Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:12,010
d Sometimes
the world looks perfect d
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,450
d Nothing to rearrange d
3
00:00:15,550 --> 00:00:18,490
d Sometimes
you just get a feeling d
4
00:00:18,590 --> 00:00:23,020
d Like you need
some kind of change d
5
00:00:23,130 --> 00:00:26,460
d No matter what
the odds are this time d
6
00:00:26,560 --> 00:00:28,600
d Nothing's gonna stand
in my way d
7
00:00:28,700 --> 00:00:30,360
d This flame in my heart d
8
00:00:30,470 --> 00:00:32,230
d Like a long lost friend d
9
00:00:32,330 --> 00:00:36,200
d Gives every dark street
a light at the end d
10
00:00:37,440 --> 00:00:40,440
d Standing tall d
11
00:00:40,540 --> 00:00:44,180
d On the wings of my dreams d
12
00:00:44,280 --> 00:00:47,120
d Rise and fall d
13
00:00:47,220 --> 00:00:50,790
d On the wings of my dreams d
14
00:00:50,890 --> 00:00:54,090
d Through the rain and thunder
the wind and haze d
15
00:00:54,190 --> 00:00:56,560
d I'm bound for better days d
16
00:00:57,490 --> 00:00:59,230
d It's my life d
17
00:00:59,330 --> 00:01:01,030
d My dream d
18
00:01:01,130 --> 00:01:04,600
d And nothing's gonna
stop me now d
19
00:01:14,310 --> 00:01:16,840
[instrumental music]
20
00:01:29,630 --> 00:01:31,490
Moja pierwsza "happy hour".
21
00:01:33,730 --> 00:01:35,460
Wiesz czego nie rozumiem?
22
00:01:35,560 --> 00:01:38,100
Nie rozumiem jak restauracja
23
00:01:38,200 --> 00:01:40,670
mo�e zarabia� rozdaj�c jedzenie.
24
00:01:40,770 --> 00:01:42,540
To jedzenie to tylko zach�ta.
25
00:01:48,240 --> 00:01:50,650
A wygl�da tak prawdziwie.
26
00:01:54,880 --> 00:01:56,080
Jedzenie jest prawdziwe.
27
00:01:56,180 --> 00:01:57,380
Rozdaj� je, �eby ludzie
28
00:01:57,480 --> 00:01:58,790
wydali du�o pieni�dzy na drinki.
29
00:01:58,890 --> 00:02:01,320
O-h-h. Och!
30
00:02:01,420 --> 00:02:03,690
Wi�c ludzie tacy jak ty,
kt�rzy zamawiaj� tylko wod� z lodem
31
00:02:03,790 --> 00:02:04,630
dobrze na tym wychodz�.
32
00:02:06,190 --> 00:02:07,300
Cicho, cicho.
33
00:02:07,390 --> 00:02:08,730
- Och.
- Tak, tak.
34
00:02:11,300 --> 00:02:12,530
Mary Anne, idziesz?
35
00:02:14,440 --> 00:02:15,800
Mog� wr�ci� p�niej.
36
00:02:17,740 --> 00:02:19,210
Hej, male�ka.
37
00:02:19,310 --> 00:02:20,580
Jestem Chuck.
38
00:02:20,680 --> 00:02:22,710
Chcesz i�� do domu z maszyn�
do mi�o�ci?
39
00:02:22,810 --> 00:02:24,450
Musz� ci wyci�gn�� wtyczk�, Chuck
40
00:02:24,550 --> 00:02:26,550
pani ma z kim wr�ci� do domu.
41
00:02:26,650 --> 00:02:29,280
Momencik. Gierki s�owne
z okazji "happy hour"!
42
00:02:29,380 --> 00:02:30,750
Maszyna do mi�o�ci,
wyci�gni�cie wtyczki.
43
00:02:30,850 --> 00:02:33,720
Rozumiem, doceniam, podoba mi si�!
44
00:02:35,490 --> 00:02:37,560
Ch�tnie bym posta� i pogada�,
ale ju� siadamy do sto�u.
45
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
Posta� i pogada�?
Siadamy?
46
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
To troch� s�abe.
47
00:02:44,830 --> 00:02:46,300
Sta� ci� na wi�cej kuzynie.
48
00:02:46,400 --> 00:02:47,200
Twoja kolej, Chuck.
49
00:02:48,800 --> 00:02:51,440
Czemu mia�aby� chcie� i�� z
nim do domu?
50
00:02:51,540 --> 00:02:53,310
No tak, zapomnia�em.
51
00:02:53,410 --> 00:02:54,910
Dzi� noc krewetek.
52
00:02:57,650 --> 00:02:59,850
Wygrywa dwa do jednego,
kuzynie.
53
00:02:59,950 --> 00:03:02,590
Chuck, masz mo�e plany swojego
m�zgu?
54
00:03:02,690 --> 00:03:04,250
- Chcia�bym zbudowa� idiot�.
- Ach tak?
55
00:03:06,750 --> 00:03:09,190
Kuzynie, nie m�wi�e� mi,
�e budujesz idiot�.
56
00:03:10,930 --> 00:03:12,230
To mia�a by� niespodzianka.
57
00:03:13,760 --> 00:03:16,360
Nie podobaj� mi si� twoje
�arty, ma�y.
58
00:03:16,460 --> 00:03:17,770
Humor to sprawa wzgl�dna.
59
00:03:18,900 --> 00:03:20,400
Co robisz?
60
00:03:20,500 --> 00:03:21,300
Co robisz?
61
00:03:26,470 --> 00:03:27,740
Postaw kuzyna Larry'ego.
62
00:03:30,480 --> 00:03:31,810
Wiesz, �e nie o to mi chodzi�o.
63
00:03:32,810 --> 00:03:34,250
Och! Och!
64
00:03:35,280 --> 00:03:36,990
Kocham noc krewetek.
65
00:03:50,030 --> 00:03:51,370
Zosta�em upokorzony..
66
00:03:51,470 --> 00:03:52,770
...na oczach Jennifer.
67
00:03:54,340 --> 00:03:56,500
C�..
68
00:03:56,600 --> 00:03:59,680
Mo�e... nie by�e� jedyny, ktory
zosta� upokorzony.
69
00:04:01,580 --> 00:04:02,910
Czy�by� zapomnia�,
70
00:04:03,010 --> 00:04:05,780
�e to co�, co na ciebie upad�o,
to by�em ja.
71
00:04:12,020 --> 00:04:13,920
Nie rozumiem, jak jedna niemi�a
osoba,
72
00:04:14,020 --> 00:04:15,720
mo�e wszystkim zrujnowa� radosny
czas.
73
00:04:16,060 --> 00:04:17,860
Ja rozumiem.
74
00:04:17,960 --> 00:04:19,760
Nie pierwszy raz mi si� to
przytrafia.
75
00:04:21,530 --> 00:04:23,830
Przez ca�e moje �ycie �obuzy
mi dokucza�y.
76
00:04:23,930 --> 00:04:26,330
Przyci�gam ich jak magnes.
77
00:04:29,040 --> 00:04:32,410
My�lisz, �e gdy doro�niesz,
wszystko si� zmieni
78
00:04:32,510 --> 00:04:33,680
ale tak nie jest.
79
00:04:35,010 --> 00:04:36,980
Zawsze jest tak samo.
80
00:04:37,080 --> 00:04:39,620
Wi�kszy wykorzystuje przewag�
nad--
81
00:04:39,720 --> 00:04:41,750
- Niskim, male�kim--
- nad tym �redniego rozmiaru.
82
00:04:45,750 --> 00:04:49,020
A wiesz, co sprawia, �e krew
mi si� gotuje?
83
00:04:51,590 --> 00:04:52,730
Meksyka�skie jedzenie.
84
00:05:01,440 --> 00:05:04,770
Wiesz, co mnie naprawd� wkurza?
85
00:05:05,970 --> 00:05:08,880
�e tacy ludzie jak ty czy ja
86
00:05:08,980 --> 00:05:11,850
nic nie mo�emy zrobi�
takiemu Chuckowi.
87
00:05:14,850 --> 00:05:18,820
Chyba si� z tob� nie zgadzam.
88
00:05:18,920 --> 00:05:21,360
A co z Dawidem i Goliatem?
89
00:05:22,730 --> 00:05:24,760
Co z Jasiem i Magiczn� Fasol�?
90
00:05:28,600 --> 00:05:31,430
Co z Captain & Tennille?
91
00:05:38,970 --> 00:05:40,880
O czym ty m�wisz?
92
00:05:43,550 --> 00:05:45,380
Kuzynie, my�la�em o tym przez
93
00:05:45,480 --> 00:05:48,950
ca�� drog� do domu i mam pomys�.
94
00:05:49,050 --> 00:05:50,850
Patrz.
95
00:05:50,950 --> 00:05:52,390
Kim jestem?
96
00:05:57,160 --> 00:05:59,530
Wariatem na jednej nodze.
97
00:06:00,660 --> 00:06:03,030
Nie. Jestem "Karate Kid."
98
00:06:05,570 --> 00:06:06,870
A ja Panem Kleksem.
99
00:06:10,710 --> 00:06:12,040
O czym ty m�wisz?
100
00:06:12,140 --> 00:06:14,040
Kuzynie, nauczymy si� karate.
101
00:06:14,140 --> 00:06:17,080
Balki, nauka karate
trwa latami.
102
00:06:17,180 --> 00:06:19,620
Mam dla ciebie streszczenie, kuzynie.
103
00:06:21,550 --> 00:06:22,880
Widzia�em ten film.
104
00:06:22,990 --> 00:06:25,390
Poszed�em po popcorn, a jak
wr�ci�em
105
00:06:25,490 --> 00:06:27,450
ten dzieciak ju� wszystkich kopa�.
106
00:06:30,230 --> 00:06:33,760
Sam nie wiem.
Larry Appleton, w�ciek�e pi�ci.
107
00:06:33,860 --> 00:06:35,700
Jako� tego nie widz�.
108
00:06:35,800 --> 00:06:38,930
Kuzynie, twoje pi�ci te�
mog� mie� w�cieklizn�.
109
00:06:41,240 --> 00:06:42,940
To jest Ameryka.
110
00:06:43,040 --> 00:06:45,740
Nie zapomnaj.
Gdzie niscy, male�cy...
111
00:06:45,840 --> 00:06:47,910
Faceci �redniego wzrostu
112
00:06:48,010 --> 00:06:50,510
mog� robi� co tylko zapragn�.
113
00:06:50,610 --> 00:06:52,110
Pomy�l o tym, kuzynie.
114
00:06:52,210 --> 00:06:55,850
Mogliby�my chodzi� po ulicy
z wysoko podniesionymi g�owami.
115
00:06:55,950 --> 00:06:59,720
Nie ba� si� Chuck�w tego �wiata.
116
00:06:59,820 --> 00:07:01,790
Nigdy wi�cej nie zosta�
upokorzonymi.
117
00:07:04,160 --> 00:07:05,830
Nieeee.
118
00:07:07,030 --> 00:07:08,800
To niemo�liwe.
119
00:07:10,730 --> 00:07:12,800
Co powiedzia�e�?
120
00:07:12,900 --> 00:07:15,500
�e "to niemo�liwe".
121
00:07:18,570 --> 00:07:21,940
d �ni� d
122
00:07:22,040 --> 00:07:25,480
d nieosi�galne marzenia d
123
00:07:25,580 --> 00:07:27,010
Nie wiem, Balki.
124
00:07:27,120 --> 00:07:29,750
d Walczy� d
125
00:07:29,850 --> 00:07:32,520
d z wrogiem nie do pobicia d
126
00:07:32,620 --> 00:07:35,620
Chuck to strasznie du�y facet.
127
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
d Znosi� d
128
00:07:37,860 --> 00:07:40,530
d �al nie do zniesienia d
129
00:07:40,630 --> 00:07:43,600
Ale co� trzeba zrobi�.
130
00:07:43,700 --> 00:07:45,570
d Biec d
131
00:07:45,670 --> 00:07:47,840
d tam gdzie odwa�ni nie maj� odwagi p�j�� d
132
00:07:47,940 --> 00:07:49,700
Masz racj�, Balki.
133
00:07:49,810 --> 00:07:52,880
d To jest moje wyzwanie d
134
00:07:52,980 --> 00:07:54,180
Daj czadu, kuzynie.
135
00:07:54,280 --> 00:07:55,740
d d��y� do tej doskona�o�ci d
136
00:07:55,840 --> 00:07:57,080
Ju� nigdy nie b�dziemy si� ba�.
137
00:07:57,180 --> 00:07:59,180
d Bez znaczenia jak jest to beznadziejne d
138
00:07:59,280 --> 00:08:00,880
P�jdziemy na karate.
139
00:08:00,980 --> 00:08:04,990
d bez znaczenia jakie to dalekie d
140
00:08:05,090 --> 00:08:08,620
d �ni� d
d �ni� d
141
00:08:08,720 --> 00:08:11,760
d nieosi�galne d
d nieosi�galne d
142
00:08:11,860 --> 00:08:14,900
d marzenia d
d marzenia d
143
00:08:28,710 --> 00:08:30,050
Witajcie w moim dojo.
144
00:08:31,110 --> 00:08:35,150
Jestem Sensei Pete Nakima,
wasz instruktor.
145
00:08:35,250 --> 00:08:36,920
Ja to Larry Appleton,
a to jest..
146
00:08:41,120 --> 00:08:43,260
m�j kuzyn,
Balki Bartokomous.
147
00:08:48,830 --> 00:08:50,830
Czemu przyszli�cie na
kurs karate?
148
00:08:50,930 --> 00:08:53,670
Czy s�ysza� pan o idei
"happy hour"?
149
00:08:54,870 --> 00:08:56,640
Pracuj� w "Chicago Chronicle"
150
00:08:56,740 --> 00:08:58,270
i pisz� artyku� o samoobronie
151
00:08:58,370 --> 00:09:02,210
i m�skim ego do niedzielnego
dodatku.
152
00:09:02,310 --> 00:09:04,650
Chc� sprawdzi� jak cywilizowani
m�czy�ni
153
00:09:04,750 --> 00:09:06,650
radz� sobie z pierwotnymi
instynktami.
154
00:09:07,780 --> 00:09:08,620
Kto� ci� pobi�, co?
155
00:09:12,860 --> 00:09:16,090
- Tak.
- Mog� co� na to poradzi�.
156
00:09:16,190 --> 00:09:17,130
Koi, chod�.
157
00:09:21,130 --> 00:09:22,930
Zaczynamy zaj�cia.
158
00:09:31,670 --> 00:09:32,840
Usi�d�cie dooko�a maty.
159
00:09:40,010 --> 00:09:42,280
Konnichiwa.
Dobry wiecz�r wszystkim.
160
00:09:42,380 --> 00:09:44,150
Przedstawiam wam
161
00:09:44,250 --> 00:09:47,760
naszych nowych uczni�w.
162
00:09:49,920 --> 00:09:50,890
Bo�e.
163
00:09:51,930 --> 00:09:53,290
Hui.
164
00:09:53,390 --> 00:09:55,600
Goldstein pomo�e mi zademonstrowa�
165
00:09:55,700 --> 00:09:58,000
czego si� dzi� nauczycie.
166
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
Potrzebny mi ochotnik.
167
00:10:01,800 --> 00:10:05,070
Mo�e kt�ry� z nowych?
168
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
Wstawa�!
169
00:10:13,120 --> 00:10:14,380
Koi.
170
00:10:17,050 --> 00:10:20,250
Bartokomous-san,
chc� �eby� zaatakowa�
171
00:10:20,360 --> 00:10:22,630
Goldstein-sana od ty�u.
172
00:10:24,090 --> 00:10:25,060
Czemu?
173
00:10:27,360 --> 00:10:28,700
Nie jestem na niego z�y.
174
00:10:30,830 --> 00:10:32,930
Atakuj.
175
00:10:39,440 --> 00:10:42,380
Ha ha ha!
Bartokomous-san!
176
00:10:44,250 --> 00:10:47,180
Teraz zaatakuj go od przodu.
177
00:10:47,280 --> 00:10:48,980
No nie s�dz�.
178
00:10:55,020 --> 00:10:56,790
Czy on znowu to zrobi?
179
00:10:56,890 --> 00:10:59,790
Nie. Zrobi co�..
180
00:11:01,060 --> 00:11:02,330
...innego.
181
00:11:10,740 --> 00:11:12,340
Balki, Balki,
wszystko w porz�dku?
182
00:11:12,440 --> 00:11:15,710
Chyba tak.
183
00:11:15,810 --> 00:11:17,950
Balki, to karate jest �wietne!
184
00:11:18,050 --> 00:11:18,980
Tak?
185
00:11:19,080 --> 00:11:20,050
Zanim si� obejrzysz
186
00:11:20,150 --> 00:11:22,120
b�dziemy dwoma najwi�kszymi
twardzielami w Chicago.
187
00:11:22,220 --> 00:11:23,890
Ja ju� czuj� si� twardszy.
188
00:11:23,990 --> 00:11:25,790
To dobrze, bo nadchodzi Goldstein.
189
00:11:48,720 --> 00:11:49,990
Balki?
190
00:11:55,460 --> 00:11:56,430
Kyai.
191
00:12:18,120 --> 00:12:19,080
Balki?
192
00:12:42,740 --> 00:12:43,670
- Ha.
- Ach.
193
00:12:47,740 --> 00:12:50,680
- Ho!
- Hah!
194
00:12:59,160 --> 00:13:00,420
- Ah, a�!
- Ha!
195
00:13:19,140 --> 00:13:20,380
Whoa!
196
00:13:40,460 --> 00:13:41,730
Whoa, och, nie.
197
00:13:44,530 --> 00:13:47,140
O-o-h.
198
00:13:57,210 --> 00:13:58,180
Odbior�.
199
00:13:59,550 --> 00:14:01,350
Halo?
200
00:14:01,450 --> 00:14:02,890
Dzie� dobry Pani Schlegelmilch.
Balki, to Pani Schlegelmilch.
201
00:14:04,650 --> 00:14:06,660
Hmm?
Ach, ha�asy.
202
00:14:06,760 --> 00:14:08,330
Przestawiali�my meble.
203
00:14:10,290 --> 00:14:12,330
Tak, postaramy si� by� ciszej.
204
00:14:12,430 --> 00:14:13,560
Nie, nie.
Dzi�kuj�.
205
00:14:13,660 --> 00:14:14,600
Pa-pa.
206
00:14:28,540 --> 00:14:29,780
Niez�y trening, co?
207
00:14:32,820 --> 00:14:34,220
Balki, te ataki z ukrycia
208
00:14:34,320 --> 00:14:36,490
naprawd� poprawi�y m�j refleks.
209
00:14:36,590 --> 00:14:39,460
Moje zmys� s� ostre jak brzytwa.
210
00:14:39,560 --> 00:14:42,730
Tak, m�g�by� nimy przycina�
paznokcie u n�g.
211
00:14:45,290 --> 00:14:46,900
Ktokolwiek teraz zadrze z
Larrym Appletonem
212
00:14:46,1000 --> 00:14:48,470
lepiej �eby mia� ubezpieczenie
zdrowotne.
213
00:14:49,470 --> 00:14:53,170
Kuzynie, kiedy ju� si� stali�my
214
00:14:53,270 --> 00:14:55,810
�mierciono�nymi naszynami
215
00:15:09,650 --> 00:15:11,750
mam nadziej�, �e nie b�dziemy
musieli na nikim u�y� karate
216
00:15:11,860 --> 00:15:14,490
co sensei m�wi�
217
00:15:14,590 --> 00:15:17,590
�e najpot�niejsza bro�
to g�os mi�o�ci.
218
00:15:17,690 --> 00:15:19,330
M�w mi jeszcze.
219
00:15:19,430 --> 00:15:20,960
Przenie� nie szukam k�opot�w.
220
00:15:23,370 --> 00:15:24,740
Hej, ty!
221
00:15:24,840 --> 00:15:26,440
Odejd� od mojego samochodu!
222
00:15:27,800 --> 00:15:29,240
A teraz st�d spadaj!
223
00:15:32,710 --> 00:15:34,680
Kuzynie..
224
00:15:34,780 --> 00:15:36,950
...my�l�, �e ta pani tylko
czeka�a na autobus.
225
00:15:48,940 --> 00:15:50,300
Wiesz Balki, zdziwi�em si�,
226
00:15:50,400 --> 00:15:51,610
�e chcia�e� tu wr�ci�
227
00:15:51,710 --> 00:15:54,240
po tym jak Chuck zami�t�
tob� pod�og�.
228
00:15:56,480 --> 00:15:57,810
Nie chcia�em.
229
00:15:57,910 --> 00:15:59,550
Kuzyn Larry powiedzia�, �e
ty i Jennifer
230
00:15:59,650 --> 00:16:01,250
chcia�y�cie tu wr�ci�.
231
00:16:01,350 --> 00:16:03,220
Nie jestem fank� tego miejsca.
232
00:16:03,320 --> 00:16:05,150
To �wiat�o sprawia, �e sk�ra
wydaje si� blada.
233
00:16:07,860 --> 00:16:09,890
Balki, Larry powiedzia�, �e
chcia�e� tu wr�ci�.
234
00:16:16,360 --> 00:16:19,170
Teraz widz� wyra�nie...
235
00:16:20,870 --> 00:16:22,500
�e nikt nie chce tu by�.
236
00:16:22,600 --> 00:16:23,870
To jak to si� sta�o, �e tu
jeste�my?
237
00:16:23,970 --> 00:16:25,870
Ja chcia�em tu przyj��, dobra?
238
00:16:25,970 --> 00:16:27,410
Wyluzujcie.
239
00:16:27,510 --> 00:16:29,210
Zajm� si� Chuckiem, czekiem.
240
00:16:29,310 --> 00:16:30,340
Zajm� si� czekiem.
241
00:16:36,280 --> 00:16:38,790
Kuzynie, twoje motywy nie s�
czyste.
242
00:16:40,420 --> 00:16:42,190
Przyszed�e� tu wda� si� w
walk� z Chuckiem.
243
00:16:42,290 --> 00:16:43,190
Wychodzimy.
244
00:16:43,290 --> 00:16:45,260
Chwileczk�.
Siadajcie.
245
00:16:46,690 --> 00:16:48,560
Unikamy tego miejsca od tygodni.
246
00:16:48,660 --> 00:16:51,160
To kwestia zasad.
247
00:16:51,260 --> 00:16:52,630
Powinni�my czu� si� wolni,
�eby zje��
248
00:16:52,730 --> 00:16:54,370
gdzie tylko chcemy
249
00:16:54,470 --> 00:16:56,340
bez obaw o tak� �m� barow� jak Chuck.
250
00:16:57,970 --> 00:16:59,370
Larry, lepiej m�w ciszej
251
00:16:59,470 --> 00:17:01,270
bo �ma w�a�nie wlecia�a do baru.
252
00:17:07,510 --> 00:17:09,780
Popatrzcie tylko.
Sko�czy�a mi si� woda.
253
00:17:09,880 --> 00:17:11,480
P�jd� do baru po dolewk�.
254
00:17:11,580 --> 00:17:13,220
Kuzynie, kuzynie, kuzynie.
255
00:17:13,320 --> 00:17:15,490
Zapomnia�e� co m�wi� nam sensei?
256
00:17:15,590 --> 00:17:17,390
"Zwyci�stwo zrodzone z zemsty
257
00:17:17,490 --> 00:17:20,230
usatysfakcjonuje tylko
najp�ytsze z dusz"
258
00:17:20,330 --> 00:17:21,430
Nie mam z tym problemu.
259
00:17:25,070 --> 00:17:26,870
Nie to �ebym szuka� k�opot�w.
260
00:17:26,970 --> 00:17:27,930
Kuzynie, kuzynie.
261
00:17:30,070 --> 00:17:30,600
Je�li nie szukasz k�opot�w
262
00:17:30,700 --> 00:17:32,310
to siadaj przy stole.
263
00:17:33,340 --> 00:17:35,340
Balki, sko�czy�a mi si� woda
264
00:17:35,440 --> 00:17:36,510
i chce mi si� pi�.
265
00:17:38,510 --> 00:17:40,510
Czy naprawd�...
S�uchaj, obiecuj�
266
00:17:40,610 --> 00:17:42,620
�e zrobi� wszystko, �eby
unikn�� walki.
267
00:17:42,720 --> 00:17:43,620
To chcia�e� us�ysze�?
268
00:17:43,720 --> 00:17:44,820
Tak.
269
00:17:44,920 --> 00:17:45,890
�wietnie.
270
00:17:47,320 --> 00:17:48,690
Zaraz wracam.
271
00:17:53,930 --> 00:17:54,990
Uwa�aj, kole�.
272
00:17:59,630 --> 00:18:00,900
Przepraszam.
273
00:18:01,000 --> 00:18:02,940
Tak mi si� zdawa�o.
274
00:18:06,440 --> 00:18:07,270
Nie pami�tasz mnie, prawda?
275
00:18:08,510 --> 00:18:10,680
A powinienem?
276
00:18:10,780 --> 00:18:13,680
Par� tygodni temu podrywa�e�
kobiet�, z kt�r� tu przyszed�em.
277
00:18:13,780 --> 00:18:15,920
Kiedy zareagowa�em, przeci�gn��e�
mnie po tym barze
278
00:18:16,020 --> 00:18:18,380
a potem pobi�e� mojego kuzyna.
279
00:18:18,480 --> 00:18:19,490
Teraz mnie pami�tasz?
280
00:18:20,920 --> 00:18:22,490
Musisz by� bardziej precyzyjny.
281
00:18:25,590 --> 00:18:27,290
Pobi�e� mnie.
282
00:18:27,390 --> 00:18:28,430
Mo�e dla ciebie to nic
nie znaczy�o
283
00:18:28,530 --> 00:18:32,570
ale dla mnie tak i domagam
si� przeprosin.
284
00:18:32,660 --> 00:18:36,000
S�uchaj, ja nikogo nie przepraszam.
285
00:18:36,100 --> 00:18:38,340
Palancie, lepiej b�dzie
286
00:18:38,440 --> 00:18:40,410
je�li ty i ja wyjdziemy na zewn�trz.
287
00:18:43,640 --> 00:18:46,510
Lepie sobie id� zanim stanie
ci si� krzywda.
288
00:18:47,480 --> 00:18:48,450
Co jest?
289
00:18:48,550 --> 00:18:50,520
Tch�rzysz, Chuck?
290
00:18:52,620 --> 00:18:55,420
Hej, s�uchajcie!
Chuck tch�rzy jak kurczak.
291
00:19:01,930 --> 00:19:03,730
Nikt nie nazywa mnie kurczakiem.
292
00:19:03,830 --> 00:19:07,370
Och czy�by, m�j dobrze
upierzony przyjacielu?
293
00:19:13,110 --> 00:19:15,340
Chuck, Chuck.
294
00:19:15,440 --> 00:19:18,440
Tam sk�d pochodz� to du�y komplement.
295
00:19:20,750 --> 00:19:23,480
Kurczak jest symbolem odwagi
i honoru.
296
00:19:23,580 --> 00:19:26,320
Tak si� sk�ada
297
00:19:26,420 --> 00:19:28,960
�e kurczak to narodowy ptak
Mypos.
298
00:19:29,060 --> 00:19:31,960
My�l�, �e ten fakt m�g�by
zainteresowa�
299
00:19:32,060 --> 00:19:34,860
osob� tak praw� i siln� jak ty.
300
00:19:38,100 --> 00:19:41,530
Musz� ci� ostrzec, znam karate.
301
00:19:41,630 --> 00:19:43,400
Musz� ci� ostrzec, mam to gdzie�.
302
00:19:55,750 --> 00:19:58,620
No ju�, ju�.
303
00:19:58,720 --> 00:20:01,020
Wszystko jest pod kontrol�.
Wracajcie do biesiadowania.
304
00:20:01,120 --> 00:20:02,590
Koniec przedstawienia.
305
00:20:02,690 --> 00:20:04,420
- Kuzynie, kuzynie.
- Balki, Balki.
306
00:20:04,520 --> 00:20:05,990
M�g�by�?
To moja chwila.
307
00:20:08,190 --> 00:20:09,860
Co robisz?
308
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
Przesta�cie ch�opaki.
309
00:20:15,840 --> 00:20:16,800
- Balki.
- Zostaw kuzyna Larry'ego!
310
00:20:30,120 --> 00:20:31,980
Larry, na pewno nic ci nie jest?
311
00:20:32,090 --> 00:20:34,450
Wszystko w porz�dku.
312
00:20:34,550 --> 00:20:37,020
Na karate uczymy si� jak upada�.
313
00:20:37,120 --> 00:20:38,790
I �wietnie to robisz.
314
00:20:41,060 --> 00:20:43,730
Ciesz� si�, �e wszyscy s� cali.
315
00:20:43,830 --> 00:20:44,960
Chod�, Mary Anne.
316
00:20:45,070 --> 00:20:46,200
- Pa, Balki.
- Pa-pa.
317
00:20:56,140 --> 00:20:59,010
Kuzynie, nie czuj si� �le.
318
00:20:59,110 --> 00:21:00,850
Prawie go mia�e�.
319
00:21:00,950 --> 00:21:03,750
Wygrywa�e� na punkty, dop�ki
nie odci�� ci powietrza.
320
00:21:07,290 --> 00:21:09,960
Balki, nie chodzi o to,
�e kto� mnie pobi�.
321
00:21:10,060 --> 00:21:10,820
Znowu.
322
00:21:13,160 --> 00:21:15,030
I nie o to, �e zosta�em
upokorzony.
323
00:21:15,130 --> 00:21:16,100
Znowu.
324
00:21:17,060 --> 00:21:18,200
Na oczach Jennifer.
325
00:21:18,300 --> 00:21:19,200
- Znowu.
- Nie pomagasz.
326
00:21:19,300 --> 00:21:20,470
Co to za pomoc?
327
00:21:24,540 --> 00:21:26,540
Nie widzisz, co si� sta�o?
328
00:21:26,640 --> 00:21:29,510
Ze spokojnego Larry'ego Appletona
329
00:21:29,610 --> 00:21:32,610
sta�em si� kolesiem, kt�ry
wszczyna b�jki w barach.
330
00:21:33,980 --> 00:21:35,680
Kiedy mnie bili by�em
przynajmniej
331
00:21:35,780 --> 00:21:37,480
mi�� osob�.
332
00:21:40,990 --> 00:21:42,020
By�em mi�� osob�, prawda?
333
00:21:45,060 --> 00:21:47,800
Tylko �artuj�. Oczywi�cie, �e
by�e� mi�� osob�.
334
00:21:47,890 --> 00:21:49,900
Nadal jeste�.
Dlatego ci z tym �le.
335
00:21:49,1000 --> 00:21:51,830
Siadaj i s�uchaj.
336
00:21:51,930 --> 00:21:53,630
Nauczy�e� si� dzi� czego� wa�nego.
337
00:21:53,730 --> 00:21:55,700
Masz �wi�t� racj�.
338
00:21:55,800 --> 00:21:57,700
Nauczy�em si�, �e nie powinienem
by� bra� tych lekcji karate.
339
00:21:57,810 --> 00:22:00,810
Nie, nie, nie.
340
00:22:00,910 --> 00:22:01,970
- Nie?
- A co w�a�nie powiedzia�em?
341
00:22:02,080 --> 00:22:02,980
- Nie.
- Tak.
342
00:22:04,880 --> 00:22:07,710
Nie ma nic z�ego w lekcjach karate.
343
00:22:07,820 --> 00:22:10,650
To fajna zabawa. I dobre �wiczenia.
344
00:22:10,750 --> 00:22:13,290
Mo�emy nosi� odlotowe ciuchy
i chodzi� boso.
345
00:22:14,720 --> 00:22:17,220
Ale robisz to co zwykle.
346
00:22:17,320 --> 00:22:19,260
Bierzesz co� dobrego
347
00:22:19,360 --> 00:22:21,560
i wbijasz w ziemi�.
348
00:22:22,600 --> 00:22:24,630
Czemu nie mo�esz po prostu
bra� lekcji karate,
349
00:22:24,730 --> 00:22:28,200
uczy� si� samoobrony i by�
mi�� osob�?
350
00:22:31,040 --> 00:22:32,510
Podoba�y mi si� te zaj�cia.
351
00:22:32,610 --> 00:22:34,740
A nasz sensei powiedzia�, �e
masz do tego dryg.
352
00:22:36,210 --> 00:22:37,280
Tak powiedzia�?
353
00:22:38,310 --> 00:22:39,580
W dw�ch j�zykach.
354
00:22:42,950 --> 00:22:44,680
Pewnie powiedzia� tak, bo
tak dobrze si� ruszam.
355
00:22:51,790 --> 00:22:53,830
My�l�, �e powiedzia� tak
356
00:22:53,930 --> 00:22:56,260
bo masz kr�tkie n�ki.
357
00:22:57,960 --> 00:23:00,530
- Dalej. Wstawaj.
358
00:23:00,630 --> 00:23:01,870
- No spr�buj.
- Nie, kuzynie.
359
00:23:01,970 --> 00:23:03,200
- Uderz mnie.
- Kuzynie, kuzynie.
360
00:23:03,300 --> 00:23:04,840
Poka� co potrafisz.
361
00:23:04,940 --> 00:23:06,970
Kuzynie, wystarczy bicia
jak na jeden--
362
00:23:07,070 --> 00:23:08,340
No dalej, nie zrobi� ci krzywdy.
363
00:23:15,980 --> 00:23:16,950
Uch!
364
00:23:22,690 --> 00:23:26,230
Kuzynie, nic ci nie jest?
365
00:23:28,900 --> 00:23:29,930
Nic.
366
00:23:30,030 --> 00:23:31,260
Nic mi nie jest.
367
00:23:31,360 --> 00:23:32,330
Balki.
368
00:23:33,870 --> 00:23:34,930
A teraz sobie zemdlej�.
25608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.