All language subtitles for Partners s01e10 How to Get a Head in Advertising.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,305 --> 00:00:03,740 Problem. 2 00:00:03,741 --> 00:00:05,745 My beautiful wife wants me to have cocktails 3 00:00:05,746 --> 00:00:08,417 - with an old classmate. - Why is that a problem? 4 00:00:08,418 --> 00:00:11,157 Picture a 300-pound mullet peeing in an Alabama hot tub. 5 00:00:13,395 --> 00:00:14,764 I'm gonna call her now. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,801 You gotta help me get out of this. 7 00:00:16,802 --> 00:00:18,572 What kind of marriage are you in 8 00:00:18,573 --> 00:00:20,175 that you can't be honest with your wife? 9 00:00:20,176 --> 00:00:22,347 A good one. A second one. 10 00:00:22,348 --> 00:00:24,118 One in which I do not lie to my wife, 11 00:00:24,119 --> 00:00:26,322 but with this woman I... 12 00:00:26,323 --> 00:00:28,695 I am willing to exercise the nuclear option. 13 00:00:30,867 --> 00:00:33,270 Yeah, babe, listen, cocktails sound great tonight. 14 00:00:33,271 --> 00:00:34,441 I'm sorry, what's that, Marcus? 15 00:00:40,521 --> 00:00:42,858 Got a client. 16 00:00:42,859 --> 00:00:46,633 It seems that one of our clients has, um... 17 00:00:46,634 --> 00:00:48,336 Well, been arrested! 18 00:00:48,337 --> 00:00:49,339 For... 19 00:00:50,743 --> 00:00:53,548 Assault! 20 00:00:53,549 --> 00:00:55,318 We've gotta run down to the Courthouse, babe. 21 00:00:55,319 --> 00:00:57,557 I'm sorry. I'm sorry I spoke too soon. 22 00:00:57,558 --> 00:01:01,598 All right, yeah, love you, too, bye. 23 00:01:01,599 --> 00:01:03,603 That's pathetic. 24 00:01:03,604 --> 00:01:05,774 Where you come from, you think you can lie 25 00:01:05,775 --> 00:01:07,578 and buy your way out of any situation? 26 00:01:07,579 --> 00:01:09,415 That's not all. 27 00:01:09,416 --> 00:01:12,889 There's also threaten, blackmail, and seduce. 28 00:01:12,890 --> 00:01:14,794 Well, that don't fly around here. 29 00:01:14,795 --> 00:01:16,825 Marcus, I'm cleaning out my closet, 30 00:01:16,826 --> 00:01:18,876 and I need you to come upstairs and hand me the boxes 31 00:01:18,877 --> 00:01:21,242 of my old panties that I wore down to a thong. 32 00:01:25,718 --> 00:01:28,624 Ruth, Marcus and I just got a call from a client 33 00:01:28,625 --> 00:01:30,094 who's been arrested for assault. 34 00:01:30,095 --> 00:01:31,563 We're gonna have to run down to the courthouse. 35 00:01:31,564 --> 00:01:34,737 Aw, damn! Mama, I'm so sorry. 36 00:01:34,738 --> 00:01:37,610 'Cause I really wanted to spend some mama/son time. 37 00:01:37,611 --> 00:01:39,581 I'm sorry, Ma. 38 00:01:39,582 --> 00:01:41,318 I'm proud of you, son. 39 00:01:41,319 --> 00:01:43,357 I'll just get your daughter to help me. 40 00:01:47,366 --> 00:01:50,004 You know, maybe we got a pretty good thing going, you and I. 41 00:01:50,005 --> 00:01:52,343 - Maybe we do. - Yeah. 42 00:01:52,344 --> 00:01:55,148 (Theme music plays ) Mama said she didn't raise no fool 43 00:01:55,149 --> 00:01:57,754 One mind apart is never stronger than two 44 00:01:57,755 --> 00:02:00,159 I'm about the life, about to come on strong 45 00:02:00,160 --> 00:02:02,197 Come on come on, come on, come on 46 00:02:02,198 --> 00:02:04,969 Whoa, yeah 47 00:02:04,970 --> 00:02:07,041 One mind apart is never stronger than two 48 00:02:07,042 --> 00:02:09,513 Whoa, yeah 49 00:02:09,514 --> 00:02:12,252 Mama said she didn't raise no fool. 50 00:02:12,253 --> 00:02:14,056 So we want to thank you guys for pointing out 51 00:02:14,057 --> 00:02:15,258 we have a class-action lawsuit. 52 00:02:15,259 --> 00:02:17,162 All in a day's work. 53 00:02:17,163 --> 00:02:19,768 You are mixed-martial-arts fighters, athletes. 54 00:02:19,769 --> 00:02:21,071 They certainly don't ask the men in your league 55 00:02:21,072 --> 00:02:25,072 to parade around in such skimpy... deplorable outfits. 56 00:02:25,782 --> 00:02:28,253 Where's the rest of it? 57 00:02:28,254 --> 00:02:30,525 And now that we've learned our case is much bigger... 58 00:02:30,526 --> 00:02:32,295 Thanks to our fine legal sleuthing. 59 00:02:32,296 --> 00:02:34,534 We decided to go for a higher-profile firm. 60 00:02:34,535 --> 00:02:36,371 One that specializes in class action. 61 00:02:36,372 --> 00:02:37,840 Michelson-Lawford. 62 00:02:37,841 --> 00:02:40,345 McLaw. 63 00:02:40,346 --> 00:02:42,384 Those hacks from TV? 64 00:02:42,385 --> 00:02:44,188 But their ads are so funny! 65 00:02:44,189 --> 00:02:45,404 I have to advise you, 66 00:02:45,405 --> 00:02:47,194 I think you're making a terrible mistake. 67 00:02:47,195 --> 00:02:49,766 Sorry, fellas, you guys are a tad too... 68 00:02:49,767 --> 00:02:51,002 Mom-and-pop. 69 00:02:51,003 --> 00:02:52,071 Mom-and-pop? 70 00:02:52,072 --> 00:02:53,808 We are so not. 71 00:02:53,809 --> 00:02:56,514 Cookie time, boys! I made tiny cupcakes. 72 00:02:56,515 --> 00:02:59,119 And there's plenty for everyone. And I brought you the beaters. 73 00:02:59,120 --> 00:03:00,858 'Cause I know how you love to lick 'em. 74 00:03:04,499 --> 00:03:06,201 Mom-and-pop. 75 00:03:06,202 --> 00:03:08,807 Those girls didn't even know their case was class-action 76 00:03:08,808 --> 00:03:09,910 till we told them. 77 00:03:09,911 --> 00:03:12,181 We do all the hard work loosening the jar. 78 00:03:12,182 --> 00:03:15,121 And, bam, McLaw just pops the lid. 79 00:03:15,122 --> 00:03:17,192 It's mc-noying. 80 00:03:17,193 --> 00:03:20,232 Who picks a law firm just because one of the partners 81 00:03:20,233 --> 00:03:23,338 squats and literally lays a golden egg? 82 00:03:23,339 --> 00:03:25,109 We should do a commercial. 83 00:03:25,110 --> 00:03:27,180 Get ourselves a bigger presence. 84 00:03:27,181 --> 00:03:28,884 We could hardly have a smaller one. 85 00:03:28,885 --> 00:03:30,253 Guy standing on the corner with an arrow 86 00:03:30,254 --> 00:03:33,092 doesn't exactly spell "global reach." 87 00:03:33,093 --> 00:03:34,563 Hector works hard. 88 00:03:34,564 --> 00:03:36,901 Yeah, half the time he's so drunk, 89 00:03:36,902 --> 00:03:39,440 he's the one spinning. 90 00:03:39,441 --> 00:03:41,544 So how are we gonna sell ourselves? 91 00:03:41,545 --> 00:03:44,150 Braddock is the name brand here. 92 00:03:44,151 --> 00:03:46,455 My family's always been the gold standard 93 00:03:46,456 --> 00:03:47,858 of the legal profession. 94 00:03:47,859 --> 00:03:49,963 In fact, my great-granddad is credited 95 00:03:49,964 --> 00:03:51,333 with multiple legal innovations. 96 00:03:51,334 --> 00:03:53,637 For instance, Jury Tampering used to be known 97 00:03:53,638 --> 00:03:55,575 as "Jury Braddocking." 98 00:03:55,576 --> 00:03:58,881 What about me? I got street cred. 99 00:03:58,882 --> 00:04:00,319 Maybe that's our angle. 100 00:04:02,891 --> 00:04:06,531 Well-bred meets street credits. 101 00:04:06,532 --> 00:04:07,635 It's street cred. 102 00:04:07,636 --> 00:04:10,072 Duly noted and discarded. 103 00:04:10,073 --> 00:04:12,177 We need something with razzle-dazzle, 104 00:04:12,178 --> 00:04:14,148 something to out-McLaw McLaw. 105 00:04:14,149 --> 00:04:16,420 You know what? We should represent integrity. 106 00:04:16,421 --> 00:04:17,922 We'll give them both. 107 00:04:17,923 --> 00:04:19,426 First, we'll grab the audience's attention 108 00:04:19,427 --> 00:04:21,263 by mocking lawyers like McLaw. 109 00:04:21,264 --> 00:04:23,635 Then you can squeeze in your little integrity thing. 110 00:04:23,636 --> 00:04:25,673 Just us, keeping it real. 111 00:04:25,674 --> 00:04:29,348 We are one potent one-two punch, my brother! 112 00:04:29,349 --> 00:04:30,919 Don't do that. 113 00:04:40,205 --> 00:04:43,078 What the... Laura? 114 00:04:43,079 --> 00:04:44,547 What the hell is all this? 115 00:04:44,548 --> 00:04:47,520 Oh, hi, dad, we are setting up for your commercial shoot. 116 00:04:47,521 --> 00:04:50,027 Marcus, you're just in time! 117 00:04:52,098 --> 00:04:53,967 Then let me go back out, 118 00:04:53,968 --> 00:04:56,974 because whatever this is, I want to be late for it. 119 00:04:56,975 --> 00:05:00,982 This is showmanship, my friend. Don't you remember? 120 00:05:00,983 --> 00:05:03,254 First we do the flash, and then we do... 121 00:05:03,255 --> 00:05:06,260 - What was it you wanted to do? - My little integrity thing. 122 00:05:06,261 --> 00:05:08,532 How are we gonna do that with you dressed like Mr. Monopoly? 123 00:05:08,533 --> 00:05:10,937 You'll see. 124 00:05:10,938 --> 00:05:12,708 Let the magic begin! 125 00:05:12,709 --> 00:05:15,380 Braddock and Jackson. Take one. 126 00:05:15,381 --> 00:05:16,951 I've always wanted to do that. 127 00:05:18,955 --> 00:05:21,727 Losing half of everything 128 00:05:21,728 --> 00:05:24,433 in your divorce? 129 00:05:24,434 --> 00:05:26,069 If I survive this, 130 00:05:26,070 --> 00:05:28,041 I'm calling Braddock and Jackson. 131 00:05:28,042 --> 00:05:30,113 They're the best lawyers I ever saw. 132 00:05:33,453 --> 00:05:35,290 Tell me again why you're the magician? 133 00:05:35,291 --> 00:05:36,993 Because I own a tuxedo, I'm paying for this, 134 00:05:36,994 --> 00:05:38,063 and you fit in the box. 135 00:05:40,168 --> 00:05:42,038 Allen: And action! 136 00:05:42,039 --> 00:05:45,645 I slipped in front of a very rich bank. 137 00:05:45,646 --> 00:05:50,423 Now how could a woman of only 38 have broken a hip? 138 00:05:50,424 --> 00:05:52,427 Who will help me? 139 00:05:52,428 --> 00:05:54,065 Yippee-ki-ay! 140 00:05:56,337 --> 00:05:59,042 I'll help. I'll help myself to your money. 141 00:06:01,347 --> 00:06:04,686 Tired of two-bit bandit lawyers robbing you blind? 142 00:06:04,687 --> 00:06:06,123 With Braddock and Jackson, 143 00:06:06,124 --> 00:06:08,127 you'll have the good guys on your side. 144 00:06:08,128 --> 00:06:10,733 Hands up, Varmint! 145 00:06:10,734 --> 00:06:14,274 I'm no match for the big guns of Braddock and Jackson. 146 00:06:14,275 --> 00:06:15,378 I give up. 147 00:06:20,522 --> 00:06:24,522 Braddock and Jackson, "Immigration sucks," take one. 148 00:06:25,165 --> 00:06:26,501 Allen: Action! 149 00:06:26,502 --> 00:06:30,309 (Imitating sobbing) 150 00:06:30,310 --> 00:06:31,812 (Russian accent) Oh, no! 151 00:06:31,813 --> 00:06:34,250 Immigration paper have expired. 152 00:06:34,251 --> 00:06:36,689 But I love this land of U.S. and A. 153 00:06:36,690 --> 00:06:39,762 What else can I do? 154 00:06:39,763 --> 00:06:42,535 I know someone you can call. 155 00:06:42,536 --> 00:06:45,240 Spending all your green on a green card? 156 00:06:45,241 --> 00:06:47,714 Let Braddock and Jackson light your way. 157 00:06:50,519 --> 00:06:52,090 Was that supposed to happen? 158 00:06:53,727 --> 00:06:56,098 Just say your line! 159 00:06:56,099 --> 00:06:59,104 Es blamos Espa?os. 160 00:06:59,105 --> 00:07:00,842 Okay, somebody get a fire extinguisher. 161 00:07:08,761 --> 00:07:11,299 Finally, well-bred meets street credits. 162 00:07:13,271 --> 00:07:15,442 Es blamos Espa?os! 163 00:07:18,716 --> 00:07:22,256 Now, you have seen the inspired footage. 164 00:07:22,257 --> 00:07:25,796 Now what I need from you if you honest feedback. 165 00:07:25,797 --> 00:07:28,837 Yeah. (Chuckles) Tell him what you think. 166 00:07:28,838 --> 00:07:30,273 Well, I'll say it. 167 00:07:30,274 --> 00:07:33,413 Laura, you put too much salt on this popcorn. 168 00:07:33,414 --> 00:07:35,985 May we please focus on the subject at hand? 169 00:07:35,986 --> 00:07:38,391 That's a minute of my life I'll never get back. 170 00:07:38,392 --> 00:07:39,961 I think I've died a little inside, 171 00:07:39,962 --> 00:07:41,798 and I think if that ever goes on the air, 172 00:07:41,799 --> 00:07:43,235 you're never driving me to school again. 173 00:07:44,672 --> 00:07:46,575 Anyone else? 174 00:07:46,576 --> 00:07:48,913 I thought I was really well-cast. 175 00:07:48,914 --> 00:07:51,285 Grandma, you look really good on camera. 176 00:07:51,286 --> 00:07:52,755 Well, they say the camera adds ten pounds, 177 00:07:52,756 --> 00:07:54,391 but I didn't see it on me. 178 00:07:54,392 --> 00:07:57,465 People, may we please stop with this self-obsession? 179 00:07:57,466 --> 00:07:59,469 Now... 180 00:07:59,470 --> 00:08:02,743 What about my performance? 181 00:08:02,744 --> 00:08:04,580 Allen, are you sure that commercial 182 00:08:04,581 --> 00:08:05,984 is the image you want for this firm? 183 00:08:05,985 --> 00:08:08,723 Thank you! 184 00:08:08,724 --> 00:08:10,660 What do you mean? 185 00:08:10,661 --> 00:08:13,266 You were a little off-putting in places. 186 00:08:13,267 --> 00:08:16,674 But some of it was... a little less off-putting. 187 00:08:18,044 --> 00:08:20,882 Yeah, Allen, you kind of come off like a politician. 188 00:08:20,883 --> 00:08:23,755 And who doesn't love a politician? 189 00:08:23,756 --> 00:08:25,926 Oh, you know who would have made a better you? 190 00:08:25,927 --> 00:08:27,597 What was I thinking? 191 00:08:27,598 --> 00:08:29,835 Bunch of amateurs. You know what? 192 00:08:29,836 --> 00:08:32,040 I'm gonna take this to a focus group of real people 193 00:08:32,041 --> 00:08:33,844 to get some opinions that actually mean something. 194 00:08:36,617 --> 00:08:38,287 I really did look good, didn't I? 195 00:08:43,900 --> 00:08:45,669 This is the same company my father uses 196 00:08:45,670 --> 00:08:47,073 to test his big cases. 197 00:08:47,074 --> 00:08:49,043 These people are here to give us their honest opinion 198 00:08:49,044 --> 00:08:51,047 in exchange for nothing more than some Trail Mix 199 00:08:51,048 --> 00:08:53,753 and a gift card to TJ Maxx. 200 00:08:53,754 --> 00:08:56,927 So what are some initial thoughts? 201 00:08:56,928 --> 00:08:59,733 There was something about that Braddock guys eyes. 202 00:08:59,734 --> 00:09:01,503 They're shifty. 203 00:09:01,504 --> 00:09:03,609 Maybe more beady than shifty. 204 00:09:06,815 --> 00:09:09,053 I'm talking more about what's below the surface, 205 00:09:09,054 --> 00:09:10,790 his character. 206 00:09:10,791 --> 00:09:13,462 Oh, that's easy. Insincere, wooden. 207 00:09:13,463 --> 00:09:14,631 I'd say arrogant. 208 00:09:14,632 --> 00:09:16,903 Definitely condescending. 209 00:09:16,904 --> 00:09:20,345 Yeah, I wanna remember this forever. 210 00:09:23,852 --> 00:09:27,559 Okay, so apart from "fingers too stubby," 211 00:09:27,560 --> 00:09:30,466 and "jaw too clenchy," the ones that seem to be 212 00:09:30,467 --> 00:09:32,437 on everyone's list are "unlikeable," 213 00:09:32,438 --> 00:09:35,342 "arrogant," and "smarmy." 214 00:09:35,343 --> 00:09:37,915 What they call arrogant, I call forthright and confident. 215 00:09:37,916 --> 00:09:40,588 And we Braddocks are famous for our jaw lines. 216 00:09:40,589 --> 00:09:41,890 We get them from grandmother. 217 00:09:41,891 --> 00:09:44,396 They nicknamed her "The Nutcracker." 218 00:09:44,397 --> 00:09:46,602 Of course, it had nothing to do with her jaw. 219 00:09:48,840 --> 00:09:50,843 Don't throw your grandmother under the bus 220 00:09:50,844 --> 00:09:53,482 just because they don't like you. 221 00:09:53,483 --> 00:09:55,152 Oh, these people wouldn't like anyone. 222 00:09:55,153 --> 00:09:56,957 Here' I'll prove it to you. 223 00:09:56,958 --> 00:10:00,431 What about the goofy-looking black guy speaking Spanish? 224 00:10:00,432 --> 00:10:03,537 I liked him. 225 00:10:03,538 --> 00:10:05,642 He was funny. 226 00:10:05,643 --> 00:10:07,814 The whole commercial should have been that black dude. 227 00:10:10,620 --> 00:10:12,422 If they met me in the flesh, they'd see they're wrong. 228 00:10:12,423 --> 00:10:14,026 Oh, yeah. 229 00:10:14,027 --> 00:10:17,801 That's a real good idea. 230 00:10:17,802 --> 00:10:20,039 Mr. Braddock, I don't think this is a good idea. 231 00:10:20,040 --> 00:10:23,848 Mindy, Mindy, I'm just trying to understand the disconnect. 232 00:10:23,849 --> 00:10:25,752 You've got a runaway focus group, 233 00:10:25,753 --> 00:10:27,522 and I am here to fill the leadership void. 234 00:10:27,523 --> 00:10:31,030 Now, as you can all see, I am a regular Joseph Lunchpail, 235 00:10:31,031 --> 00:10:33,502 just like you are. 236 00:10:33,503 --> 00:10:37,443 That's it, Allen. Turn on that Braddock charm. 237 00:10:37,444 --> 00:10:39,113 Do you people have any idea who I am 238 00:10:39,114 --> 00:10:41,652 or the fine legal heritage from which I descend? 239 00:10:41,653 --> 00:10:43,489 We all know who your father is. 240 00:10:43,490 --> 00:10:45,795 He heads up a big-time law firm, and look at you. 241 00:10:45,796 --> 00:10:47,967 "Black sheep" ring a bell? 242 00:10:47,968 --> 00:10:49,202 Oh, you don't know anything about me. 243 00:10:49,203 --> 00:10:51,007 I am God damned delightful! 244 00:10:57,521 --> 00:10:58,856 There you are. 245 00:10:58,857 --> 00:11:01,228 We got closing arguments in ten minutes. 246 00:11:01,229 --> 00:11:03,767 I took the liberty of throwing our ad 247 00:11:03,768 --> 00:11:05,804 up on YouTube last night. 248 00:11:05,805 --> 00:11:06,941 No. 249 00:11:06,942 --> 00:11:10,715 And basically YouTube threw up on me. 250 00:11:10,716 --> 00:11:13,454 Man, you can't pay no attention to this. 251 00:11:13,455 --> 00:11:14,625 You're a Braddock, right? 252 00:11:15,927 --> 00:11:17,864 I am. 253 00:11:17,865 --> 00:11:20,971 Braddocks bend. We don't break. 254 00:11:20,972 --> 00:11:22,574 Are you Allen Braddock? 255 00:11:22,575 --> 00:11:23,943 Why, yes, I am. 256 00:11:23,944 --> 00:11:25,682 You are hereby officially served. 257 00:11:31,795 --> 00:11:34,702 It's a cease-and-desist letter from my father. 258 00:11:37,574 --> 00:11:40,279 "If you insist on advertising using the Braddock pedigree, 259 00:11:40,280 --> 00:11:43,018 thereby sullying the value and reputation of said name, 260 00:11:43,019 --> 00:11:46,793 we will pursue all available legal action. 261 00:11:46,794 --> 00:11:49,766 Sincerely, Allen J. Braddock." 262 00:11:49,767 --> 00:11:52,071 Braddocks don't break, right? 263 00:11:52,072 --> 00:11:55,078 Apparently I'm no longer a Braddock. 264 00:11:59,689 --> 00:12:01,058 Mr. Braddock? 265 00:12:02,728 --> 00:12:04,097 Mr. Braddock! 266 00:12:04,098 --> 00:12:05,099 Allen. 267 00:12:05,100 --> 00:12:06,837 Closing arguments. You're up. 268 00:12:10,913 --> 00:12:13,818 Ladies and gentlemen of the jury, 269 00:12:13,819 --> 00:12:16,124 the one question we have to ask ourselves is... 270 00:12:18,596 --> 00:12:19,865 What's the point? 271 00:12:22,571 --> 00:12:24,642 Maybe he's guilty. 272 00:12:24,643 --> 00:12:26,078 Maybe he's not. 273 00:12:28,184 --> 00:12:30,220 What difference does it make? 274 00:12:30,221 --> 00:12:31,957 I object. 275 00:12:31,958 --> 00:12:33,794 You can't object to your own partner's argument. 276 00:12:33,795 --> 00:12:37,035 Then I object. 277 00:12:37,036 --> 00:12:39,974 What are you doing? Where the hell are you going?! 278 00:12:39,975 --> 00:12:42,213 Where are any of us going, Marcus? 279 00:12:42,214 --> 00:12:46,155 Once you cut the umbilical cord... 280 00:12:46,156 --> 00:12:47,993 You're just floating in space till you cease to exist. 281 00:12:49,663 --> 00:12:51,868 Or cease and desist. 282 00:12:54,774 --> 00:12:57,112 Hey! Hey! You walk out on me, I'll kill you! 283 00:12:58,349 --> 00:12:59,851 Order! 284 00:12:59,852 --> 00:13:03,325 Uh, he meant that as a figure of speech. 285 00:13:03,326 --> 00:13:04,694 No, I didn't! 286 00:13:04,695 --> 00:13:06,331 I'll kill him like I killed that other guy! 287 00:13:06,332 --> 00:13:08,837 Your Honor, we wanna change our plea. 288 00:13:08,838 --> 00:13:10,073 Bailiff! Clear them! 289 00:13:12,914 --> 00:13:14,383 Oh, that's a big boy here! 290 00:13:22,970 --> 00:13:26,076 I can't believe Allen walked out on me like that. 291 00:13:26,077 --> 00:13:27,211 It's sad. 292 00:13:27,212 --> 00:13:29,149 I just left him another message. 293 00:13:29,150 --> 00:13:30,953 Check out his new greeting. 294 00:13:30,954 --> 00:13:33,592 You've reached the voice-mail of the person 295 00:13:33,593 --> 00:13:36,030 formerly known as Allen Braddock. 296 00:13:36,031 --> 00:13:38,302 Leave a message at the tone. 297 00:13:38,303 --> 00:13:41,009 (Voice breaks) Or don't. It really doesn't matter. 298 00:13:43,314 --> 00:13:46,052 Not that I care, but is Allen here? 299 00:13:46,053 --> 00:13:48,056 He texted last night saying he was working late, 300 00:13:48,057 --> 00:13:50,863 but he never came home, not that I care. 301 00:13:50,864 --> 00:13:53,234 If Lizzie's worried, this isn't good. 302 00:13:53,235 --> 00:13:55,573 Allen doesn't strike me as someone who'd fare well 303 00:13:55,574 --> 00:13:57,510 on the mean streets of Chicago. 304 00:13:57,511 --> 00:13:58,947 Fine. 305 00:13:58,948 --> 00:14:00,850 Let me check my friend finder. 306 00:14:00,851 --> 00:14:02,454 You have your stepdad on friend finder? 307 00:14:02,455 --> 00:14:05,895 Normally I use it to avoid him. 308 00:14:05,896 --> 00:14:08,601 Oh, hey, according to this, he's right around the corner. 309 00:14:08,602 --> 00:14:11,106 He's at the bar at 10:00 AM? 310 00:14:11,107 --> 00:14:13,412 Oh, this really isn't good. I'll be back. 311 00:14:15,516 --> 00:14:17,486 Mike? 312 00:14:17,487 --> 00:14:19,558 Drinks for everybody! 313 00:14:19,559 --> 00:14:22,497 Allen, what are you doing here? 314 00:14:22,498 --> 00:14:24,334 It's 10:00 in the morning. 315 00:14:24,335 --> 00:14:25,437 Oh, in that case, 316 00:14:25,438 --> 00:14:26,641 put an egg in that sucker. 317 00:14:29,881 --> 00:14:31,651 Hector, I pay you to spin that sign. 318 00:14:31,652 --> 00:14:33,521 I don't pay you to drink. 319 00:14:33,522 --> 00:14:35,358 You pay me to spin the sign. 320 00:14:35,359 --> 00:14:36,529 Mr. Allen pay me to drink. 321 00:14:39,168 --> 00:14:42,006 Marcus, let me show you what Hector taught me here. 322 00:14:42,007 --> 00:14:43,142 Oh, sorry. No, no, no. 323 00:14:43,143 --> 00:14:45,514 (Speaks Spanish) 324 00:14:45,515 --> 00:14:47,017 Come over here. You go down. 325 00:14:47,018 --> 00:14:48,154 Watch this. 326 00:14:59,913 --> 00:15:02,484 I'll pay for that, too, Mike! 327 00:15:02,485 --> 00:15:06,025 My name is not Mike. 328 00:15:06,026 --> 00:15:10,100 My name is not Braddock! 329 00:15:10,101 --> 00:15:13,507 Lizzie said you didn't come home last night. 330 00:15:13,508 --> 00:15:15,480 I slept in Hector's van. 331 00:15:17,985 --> 00:15:21,290 I've always had the safety net of that Braddock name. 332 00:15:21,291 --> 00:15:24,197 Without it, I... I got nothing. 333 00:15:24,198 --> 00:15:27,137 I am nothing. 334 00:15:27,138 --> 00:15:30,244 I'm just a two-bit storefront lawyer 335 00:15:30,245 --> 00:15:32,047 from the south side of Chicago. 336 00:15:32,048 --> 00:15:34,118 Grow the hell up. 337 00:15:34,119 --> 00:15:36,056 I love what I do. 338 00:15:36,057 --> 00:15:38,261 If you don't love what you do, then you know what? 339 00:15:38,262 --> 00:15:40,533 Crawl back to your daddy and beg. 340 00:15:40,534 --> 00:15:42,737 Marcus, Marcus, I'm sorry. I'm sorry. 341 00:15:42,738 --> 00:15:44,407 I didn't mean to insult you 342 00:15:44,408 --> 00:15:46,412 and everything that you've built. 343 00:15:46,413 --> 00:15:48,216 I haven't built anything. 344 00:15:48,217 --> 00:15:51,522 The nanny used to put together my Lincoln Logs. 345 00:15:51,523 --> 00:15:53,761 Pull it together, man. 346 00:15:53,762 --> 00:15:57,502 All this crying is making your products run. 347 00:15:57,503 --> 00:15:59,740 Damn it, you're a good lawyer! 348 00:15:59,741 --> 00:16:02,012 Focus group didn't think so. 349 00:16:02,013 --> 00:16:04,150 They were just mean. 350 00:16:04,151 --> 00:16:06,055 Mean focus group. 351 00:16:11,534 --> 00:16:14,874 Man, I've never seen Allen like that before. 352 00:16:14,875 --> 00:16:16,478 Well, where is he now? 353 00:16:16,479 --> 00:16:18,583 Face-down in Hector's van. 354 00:16:18,584 --> 00:16:22,992 Well, he's not going anywhere 'cause that van's up on blocks. 355 00:16:22,993 --> 00:16:26,800 Maybe we were all too hard on Allen about that commercial. 356 00:16:26,801 --> 00:16:28,103 It's not just the commercial. 357 00:16:28,104 --> 00:16:30,007 His father's letter really messed him up. 358 00:16:30,008 --> 00:16:31,611 What's his dad like? 359 00:16:31,612 --> 00:16:33,782 Think Lord Voldemort. 360 00:16:33,783 --> 00:16:36,956 Just less cuddly. 361 00:16:36,957 --> 00:16:40,196 It sounds like he just needs to get his confidence back. 362 00:16:40,197 --> 00:16:41,900 He feels worthless. 363 00:16:41,901 --> 00:16:44,472 And we have to convince him that he's not. 364 00:16:44,473 --> 00:16:45,584 How do we do that? 365 00:16:45,585 --> 00:16:47,144 We'll tell him everything we like about him. 366 00:16:47,145 --> 00:16:51,145 Okay, good. Like what? 367 00:16:51,722 --> 00:16:53,559 Anything that pops in your head. 368 00:16:58,102 --> 00:16:59,972 For real? 369 00:16:59,973 --> 00:17:02,210 The man's worked here six months. 370 00:17:02,211 --> 00:17:04,815 You think it's so easy? You start. 371 00:17:04,816 --> 00:17:06,052 I got this. 372 00:17:06,053 --> 00:17:08,624 You know, after spending a day with Allen, 373 00:17:08,625 --> 00:17:11,530 I really appreciate my alone time. 374 00:17:11,531 --> 00:17:13,667 Really? That's all you've got? 375 00:17:13,668 --> 00:17:16,541 Hey, I came up with something. Lizzie's next. 376 00:17:16,542 --> 00:17:18,512 Well, um... 377 00:17:18,513 --> 00:17:21,518 Allen's got really good credit rating. 378 00:17:21,519 --> 00:17:23,790 There you go. He's dependable. 379 00:17:23,791 --> 00:17:27,197 With Allen, I don't worry about being judged. 380 00:17:27,198 --> 00:17:29,803 I know I'm being judged. 381 00:17:29,804 --> 00:17:33,177 Ooh, Allen really loves my cooking. 382 00:17:33,178 --> 00:17:34,780 But then, who doesn't? 383 00:17:34,781 --> 00:17:37,954 Ooh! I got one. 384 00:17:37,955 --> 00:17:41,695 If someone can make Allen money, he has a way of making them feel 385 00:17:41,696 --> 00:17:44,969 like he really cares about that person. 386 00:17:44,970 --> 00:17:47,508 No, if that's all y'all have, 387 00:17:47,509 --> 00:17:49,846 Allen's gonna have a hell of a funeral. 388 00:17:49,847 --> 00:17:53,855 What's being likable got to do with being a good lawyer anyway? 389 00:17:55,893 --> 00:17:58,799 You're right, Lizzie! Hey, you know what? 390 00:17:58,800 --> 00:18:01,070 I'm gonna call that woman from the focus group. 391 00:18:01,071 --> 00:18:03,143 I think she was asking all the wrong questions. 392 00:18:07,785 --> 00:18:10,290 Oh, you know what else is great about Allen? 393 00:18:10,291 --> 00:18:12,596 Oh, no, that was my last stepdad. 394 00:18:19,245 --> 00:18:21,048 What the hell are we doing back here? 395 00:18:21,049 --> 00:18:23,086 You must really enjoy seeing me suffer. 396 00:18:23,087 --> 00:18:25,959 Oh, I do, but you know, 397 00:18:25,960 --> 00:18:27,529 out of all the questions that they asked, 398 00:18:27,530 --> 00:18:29,768 they never asked the most important one. 399 00:18:29,769 --> 00:18:31,137 What is that? 400 00:18:31,138 --> 00:18:34,177 Step over and watch the magic. 401 00:18:34,178 --> 00:18:38,085 I have some further questions about Allen Braddock. 402 00:18:38,086 --> 00:18:40,857 Oh, God, we talked about this! 403 00:18:40,858 --> 00:18:43,496 He's a jerk wad! 404 00:18:43,497 --> 00:18:45,968 He's an ass hat. 405 00:18:45,969 --> 00:18:49,242 But would you hire that ass hat to be your lawyer? 406 00:18:49,243 --> 00:18:51,481 Man: In a second. 407 00:18:51,482 --> 00:18:54,020 I'd rather have him on my side than against me. 408 00:18:54,021 --> 00:18:58,229 Yeah, I mean, who wants a nice guy as your lawyer? 409 00:18:58,230 --> 00:19:01,803 But last time you compared him unfavorably to his father. 410 00:19:01,804 --> 00:19:04,241 He's most definitely not his dad. 411 00:19:04,242 --> 00:19:07,315 But this guy seems like he'd do anything. 412 00:19:07,316 --> 00:19:09,453 Clearly, he's desperate to win. 413 00:19:09,454 --> 00:19:12,192 That's who I want representing me. 414 00:19:12,193 --> 00:19:14,296 But you said he was unlikable. 415 00:19:14,297 --> 00:19:16,502 All good lawyers are bastards, 416 00:19:16,503 --> 00:19:18,607 but I could probably afford this one. 417 00:19:22,047 --> 00:19:23,148 Did you hear that? 418 00:19:23,149 --> 00:19:24,285 Yeah! 419 00:19:24,286 --> 00:19:26,289 I'm a cheap bastard! 420 00:19:26,290 --> 00:19:29,161 But I'm the people's cheap bastard! 421 00:19:29,162 --> 00:19:33,437 I'm Allen Braddock, and I endorse this message! 422 00:19:33,438 --> 00:19:35,376 I'm Marcus Jackson, 423 00:19:35,377 --> 00:19:37,414 and I endorse you going home and taking a shower. 424 00:19:44,864 --> 00:19:46,499 Well, this is fascinating. 425 00:19:46,500 --> 00:19:49,573 So the same traits that make me a bad person 426 00:19:49,574 --> 00:19:51,643 make me a great lawyer. 427 00:19:51,644 --> 00:19:53,449 That's what the people are saying, my broth... 428 00:19:56,188 --> 00:19:58,358 - Say that again? - Nothing. 429 00:19:58,359 --> 00:19:59,895 You were about to call me brother. 430 00:19:59,896 --> 00:20:00,915 But I didn't. 431 00:20:00,916 --> 00:20:02,917 Come on, admit it. 432 00:20:02,918 --> 00:20:04,418 I'm not completely unlikable. 433 00:20:04,419 --> 00:20:08,419 In fact, someone liked me enough 434 00:20:09,057 --> 00:20:11,192 to get all those people back together again 435 00:20:11,193 --> 00:20:13,194 just 'cause his friend was suffering 436 00:20:13,195 --> 00:20:14,996 and he wanted to help. 437 00:20:14,997 --> 00:20:16,664 Don't make too much of it. 438 00:20:16,665 --> 00:20:18,499 I just did what was good for the partnership. 439 00:20:18,500 --> 00:20:20,635 Come on. You care about me. 440 00:20:20,636 --> 00:20:23,638 Soul brother hug. Come on, bring it in. 441 00:20:23,639 --> 00:20:26,907 Bring it in. That's it! All right! 442 00:20:26,908 --> 00:20:28,175 Come on! Oh, yeah! 443 00:20:28,176 --> 00:20:30,444 All right, all right. 444 00:20:30,445 --> 00:20:32,481 Don't do that. 445 00:20:37,405 --> 00:20:40,707 Hi, I'm Marcus Jackson. 446 00:20:40,708 --> 00:20:43,710 It's tough to find honest legal representation. 447 00:20:43,711 --> 00:20:47,114 At Braddock and Jackson, well-bred meets street cred. 448 00:20:47,115 --> 00:20:50,684 Braddock and Jackson. Represent. 449 00:20:50,685 --> 00:20:52,854 Hablamos Espa?ol. 450 00:20:52,855 --> 00:20:55,594 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 451 00:20:55,644 --> 00:21:00,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.