All language subtitles for Partners s01e09 Doug Day Afternoon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:02,791 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,473 --> 00:00:07,440 Michael? 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,408 Can't help but notice you haven't accepted 4 00:00:09,409 --> 00:00:10,610 my friend request yet. 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,479 Oh, haven't I? 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,014 I think it'll help productivity, 7 00:00:15,015 --> 00:00:15,918 make our inter-office communication 8 00:00:15,919 --> 00:00:18,384 - much more efficient. - Let me do that right away. 9 00:00:18,385 --> 00:00:19,386 Thank you! 10 00:00:23,156 --> 00:00:24,625 I'm still waiting! 11 00:00:27,395 --> 00:00:29,162 (Computer beeps) 12 00:00:29,163 --> 00:00:31,230 Go ahead, open it up! 13 00:00:31,231 --> 00:00:33,399 Okay! 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,369 ("Chopsticks" plays) 15 00:00:35,370 --> 00:00:38,037 (Laughing) Did you know a parrot can do that? 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,739 Wait'll you see the break-dancing baby. 17 00:00:39,740 --> 00:00:41,074 He is poopin' and lockin'. 18 00:00:43,577 --> 00:00:45,612 Unfriend and block. 19 00:00:48,715 --> 00:00:51,717 (Theme music plays) Mama said she didn't raise no fool 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,321 One mind apart is never stronger than two 21 00:00:54,322 --> 00:00:56,722 I'm about the life, about to come on strong 22 00:00:56,723 --> 00:00:58,759 Come on come on, come on, come on 23 00:00:58,760 --> 00:01:01,460 Whoa, yeah 24 00:01:01,461 --> 00:01:03,397 One mind apart is never stronger than two 25 00:01:03,398 --> 00:01:06,265 Whoa, yeah 26 00:01:06,266 --> 00:01:08,801 Mama said she didn't raise no fool. 27 00:01:08,802 --> 00:01:12,205 So when precious told me about this big developer 28 00:01:12,206 --> 00:01:14,208 that was trying to force her to sell her house, 29 00:01:14,209 --> 00:01:15,509 I said of course you'd help. 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,511 I mean, she's a widow and on a pension. 31 00:01:17,512 --> 00:01:19,279 She can't afford a lawyer. 32 00:01:19,280 --> 00:01:22,549 Then clearly she's our ideal client. 33 00:01:22,550 --> 00:01:24,384 I've been getting these nasty letters, 34 00:01:24,385 --> 00:01:25,786 and they're all signed, 35 00:01:25,787 --> 00:01:27,553 "respectfully yours, Howard Adler." 36 00:01:27,554 --> 00:01:30,324 Howard Adler? He's brilliant. 37 00:01:30,325 --> 00:01:33,228 He's unrelentingly vicious and a dear, dear friend. 38 00:01:35,163 --> 00:01:37,163 Precious, what they're offering you 39 00:01:37,164 --> 00:01:38,932 seems like a fair price. 40 00:01:38,933 --> 00:01:40,133 My advice is just take the money and run. 41 00:01:40,134 --> 00:01:42,169 Well, that would be the wrong advice. 42 00:01:42,170 --> 00:01:44,304 Well, you get what you pay for. 43 00:01:44,305 --> 00:01:48,008 Okay, Louis and I raised our family in that house. 44 00:01:48,009 --> 00:01:51,310 We can't just roll over. Why don't you call him? 45 00:01:51,311 --> 00:01:52,446 Well, I could try, 46 00:01:52,447 --> 00:01:54,181 but when Howie sets his sights on something, 47 00:01:54,182 --> 00:01:55,816 sooner or later, he's gonna figure out a way to get it. 48 00:01:55,817 --> 00:01:58,018 He's a pit bull. No, literally. 49 00:01:58,019 --> 00:02:00,388 He had the jaw of a pit bull implanted in his own mouth. 50 00:02:02,424 --> 00:02:05,159 Look, I'll contact this Howard "Assler." 51 00:02:05,160 --> 00:02:08,162 Pushing people out of their homes, that's just wrong. 52 00:02:08,163 --> 00:02:10,297 Thank you, Marcus. 53 00:02:10,298 --> 00:02:12,866 Doug, when you're through there, 54 00:02:12,867 --> 00:02:14,201 you can start on the windows in the lobby. 55 00:02:14,202 --> 00:02:15,869 On it, boss. 56 00:02:15,870 --> 00:02:18,138 And as far as you calling me "boss." 57 00:02:18,139 --> 00:02:21,509 - Yeah? - I really like it. Carry on. 58 00:02:23,511 --> 00:02:25,914 All I'm saying is we should be honest with her. 59 00:02:25,915 --> 00:02:27,515 She doesn't stand a chance in this thing. 60 00:02:29,551 --> 00:02:32,553 Oh. Hello. Didn't see you there. 61 00:02:32,554 --> 00:02:34,188 The one on the left is Colombian, 62 00:02:34,189 --> 00:02:35,923 the other is Guatemalan. 63 00:02:35,924 --> 00:02:38,091 You sound like my mother introducing the help. 64 00:02:38,092 --> 00:02:39,829 Very helpful, thank you. 65 00:02:42,932 --> 00:02:45,399 Who's the illustrated man? 66 00:02:45,400 --> 00:02:47,334 That's Doug. Marcus hired him. 67 00:02:47,335 --> 00:02:49,170 Hired... without consulting me? 68 00:02:49,171 --> 00:02:51,472 Since when do you hire people without talking to your partner? 69 00:02:51,473 --> 00:02:53,106 Since whenever I want. 70 00:02:53,107 --> 00:02:55,810 Besides, hiring Doug was a deal I made 71 00:02:55,811 --> 00:02:59,112 way before I knew you, back when I was happy. 72 00:02:59,113 --> 00:03:02,416 You hired him months ago? 73 00:03:02,417 --> 00:03:05,886 Were you afraid he'd was gonna get snatched up by Taco Bell? 74 00:03:05,887 --> 00:03:09,356 Having a job was a condition of Doug's parole. 75 00:03:09,357 --> 00:03:10,858 That's funny. 76 00:03:10,859 --> 00:03:13,094 I could swear he just said "parole." 77 00:03:13,095 --> 00:03:15,162 Oh, but that couldn't be, because that would mean 78 00:03:15,163 --> 00:03:16,830 you hired a convict! 79 00:03:16,831 --> 00:03:19,234 Ex-convict. And keep your voice down. 80 00:03:19,235 --> 00:03:22,836 Doug, I want you to meet my partner, Allen Braddock. 81 00:03:22,837 --> 00:03:25,273 Allen, this is Doug. 82 00:03:25,274 --> 00:03:28,142 Really appreciate this opportunity, sir. 83 00:03:28,143 --> 00:03:29,878 It's hard for a guy like me to get a job, 84 00:03:29,879 --> 00:03:31,346 but Mr. Jackson had faith in me. 85 00:03:31,347 --> 00:03:33,014 I won't let you down. 86 00:03:33,015 --> 00:03:35,849 Yes, well, we're all pulling for you, Doug. 87 00:03:35,850 --> 00:03:38,052 Marcus is a Prince among men, isn't he? 88 00:03:38,053 --> 00:03:40,321 (Chuckles) A moment of your time, sire? 89 00:03:43,558 --> 00:03:46,361 I want him gone before I finish this sentence. 90 00:03:46,362 --> 00:03:48,195 He's still here. 91 00:03:48,196 --> 00:03:49,897 Calm down. 92 00:03:49,898 --> 00:03:51,833 All he did was give his cousin a ride to the bank. 93 00:03:51,834 --> 00:03:54,002 He didn't know he was gonna rob it. 94 00:03:54,003 --> 00:03:55,770 Dear God. 95 00:03:55,771 --> 00:03:57,772 You've hired a murderer. 96 00:03:57,773 --> 00:04:00,441 Really? Is that what you heard? 97 00:04:00,442 --> 00:04:03,077 Look, Doug's a good guy from the neighborhood. 98 00:04:03,078 --> 00:04:05,445 He was just in the wrong place at the wrong time. 99 00:04:05,446 --> 00:04:08,216 Clearly. He got caught! 100 00:04:08,217 --> 00:04:10,385 Doug deserves a second chance. 101 00:04:10,386 --> 00:04:12,253 We're not in the business of second chances. 102 00:04:12,254 --> 00:04:15,189 That's a job for Jesus. 103 00:04:15,190 --> 00:04:18,793 He made a bad choice. I make bad choices all the time. 104 00:04:18,794 --> 00:04:20,695 You're still working here. 105 00:04:31,808 --> 00:04:33,876 Hey, Marcus, I just got off the phone with Howie, 106 00:04:33,877 --> 00:04:36,545 and I got him to raise his offer on precocious' house. 107 00:04:36,546 --> 00:04:39,715 It's "precious." And so what? 108 00:04:39,716 --> 00:04:42,551 She don't wanna sell. So we're done talking about it. 109 00:04:42,552 --> 00:04:44,153 Marcus, I just got reservations 110 00:04:44,154 --> 00:04:47,823 for Laura's birthday dinner at Schwa. 111 00:04:47,824 --> 00:04:51,094 Schwa? How did you manage that? I've been trying for months. 112 00:04:51,095 --> 00:04:53,896 It's under "Winfrey, part of five." 113 00:04:53,897 --> 00:04:55,164 Did you get the necklace? 114 00:04:55,165 --> 00:04:57,567 Oh, yeah, yeah, uh... 115 00:04:57,568 --> 00:04:59,935 This was my grandmother's necklace. 116 00:04:59,936 --> 00:05:01,504 Now I'm giving it to Laura. 117 00:05:01,505 --> 00:05:03,707 - Oh, it's stunning. - Yeah. 118 00:05:03,708 --> 00:05:05,609 When my brother was 21, my grandfather gave him 119 00:05:05,610 --> 00:05:07,010 1,000 shares of xerox. 120 00:05:07,011 --> 00:05:08,944 - What did you get? - A card. 121 00:05:08,945 --> 00:05:11,848 It said "do better." 122 00:05:11,849 --> 00:05:13,584 So he's still waiting on that. 123 00:05:16,154 --> 00:05:18,754 - Hi, everybody. - Oh, Lizzie. 124 00:05:18,755 --> 00:05:20,891 I'm here to study, which means I'll be watching 125 00:05:20,892 --> 00:05:23,927 a movie on my iPad, so let's agree to not bother me. 126 00:05:23,928 --> 00:05:25,762 Yes, your mother told me you're failing English, which, 127 00:05:25,763 --> 00:05:29,166 thanks to texting, now makes it your second language. 128 00:05:29,167 --> 00:05:32,135 Listening to you talk gives me an idea. 129 00:05:32,136 --> 00:05:34,771 A leaf blower, but for people. 130 00:05:34,772 --> 00:05:36,673 Lizzie, that's the first sign of entrepreneurship 131 00:05:36,674 --> 00:05:38,875 I've heard come out of you. 132 00:05:38,876 --> 00:05:41,244 I'm all done in there. I'm gonna go clean the bathroom. 133 00:05:41,245 --> 00:05:42,946 When did you get a houseboy? 134 00:05:42,947 --> 00:05:44,781 That's Doug. 135 00:05:44,782 --> 00:05:47,718 He's my personal assistant, go-fer, and boy Friday. 136 00:05:47,719 --> 00:05:50,821 - Yes, he's an ex-con. - Awesome! 137 00:05:50,822 --> 00:05:53,857 No, not awesome. You stay away from him. 138 00:05:53,858 --> 00:05:55,625 I already worry that most of your adult life 139 00:05:55,626 --> 00:05:57,494 will be spent in liquor aisles deciding 140 00:05:57,495 --> 00:06:00,564 if that night's dose of regret should be cork or screw-top. 141 00:06:00,565 --> 00:06:01,833 Screw. 142 00:06:07,705 --> 00:06:10,674 Veronica, what did you find out about Doug? 143 00:06:10,675 --> 00:06:12,642 Is he the cold hardened criminal I thought he was? 144 00:06:12,643 --> 00:06:15,011 I found out the home address Doug gave 145 00:06:15,012 --> 00:06:16,813 is actually a PO box. 146 00:06:16,814 --> 00:06:19,950 Also, the cell phone Doug has is disposable. 147 00:06:19,951 --> 00:06:22,385 So... 148 00:06:22,386 --> 00:06:24,321 No address, and the phone's a burner. 149 00:06:24,322 --> 00:06:25,989 Boy, I knew this guy was trouble. 150 00:06:25,990 --> 00:06:29,990 Damn my uncanny ability to always be right. 151 00:06:30,895 --> 00:06:34,998 Good news is I met a very handsome man who asked me 152 00:06:34,999 --> 00:06:37,867 to play "lazy civil servant and impatient customer." 153 00:06:37,868 --> 00:06:41,071 Tonight, my job will be to "track his package." 154 00:06:41,072 --> 00:06:42,740 (Laughs) 155 00:06:45,444 --> 00:06:48,446 I've never met an ex-con before. Got any other tattoos? 156 00:06:48,447 --> 00:06:50,280 Did you get to keep the orange jumpsuit? 157 00:06:50,281 --> 00:06:52,816 Can I have it? Was the food gross? 158 00:06:52,817 --> 00:06:54,385 Did you have to pee in front of everybody? 159 00:06:56,954 --> 00:07:00,390 An aversion to studying and an attraction to criminals. 160 00:07:00,391 --> 00:07:02,225 At least I'll save on college tuition. 161 00:07:02,226 --> 00:07:05,796 Oh, can I get some of that money up front? 162 00:07:05,797 --> 00:07:08,064 Marcus, I have some hard-hitting questions 163 00:07:08,065 --> 00:07:11,769 I'd like to put to Doug, if that indeed be his name. 164 00:07:11,770 --> 00:07:14,872 I'm curious... "Doug." 165 00:07:14,873 --> 00:07:16,874 Why didn't you tell Marcus that your address 166 00:07:16,875 --> 00:07:19,042 was a PO box instead of a physical address? 167 00:07:19,043 --> 00:07:23,347 Was it to make yourself harder to locate? Hmm?! 168 00:07:23,348 --> 00:07:25,983 Actually, until I have enough money for rent, 169 00:07:25,984 --> 00:07:28,418 I'm staying at the men's shelter on fifth. 170 00:07:28,419 --> 00:07:30,821 Oh. Then riddle me this. 171 00:07:30,822 --> 00:07:33,991 Why is your cell phone disposable? 172 00:07:33,992 --> 00:07:36,326 Might it be to make your nefarious calls 173 00:07:36,327 --> 00:07:38,161 impossible to trace?! 174 00:07:38,162 --> 00:07:40,364 Hmm?! 175 00:07:40,365 --> 00:07:43,200 I got 45 bucks when was I let out of prison 176 00:07:43,201 --> 00:07:44,802 and no credit. 177 00:07:44,803 --> 00:07:46,404 A disposable phone's all I could afford. 178 00:07:46,405 --> 00:07:48,439 I'm sorry if I caused any problems. 179 00:07:48,440 --> 00:07:50,975 Believe me, you're not the problem. 180 00:07:50,976 --> 00:07:52,208 By the way, 181 00:07:52,209 --> 00:07:54,245 I found this watch in the men's room. 182 00:07:54,246 --> 00:07:57,014 I don't know whose it is. 183 00:07:57,015 --> 00:08:00,251 An expensive watch accidentally found in the bathroom. 184 00:08:00,252 --> 00:08:01,986 Yeah, yeah, this must be mine. 185 00:08:01,987 --> 00:08:03,988 I might have left it there by accident. 186 00:08:03,989 --> 00:08:05,856 I bet you did. 187 00:08:05,857 --> 00:08:07,691 Might it be you that you planted your watch 188 00:08:07,692 --> 00:08:09,160 just to see if Doug would take it? 189 00:08:09,161 --> 00:08:10,227 Shame on you. 190 00:08:10,228 --> 00:08:12,163 Shame, shame, shame. 191 00:08:12,164 --> 00:08:14,097 Oh! 192 00:08:14,098 --> 00:08:16,267 Oh, relax, we could power the entire office 193 00:08:16,268 --> 00:08:18,836 by the wind you're blowing. 194 00:08:18,837 --> 00:08:21,338 I can't believe you'd stoop this low. 195 00:08:21,339 --> 00:08:23,374 As if Doug hasn't been through enough. 196 00:08:23,375 --> 00:08:25,711 And you tempt him to steal? Shame. 197 00:08:28,113 --> 00:08:28,814 Whoa, whoa, whoa. 198 00:08:30,449 --> 00:08:32,750 I understand, Mr. Braddock. 199 00:08:32,751 --> 00:08:34,985 Considering my past, I wouldn't trust me either. 200 00:08:34,986 --> 00:08:36,754 I get it. 201 00:08:36,755 --> 00:08:39,457 Doug? 202 00:08:39,458 --> 00:08:42,294 It appears I owe you an apology. 203 00:08:42,295 --> 00:08:43,728 It's okay. 204 00:08:43,729 --> 00:08:45,229 No, no, I misjudged you. I'm sorry. 205 00:08:45,230 --> 00:08:46,998 Marcus, what do you say we invite Doug to join us 206 00:08:46,999 --> 00:08:49,100 for Laura's birthday dinner tonight? 207 00:08:49,101 --> 00:08:52,002 I appreciate it, but I got a little bit of work to finish up. 208 00:08:52,003 --> 00:08:54,305 Well, your loss, it's a very exclusive Sushi place. 209 00:08:54,306 --> 00:08:57,876 The waiters are so snobby, they serve eye rolls. 210 00:08:57,877 --> 00:08:59,311 (Chuckles) You see what I did there? 211 00:09:09,921 --> 00:09:13,124 $475 for dinner, and we still hungry. 212 00:09:13,125 --> 00:09:14,726 What the hell? 213 00:09:16,863 --> 00:09:18,196 Dad? 214 00:09:18,197 --> 00:09:21,899 Where's the TV? 215 00:09:21,900 --> 00:09:26,071 Where's the DVD and the Xbox? 216 00:09:26,072 --> 00:09:27,806 The microwave is gone. 217 00:09:27,807 --> 00:09:30,141 And my good China! 218 00:09:30,142 --> 00:09:33,043 And my red velvet cake. 219 00:09:33,044 --> 00:09:35,881 Took me four hours to make. Oh, he is dead. 220 00:09:35,882 --> 00:09:37,882 I'll call the police. 221 00:09:37,883 --> 00:09:42,020 And I'll draw up a list of possible suspect. 222 00:09:42,021 --> 00:09:44,054 You don't know it was Doug. 223 00:09:44,055 --> 00:09:47,324 He did know that we weren't gonna be here tonight. 224 00:09:47,325 --> 00:09:50,828 And he is a criminal who went to prison for stealing. 225 00:09:50,829 --> 00:09:52,464 That's circumstantial. 226 00:09:52,465 --> 00:09:55,801 Marcus, I realize this must be devastating. 227 00:09:55,802 --> 00:09:57,435 - Allen? - But I would like to point out... 228 00:09:57,436 --> 00:09:59,070 - Allen. - The fact that I was... 229 00:09:59,071 --> 00:10:01,206 Allen, I'll give you 100 bucks not to say it. 230 00:10:01,207 --> 00:10:03,174 Right! 231 00:10:03,175 --> 00:10:05,844 I was right! 232 00:10:05,845 --> 00:10:07,313 Some things are worth more than money. 233 00:10:17,890 --> 00:10:19,758 Man: So what else is missing down here? 234 00:10:19,759 --> 00:10:22,026 Our computer, two laptops, 235 00:10:22,027 --> 00:10:24,329 phones that were recharging, and our TV. 236 00:10:24,330 --> 00:10:27,165 - My Zeichenkohle is missing. - Your what in what? 237 00:10:27,166 --> 00:10:29,734 - A pen. - It's not just a pen. 238 00:10:29,735 --> 00:10:31,970 Zeichenkohle is the rolls royce of writing instruments. 239 00:10:31,971 --> 00:10:33,972 - Approximate value? - $1,000 240 00:10:33,973 --> 00:10:35,408 looks like you got robbed twice. 241 00:10:37,343 --> 00:10:39,878 In here, well, the television is missing. 242 00:10:39,879 --> 00:10:41,313 They've knocked over a computer. 243 00:10:41,314 --> 00:10:44,182 They took everything. TVs, laptops. 244 00:10:44,183 --> 00:10:46,351 They even cleaned out my medicine cabinet. 245 00:10:46,352 --> 00:10:49,120 They took all my jewelry and the birthday presents, 246 00:10:49,121 --> 00:10:50,922 including your grandmother's necklace. 247 00:10:50,923 --> 00:10:52,424 Damn it. 248 00:10:52,425 --> 00:10:54,927 Baby, that was supposed to be your birthday present. 249 00:10:54,928 --> 00:10:56,127 I'm sorry. 250 00:10:56,128 --> 00:10:58,098 Let me check our video surveillance system. 251 00:11:01,168 --> 00:11:04,437 Which was also stolen. 252 00:11:04,438 --> 00:11:07,138 Do you have any idea who might have done this? 253 00:11:07,139 --> 00:11:09,708 All: Doug! 254 00:11:09,709 --> 00:11:12,978 You guy are so cynical. 255 00:11:12,979 --> 00:11:14,880 Does anybody know where we can find this Doug? 256 00:11:14,881 --> 00:11:16,883 He'll be here for work in the morning. 257 00:11:16,884 --> 00:11:18,685 No doubt riding in on a unicorn. 258 00:11:24,390 --> 00:11:27,158 (Telephone rings) 259 00:11:27,159 --> 00:11:29,262 Braddock and Jackson. 260 00:11:29,263 --> 00:11:30,863 Jackson and Braddock, 261 00:11:30,864 --> 00:11:32,366 depending on who's standing over me. 262 00:11:35,201 --> 00:11:36,835 Is that Doug? 263 00:11:36,836 --> 00:11:39,171 Marcus, will you wake up and smell the betrayal? 264 00:11:39,172 --> 00:11:41,239 This guy is clearly not coming back. 265 00:11:41,240 --> 00:11:43,809 The police checked the fifth street shelter. 266 00:11:43,810 --> 00:11:45,710 No one ever heard of Doug. 267 00:11:45,711 --> 00:11:46,879 What? 268 00:11:46,880 --> 00:11:49,014 Now will you admit that I'm right? 269 00:11:49,015 --> 00:11:51,183 Fine. You're right. 270 00:11:51,184 --> 00:11:53,019 Are you happy now? 271 00:11:53,020 --> 00:11:55,353 Why don't you go on and do your little happy dance 272 00:11:55,354 --> 00:11:58,690 where you look like Frankenstein passing a kidney stone? 273 00:11:58,691 --> 00:12:00,426 Where you do this here. (Grunts) 274 00:12:00,427 --> 00:12:02,896 And then you put that little smug face with it? 275 00:12:05,332 --> 00:12:08,000 Must be so nice to be right. 276 00:12:12,205 --> 00:12:14,723 Leave it to him to take all the fun out of being right. 277 00:12:20,981 --> 00:12:22,982 What are you doing? 278 00:12:22,983 --> 00:12:25,216 Getting ready to go shoot some hoops. 279 00:12:25,217 --> 00:12:27,153 Thought you had a meeting with that rep from the teachers' union. 280 00:12:27,154 --> 00:12:28,320 Canceled it. 281 00:12:28,321 --> 00:12:30,923 I'm done helping people who use me. 282 00:12:30,924 --> 00:12:32,758 Michael, cancel all my appointments 283 00:12:32,759 --> 00:12:34,727 that aren't paying in cash. 284 00:12:34,728 --> 00:12:36,963 - How many do I have left? - None. 285 00:12:36,964 --> 00:12:38,731 Cancel them, too. 286 00:12:38,732 --> 00:12:42,768 Marcus, if this is about Doug, I think you're overreacting. 287 00:12:42,769 --> 00:12:45,237 No, I'm over these people. You were right. 288 00:12:45,238 --> 00:12:49,108 I know. About what? 289 00:12:49,109 --> 00:12:50,876 Looking out for number one. 290 00:12:50,877 --> 00:12:53,245 I put my family in danger trying to help Doug. 291 00:12:53,246 --> 00:12:55,715 From now on, I'm looking out for me and mine. 292 00:12:55,716 --> 00:12:58,050 No, that's who I am, not who you are. 293 00:12:58,051 --> 00:13:01,054 That's who I am now. And it feels good. 294 00:13:04,124 --> 00:13:06,192 Oh! 295 00:13:06,193 --> 00:13:08,427 Check this out! Oh! 296 00:13:08,428 --> 00:13:11,364 "This award is presented to Marcus Jackson 297 00:13:11,365 --> 00:13:15,268 for his dedication to" blah blah blah blah blah. 298 00:13:15,269 --> 00:13:17,704 Watch this. From downtown. 299 00:13:19,873 --> 00:13:22,908 The city council gave you that to honor you for your service. 300 00:13:22,909 --> 00:13:25,012 I don't give a damn about honor. 301 00:13:25,013 --> 00:13:26,779 I want the money. 302 00:13:26,780 --> 00:13:30,917 This is a bizarre alternate universe. 303 00:13:30,918 --> 00:13:33,987 Marcus, precious just got another letter from that lawyer. 304 00:13:33,988 --> 00:13:35,789 He says he's gonna get the city 305 00:13:35,790 --> 00:13:37,857 to declare eminent domain and take my home. 306 00:13:37,858 --> 00:13:40,192 So? What should she do? 307 00:13:40,193 --> 00:13:41,694 Take the money and run. 308 00:13:41,695 --> 00:13:43,865 - Marcus! - Move on. 309 00:13:48,703 --> 00:13:50,703 I thought you were one of the good guys! 310 00:13:50,704 --> 00:13:53,040 - Really? Ruth? - I'll talk to him. 311 00:13:53,041 --> 00:13:54,041 I'm sorry. 312 00:13:56,177 --> 00:13:59,179 I have never seen Marcus act like this. 313 00:13:59,180 --> 00:14:01,680 Allen? What did you do? 314 00:14:01,681 --> 00:14:04,817 Apparently, this... 315 00:14:04,818 --> 00:14:07,920 this whole thing with Doug has turned Marcus into another me. 316 00:14:07,921 --> 00:14:09,456 Only much darker. 317 00:14:12,060 --> 00:14:13,327 I didn't mean it like that. 318 00:14:22,904 --> 00:14:25,404 Veronica, any luck locating Doug? 319 00:14:25,405 --> 00:14:28,942 I get tip from sleazy owner of a pawn shop on the east side. 320 00:14:28,943 --> 00:14:30,944 He says Doug may hock the goods there tonight. 321 00:14:30,945 --> 00:14:33,780 Also he said I look like Katy Perry. 322 00:14:33,781 --> 00:14:36,983 I will exploit this. (Chuckles) 323 00:14:36,984 --> 00:14:39,152 Sounds like a stakeout. I'm gonna go with you. 324 00:14:39,153 --> 00:14:40,821 I can't stand seeing Marcus like this. 325 00:14:40,822 --> 00:14:42,122 It's not possible. 326 00:14:42,123 --> 00:14:44,057 There are certain things an operative must do alone. 327 00:14:44,058 --> 00:14:46,693 It requires iron constitution, laser focus, 328 00:14:46,694 --> 00:14:48,228 and primal instinct. 329 00:14:48,229 --> 00:14:49,797 - I'll let you drive my Mercedes. - Let's go. 330 00:14:59,575 --> 00:15:02,610 Wonder when this guy's gonna show up. 331 00:15:02,611 --> 00:15:04,146 We've been here for... 332 00:15:06,281 --> 00:15:08,916 Wait a minute. My watch stopped. 333 00:15:08,917 --> 00:15:10,752 This $5,000 timepiece 334 00:15:10,753 --> 00:15:13,988 can trade stocks and monitor my cholesterol. 335 00:15:13,989 --> 00:15:15,891 Yeah. That's a knock-off. 336 00:15:15,892 --> 00:15:17,158 That's impossible. 337 00:15:17,159 --> 00:15:18,660 Why is your wrist turning green? 338 00:15:20,329 --> 00:15:21,897 Damn that Doug. 339 00:15:24,333 --> 00:15:27,169 You know, this is a new experience for me. 340 00:15:27,170 --> 00:15:29,070 Being on a stakeout? 341 00:15:29,071 --> 00:15:32,808 Well, and being alone with a guy in the front seat of a car. 342 00:15:37,246 --> 00:15:39,581 You have a pretty healthy appetite for men, huh? 343 00:15:39,582 --> 00:15:41,350 What can I say? 344 00:15:41,351 --> 00:15:43,084 When you grow up without a father, 345 00:15:43,085 --> 00:15:44,652 sometimes it leaves a hole in your heart 346 00:15:44,653 --> 00:15:45,922 that only a penis can fill. 347 00:15:48,023 --> 00:15:50,058 And when you grow up with a father who's a dick, 348 00:15:50,059 --> 00:15:52,761 it leaves a hole in your heart that only money can fill. 349 00:15:55,165 --> 00:15:56,364 I like you, Allen. 350 00:15:56,365 --> 00:15:58,133 I don't like a lot of people. 351 00:15:58,134 --> 00:15:59,367 Oh, come on, you got a lot of friends. 352 00:15:59,368 --> 00:16:01,870 Mmm, I got some. 353 00:16:01,871 --> 00:16:04,306 I had a really close girlfriend once, 354 00:16:04,307 --> 00:16:06,774 but apparently "I know" is not the thing 355 00:16:06,775 --> 00:16:07,810 you're supposed to say when she tells you 356 00:16:07,811 --> 00:16:10,813 how good her boyfriend is in bed. 357 00:16:10,814 --> 00:16:13,581 Well. We're friends now. 358 00:16:13,582 --> 00:16:15,150 Yeah. 359 00:16:15,151 --> 00:16:18,219 Oh, took the liberty of bringing along 360 00:16:18,220 --> 00:16:20,089 a few things for us to share. 361 00:16:20,090 --> 00:16:23,892 Some nice domestic caviar here and some delicate toast points. 362 00:16:23,893 --> 00:16:27,930 Mnh-mnh, first rule of a stakeout... never eat. 363 00:16:27,931 --> 00:16:30,698 - It dulls the senses. - Oh, come on. 364 00:16:30,699 --> 00:16:34,036 Just a sip of a finely aged Ch?teauneuf-du-Pape 365 00:16:34,037 --> 00:16:35,804 can't hurt, huh? 366 00:16:35,805 --> 00:16:39,141 You know, can't help feeling a little bit bad 367 00:16:39,142 --> 00:16:40,877 about being right about Doug. 368 00:16:42,779 --> 00:16:46,782 But then again, I was right about Doug. 369 00:16:46,783 --> 00:16:49,084 Oh, my God, Allen, look. It's Doug. 370 00:16:49,085 --> 00:16:51,086 He's taking the stuff into the pawn shop. 371 00:16:51,087 --> 00:16:52,354 (Grunts hurriedly) 372 00:16:52,355 --> 00:16:55,190 All right, here's our plan. 373 00:16:55,191 --> 00:16:57,593 All right, I'll sneak up behind him, 374 00:16:57,594 --> 00:16:59,661 hide in the bush like a crouching tiger. 375 00:16:59,662 --> 00:17:01,263 Then we'll leap out and surprise him... 376 00:17:01,264 --> 00:17:03,699 what are you doing? What the hell is this? 377 00:17:03,700 --> 00:17:05,201 Trust me, it's safer for both of us. 378 00:17:05,202 --> 00:17:07,169 Veronica! 379 00:17:07,170 --> 00:17:08,771 Veronica! Get me out of here! 380 00:17:12,709 --> 00:17:14,611 Hey, Doug! 381 00:17:14,612 --> 00:17:17,112 I think you have something that belongs to my employer. 382 00:17:17,113 --> 00:17:19,882 Doug: I don't know who you are. You better get out of my face! 383 00:17:19,883 --> 00:17:22,018 (Both grunting) 384 00:17:23,954 --> 00:17:26,189 Incoming Doug! Now! 385 00:17:29,959 --> 00:17:31,895 I got him! I got him! 386 00:17:31,896 --> 00:17:33,363 Oh! 387 00:17:33,364 --> 00:17:35,698 He's got me! He's got me! 388 00:17:41,372 --> 00:17:43,907 Son a bitch, that's my watch! 389 00:17:48,779 --> 00:17:51,213 Doug had most of your stolen items in his van, 390 00:17:51,214 --> 00:17:53,215 which was also stolen. 391 00:17:53,216 --> 00:17:54,751 We also found this. 392 00:17:57,288 --> 00:17:59,087 I knew you took it. 393 00:17:59,088 --> 00:18:00,756 We stopped be here first 394 00:18:00,757 --> 00:18:02,591 so he could apologize to you in person. 395 00:18:02,592 --> 00:18:04,293 And obviously, you want to press charges. 396 00:18:04,294 --> 00:18:06,062 Marcus, my friend. 397 00:18:06,063 --> 00:18:09,031 Once I found that van full of your stolen stuff, 398 00:18:09,032 --> 00:18:10,800 I knew if I drove it over here, it would look bad. 399 00:18:10,801 --> 00:18:12,635 - So I went to the pawn... - Stop it. 400 00:18:12,636 --> 00:18:14,770 I can't believe I let a lying punk like you 401 00:18:14,771 --> 00:18:16,305 shake my faith in people. 402 00:18:16,306 --> 00:18:18,608 Marcus, come on, give me another chance. 403 00:18:18,609 --> 00:18:20,310 My mama didn't raise no fool. 404 00:18:20,311 --> 00:18:22,345 It's true. I know his mother well. 405 00:18:22,346 --> 00:18:24,581 You'd better get him out of here before she wakes up. 406 00:18:31,755 --> 00:18:33,656 Thank you for all your help, Marcus. 407 00:18:33,657 --> 00:18:37,794 You're a good man. And a good man is hard to find. 408 00:18:37,795 --> 00:18:40,028 Not in this office. 409 00:18:40,029 --> 00:18:42,065 - You take care, precious. - All right, thank you, baby. 410 00:18:42,066 --> 00:18:43,800 - Whoo! - See? 411 00:18:43,801 --> 00:18:46,603 Told you my baby was gonna come to his senses. 412 00:18:46,604 --> 00:18:48,071 You know he's a heck of a lawyer. 413 00:18:48,072 --> 00:18:49,372 How'd it go? 414 00:18:49,373 --> 00:18:51,641 Well, I told the developer 415 00:18:51,642 --> 00:18:53,109 that I was willing to fight it out in court. 416 00:18:53,110 --> 00:18:55,211 So we compromised. 417 00:18:55,212 --> 00:18:57,113 Precious gets to keep her house? 418 00:18:57,114 --> 00:18:59,649 Yeah, they're gonna relocate the whole house down the block. 419 00:18:59,650 --> 00:19:01,684 Thought you were giving up 420 00:19:01,685 --> 00:19:03,753 on being the lawyer of lost causes. 421 00:19:03,754 --> 00:19:06,724 Well, a cause is only lost if you give up the faith. 422 00:19:09,793 --> 00:19:13,296 You know you put yourself in danger for me, right? 423 00:19:13,297 --> 00:19:15,265 Oh, don't flatter yourself. 424 00:19:15,266 --> 00:19:17,768 I did it for the Zeichenkohle. 425 00:19:17,769 --> 00:19:20,270 Zeichenkohle? 426 00:19:20,271 --> 00:19:24,132 This isn't a Zeichenkohle. This is a "Zachen-hole." 427 00:19:24,133 --> 00:19:25,869 Damn it, Doug! 428 00:19:30,910 --> 00:19:32,279 I was just kidding. 429 00:19:34,182 --> 00:19:35,650 But if you don't mind, 430 00:19:35,651 --> 00:19:37,887 I'd like to show you my happy dance. 431 00:19:37,888 --> 00:19:39,725 Check it out. (Grunting) 432 00:19:42,411 --> 00:19:45,215 Get it, get it, get it. 433 00:19:49,793 --> 00:19:52,564 Michael, we are still out of creamer, 434 00:19:52,565 --> 00:19:54,333 and that law library is a mess. 435 00:19:54,334 --> 00:19:57,014 I'm getting to it. I'm a felon short. 436 00:19:57,015 --> 00:20:00,150 Michael? That bathroom needs cleaning. 437 00:20:00,151 --> 00:20:03,254 Can it wait six years? Four with good behavior? 438 00:20:03,255 --> 00:20:04,556 Now. 439 00:20:09,160 --> 00:20:10,794 Damn it, Doug. 440 00:20:10,795 --> 00:20:13,864 You ruined it for all of us. 441 00:20:13,865 --> 00:20:15,658 Make sure you take a plunger. 442 00:20:16,817 --> 00:20:21,472 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 443 00:20:21,522 --> 00:20:26,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.