280 --> 00:07:55,740 d d��y� do tej doskona�o�ci d 136 00:07:55,840 --> 00:07:57,080 Ju� nigdy nie b�dziemy si� ba�. 137 00:07:57,180 --> 00:07:59,180 d Bez znaczenia jak jest to beznadziejne d 138 00:07:59,280 --> 00:08:00,880 P�jdziemy na karate. 139 00:08:00,980 --> 00:08:04,990 d bez znaczenia jakie to dalekie d 140 00:08:05,090 --> 00:08:08,620 d �ni� d d �ni� d 141 00:08:08,720 --> 00:08:11,760 d nieosi�galne d d nieosi�galne d 142 00:08:11,860 --> 00:08:14,900 d marzenia d d marzenia d 143 00:08:28,710 --> 00:08:30,050 Witajcie w moim dojo. 144 00:08:31,110 --> 00:08:35,150 Jestem Sensei Pete Nakima, wasz instruktor. 145 00:08:35,250 --> 00:08:36,920 Ja to Larry Appleton, a to jest.. 146 00:08:41,120 --> 00:08:43,260 m�j kuzyn, Balki Bartokomous. 147 00:08:48,830 --> 00:08:50,830 Czemu przyszli�cie na kurs karate? 148 00:08:50,930 --> 00:08:53,670 Czy s�ysza� pan o idei "happy hour"? 149 00:08:54,870 --> 00:08:56,640 Pracuj� w "Chicago Chronicle" 150 00:08:56,740 --> 00:08:58,270 i pisz� artyku� o samoobronie 151 00:08:58,370 --> 00:09:02,210 i m�skim ego do niedzielnego dodatku. 152 00:09:02,310 --> 00:09:04,650 Chc� sprawdzi� jak cywilizowani m�czy�ni 153 00:09:04,750 --> 00:09:06,650 radz� sobie z pierwotnymi instynktami. 154 00:09:07,780 --> 00:09:08,620 Kto� ci� pobi�, co? 155 00:09:12,860 --> 00:09:16,090 - Tak. - Mog� co� na to poradzi�. 156 00:09:16,190 --> 00:09:17,130 Koi, chod�. 157 00:09:21,130 --> 00:09:22,930 Zaczynamy zaj�cia. 158 00:09:31,670 --> 00:09:32,840 Usi�d�cie dooko�a maty. 159 00:09:40,010 --> 00:09:42,280 Konnichiwa. Dobry wiecz�r wszystkim. 160 00:09:42,380 --> 00:09:44,150 Przedstawiam wam 161 00:09:44,250 --> 00:09:47,760 naszych nowych uczni�w. 162 00:09:49,920 --> 00:09:50,890 Bo�e. 163 00:09:51,930 --> 00:09:53,290 Hui. 164 00:09:53,390 --> 00:09:55,600 Goldstein pomo�e mi zademonstrowa� 165 00:09:55,700 --> 00:09:58,000 czego si� dzi� nauczycie. 166 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 Potrzebny mi ochotnik. 167 00:10:01,800 --> 00:10:05,070 Mo�e kt�ry� z nowych? 168 00:10:12,010 --> 00:10:13,010 Wstawa�! 169 00:10:13,120 --> 00:10:14,380 Koi. 170 00:10:17,050 --> 00:10:20,250 Bartokomous-san, chc� �eby� zaatakowa� 171 00:10:20,360 --> 00:10:22,630 Goldstein-sana od ty�u. 172 00:10:24,090 --> 00:10:25,060 Czemu? 173 00:10:27,360 --> 00:10:28,700 Nie jestem na niego z�y. 174 00:10:30,830 --> 00:10:32,930 Atakuj. 175 00:10:39,440 --> 00:10:42,380 Ha ha ha! Bartokomous-san! 176 00:10:44,250 --> 00:10:47,180 Teraz zaatakuj go od przodu. 177 00:10:47,280 --> 00:10:48,980 No nie s�dz�. 178 00:10:55,020 --> 00:10:56,790 Czy on znowu to zrobi? 179 00:10:56,890 --> 00:10:59,790 Nie. Zrobi co�.. 180 00:11:01,060 --> 00:11:02,330 ...innego. 181 00:11:10,740 --> 00:11:12,340 Balki, Balki, wszystko w porz�dku? 182 00:11:12,440 --> 00:11:15,710 Chyba tak. 183 00:11:15,810 --> 00:11:17,950 Balki, to karate jest �wietne! 184 00:11:18,050 --> 00:11:18,980 Tak? 185 00:11:19,080 --> 00:11:20,050 Zanim si� obejrzysz 186 00:11:20,150 --> 00:11:22,120 b�dziemy dwoma najwi�kszymi twardzielami w Chicago. 187 00:11:22,220 --> 00:11:23,890 Ja ju� czuj� si� twardszy. 188 00:11:23,990 --> 00:11:25,790 To dobrze, bo nadchodzi Goldstein. 189 00:11:48,720 --> 00:11:49,990 Balki? 190 00:11:55,460 --> 00:11:56,430 Kyai. 191 00:12:18,120 --> 00:12:19,080 Balki? 192 00:12:42,740 --> 00:12:43,670 - Ha. - Ach. 193 00:12:47,740 --> 00:12:50,680 - Ho! - Hah! 194 00:12:59,160 --> 00:13:00,420 - Ah, a�! - Ha! 195 00:13:19,140 --> 00:13:20,380 Whoa! 196 00:13:40,460 --> 00:13:41,730 Whoa, och, nie. 197 00:13:44,530 --> 00:13:47,140 O-o-h. 198 00:13:57,210 --> 00:13:58,180 Odbior�. 199 00:13:59,550 --> 00:14:01,350 Halo? 200 00:14:01,450 --> 00:14:02,890 Dzie� dobry Pani Schlegelmilch. Balki, to Pani Schlegelmilch. 201 00:14:04,650 --> 00:14:06,660 Hmm? Ach, ha�asy. 202 00:14:06,760 --> 00:14:08,330 Przestawiali�my meble. 203 00:14:10,290 --> 00:14:12,330 Tak, postaramy si� by� ciszej. 204 00:14:12,430 --> 00:14:13,560 Nie, nie. Dzi�kuj�. 205 00:14:13,660 --> 00:14:14,600 Pa-pa. 206 00:14:28,540 --> 00:14:29,780 Niez�y trening, co? 207 00:14:32,820 --> 00:14:34,220 Balki, te ataki z ukrycia 208 00:14:34,320 --> 00:14:36,490 naprawd� poprawi�y m�j refleks. 209 00:14:36,590 --> 00:14:39,460 Moje zmys� s� ostre jak brzytwa. 210 00:14:39,560 --> 00:14:42,730 Tak, m�g�by� nimy przycina� paznokcie u n�g. 211 00:14:45,290 --> 00:14:46,900 Ktokolwiek teraz zadrze z Larrym Appletonem 212 00:14:46,1000 --> 00:14:48,470 lepiej �eby mia� ubezpieczenie zdrowotne. 213 00:14:49,470 --> 00:14:53,170 Kuzynie, kiedy ju� si� stali�my 214 00:14:53,270 --> 00:14:55,810 �mierciono�nymi naszynami 215 00:15:09,650 --> 00:15:11,750 mam nadziej�, �e nie b�dziemy musieli na nikim u�y� karate 216 00:15:11,860 --> 00:15:14,490 co sensei m�wi� 217 00:15:14,590 --> 00:15:17,590 �e najpot�niejsza bro� to g�os mi�o�ci. 218 00:15:17,690 --> 00:15:19,330 M�w mi jeszcze. 219 00:15:19,430 --> 00:15:20,960 Przenie� nie szukam k�opot�w. 220 00:15:23,370 --> 00:15:24,740 Hej, ty! 221 00:15:24,840 --> 00:15:26,440 Odejd� od mojego samochodu! 222 00:15:27,800 --> 00:15:29,240 A teraz st�d spadaj! 223 00:15:32,710 --> 00:15:34,680 Kuzynie.. 224 00:15:34,780 --> 00:15:36,950 ...my�l�, �e ta pani tylko czeka�a na autobus. 225 00:15:48,940 --> 00:15:50,300 Wiesz Balki, zdziwi�em si�, 226 00:15:50,400 --> 00:15:51,610 �e chcia�e� tu wr�ci� 227 00:15:51,710 --> 00:15:54,240 po tym jak Chuck zami�t� tob� pod�og�. 228 00:15:56,480 --> 00:15:57,810 Nie chcia�em. 229 00:15:57,910 --> 00:15:59,550 Kuzyn Larry powiedzia�, �e ty i Jennifer 230 00:15:59,650 --> 00:16:01,250 chcia�y�cie tu wr�ci�. 231 00:16:01,350 --> 00:16:03,220 Nie jestem fank� tego miejsca. 232 00:16:03,320 --> 00:16:05,150 To �wiat�o sprawia, �e sk�ra wydaje si� blada. 233 00:16:07,860 --> 00:16:09,890 Balki, Larry powiedzia�, �e chcia�e� tu wr�ci�. 234 00:16:16,360 --> 00:16:19,170 Teraz widz� wyra�nie... 235 00:16:20,870 --> 00:16:22,500 �e nikt nie chce tu by�. 236 00:16:22,600 --> 00:16:23,870 To jak to si� sta�o, �e tu jeste�my? 237 00:16:23,970 --> 00:16:25,870 Ja chcia�em tu przyj��, dobra? 238 00:16:25,970 --> 00:16:27,410 Wyluzujcie. 239 00:16:27,510 --> 00:16:29,210 Zajm� si� Chuckiem, czekiem. 240 00:16:29,310 --> 00:16:30,340 Zajm� si� czekiem. 241 00:16:36,280 --> 00:16:38,790 Kuzynie, twoje motywy nie s� czyste. 242 00:16:40,420 --> 00:16:42,190 Przyszed�e� tu wda� si� w walk� z Chuckiem. 243 00:16:42,290 --> 00:16:43,190 Wychodzimy. 244 00:16:43,290 --> 00:16:45,260 Chwileczk�. Siadajcie. 245 00:16:46,690 --> 00:16:48,560 Unikamy tego miejsca od tygodni. 246 00:16:48,660 --> 00:16:51,160 To kwestia zasad. 247 00:16:51,260 --> 00:16:52,630 Powinni�my czu� si� wolni, �eby zje�� 248 00:16:52,730 --> 00:16:54,370 gdzie tylko chcemy 249 00:16:54,470 --> 00:16:56,340 bez obaw o tak� �m� barow� jak Chuck. 250 00:16:57,970 --> 00:16:59,370 Larry, lepiej m�w ciszej 251 00:16:59,470 --> 00:17:01,270 bo �ma w�a�nie wlecia�a do baru. 252 00:17:07,510 --> 00:17:09,780 Popatrzcie tylko. Sko�czy�a mi si� woda. 253 00:17:09,880 --> 00:17:11,480 P�jd� do baru po dolewk�. 254 00:17:11,580 --> 00:17:13,220 Kuzynie, kuzynie, kuzynie. 255 00:17:13,320 --> 00:17:15,490 Zapomnia�e� co m�wi� nam sensei? 256 00:17:15,590 --> 00:17:17,390 "Zwyci�stwo zrodzone z zemsty 257 00:17:17,490 --> 00:17:20,230 usatysfakcjonuje tylko najp�ytsze z dusz" 258 00:17:20,330 --> 00:17:21,430 Nie mam z tym problemu. 259 00:17:25,070 --> 00:17:26,870 Nie to �ebym szuka� k�opot�w. 260 00:17:26,970 --> 00:17:27,930 Kuzynie, kuzynie. 261 00:17:30,070 --> 00:17:30,600 Je�li nie szukasz k�opot�w 262 00:17:30,700 --> 00:17:32,310 to siadaj przy stole. 263 00:17:33,340 --> 00:17:35,340 Balki, sko�czy�a mi si� woda 264 00:17:35,440 --> 00:17:36,510 i chce mi si� pi�. 265 00:17:38,510 --> 00:17:40,510 Czy naprawd�... S�uchaj, obiecuj� 266 00:17:40,610 --> 00:17:42,620 �e zrobi� wszystko, �eby unikn�� walki. 267 00:17:42,720 --> 00:17:43,620 To chcia�e� us�ysze�? 268 00:17:43,720 --> 00:17:44,820 Tak. 269 00:17:44,920 --> 00:17:45,890 �wietnie. 270 00:17:47,320 --> 00:17:48,690 Zaraz wracam. 271 00:17:53,930 --> 00:17:54,990 Uwa�aj, kole�. 272 00:17:59,630 --> 00:18:00,900 Przepraszam. 273 00:18:01,000 --> 00:18:02,940 Tak mi si� zdawa�o. 274 00:18:06,440 --> 00:18:07,270 Nie pami�tasz mnie, prawda? 275 00:18:08,510 --> 00:18:10,680 A powinienem? 276 00:18:10,780 --> 00:18:13,680 Par� tygodni temu podrywa�e� kobiet�, z kt�r� tu przyszed�em. 277 00:18:13,780 --> 00:18:15,920 Kiedy zareagowa�em, przeci�gn��e� mnie po tym barze 278 00:18:16,020 --> 00:18:18,380 a potem pobi�e� mojego kuzyna. 279 00:18:18,480 --> 00:18:19,490 Teraz mnie pami�tasz? 280 00:18:20,920 --> 00:18:22,490 Musisz by� bardziej precyzyjny. 281 00:18:25,590 --> 00:18:27,290 Pobi�e� mnie. 282 00:18:27,390 --> 00:18:28,430 Mo�e dla ciebie to nic nie znaczy�o 283 00:18:28,530 --> 00:18:32,570 ale dla mnie tak i domagam si� przeprosin. 284 00:18:32,660 --> 00:18:36,000 S�uchaj, ja nikogo nie przepraszam. 285 00:18:36,100 --> 00:18:38,340 Palancie, lepiej b�dzie 286 00:18:38,440 --> 00:18:40,410 je�li ty i ja wyjdziemy na zewn�trz. 287 00:18:43,640 --> 00:18:46,510 Lepie sobie id� zanim stanie ci si� krzywda. 288 00:18:47,480 --> 00:18:48,450 Co jest? 289 00:18:48,550 --> 00:18:50,520 Tch�rzysz, Chuck? 290 00:18:52,620 --> 00:18:55,420 Hej, s�uchajcie! Chuck tch�rzy jak kurczak. 291 00:19:01,930 --> 00:19:03,730 Nikt nie nazywa mnie kurczakiem. 292 00:19:03,830 --> 00:19:07,370 Och czy�by, m�j dobrze upierzony przyjacielu? 293 00:19:13,110 --> 00:19:15,340 Chuck, Chuck. 294 00:19:15,440 --> 00:19:18,440 Tam sk�d pochodz� to du�y komplement. 295 00:19:20,750 --> 00:19:23,480 Kurczak jest symbolem odwagi i honoru. 296 00:19:23,580 --> 00:19:26,320 Tak si� sk�ada 297 00:19:26,420 --> 00:19:28,960 �e kurczak to narodowy ptak Mypos. 298 00:19:29,060 --> 00:19:31,960 My�l�, �e ten fakt m�g�by zainteresowa� 299 00:19:32,060 --> 00:19:34,860 osob� tak praw� i siln� jak ty. 300 00:19:38,100 --> 00:19:41,530 Musz� ci� ostrzec, znam karate. 301 00:19:41,630 --> 00:19:43,400 Musz� ci� ostrzec, mam to gdzie�. 302 00:19:55,750 --> 00:19:58,620 No ju�, ju�. 303 00:19:58,720 --> 00:20:01,020 Wszystko jest pod kontrol�. Wracajcie do biesiadowania. 304 00:20:01,120 --> 00:20:02,590 Koniec przedstawienia. 305 00:20:02,690 --> 00:20:04,420 - Kuzynie, kuzynie. - Balki, Balki. 306 00:20:04,520 --> 00:20:05,990 M�g�by�? To moja chwila. 307 00:20:08,190 --> 00:20:09,860 Co robisz? 308 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 Przesta�cie ch�opaki. 309 00:20:15,840 --> 00:20:16,800 - Balki. - Zostaw kuzyna Larry'ego! 310 00:20:30,120 --> 00:20:31,980 Larry, na pewno nic ci nie jest? 311 00:20:32,090 --> 00:20:34,450 Wszystko w porz�dku. 312 00:20:34,550 --> 00:20:37,020 Na karate uczymy si� jak upada�. 313 00:20:37,120 --> 00:20:38,790 I �wietnie to robisz. 314 00:20:41,060 --> 00:20:43,730 Ciesz� si�, �e wszyscy s� cali. 315 00:20:43,830 --> 00:20:44,960 Chod�, Mary Anne. 316 00:20:45,070 --> 00:20:46,200 - Pa, Balki. - Pa-pa. 317 00:20:56,140 --> 00:20:59,010 Kuzynie, nie czuj si� �le. 318 00:20:59,110 --> 00:21:00,850 Prawie go mia�e�. 319 00:21:00,950 --> 00:21:03,750 Wygrywa�e� na punkty, dop�ki nie odci�� ci powietrza. 320 00:21:07,290 --> 00:21:09,960 Balki, nie chodzi o to, �e kto� mnie pobi�. 321 00:21:10,060 --> 00:21:10,820 Znowu. 322 00:21:13,160 --> 00:21:15,030 I nie o to, �e zosta�em upokorzony. 323 00:21:15,130 --> 00:21:16,100 Znowu. 324 00:21:17,060 --> 00:21:18,200 Na oczach Jennifer. 325 00:21:18,300 --> 00:21:19,200 - Znowu. - Nie pomagasz. 326 00:21:19,300 --> 00:21:20,470 Co to za pomoc? 327 00:21:24,540 --> 00:21:26,540 Nie widzisz, co si� sta�o? 328 00:21:26,640 --> 00:21:29,510 Ze spokojnego Larry'ego Appletona 329 00:21:29,610 --> 00:21:32,610 sta�em si� kolesiem, kt�ry wszczyna b�jki w barach. 330 00:21:33,980 --> 00:21:35,680 Kiedy mnie bili by�em przynajmniej 331 00:21:35,780 --> 00:21:37,480 mi�� osob�. 332 00:21:40,990 --> 00:21:42,020 By�em mi�� osob�, prawda? 333 00:21:45,060 --> 00:21:47,800 Tylko �artuj�. Oczywi�cie, �e by�e� mi�� osob�. 334 00:21:47,890 --> 00:21:49,900 Nadal jeste�. Dlatego ci z tym �le. 335 00:21:49,1000 --> 00:21:51,830 Siadaj i s�uchaj. 336 00:21:51,930 --> 00:21:53,630 Nauczy�e� si� dzi� czego� wa�nego. 337 00:21:53,730 --> 00:21:55,700 Masz �wi�t� racj�. 338 00:21:55,800 --> 00:21:57,700 Nauczy�em si�, �e nie powinienem by� bra� tych lekcji karate. 339 00:21:57,810 --> 00:22:00,810 Nie, nie, nie. 340 00:22:00,910 --> 00:22:01,970 - Nie? - A co w�a�nie powiedzia�em? 341 00:22:02,080 --> 00:22:02,980 - Nie. - Tak. 342 00:22:04,880 --> 00:22:07,710 Nie ma nic z�ego w lekcjach karate. 343 00:22:07,820 --> 00:22:10,650 To fajna zabawa. I dobre �wiczenia. 344 00:22:10,750 --> 00:22:13,290 Mo�emy nosi� odlotowe ciuchy i chodzi� boso. 345 00:22:14,720 --> 00:22:17,220 Ale robisz to co zwykle. 346 00:22:17,320 --> 00:22:19,260 Bierzesz co� dobrego 347 00:22:19,360 --> 00:22:21,560 i wbijasz w ziemi�. 348 00:22:22,600 --> 00:22:24,630 Czemu nie mo�esz po prostu bra� lekcji karate, 349 00:22:24,730 --> 00:22:28,200 uczy� si� samoobrony i by� mi�� osob�? 350 00:22:31,040 --> 00:22:32,510 Podoba�y mi si� te zaj�cia. 351 00:22:32,610 --> 00:22:34,740 A nasz sensei powiedzia�, �e masz do tego dryg. 352 00:22:36,210 --> 00:22:37,280 Tak powiedzia�? 353 00:22:38,310 --> 00:22:39,580 W dw�ch j�zykach. 354 00:22:42,950 --> 00:22:44,680 Pewnie powiedzia� tak, bo tak dobrze si� ruszam. 355 00:22:51,790 --> 00:22:53,830 My�l�, �e powiedzia� tak 356 00:22:53,930 --> 00:22:56,260 bo masz kr�tkie n�ki. 357 00:22:57,960 --> 00:23:00,530 - Dalej. Wstawaj. 358 00:23:00,630 --> 00:23:01,870 - No spr�buj. - Nie, kuzynie. 359 00:23:01,970 --> 00:23:03,200 - Uderz mnie. - Kuzynie, kuzynie. 360 00:23:03,300 --> 00:23:04,840 Poka� co potrafisz. 361 00:23:04,940 --> 00:23:06,970 Kuzynie, wystarczy bicia jak na jeden-- 362 00:23:07,070 --> 00:23:08,340 No dalej, nie zrobi� ci krzywdy. 363 00:23:15,980 --> 00:23:16,950 Uch! 364 00:23:22,690 --> 00:23:26,230 Kuzynie, nic ci nie jest? 365 00:23:28,900 --> 00:23:29,930 Nic. 366 00:23:30,030 --> 00:23:31,260 Nic mi nie jest. 367 00:23:31,360 --> 00:23:32,330 Balki. 368 00:23:33,870 --> 00:23:34,930 A teraz sobie zemdlej�. 25608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.