Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,300
Oh, hey, drew.
You looking for Natalie?
2
00:00:02,301 --> 00:00:05,116
- She's in here.
- I can stay here.
3
00:00:05,117 --> 00:00:06,351
And you're still
gonna go to school and stuff?
4
00:00:06,352 --> 00:00:07,519
Yeah, yeah.
5
00:00:07,520 --> 00:00:09,054
The kids at school
are starting to notice
6
00:00:09,055 --> 00:00:13,291
that Max has his differences,
and he's all alone and helpless.
7
00:00:13,292 --> 00:00:14,693
I'm their
real-estate agent, Karen.
8
00:00:14,694 --> 00:00:17,062
We are gonna get your parents'
house ready to sell.
9
00:00:17,063 --> 00:00:18,563
We're shuttling
our kids back and forth
10
00:00:18,564 --> 00:00:20,298
with these little
roller suitcases.
11
00:00:20,299 --> 00:00:23,501
The therapist told us
we have to set up a routine
12
00:00:23,502 --> 00:00:24,769
and be consistent
with the schedule.
13
00:00:24,770 --> 00:00:26,605
I have this job for surfsport,
14
00:00:26,606 --> 00:00:28,907
and so I wondered
if we could do the job together.
15
00:00:28,908 --> 00:00:31,643
- Just like we used to?
- Except that I'm the boss.
16
00:00:31,644 --> 00:00:33,144
Yeah.
17
00:00:33,145 --> 00:00:36,648
Are you able to tell Sarah
how you feel about her?
18
00:00:39,618 --> 00:00:41,152
I think it's good.
19
00:00:41,153 --> 00:00:43,154
It is.
It's good.
20
00:00:43,155 --> 00:00:44,756
Send it.
But I don't know.
21
00:00:44,757 --> 00:00:46,391
I feel like we should
open it up one more time.
22
00:00:46,392 --> 00:00:48,960
No, no, no, no, no.
Just look at it one more time.
23
00:00:48,961 --> 00:00:51,162
Just stop
second-guessing yourself.
24
00:00:51,163 --> 00:00:52,597
It's good. Send it.
Yeah, but I want it
25
00:00:52,598 --> 00:00:54,866
to be perfect.
Hit "send." It's perfect.
26
00:00:54,867 --> 00:00:57,102
No, you said
that nothing's ever perfect.
27
00:00:57,103 --> 00:00:58,370
You said that,
and now, oh--
28
00:00:58,371 --> 00:01:00,138
- nothing until now.
- Now you're saying--
29
00:01:00,139 --> 00:01:01,673
- come on,
we've been over this.
30
00:01:01,674 --> 00:01:03,875
We've seen everything.
It's--it's over, all right?
31
00:01:03,876 --> 00:01:06,411
The fat lady
is taking a bath right now.
32
00:01:06,412 --> 00:01:07,746
How about this letter?
33
00:01:07,747 --> 00:01:09,581
Maybe it should be a little--
oh, oh.
34
00:01:09,582 --> 00:01:11,583
Congratulations.
35
00:01:11,584 --> 00:01:14,586
You just sent
your first major project.
36
00:01:22,495 --> 00:01:24,362
All righty.
37
00:01:24,363 --> 00:01:27,065
I got the rest
of your toiletries, buddy.
38
00:01:27,066 --> 00:01:29,334
Don't forget to brush.
39
00:01:29,335 --> 00:01:30,368
Okay.
40
00:01:30,369 --> 00:01:32,504
Honey, why are
you bringing your boots?
41
00:01:32,505 --> 00:01:34,139
It's gonna be, like,
80 in Sacramento, right?
42
00:01:34,140 --> 00:01:35,440
Yeah, well,
I'm still gonna need them
43
00:01:35,441 --> 00:01:37,075
because after visiting
sutter's mill,
44
00:01:37,076 --> 00:01:38,543
my class is going
to be panning for gold
45
00:01:38,544 --> 00:01:39,978
on the Southern fork
of the American river.
46
00:01:39,979 --> 00:01:41,179
Oh.
47
00:01:41,180 --> 00:01:42,414
The river's been mostly
stripped clean
48
00:01:42,415 --> 00:01:43,548
since the gold rush era,
49
00:01:43,549 --> 00:01:45,517
so I don't expect
to find anything,
50
00:01:45,518 --> 00:01:47,619
but many tourists
still enjoy trying.
51
00:01:47,620 --> 00:01:49,054
- All righty.
- [Groans]
52
00:01:49,055 --> 00:01:51,056
I'm not gonna enjoy trying
if my feet are wet and cold,
53
00:01:51,057 --> 00:01:52,757
so I'm taking my boots.
I got you 100%.
54
00:01:52,758 --> 00:01:54,292
Well, you can
put them in my bag.
55
00:01:54,293 --> 00:01:55,594
No, I can't
put them in your bag.
56
00:01:55,595 --> 00:01:56,962
Yeah, you can.
I have tons of room.
57
00:01:56,963 --> 00:01:58,630
No, I can't
because your bag isn't going.
58
00:01:58,631 --> 00:01:59,864
Honey, of course
my bag is going.
59
00:01:59,865 --> 00:02:00,999
I'm not gonna
walk around with no clothes.
60
00:02:01,000 --> 00:02:02,367
No, I don't
want you to chaperone.
61
00:02:02,368 --> 00:02:03,568
And so it doesn't make sense
62
00:02:03,569 --> 00:02:05,503
for your bag to go
if you're not going.
63
00:02:05,504 --> 00:02:08,340
Wait.
What--honey, I'm--
64
00:02:08,341 --> 00:02:10,041
- I wish I was
still friends with Micah.
65
00:02:10,042 --> 00:02:11,977
He gets to take an extra bag
because of his wheelchair.
66
00:02:11,978 --> 00:02:13,678
Okay, can you stop
for a second?
67
00:02:13,679 --> 00:02:15,213
Why don't
you want me to chaperone?
68
00:02:15,214 --> 00:02:17,248
I don't know.
69
00:02:17,249 --> 00:02:20,986
I just don't.
70
00:02:20,987 --> 00:02:22,187
Okay.
71
00:02:22,188 --> 00:02:25,490
I'm gonna have
to wear these on the bus.
72
00:02:25,491 --> 00:02:28,493
[Mellow acoustic guitar music]
[Singing indistinctly]
73
00:02:28,494 --> 00:02:28,994
74
00:02:45,244 --> 00:02:47,012
- Thank you, Berkeley.
- So sweet.
75
00:02:47,013 --> 00:02:48,713
Oh, man, that was...
76
00:02:48,714 --> 00:02:49,848
What is that?
77
00:02:49,849 --> 00:02:51,416
I don't know.
78
00:02:51,417 --> 00:02:54,452
- Drew, it's beautiful.
- Thank you.
79
00:02:54,453 --> 00:02:56,488
I'll be sure
to tell the neighbor
80
00:02:56,489 --> 00:02:59,257
who was singing that
that you said that.
81
00:02:59,258 --> 00:03:01,059
- How you doing?
- Fine.
82
00:03:01,060 --> 00:03:04,195
Good.
83
00:03:04,196 --> 00:03:05,664
- No, I'm--
- Are you stoned?
84
00:03:05,665 --> 00:03:07,699
- No, I'm not.
- You're not?
85
00:03:07,700 --> 00:03:10,769
You're not stoned?
This was just hanging out here?
86
00:03:10,770 --> 00:03:12,671
Hey, you said
that it was in the freezer.
87
00:03:12,672 --> 00:03:14,139
Unbelievable.
88
00:03:14,140 --> 00:03:16,274
Yes, I know where it is.
89
00:03:16,275 --> 00:03:18,576
Drew, I don't care,
but I mean, it's--
90
00:03:18,577 --> 00:03:20,145
it's, like, 11:30
in the morning.
91
00:03:20,146 --> 00:03:22,847
Yeah, it's--
I'm definitely feeling tired.
92
00:03:22,848 --> 00:03:23,982
It's, like, really that bad?
93
00:03:23,983 --> 00:03:26,418
We're at, like,
defcon wake-and-bake?
94
00:03:26,419 --> 00:03:27,853
- What?
- This dramatic situation?
95
00:03:27,854 --> 00:03:29,321
- Oh, my God.
- What?
96
00:03:29,322 --> 00:03:32,090
I'm fine.
I'm fi--I'm doing good.
97
00:03:32,091 --> 00:03:33,758
Why are you here, by the way?
98
00:03:33,759 --> 00:03:35,493
Why am I here?
I live here.
99
00:03:35,494 --> 00:03:37,362
You used to work right now.
100
00:03:37,363 --> 00:03:39,064
You used to go
to school right now.
101
00:03:39,065 --> 00:03:40,265
- Okay.
- Yeah.
102
00:03:40,266 --> 00:03:41,533
- Ha ha.
- Got you.
103
00:03:41,534 --> 00:03:43,935
I've been not going
to some of the classes
104
00:03:43,936 --> 00:03:45,403
that I have with Natalie.
105
00:03:45,404 --> 00:03:46,705
Yeah, I am aware,
106
00:03:46,706 --> 00:03:48,306
which is--
must be, like, every class
107
00:03:48,307 --> 00:03:49,908
'cause I haven't seen
you leave the apartment.
108
00:03:49,909 --> 00:03:52,677
There is a class that I take
that she's not in.
109
00:03:52,678 --> 00:03:54,112
- One class?
- Yes, one class.
110
00:03:54,113 --> 00:03:55,680
Aren't you worried
they're gonna kick you out?
111
00:03:55,681 --> 00:03:57,182
No, they'll--it's fine.
I'm gonna go to the class.
112
00:03:57,183 --> 00:03:58,783
I just don't want to see you,
like, throw away your entire--
113
00:03:58,784 --> 00:04:00,919
- actually, you're right.
I'll go to the class right now.
114
00:04:00,920 --> 00:04:03,188
Wait, wait, wait, wait, wait.
No, talk to me about it, though.
115
00:04:03,189 --> 00:04:06,324
You're bummed about this girl?
Yes. I'm ups-yeah, but--
116
00:04:06,325 --> 00:04:07,926
- let's talk about it.
- It's fine.
117
00:04:07,927 --> 00:04:09,194
No, you're right.
I'm acting dumb.
118
00:04:09,195 --> 00:04:10,195
- You're not.
- I got to go to class.
119
00:04:10,196 --> 00:04:11,997
- Drew.
- I need to be at class.
120
00:04:11,998 --> 00:04:13,431
I'm gonna be late.
You're not going to class.
121
00:04:13,432 --> 00:04:15,800
You're just trying to avoid me.
I'm gonna eat.
122
00:04:15,801 --> 00:04:18,003
I mean, I'm gonna go
to class after I eat, though.
123
00:04:18,004 --> 00:04:20,338
Yeah, okay.
See you later.
124
00:04:20,339 --> 00:04:21,606
[Scoffs]
125
00:04:21,607 --> 00:04:22,974
Useless.
Blue 68!
126
00:04:22,975 --> 00:04:25,010
Tickle party!
Hut, hut, hike!
127
00:04:25,011 --> 00:04:26,645
Hoo.
Ooh!
128
00:04:26,646 --> 00:04:28,313
Diving catch! T.D.!
Touchdown.
129
00:04:28,314 --> 00:04:29,681
- Hello.
- Oh, yeah,
130
00:04:29,682 --> 00:04:31,850
just let yourself in.
I did knock.
131
00:04:31,851 --> 00:04:33,418
- Oh, I--
- Hi, how are you doing?
132
00:04:33,419 --> 00:04:34,953
- Mom, dad!
- Who are you?
133
00:04:34,954 --> 00:04:38,089
I'm the woman who's gonna make
your grandparents' day.
134
00:04:38,090 --> 00:04:40,258
Jeez, what's all the yelling
about down there?
135
00:04:40,259 --> 00:04:42,260
Ay, yi, yi, dad, you got
to put something else on.
136
00:04:42,261 --> 00:04:43,695
You're gonna scare the baby.
Well, what the hell
137
00:04:43,696 --> 00:04:45,397
do you want from me?
I couldn't find my pants.
138
00:04:45,398 --> 00:04:46,564
They weren't in the drawer.
139
00:04:46,565 --> 00:04:48,033
Hey, Camille.
Where the hell are my pants?
140
00:04:48,034 --> 00:04:49,100
They're in the dryer.
I told you.
141
00:04:49,101 --> 00:04:50,335
- They're in the dryer.
- Oh, hello.
142
00:04:50,336 --> 00:04:53,305
Hello, hi.
Hopefully this isn't a bad time?
143
00:04:53,306 --> 00:04:54,806
No.
No, not at all.
144
00:04:54,807 --> 00:04:57,275
We weren't doing anything.
Zeek, put on some pants.
145
00:04:57,276 --> 00:04:58,643
She doesn't care
if I'm not in pants.
146
00:04:58,644 --> 00:04:59,911
Do you?
I don't care.
147
00:04:59,912 --> 00:05:01,379
If grandpa
doesn't have to wear pants,
148
00:05:01,380 --> 00:05:02,581
I don't want
to wear pants either.
149
00:05:02,582 --> 00:05:04,182
- Oh, boy.
- You know what?
150
00:05:04,183 --> 00:05:05,784
No one needs pants--
it's fine--
151
00:05:05,785 --> 00:05:07,619
not for this amazing news.
152
00:05:07,620 --> 00:05:10,856
I found the perfect buyer
for this place.
153
00:05:10,857 --> 00:05:12,057
Oh.
154
00:05:12,058 --> 00:05:13,658
- We're not even on the market.
- I know.
155
00:05:13,659 --> 00:05:15,427
But another
real-estate agent called
156
00:05:15,428 --> 00:05:16,728
with a highly motivated buyer,
157
00:05:16,729 --> 00:05:18,229
and apparently
this place is exactly
158
00:05:18,230 --> 00:05:19,497
what they're looking for.
159
00:05:19,498 --> 00:05:22,534
But we haven't done
anything yet, obviously.
160
00:05:22,535 --> 00:05:24,235
Don't you want
more than one buyer
161
00:05:24,236 --> 00:05:26,204
to look at it so you can
get in a bidding war?
162
00:05:26,205 --> 00:05:28,673
Sometimes, but in this case,
this guy is serious,
163
00:05:28,674 --> 00:05:30,442
and I think we need to hear
what he has to say.
164
00:05:30,443 --> 00:05:33,378
This could be huge.
Well, we haven't painted.
165
00:05:33,379 --> 00:05:35,513
We didn't fix the windows.
We didn't do anything.
166
00:05:35,514 --> 00:05:36,915
It doesn't matter.
You know what?
167
00:05:36,916 --> 00:05:38,183
Why don't
I bring him over here?
168
00:05:38,184 --> 00:05:42,354
If he likes it, great.
If not, no harm, no foul.
169
00:05:42,355 --> 00:05:45,524
You guys are
really gonna sell the house?
170
00:05:45,525 --> 00:05:48,026
[Sighs]
171
00:05:48,027 --> 00:05:50,662
May God bless
and keep you always
172
00:05:50,663 --> 00:05:53,331
and may your wishes
all come true
173
00:05:53,332 --> 00:05:55,667
may you always do
for others
174
00:05:55,668 --> 00:05:58,069
and let others do for you
175
00:05:58,070 --> 00:06:00,672
may you build a ladder
to the stars
176
00:06:00,673 --> 00:06:02,907
and climb on every rung
177
00:06:02,908 --> 00:06:05,210
and may you stay
178
00:06:05,211 --> 00:06:07,712
forever young
179
00:06:07,713 --> 00:06:10,382
may you grow up
to be righteous
180
00:06:10,383 --> 00:06:12,617
may you grow up to be true
181
00:06:12,618 --> 00:06:15,153
may you always know
the truth
182
00:06:15,154 --> 00:06:17,355
and see the lights
surrounding you
183
00:06:17,356 --> 00:06:20,158
may you always be
courageous
184
00:06:20,159 --> 00:06:22,327
stand upright and be strong
185
00:06:22,328 --> 00:06:24,296
and may you stay
186
00:06:24,297 --> 00:06:26,998
forever young
187
00:06:26,999 --> 00:06:29,267
may you stay
188
00:06:29,268 --> 00:06:32,571
forever young
189
00:06:32,572 --> 00:06:34,572
Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com
190
00:06:40,160 --> 00:06:42,461
Maybe I should
give them a call?
191
00:06:42,462 --> 00:06:44,263
- Well, what if they don't?
- Who's picking you up today,
192
00:06:44,264 --> 00:06:46,565
your mom or your dad?
I don't know. I think my dad.
193
00:06:46,566 --> 00:06:48,567
I'm sure
he's just running late.
194
00:06:48,568 --> 00:06:50,169
I don't think he's coming.
195
00:06:50,170 --> 00:06:51,336
Don't worry.
He'll be here.
196
00:06:51,337 --> 00:06:53,072
Want to throw some balls
while we wait?
197
00:06:53,073 --> 00:06:54,707
No.
I don't know.
198
00:06:54,708 --> 00:06:56,141
W-what if he doesn't come?
199
00:06:56,142 --> 00:06:57,643
Hey.
200
00:06:57,644 --> 00:06:59,278
Buddy, it's okay.
201
00:06:59,279 --> 00:07:01,480
Someone is coming.
But what if they don't?
202
00:07:01,481 --> 00:07:02,681
Then what do I do?
203
00:07:02,682 --> 00:07:05,684
[Cell phone ringing]
204
00:07:05,685 --> 00:07:08,020
This is Joel.
205
00:07:08,021 --> 00:07:09,688
Yeah, hey, coach.
206
00:07:09,689 --> 00:07:12,024
Yeah, it's--
it's my day to pick him up.
207
00:07:12,025 --> 00:07:16,261
I'm--I'm actually right here.
You see me?
208
00:07:16,262 --> 00:07:17,863
What?
209
00:07:19,699 --> 00:07:22,267
Oh, crap.
Yeah, I'll be right there.
210
00:07:22,268 --> 00:07:23,836
Yep.
211
00:07:26,372 --> 00:07:27,906
Hey.
212
00:07:27,907 --> 00:07:29,308
- Oh.
- Hey.
213
00:07:29,309 --> 00:07:30,943
- See? There he is.
- Hey, sorry.
214
00:07:30,944 --> 00:07:32,678
Sorry, I went
to the wrong field.
215
00:07:32,679 --> 00:07:35,147
I just misread the schedule.
216
00:07:35,148 --> 00:07:36,815
You ready, buddy?
217
00:07:36,816 --> 00:07:38,183
Let's go.
218
00:07:38,184 --> 00:07:39,818
- Okay.
- I want to go home.
219
00:07:39,819 --> 00:07:41,420
- Yep.
- Come on.
220
00:07:41,421 --> 00:07:43,155
Thanks for staying late, coach.
221
00:07:43,156 --> 00:07:45,057
You're not the first.
222
00:07:47,260 --> 00:07:48,994
All he said was,
"I don't know."
223
00:07:48,995 --> 00:07:51,063
That's all I could get out
of him, was, "I don't know."
224
00:07:51,064 --> 00:07:52,598
Well, it sounds like
he just doesn't want his mom
225
00:07:52,599 --> 00:07:54,099
to go with him
on the field trip.
226
00:07:54,100 --> 00:07:55,834
- Well, honey, I don't care.
- It's not a big deal.
227
00:07:55,835 --> 00:07:58,070
It is a big deal, okay?
It's a long bus ride.
228
00:07:58,071 --> 00:07:59,404
He's gonna spend
the night at a hotel.
229
00:07:59,405 --> 00:08:00,539
He's gonna be around kids
230
00:08:00,540 --> 00:08:01,940
he's not normally around,
you know?
231
00:08:01,941 --> 00:08:03,542
I just want
to be there to help.
232
00:08:03,543 --> 00:08:06,011
You know, it's just--
it's--it's--it's a big deal.
233
00:08:06,012 --> 00:08:07,212
There's gonna be
so many things on this trip
234
00:08:07,213 --> 00:08:08,213
that are gonna be hard for him.
235
00:08:08,214 --> 00:08:09,615
He just doesn't know it yet.
236
00:08:09,616 --> 00:08:11,617
I think that those things
are gonna be hard for him
237
00:08:11,618 --> 00:08:12,618
whether or not you go.
238
00:08:12,619 --> 00:08:14,453
But if I go--
if I go,
239
00:08:14,454 --> 00:08:15,821
I can, you know--
What, fix things?
240
00:08:15,822 --> 00:08:17,856
I can help.
No, I didn't say that.
241
00:08:17,857 --> 00:08:20,426
I said just maybe
navigate things--
242
00:08:20,427 --> 00:08:22,294
- maybe this'll be good for him
to try and fix some things
243
00:08:22,295 --> 00:08:23,429
so he feels like he can do it.
244
00:08:23,430 --> 00:08:24,863
Screw it. I'm going.
You know what?
245
00:08:24,864 --> 00:08:26,165
He's a kid.
He doesn't know what he wants.
246
00:08:26,166 --> 00:08:27,299
He doesn't get it.
247
00:08:27,300 --> 00:08:28,700
He's not a kid anymore,
Kristina.
248
00:08:28,701 --> 00:08:30,135
He's a teenager.
He is a kid.
249
00:08:30,136 --> 00:08:31,270
[Sighs]
250
00:08:31,271 --> 00:08:32,671
I think he just wants
some more independence.
251
00:08:32,672 --> 00:08:34,440
We gave him that radius
at the beginning of the year,
252
00:08:34,441 --> 00:08:36,041
which, for the most part,
worked out really well.
253
00:08:36,042 --> 00:08:37,543
I think he just
wants a little more.
254
00:08:37,544 --> 00:08:40,012
I say we give it to him.
255
00:08:40,013 --> 00:08:42,414
I just--I don't know.
256
00:08:42,415 --> 00:08:44,683
He's still
a baby to me, you know?
257
00:08:44,684 --> 00:08:47,553
Look, he wants
to go on his own...
258
00:08:47,554 --> 00:08:49,421
Right?
That is a big deal.
259
00:08:49,422 --> 00:08:50,656
He's growing up.
260
00:08:50,657 --> 00:08:53,125
I say we support him,
don't stand in his way.
261
00:08:53,126 --> 00:08:56,128
We'll see what happens.
262
00:08:56,129 --> 00:08:59,498
Oh, my God, they've been
up there a long time.
263
00:08:59,499 --> 00:09:01,767
Let's just hope
they don't open the hall closet.
264
00:09:01,768 --> 00:09:04,369
It's where I shoved
all the baby stuff.
265
00:09:04,370 --> 00:09:06,438
Well, she said
we didn't have to clean it up.
266
00:09:06,439 --> 00:09:08,640
Yeah, but a house looks
bigger when it's not cluttered.
267
00:09:08,641 --> 00:09:11,677
Oh, jeez.
The house is the size it is.
268
00:09:11,678 --> 00:09:13,512
We're not gonna change that.
269
00:09:13,513 --> 00:09:16,615
He seemed really negative
about the front yard, didn't he?
270
00:09:16,616 --> 00:09:18,250
Well, he called
my barn a "shed,"
271
00:09:18,251 --> 00:09:19,718
said he didn't
like the way it looked.
272
00:09:19,719 --> 00:09:23,188
I don't like the way he looks.
273
00:09:23,189 --> 00:09:24,957
Why don't I make us some tea?
274
00:09:24,958 --> 00:09:27,926
Oh, in our massively
outdated kitchen?
275
00:09:27,927 --> 00:09:31,697
Well, it's not very modern.
276
00:09:31,698 --> 00:09:33,365
Honey, it's perfect
the way it is.
277
00:09:33,366 --> 00:09:36,435
I mean, he told his real-estate
agent he wants to gut it.
278
00:09:36,436 --> 00:09:38,337
I mean, I can't take any more
of this.
279
00:09:38,338 --> 00:09:40,439
When it's not ours anymore.
280
00:09:40,440 --> 00:09:41,573
[Clears throat]
281
00:09:41,574 --> 00:09:43,041
Do you know
what type of wood this is?
282
00:09:43,042 --> 00:09:44,343
Yeah, I can tell you.
That's oak.
283
00:09:44,344 --> 00:09:47,546
I put that in myself
after one of my sons broke it
284
00:09:47,547 --> 00:09:49,214
when he slid down
the bannister.
285
00:09:49,215 --> 00:09:52,151
That baby survived
30 years of kids and grandkids.
286
00:09:52,152 --> 00:09:54,720
That's not going anywhere.
287
00:09:54,721 --> 00:09:57,623
You got kids, mister...
Spencer.
288
00:09:57,624 --> 00:09:59,958
Two.
289
00:09:59,959 --> 00:10:02,127
Well, I think
we've seen everything.
290
00:10:02,128 --> 00:10:03,495
Thank you so much
for your time.
291
00:10:03,496 --> 00:10:05,130
Okay, if you'd like
to do another walk-through,
292
00:10:05,131 --> 00:10:06,699
maybe check the place out
a little bit,
293
00:10:06,700 --> 00:10:08,333
happy to let you go
through it by yourselves.
294
00:10:08,334 --> 00:10:10,169
No, thank you.
We're good.
295
00:10:10,170 --> 00:10:13,305
Okay, well, I'll just--
I'll walk you out.
296
00:10:13,306 --> 00:10:15,074
Any thoughts there, Spence?
297
00:10:15,075 --> 00:10:17,409
Thank you, sir.
298
00:10:17,410 --> 00:10:18,577
[Door closes]
299
00:10:18,578 --> 00:10:20,312
Whew.
Man.
300
00:10:20,313 --> 00:10:22,481
"What kind of wood is this?
What kind of wood is this?"
301
00:10:22,482 --> 00:10:23,849
Okay, we got two lunches.
302
00:10:23,850 --> 00:10:27,519
We got two backpacks
and one classroom salamander.
303
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
That should do it.
304
00:10:28,721 --> 00:10:30,489
Who's picking me up
from school today?
305
00:10:30,490 --> 00:10:32,391
It's Wednesday, so your mom's
gonna be picking you up.
306
00:10:32,392 --> 00:10:33,826
What time is she picking me up?
307
00:10:33,827 --> 00:10:35,394
When school's over.
Duh.
308
00:10:35,395 --> 00:10:38,363
Syd. You and your sister
can wait by the wall.
309
00:10:38,364 --> 00:10:39,565
Not me, I'm going over
310
00:10:39,566 --> 00:10:41,366
to carly and Cassie's
after school.
311
00:10:41,367 --> 00:10:42,501
- Does your mom know?
- Uh-huh.
312
00:10:42,502 --> 00:10:44,370
I told her not to pick me up.
Okay.
313
00:10:44,371 --> 00:10:46,505
Yeah, but then she'll think
that I don't need a ride home.
314
00:10:46,506 --> 00:10:48,407
Buddy, she--she knows.
She knows.
315
00:10:48,408 --> 00:10:50,409
How do you know?
You don't talk to her.
316
00:10:50,410 --> 00:10:52,611
We talk.
Come on.
317
00:10:52,612 --> 00:10:54,880
Okay, how about this?
I'll--I'll call her right now.
318
00:10:54,881 --> 00:10:56,148
Hold on. I'll call her right
now,
319
00:10:56,149 --> 00:10:57,549
and you can hear it from her.
320
00:10:57,550 --> 00:10:59,551
We're gonna be late.
321
00:11:01,554 --> 00:11:02,855
Hey, Julia.
322
00:11:02,856 --> 00:11:05,090
I'm just outside
the school with the--the kids,
323
00:11:05,091 --> 00:11:06,525
and we just want to confirm
324
00:11:06,526 --> 00:11:09,161
that you'll be
here afterwards, okay?
325
00:11:09,162 --> 00:11:11,397
Call me back.
326
00:11:11,398 --> 00:11:13,265
- Let's go.
- Okay, we good?
327
00:11:13,266 --> 00:11:14,767
- I don't know.
- God, Victor.
328
00:11:14,768 --> 00:11:17,302
Why are you being such a baby?
Syd, none of that.
329
00:11:17,303 --> 00:11:18,504
Get out of here.
330
00:11:18,505 --> 00:11:20,039
Love you.
Mwah. Bye.
331
00:11:20,040 --> 00:11:21,940
Bye.
332
00:11:21,941 --> 00:11:24,143
Buddy...
333
00:11:24,144 --> 00:11:26,412
She'll be here, okay?
334
00:11:26,413 --> 00:11:29,748
Can you just call her again?
335
00:11:29,749 --> 00:11:31,750
Yeah.
336
00:11:41,157 --> 00:11:43,625
All right. Yeah.
Used the bathroom?
337
00:11:43,626 --> 00:11:44,826
Yeah.
338
00:11:44,827 --> 00:11:46,027
I think
there's a bathroom on the bus
339
00:11:46,028 --> 00:11:47,195
if you need to go.
You've asked me
340
00:11:47,196 --> 00:11:48,263
all of this five times already.
341
00:11:48,264 --> 00:11:49,264
I know.
We just want to make sure.
342
00:11:49,265 --> 00:11:50,432
So who you sitting
with on the bus?
343
00:11:50,433 --> 00:11:51,700
- I don't know.
- Don't know.
344
00:11:51,701 --> 00:11:53,034
I don't want you two
to walk me on there.
345
00:11:53,035 --> 00:11:54,803
- Well, Max, hey, uh...
- Can I have a hug?
346
00:11:54,804 --> 00:11:57,906
We love you.
All right.
347
00:11:57,907 --> 00:11:59,040
Hi, bud.
348
00:11:59,041 --> 00:12:02,043
High fives all around
349
00:12:02,044 --> 00:12:04,646
everything's going down
350
00:12:04,647 --> 00:12:06,481
everything's going
351
00:12:06,482 --> 00:12:09,718
but you just can't stop it
352
00:12:09,719 --> 00:12:13,054
[Children chattering
indistinctly]
353
00:12:13,055 --> 00:12:14,723
[Inhales deeply]
354
00:12:14,724 --> 00:12:16,892
[Sighs]
355
00:12:16,893 --> 00:12:18,627
Julia.
Hi.
356
00:12:18,628 --> 00:12:20,061
- Lizzie.
- Do you have a sec?
357
00:12:20,062 --> 00:12:22,731
- I'm not sure that I do.
- I'm sorry?
358
00:12:22,732 --> 00:12:25,133
My marriage
is my business, okay?
359
00:12:25,134 --> 00:12:27,769
I'm sorry if that's rude
or blunt or something,
360
00:12:27,770 --> 00:12:29,070
but the gossip has got to stop.
361
00:12:29,071 --> 00:12:30,305
I'm sick and I'm tired of it.
362
00:12:30,306 --> 00:12:31,539
I'm serious.
Of course.
363
00:12:31,540 --> 00:12:34,743
No, I respect your, uh...
[Stammering]
364
00:12:34,744 --> 00:12:36,578
Actually, it's
about the cell phone.
365
00:12:36,579 --> 00:12:38,747
- What?
- It's just I know
366
00:12:38,748 --> 00:12:41,483
that we don't have
an official rule or anything,
367
00:12:41,484 --> 00:12:43,685
but unofficially, I thought
we'd all agreed to wait
368
00:12:43,686 --> 00:12:45,220
until the sixth grade
to get them for our kids.
369
00:12:45,221 --> 00:12:46,388
Okay.
370
00:12:46,389 --> 00:12:47,622
It's not
my business, of course,
371
00:12:47,623 --> 00:12:49,357
but now
that Victor has one--
372
00:12:49,358 --> 00:12:50,825
- Victor doesn't have one.
373
00:12:50,826 --> 00:12:52,894
Basically every kid
in the class wants one.
374
00:12:52,895 --> 00:12:55,263
Okay, there's got to be
some kind of misunderstanding.
375
00:12:55,264 --> 00:12:56,631
Mom!
376
00:12:56,632 --> 00:12:59,534
Look at the new phone
dad got me!
377
00:12:59,535 --> 00:13:01,202
Look, it's blue!
[Chuckles]
378
00:13:01,203 --> 00:13:03,271
Look!
379
00:13:09,545 --> 00:13:11,546
- Hey.
- Hey?
380
00:13:11,547 --> 00:13:13,748
[Bell tolling]
What, that's all I get?
381
00:13:13,749 --> 00:13:17,218
No love for
a successful stalking mission?
382
00:13:17,219 --> 00:13:20,589
Yeah, you found the one class
we don't have together.
383
00:13:20,590 --> 00:13:22,891
Very impressive.
Drew, come on.
384
00:13:22,892 --> 00:13:25,527
I'm here at 8:00 A.M.
for peace talks.
385
00:13:25,528 --> 00:13:27,896
8:00 A.M.--seriously,
who takes an 8:00 A.M. class?
386
00:13:27,897 --> 00:13:30,298
It's absurd.
387
00:13:30,299 --> 00:13:33,802
But I'm here
at oh-dark-thirty
388
00:13:33,803 --> 00:13:35,103
'cause I miss you.
389
00:13:37,073 --> 00:13:39,307
What, seriously?
A shrug?
390
00:13:39,308 --> 00:13:40,742
That's all
I'm gonna get from you?
391
00:13:40,743 --> 00:13:42,510
Yes, I'm pissed at you.
392
00:13:42,511 --> 00:13:44,613
You're pissed at me.
Okay, hey.
393
00:13:44,614 --> 00:13:46,214
Hurt, I get.
394
00:13:46,215 --> 00:13:47,682
Hurt, I can--
I can live with,
395
00:13:47,683 --> 00:13:49,684
but you don't get
to be pissed at me for this.
396
00:13:49,685 --> 00:13:50,952
That you slept with my friend?
397
00:13:50,953 --> 00:13:52,120
- Your friend?
- Yeah.
398
00:13:52,121 --> 00:13:53,955
Seriously, you barely
tolerate Berto.
399
00:13:53,956 --> 00:13:55,490
He is not your friend.
You slept with Berto.
400
00:13:55,491 --> 00:13:57,025
That's worse.
401
00:13:57,026 --> 00:13:59,361
Okay, wait.
Let me just get this straight.
402
00:13:59,362 --> 00:14:00,795
My big crime is that
403
00:14:00,796 --> 00:14:03,031
while we were
very clearly not together,
404
00:14:03,032 --> 00:14:04,299
I slept with somebody
405
00:14:04,300 --> 00:14:06,368
that you just accidentally
happened to live with?
406
00:14:06,369 --> 00:14:08,637
It's so different.
You slept with Berto.
407
00:14:08,638 --> 00:14:10,138
Really mature, drew.
408
00:14:10,139 --> 00:14:12,174
Come on, at least own up to it.
409
00:14:12,175 --> 00:14:15,443
Amy came to town,
and you dropped everything.
410
00:14:15,444 --> 00:14:18,046
You dropped school.
You dropped your friends.
411
00:14:18,047 --> 00:14:20,515
You sure as hell dropped me.
412
00:14:25,254 --> 00:14:27,689
Okay, good talk.
I'm glad we sorted all that out.
413
00:14:27,690 --> 00:14:30,425
And again, so sorry
I slept with somebody
414
00:14:30,426 --> 00:14:32,460
that you kind of, sort of knew!
My bad!
415
00:14:37,266 --> 00:14:39,467
- Anything?
- No, nothing.
416
00:14:39,468 --> 00:14:41,136
Nothing since the last
three times you called.
417
00:14:41,137 --> 00:14:42,370
You got to--
stop calling, all right?
418
00:14:42,371 --> 00:14:43,838
I'm hanging up.
All right.
419
00:14:43,839 --> 00:14:45,507
Just tell me one thing.
420
00:14:45,508 --> 00:14:48,843
H-h-how do I deal with
the waiting and the not knowing?
421
00:14:48,844 --> 00:14:50,712
[Sighs] I don't know.
422
00:14:50,713 --> 00:14:52,280
I got to go.
What does-what does--
423
00:14:52,281 --> 00:14:53,515
what does that mean?
You think--
424
00:14:53,516 --> 00:14:54,783
you think they hate it?
- No.
425
00:14:54,784 --> 00:14:56,017
I think you're
gonna keep calling me
426
00:14:56,018 --> 00:14:57,819
until you hear from them,
which could be days.
427
00:14:57,820 --> 00:14:59,688
Days?
428
00:14:59,689 --> 00:15:01,289
I certainly hope not.
429
00:15:01,290 --> 00:15:03,291
You're ridiculous.
Really, you're ridiculous now.
430
00:15:03,292 --> 00:15:05,293
I'm not ridiculous.
I was sitting in my apartment.
431
00:15:05,294 --> 00:15:07,329
I was driving myself crazy,
so I thought I'd come here.
432
00:15:07,330 --> 00:15:08,663
Yay.
Here I am.
433
00:15:08,664 --> 00:15:10,465
Well, I can't--
you know, I'm doing stuff.
434
00:15:10,466 --> 00:15:12,167
I can't entertain you
or anything.
435
00:15:12,168 --> 00:15:13,602
Who's asking to be entertained?
436
00:15:13,603 --> 00:15:14,669
I'm not asking
to be entertained.
437
00:15:14,670 --> 00:15:16,037
I'm here to entertain you.
438
00:15:16,038 --> 00:15:18,373
I'm gonna sing.
I'm gonna dance.
439
00:15:18,374 --> 00:15:20,041
I'm gonna help you
with these flowers.
440
00:15:20,042 --> 00:15:21,376
Torture me
is what you're here to do.
441
00:15:21,377 --> 00:15:23,712
I don't want you
to touch the flowers, though.
442
00:15:23,713 --> 00:15:25,280
- Just give me something to do.
- You know what?
443
00:15:25,281 --> 00:15:26,815
I got gels.
I can't find the gels.
444
00:15:26,816 --> 00:15:28,350
Remember when you worked here,
445
00:15:28,351 --> 00:15:30,552
when I paid you
to--to--to do all this?
446
00:15:30,553 --> 00:15:31,786
Yeah, find those gels.
447
00:15:31,787 --> 00:15:33,021
I can't find 'em
since you stopped working.
448
00:15:33,022 --> 00:15:34,289
Fine.
449
00:15:34,290 --> 00:15:36,391
What do you think their response
is gonna be, though?
450
00:15:36,392 --> 00:15:37,692
Just don't ramble,
451
00:15:37,693 --> 00:15:41,329
'cause if you ramble,
I'm gonna punch a bird.
452
00:15:41,330 --> 00:15:43,665
I'm not gonna ramble, okay?
453
00:15:43,666 --> 00:15:47,802
I'm just here
to help you and...
454
00:15:47,803 --> 00:15:50,372
You know, I do wonder
why they haven't called.
455
00:15:50,373 --> 00:15:52,574
Wouldn't you just call to say,
456
00:15:52,575 --> 00:15:53,909
"oh, we got the--
457
00:15:53,910 --> 00:15:56,211
you know, we got the email,
and it's looking good"?
458
00:15:56,212 --> 00:15:57,746
Or, you know, "oh, we need
459
00:15:57,747 --> 00:15:59,147
a little more time
to think about it,"
460
00:15:59,148 --> 00:16:01,850
or, like, "hey, we're having
a meeting on Tuesday,
461
00:16:01,851 --> 00:16:03,652
and that's why
we haven't gotten back to you."
462
00:16:03,653 --> 00:16:05,954
I just don't understand
the--the silence.
463
00:16:05,955 --> 00:16:07,355
[Chuckle yeah.
464
00:16:07,356 --> 00:16:09,024
[Cell phone clicking]
465
00:16:09,025 --> 00:16:11,426
Okay, I'll text you "good night"
later or something.
466
00:16:11,427 --> 00:16:12,427
Okay, sweetie.
467
00:16:12,428 --> 00:16:13,862
Would you--would you--hey.
468
00:16:13,863 --> 00:16:15,597
Tell your dad
to come out here, okay?
469
00:16:15,598 --> 00:16:16,865
Okay, sure.
470
00:16:16,866 --> 00:16:18,867
Dad, mom's at the door.
Hey, buddy.
471
00:16:18,868 --> 00:16:20,869
Oh.
472
00:16:20,870 --> 00:16:22,671
Cool.
473
00:16:22,672 --> 00:16:24,205
- Hi.
- Hey.
474
00:16:24,206 --> 00:16:25,707
The phone.
The phone.
475
00:16:25,708 --> 00:16:26,942
- Yes.
- So...
476
00:16:26,943 --> 00:16:28,543
- I'm sorry.
- You can't do that.
477
00:16:28,544 --> 00:16:30,045
- I know.
- Joel.
478
00:16:30,046 --> 00:16:32,614
He was freaking out yesterday,
and it's all my fault.
479
00:16:32,615 --> 00:16:34,516
- What happened?
- I went to go pick him up,
480
00:16:34,517 --> 00:16:36,952
and I got the baseball
schedule mixed up,
481
00:16:36,953 --> 00:16:38,220
so I went to the wrong field.
482
00:16:38,221 --> 00:16:39,754
So you show up at the cafeteria
483
00:16:39,755 --> 00:16:41,456
with a shiny, new phone
at lunchtime
484
00:16:41,457 --> 00:16:42,891
just to make up
for that mistake?
485
00:16:42,892 --> 00:16:44,859
[Sighs] It wasn't like that.
It's not a bribe.
486
00:16:44,860 --> 00:16:45,994
Listen to me.
487
00:16:45,995 --> 00:16:47,229
He was worried that you weren't
488
00:16:47,230 --> 00:16:48,496
gonna pick him up
that afternoon,
489
00:16:48,497 --> 00:16:50,131
and so I tried to reassure him.
490
00:16:50,132 --> 00:16:51,533
So I called you...
Right.
491
00:16:51,534 --> 00:16:53,134
- And you didn't--
- I called you back.
492
00:16:53,135 --> 00:16:54,236
Texted me back an hour later,
493
00:16:54,237 --> 00:16:55,604
and by then,
he was a total mess.
494
00:16:55,605 --> 00:16:57,973
You couldn't wait an hour
to make this decision?
495
00:16:57,974 --> 00:16:59,908
I know.
Yes, I'm sorry.
496
00:16:59,909 --> 00:17:03,211
- Joel, that's ridiculous.
- [Sighs]
497
00:17:03,212 --> 00:17:04,613
- Joel...
- He feels like
498
00:17:04,614 --> 00:17:07,682
we're gonna let him slip
through the cracks, you know?
499
00:17:07,683 --> 00:17:08,850
And I-I can't blame him,
500
00:17:08,851 --> 00:17:10,285
with the way
we've been communicating.
501
00:17:10,286 --> 00:17:11,586
Like you buying a phone
502
00:17:11,587 --> 00:17:14,723
without talking to me
about it first?
503
00:17:14,724 --> 00:17:16,358
Yeah, right.
Okay, good.
504
00:17:16,359 --> 00:17:17,726
We're on the same page
with that part.
505
00:17:17,727 --> 00:17:19,427
You should
have just seen him, Julia.
506
00:17:19,428 --> 00:17:21,129
He's melting down
in front of me,
507
00:17:21,130 --> 00:17:24,199
and I feel like
all these abandonment issues--
508
00:17:24,200 --> 00:17:27,202
they're coming back up.
- Because you moved out.
509
00:17:29,538 --> 00:17:30,639
He's got--
510
00:17:30,640 --> 00:17:32,173
- let's talk
about the real reason.
511
00:17:32,174 --> 00:17:33,975
He's got your number,
my number,
512
00:17:33,976 --> 00:17:35,477
and your parents' number
in the phone.
513
00:17:35,478 --> 00:17:36,912
That's all he's allowed
to communicate with.
514
00:17:36,913 --> 00:17:39,147
Okay, he was texting with the
baseball team on the way home.
515
00:17:39,148 --> 00:17:40,649
Okay, well,
he's not allowed to do that.
516
00:17:40,650 --> 00:17:42,517
I'll talk to him about that.
You talk to him about that.
517
00:17:42,518 --> 00:17:43,852
You're doing
the parenting right now.
518
00:17:43,853 --> 00:17:45,086
[Sighs]
I'm so tired of fighting.
519
00:17:45,087 --> 00:17:46,354
- I don't--
- Can we just stop?
520
00:17:46,355 --> 00:17:48,423
You're not willing to fight
for anything.
521
00:17:48,424 --> 00:17:50,559
- I think he can hear us.
- Okay, fine.
522
00:17:50,560 --> 00:17:52,994
That's real convenient.
523
00:17:52,995 --> 00:17:54,362
I'll see you later, sweetie.
524
00:17:54,363 --> 00:17:56,064
You just give me a call
if you need anything.
525
00:17:56,065 --> 00:17:57,832
Julia...
526
00:18:15,795 --> 00:18:17,596
[Clears throat]
527
00:18:17,597 --> 00:18:20,298
[Feigning coughing]
528
00:18:20,299 --> 00:18:21,867
Amber.
529
00:18:21,868 --> 00:18:23,969
It's time to get up, man.
530
00:18:23,970 --> 00:18:26,104
- Why do I need to get up?
- Because this class--
531
00:18:26,105 --> 00:18:27,572
it's your one
Natalie-free class today.
532
00:18:27,573 --> 00:18:28,573
- Oh, my gosh.
- Get up.
533
00:18:28,574 --> 00:18:29,875
I'm not going to my class.
534
00:18:29,876 --> 00:18:31,143
You have to go
to your class, drew.
535
00:18:31,144 --> 00:18:32,911
It's already too late.
I already missed it.
536
00:18:32,912 --> 00:18:34,579
Drew, it's not too late.
You have to go.
537
00:18:34,580 --> 00:18:36,915
Look, I haven't been making you
do anything, okay?
538
00:18:36,916 --> 00:18:40,452
So the one thing you have
to do is go to your one class.
539
00:18:40,453 --> 00:18:42,354
I'm gonna make
you go to your one class--
540
00:18:42,355 --> 00:18:43,922
- you can't make me go
to my class.
541
00:18:43,923 --> 00:18:45,223
I can make you.
542
00:18:45,224 --> 00:18:47,292
It's my apartment,
and you have to go, okay?
543
00:18:47,293 --> 00:18:49,061
Thank you.
It's very bright.
544
00:18:49,062 --> 00:18:50,562
Jeez.
Drew...
545
00:18:50,563 --> 00:18:51,563
Stop being such a baby
and go to your class.
546
00:18:51,564 --> 00:18:52,831
Oh, my God.
547
00:18:52,832 --> 00:18:55,167
I don't want
to go to class, okay?
548
00:18:55,168 --> 00:18:57,636
I don't want to see Berto
and Natalie.
549
00:18:57,637 --> 00:18:59,504
I don't want to think
about that. Please.
550
00:18:59,505 --> 00:19:01,373
She's always asking me
if I'm okay.
551
00:19:01,374 --> 00:19:02,741
It's incredibly annoying.
552
00:19:02,742 --> 00:19:04,276
All right, I'm sad.
553
00:19:04,277 --> 00:19:05,777
I'm sad about Amy,
554
00:19:05,778 --> 00:19:09,881
and I want to smoke weed
and write bad songs.
555
00:19:11,117 --> 00:19:12,884
Drew, of course.
556
00:19:12,885 --> 00:19:15,954
I'm sorry.
I-I understand.
557
00:19:15,955 --> 00:19:17,789
Here...
558
00:19:17,790 --> 00:19:19,091
I'm sorry that I yelled at you.
559
00:19:19,092 --> 00:19:22,127
No, it's okay.
I'm sorry I poured water on you.
560
00:19:22,128 --> 00:19:25,630
Just go back to sleep, okay?
561
00:19:25,631 --> 00:19:29,001
I just didn't know.
562
00:19:33,339 --> 00:19:36,341
- This sand, it's not--
- Let it go.
563
00:19:36,342 --> 00:19:37,976
I don't even think
I like this font.
564
00:19:37,977 --> 00:19:40,345
It's, like, too sporty.
Let it go, all right?
565
00:19:40,346 --> 00:19:41,680
Just.
I can't let it go.
566
00:19:41,681 --> 00:19:43,281
It's been three days.
I haven't heard from--
567
00:19:43,282 --> 00:19:45,317
they haven't said one thing.
568
00:19:45,318 --> 00:19:47,319
How--how can
you be so calm?
569
00:19:47,320 --> 00:19:49,488
'Cause it's your ass
on the line and not mine.
570
00:19:49,489 --> 00:19:51,189
- [Scoffs] Thanks.
- But it doesn't matter.
571
00:19:51,190 --> 00:19:53,325
You can't do anything,
so just let it go.
572
00:19:53,326 --> 00:19:54,693
Oh, my God, I just--
573
00:19:54,694 --> 00:19:56,995
I feel like I'm gonna--
I'm so...
574
00:19:56,996 --> 00:19:59,731
I'm gonna cry.
[Sighs]
575
00:19:59,732 --> 00:20:02,134
Not for real, though, right?
You're not gonna cry, right?
576
00:20:02,135 --> 00:20:04,670
If I get bad news, I'm gonna
absolutely start crying.
577
00:20:04,671 --> 00:20:06,838
I'm--
578
00:20:06,839 --> 00:20:09,841
- can't you control that?
- No, I can't control it.
579
00:20:09,842 --> 00:20:12,010
How can I control
my human emotions?
580
00:20:12,011 --> 00:20:15,213
If I get bad news on the phone,
I'm going to start crying.
581
00:20:15,214 --> 00:20:17,449
Maybe he won't use the phone.
Maybe he'll email you.
582
00:20:17,450 --> 00:20:19,351
[Chuckles] Great.
583
00:20:19,352 --> 00:20:21,687
I'll just cry
at my email, then.
584
00:20:21,688 --> 00:20:25,023
Nope, nothing.
Nothing, nothing.
585
00:20:25,024 --> 00:20:26,992
Ugh.
586
00:20:26,993 --> 00:20:28,160
[Sighs]
587
00:20:28,161 --> 00:20:30,829
It's just--
the waiting is the worst.
588
00:20:30,830 --> 00:20:32,431
But it's good, though.
It's good, so just relax.
589
00:20:32,432 --> 00:20:33,732
- Why is it good?
- Just relax.
590
00:20:33,733 --> 00:20:35,967
[Mumbles dejectedly]
591
00:20:38,137 --> 00:20:40,472
Just relax.
592
00:20:49,816 --> 00:20:51,984
Hank?
593
00:20:55,154 --> 00:20:56,822
What?
I mean, you looked disgruntled.
594
00:20:56,823 --> 00:20:59,291
You looked like
you were stressed out.
595
00:20:59,292 --> 00:21:00,726
No, I am.
I am.
596
00:21:00,727 --> 00:21:03,662
I thought you needed
to just--forget it.
597
00:21:03,663 --> 00:21:04,696
Forget it. Work yourself up.
No, thank you.
598
00:21:04,697 --> 00:21:06,898
Work yourself
into a little tizzy.
599
00:21:06,899 --> 00:21:09,434
[Sighs]
600
00:21:09,435 --> 00:21:10,969
I just--I don't--
I don't want to give you
601
00:21:10,970 --> 00:21:13,038
the wrong idea, 'cause...
No, we're good.
602
00:21:13,039 --> 00:21:14,840
We're good. You're not
giving me the wrong idea.
603
00:21:14,841 --> 00:21:16,174
- Okay.
- No, we're not. We're not.
604
00:21:16,175 --> 00:21:18,310
We're not good. I do.
I do have the wrong idea.
605
00:21:18,311 --> 00:21:19,645
What do you mean?
606
00:21:19,646 --> 00:21:21,680
There's a million
Bravermans out there, right?
607
00:21:21,681 --> 00:21:23,348
Every corner,
there's a Braverman.
608
00:21:23,349 --> 00:21:25,550
They're like Starbucks,
the Bravermans.
609
00:21:25,551 --> 00:21:27,452
But you come here.
You come to me every time.
610
00:21:27,453 --> 00:21:28,520
Why? Why?
611
00:21:28,521 --> 00:21:29,755
I'm getting the wrong idea.
612
00:21:29,756 --> 00:21:32,090
I got the wrong idea
because you come in here,
613
00:21:32,091 --> 00:21:33,759
and you're vulnerable.
614
00:21:33,760 --> 00:21:35,327
You're--you're needy,
615
00:21:35,328 --> 00:21:38,730
and I-I-I want to be there
for you because I...
616
00:21:38,731 --> 00:21:40,499
Be--
617
00:21:40,500 --> 00:21:41,833
I-I want to be here,
618
00:21:41,834 --> 00:21:43,602
and--and it seems like
you want me to be here.
619
00:21:43,603 --> 00:21:46,638
I do, I do, as...
620
00:21:46,639 --> 00:21:48,840
My friend, you know?
621
00:21:48,841 --> 00:21:50,442
- [Scoffs]
- I mean, that sounds so--
622
00:21:50,443 --> 00:21:53,445
- oh, yeah,
all right, okay, okay.
623
00:21:55,682 --> 00:21:57,649
Friends.
No, but-
624
00:21:57,650 --> 00:21:58,850
- hmm.
625
00:22:03,990 --> 00:22:05,424
[Cell phone chimes] Ah!
626
00:22:05,425 --> 00:22:07,159
Ooh, ooh, ooh.
627
00:22:07,160 --> 00:22:09,161
Ah! Oh.
628
00:22:09,162 --> 00:22:11,263
What does that mean?
629
00:22:11,264 --> 00:22:14,166
"Sarah, can you meet
me tomorrow at 4:00?
630
00:22:14,167 --> 00:22:15,500
Alec."
631
00:22:15,501 --> 00:22:17,836
Oh, my God.
What does that mean?
632
00:22:17,837 --> 00:22:19,338
What does that mean?
633
00:22:19,339 --> 00:22:22,507
Do you think it's bad?
634
00:22:22,508 --> 00:22:25,177
I can't be here
for you anymore, Sarah.
635
00:22:27,447 --> 00:22:29,948
It's hard, you know.
It's, uh...
636
00:22:31,451 --> 00:22:33,952
[Sighs] It's confusing.
637
00:22:35,455 --> 00:22:38,657
I just don't
want to do it anymore.
638
00:22:46,933 --> 00:22:48,967
Mmhmm.
[Giggles]
639
00:22:48,968 --> 00:22:51,637
All cash, 30-day escrow,
640
00:22:51,638 --> 00:22:54,339
just below asking.
641
00:22:54,340 --> 00:22:56,274
- Wow.
-
Mm
642
00:22:56,275 --> 00:22:57,809
[Laughs]
643
00:22:57,810 --> 00:23:00,412
- We thought he hated it.
- No, he did not hate it.
644
00:23:00,413 --> 00:23:02,247
He loved it, loved it.
645
00:23:02,248 --> 00:23:03,815
Should I get the champagne?
646
00:23:03,816 --> 00:23:05,050
If he loved it so much,
647
00:23:05,051 --> 00:23:06,752
why didn't he make
the full offer, then?
648
00:23:06,753 --> 00:23:09,521
Oh, well, it's--
it's not that far off,
649
00:23:09,522 --> 00:23:10,522
and it's all cash.
650
00:23:10,523 --> 00:23:12,190
No banks, quick close.
651
00:23:12,191 --> 00:23:15,660
This is an amazing offer.
652
00:23:15,661 --> 00:23:18,597
Well, I mean, it's--
it's easier for you.
653
00:23:18,598 --> 00:23:19,965
- [Chuckles]
- Zeek.
654
00:23:19,966 --> 00:23:21,667
There's no open houses,
no advertising.
655
00:23:21,668 --> 00:23:23,502
I mean, I know
how these things work.
656
00:23:23,503 --> 00:23:26,772
Look, um, I say
we take the full ask,
657
00:23:26,773 --> 00:23:28,540
or we don't budge.
658
00:23:28,541 --> 00:23:32,010
I think that we're, both of us,
659
00:23:32,011 --> 00:23:34,780
in a little shock right now,
660
00:23:34,781 --> 00:23:37,683
um, and we just need some time.
661
00:23:37,684 --> 00:23:39,284
Of course, of course.
You know what?
662
00:23:39,285 --> 00:23:42,154
You guys take
all the time that you want.
663
00:23:42,155 --> 00:23:44,456
Actually, take three days,
'cause that's the clock
664
00:23:44,457 --> 00:23:45,857
they put on the offer.
Oh, okay.
665
00:23:45,858 --> 00:23:47,959
But if you have any questions,
give me a call, anytime.
666
00:23:47,960 --> 00:23:49,194
- Okay.
- Okay?
667
00:23:49,195 --> 00:23:51,563
- Thank you.
- Thanks.
668
00:23:51,564 --> 00:23:55,033
Wow.
669
00:23:55,034 --> 00:23:57,869
[Door opens, closes]
670
00:23:57,870 --> 00:23:59,805
I proved to everyone that I'm
a force to be reckoned with--
671
00:23:59,806 --> 00:24:01,807
- you think that guy
kind of looks like ed?
672
00:24:01,808 --> 00:24:05,644
[Cell phone ringing] The chef?
673
00:24:05,645 --> 00:24:08,814
It's Mr. knight.
[Dog whimpers]
674
00:24:08,815 --> 00:24:11,717
Hello?
Kristina, hi.
675
00:24:11,718 --> 00:24:13,652
Uh, so sorry to bother you,
676
00:24:13,653 --> 00:24:17,222
but we've got
a little situation here.
677
00:24:17,223 --> 00:24:19,258
Um, okay.
What's wrong?
678
00:24:19,259 --> 00:24:20,826
Uh, I'm not sure.
679
00:24:20,827 --> 00:24:22,160
We were on our way to dinner,
680
00:24:22,161 --> 00:24:24,830
and all of a sudden,
Max started freaking out.
681
00:24:24,831 --> 00:24:26,898
He was yelling and swearing.
682
00:24:26,899 --> 00:24:28,133
What's going on?
683
00:24:28,134 --> 00:24:30,102
I've never seen him
melt down like that.
684
00:24:30,103 --> 00:24:31,937
Oh, my God.
He freaked out.
685
00:24:31,938 --> 00:24:34,239
What happened?
Did he say what happened?
686
00:24:34,240 --> 00:24:37,109
No, he's--he's calm now,
687
00:24:37,110 --> 00:24:39,511
but he's sitting
in the middle of the lobby,
688
00:24:39,512 --> 00:24:41,113
and I...
689
00:24:41,114 --> 00:24:42,714
I can't get him to move.
690
00:24:42,715 --> 00:24:46,385
Um, can you put him
on the phone for me, please?
691
00:24:46,386 --> 00:24:47,619
Max.
692
00:24:47,620 --> 00:24:48,954
Dude, it's your mom.
693
00:24:48,955 --> 00:24:50,288
She wants to say "hi."
694
00:24:50,289 --> 00:24:52,290
- Max?
- Max, my man.
695
00:24:52,291 --> 00:24:55,627
Just talk to your mom
just--just for a sec.
696
00:24:56,963 --> 00:24:59,197
[Sighs]
697
00:24:59,198 --> 00:25:00,632
Buddy?
698
00:25:00,633 --> 00:25:02,801
Uh, I think you'd better
come down here and get him.
699
00:25:02,802 --> 00:25:04,636
[Sighs] Okay, we're on our way.
700
00:25:04,637 --> 00:25:05,637
Thank you.
701
00:25:09,142 --> 00:25:12,144
[Cell phone thuds]
702
00:25:15,415 --> 00:25:17,816
[Cell phone clicking]
703
00:25:17,817 --> 00:25:19,384
- Victor?
- Yeah.
704
00:25:19,385 --> 00:25:20,819
Put the phone away, please.
705
00:25:20,820 --> 00:25:22,754
No, I'm texting dad.
I'm allowed to text dad.
706
00:25:22,755 --> 00:25:24,756
- Not at the table.
- It's an emergency.
707
00:25:24,757 --> 00:25:26,058
I left my baseball mitt
in his car.
708
00:25:26,059 --> 00:25:27,426
That's not an emergency.
709
00:25:27,427 --> 00:25:28,660
- I want to text dad.
- Put it away.
710
00:25:28,661 --> 00:25:31,096
Stop it--
get away! I'm putting it away!
711
00:25:31,097 --> 00:25:33,265
Knock it off.
Hey, knock it off, you guys.
712
00:25:33,266 --> 00:25:35,667
How come Victor
gets a phone and I don't?
713
00:25:35,668 --> 00:25:37,402
- Stop! It's not your phone!
- I don't get--
714
00:25:37,403 --> 00:25:38,770
- knock it off!
715
00:25:38,771 --> 00:25:40,172
- Stop shouting!
- Knock it off.
716
00:25:40,173 --> 00:25:42,641
You shout all the time
ever since Victor got here!
717
00:25:42,642 --> 00:25:44,142
It's all your fault!
No-
718
00:25:44,143 --> 00:25:46,278
- everything was good
until you got here.
719
00:25:46,279 --> 00:25:48,647
- Sydney.
- Mom and dad always got along,
720
00:25:48,648 --> 00:25:49,982
and now
they hate it each other.
721
00:25:49,983 --> 00:25:52,417
- Sydney, knock it off!
- And it's all your fault!
722
00:25:52,418 --> 00:25:54,353
I hate you!
Sydney! Go to your room!
723
00:25:54,354 --> 00:25:56,955
- You know it's true.
- Not another word, Sydney!
724
00:25:56,956 --> 00:25:58,457
Go to your room!
725
00:25:58,458 --> 00:26:01,460
[Sad music]
726
00:26:13,670 --> 00:26:16,000
When I finished
at Syracuse, that's--
727
00:26:16,001 --> 00:26:17,272
that's when
I decided to come out here
728
00:26:17,273 --> 00:26:20,475
to go to Berkeley
to get my PhD.
729
00:26:20,476 --> 00:26:22,777
And, you know, it's--
it's a very sweet school,
730
00:26:22,778 --> 00:26:24,278
very progressive.
731
00:26:24,279 --> 00:26:26,614
I think you'd like it.
732
00:26:27,950 --> 00:26:31,786
You want to tell me
what happened tonight?
733
00:26:31,787 --> 00:26:33,955
Max?
734
00:26:33,956 --> 00:26:35,623
- My parents are here.
- Hey, Mr. knight.
735
00:26:35,624 --> 00:26:36,891
They're gonna take me home now.
736
00:26:36,892 --> 00:26:38,226
- How are you?
- I want to go home.
737
00:26:38,227 --> 00:26:39,427
You know what?
Why don't you go with him,
738
00:26:39,428 --> 00:26:40,528
and I'll catch up to you guys?
739
00:26:40,529 --> 00:26:41,896
I'm so sorry.
Thank you.
740
00:26:41,897 --> 00:26:44,632
Yeah, we're very sorry
about that.
741
00:26:44,633 --> 00:26:47,502
So, uh, what--
what exactly happened here?
742
00:26:47,503 --> 00:26:49,604
Honestly, I'm not--
I'm not sure.
743
00:26:49,605 --> 00:26:52,039
I think maybe some of the other
kids were messing with him.
744
00:26:52,040 --> 00:26:53,774
It usually doesn't affect him,
745
00:26:53,775 --> 00:26:55,977
but, uh--but something
just flipped in him
746
00:26:55,978 --> 00:26:57,311
like a--
like a switch, you know?
747
00:26:57,312 --> 00:26:59,480
He was--he was screaming
748
00:26:59,481 --> 00:27:02,984
and thrashing around and--
So it was pretty bad?
749
00:27:02,985 --> 00:27:05,153
It was bad.
750
00:27:05,154 --> 00:27:07,155
Oh.
751
00:27:07,156 --> 00:27:10,191
Yeah, you know, he used to have
these really bad tantrums...
752
00:27:10,192 --> 00:27:11,592
- Yeah?
- But it was years ago.
753
00:27:11,593 --> 00:27:12,927
I'm sorry, you know?
754
00:27:12,928 --> 00:27:14,996
I just--I thought
that he was past this stage,
755
00:27:14,997 --> 00:27:16,564
but I guess
it's never over, so...
756
00:27:16,565 --> 00:27:18,432
Uh, all right, listen,
757
00:27:18,433 --> 00:27:20,268
thanks a lot
for staying here with him.
758
00:27:20,269 --> 00:27:22,303
I know it couldn't have been
easy after seeing that.
759
00:27:22,304 --> 00:27:26,073
Max is--is a cool dude,
you know, most of the time.
760
00:27:26,074 --> 00:27:27,542
And honestly,
I'm not supposed to say this,
761
00:27:27,543 --> 00:27:30,411
but a lot of these kids--
they're jackasses.
762
00:27:30,412 --> 00:27:32,647
- Well...
- You know, I-I try to--
763
00:27:32,648 --> 00:27:35,883
I try to step in where I can,
but it's--it's gotten bad.
764
00:27:35,884 --> 00:27:38,986
I think that next year
is gonna be much better.
765
00:27:38,987 --> 00:27:40,621
I really do.
766
00:27:40,622 --> 00:27:41,956
I hope so.
767
00:27:41,957 --> 00:27:43,624
- It will.
- Listen, you're a good man.
768
00:27:43,625 --> 00:27:45,093
Thanks for sitting with him.
Yeah.
769
00:27:45,094 --> 00:27:46,761
All right.
Take care.
770
00:27:46,762 --> 00:27:49,130
Hey, tellEl presidenteI'll
miss him gold-mining tomorrow.
771
00:27:49,131 --> 00:27:51,599
- I will.
- All right.
772
00:27:51,600 --> 00:27:54,135
Ooh.
773
00:27:58,807 --> 00:28:00,808
[Shivers]
774
00:28:00,809 --> 00:28:02,977
Hoo, hoo, hoo.
775
00:28:02,978 --> 00:28:06,047
It's chilly.
It's so chilly.
776
00:28:06,048 --> 00:28:09,617
- Oh, yeah, well--
- Here, look what I got us.
777
00:28:09,618 --> 00:28:10,985
Oh.
There you go.
778
00:28:10,986 --> 00:28:13,154
- Yeah.
- Yeah, just snuggle in here.
779
00:28:13,155 --> 00:28:14,655
Snuggle up.
Yeah.
780
00:28:14,656 --> 00:28:18,092
It's really nice by the fire.
781
00:28:18,093 --> 00:28:20,595
Yes, it is.
782
00:28:20,596 --> 00:28:22,764
It's a good fire pit.
783
00:28:22,765 --> 00:28:26,100
Hmm.
784
00:28:26,101 --> 00:28:27,602
Well, what the hell
was I thinking?
785
00:28:27,603 --> 00:28:29,871
I should have built
this thing 30 years--
786
00:28:29,872 --> 00:28:31,939
I mean...
787
00:28:31,940 --> 00:28:33,441
Really?
788
00:28:33,442 --> 00:28:36,944
Can you believe
that we've been here 44 years?
789
00:28:36,945 --> 00:28:39,280
What happened to the time?
790
00:28:42,117 --> 00:28:45,119
The house
was so different then.
791
00:28:45,120 --> 00:28:49,290
There was an oak tree there
where the barn is, remember?
792
00:28:49,291 --> 00:28:52,293
Yeah.
793
00:28:52,294 --> 00:28:54,962
I loved that tree.
794
00:28:56,799 --> 00:28:58,366
Yeah, I know you did.
795
00:28:58,367 --> 00:29:01,636
I was so sad
when it got that...
796
00:29:01,637 --> 00:29:03,438
Dreadful...
797
00:29:03,439 --> 00:29:06,474
What was--
some kind of oak disease, right?
798
00:29:06,475 --> 00:29:08,976
Oak tree disease?
799
00:29:10,979 --> 00:29:13,781
No.
800
00:29:13,782 --> 00:29:15,049
Yeah.
801
00:29:15,050 --> 00:29:17,652
No, the tree
didn't have a disease, Mille.
802
00:29:17,653 --> 00:29:19,821
See, I wanted
to build the barn there,
803
00:29:19,822 --> 00:29:21,255
and I knew you loved the tree,
804
00:29:21,256 --> 00:29:24,592
so I told you it had a disease,
and then I cut it down.
805
00:29:24,593 --> 00:29:27,161
- You did not.
- Yeah, I did.
806
00:29:27,162 --> 00:29:29,931
- Are you kidding me?
- Mm-mm.
807
00:29:32,501 --> 00:29:35,002
- Ezekiel Braverman.
- [Chuckles]
808
00:29:35,003 --> 00:29:37,505
The truth finally comes out.
809
00:29:37,506 --> 00:29:40,942
Yeah, I-I've been holding
it in so long too.
810
00:29:40,943 --> 00:29:42,677
[Chuckles]
811
00:29:42,678 --> 00:29:45,179
- Really?
- Well, yeah.
812
00:29:45,180 --> 00:29:48,015
I mean, God, you know, this guy
who wants to buy the place--
813
00:29:48,016 --> 00:29:50,451
he called
my barn "a shed."
814
00:29:50,452 --> 00:29:52,720
You know,
it's gonna get torn down.
815
00:29:52,721 --> 00:29:54,455
He'll probably
replant some kind
816
00:29:54,456 --> 00:29:56,858
of a scrub oak or something.
817
00:29:56,859 --> 00:30:00,361
I don't know.
818
00:30:00,362 --> 00:30:02,864
What are we gonna do?
819
00:30:06,702 --> 00:30:10,338
I don't know.
I don't know.
820
00:30:10,339 --> 00:30:12,407
I mean, I still want to sell.
That hasn't changed.
821
00:30:12,408 --> 00:30:16,144
But, I mean, it's just so fast.
822
00:30:16,145 --> 00:30:17,411
Hmm.
823
00:30:17,412 --> 00:30:20,615
Now we have Crosby
and his family living here.
824
00:30:20,616 --> 00:30:23,418
I don't know.
825
00:30:23,419 --> 00:30:26,821
Victor's counting on finishing
that car with you too.
826
00:30:28,690 --> 00:30:30,458
I'd hate to take that
away from him.
827
00:30:30,459 --> 00:30:32,326
Mmhmm.
828
00:30:34,463 --> 00:30:37,698
Yeah, I mean,
the offer came in pretty quick.
829
00:30:37,699 --> 00:30:40,668
I guess
there might be others, but...
830
00:30:40,669 --> 00:30:42,937
You know,
there's no guarantee, is there?
831
00:30:44,940 --> 00:30:47,508
So you think we should take it?
832
00:30:49,711 --> 00:30:51,145
[Sighs]
833
00:30:51,146 --> 00:30:55,149
Mille, I want what you want.
834
00:31:03,125 --> 00:31:05,526
I want to wait.
835
00:31:08,430 --> 00:31:12,366
We'll put it
on the market in...
836
00:31:12,367 --> 00:31:13,701
Three or four months,
837
00:31:13,702 --> 00:31:17,138
the way we originally
planned to do...
838
00:31:17,139 --> 00:31:19,807
When we're ready.
839
00:31:29,318 --> 00:31:32,386
It's a nice fire, isn't it?
840
00:31:35,357 --> 00:31:37,792
Yes.
841
00:31:37,793 --> 00:31:40,495
It's a good fire pit.
842
00:31:46,568 --> 00:31:49,337
[Sighs]
843
00:31:49,338 --> 00:31:50,972
Max.
844
00:31:50,973 --> 00:31:52,507
Buddy--
I said I don't want to talk.
845
00:31:52,508 --> 00:31:53,941
I know you don't
want to talk about it,
846
00:31:53,942 --> 00:31:56,144
but we've been driving
for over two hours,
847
00:31:56,145 --> 00:31:57,512
and I think
your dad and I can help
848
00:31:57,513 --> 00:31:59,147
if you explain
to us what happened.
849
00:31:59,148 --> 00:32:00,748
Can we turn on the radio?
850
00:32:00,749 --> 00:32:02,550
[Sighs]
851
00:32:02,551 --> 00:32:04,318
Yeah.
852
00:32:04,319 --> 00:32:07,388
That's a good idea.
We can wait till we get home.
853
00:32:07,389 --> 00:32:10,725
We'll talk about it then.
854
00:32:10,726 --> 00:32:14,462
[Music playing faintly
on the radio]
855
00:32:14,463 --> 00:32:17,565
Why do
all the other kids hate me?
856
00:32:19,068 --> 00:32:21,402
- Honey, nobody hates you.
- They're just idiots.
857
00:32:21,403 --> 00:32:25,840
- Nobody hates you.
- Is it because I'm weird?
858
00:32:25,841 --> 00:32:29,410
- [Laughs]
- Honey, you're not weird, okay?
859
00:32:29,411 --> 00:32:31,179
I think sometimes--
I don't know--
860
00:32:31,180 --> 00:32:33,848
kids don't understand
your asperger's,
861
00:32:33,849 --> 00:32:38,119
and they misinterpret it
as being weird or whatever.
862
00:32:38,120 --> 00:32:39,487
But you're not weird.
863
00:32:39,488 --> 00:32:42,290
You're--you're so smart,
and you're hilarious.
864
00:32:42,291 --> 00:32:44,659
If I'm smart and hilarious,
865
00:32:44,660 --> 00:32:46,828
then why do they hate me?
866
00:32:46,829 --> 00:32:48,963
They...
867
00:32:48,964 --> 00:32:51,199
They don't hate you.
868
00:32:51,200 --> 00:32:53,935
I promise.
Trevor peed in my canteen.
869
00:32:53,936 --> 00:32:56,003
I'm gonna kill him.
870
00:32:59,074 --> 00:33:02,610
He said he did it
because I'm a freak.
871
00:33:02,611 --> 00:33:06,948
I am a weirdo freak.
You're not a freak.
872
00:33:06,949 --> 00:33:08,249
I think he's right.
873
00:33:08,250 --> 00:33:09,650
No, he's an asshole, Max.
874
00:33:09,651 --> 00:33:13,187
He's an idiot.
You're not a freak, honey.
875
00:33:13,188 --> 00:33:15,623
I think I am a freak.
876
00:33:19,428 --> 00:33:22,430
I try to understand them,
but I can't.
877
00:33:25,834 --> 00:33:28,836
Asperger's is supposed
to make me smart.
878
00:33:31,306 --> 00:33:33,808
But if I'm smart, then why...
879
00:33:36,078 --> 00:33:39,447
Why don't I get
why they're laughing at me?
880
00:33:41,450 --> 00:33:44,585
They all do it,
even the nice kids,
881
00:33:44,586 --> 00:33:46,654
even Micah.
882
00:33:51,927 --> 00:33:55,029
And I don't understand why.
883
00:33:55,030 --> 00:33:56,631
I don't understand.
884
00:33:56,632 --> 00:33:58,766
It's okay.
Honey, it's okay.
885
00:33:58,767 --> 00:34:00,334
You're not allowed
to be without a seat belt
886
00:34:00,335 --> 00:34:01,869
in a moving vehicle.
I don't care.
887
00:34:01,870 --> 00:34:03,938
- I don't like being hugged.
- I don't care right now.
888
00:34:03,939 --> 00:34:06,007
- I don't like being hugged.
- I know you don't.
889
00:34:06,008 --> 00:34:08,176
I just want you to listen to me.
I don't like being hugged.
890
00:34:08,177 --> 00:34:09,544
Shh.
891
00:34:09,545 --> 00:34:11,846
I love you, buddy, okay?
[Crying]
892
00:34:11,847 --> 00:34:14,682
I love you so, so much.
It's okay.
893
00:34:25,679 --> 00:34:29,281
[Trolley bell ringing]
894
00:34:29,282 --> 00:34:32,284
[Car horns honking]
895
00:34:34,220 --> 00:34:36,588
Hank?
896
00:34:36,589 --> 00:34:37,890
Hi.
Hey. Hi.
897
00:34:37,891 --> 00:34:41,760
- What are you...
- Well, I just figured, uh...
898
00:34:41,761 --> 00:34:42,862
I don't know.
899
00:34:42,863 --> 00:34:46,065
I figured I should be here
as a friend
900
00:34:46,066 --> 00:34:48,033
in case you cry or something.
901
00:34:48,034 --> 00:34:49,368
- Thank you.
- Yeah.
902
00:34:49,369 --> 00:34:51,303
You don't want to be alone
when you cry, right?
903
00:34:51,304 --> 00:34:55,140
We'll go get a drink,
and we'll cry together.
904
00:34:57,644 --> 00:34:59,979
Yeah, good luck.
905
00:35:05,118 --> 00:35:08,387
Hey, wa--
Sarah, wait.
906
00:35:08,388 --> 00:35:12,458
Don't cry
no matter what happens in there.
907
00:35:12,459 --> 00:35:16,428
Just don't--don't cry,
'cause...
908
00:35:16,429 --> 00:35:20,099
The work that you did...
909
00:35:20,100 --> 00:35:21,967
Was phenomenal.
910
00:35:21,968 --> 00:35:25,437
You should be proud of it.
911
00:35:25,438 --> 00:35:27,973
I'm proud of you.
912
00:35:27,974 --> 00:35:31,944
So, no matter what happens,
just know that.
913
00:35:48,595 --> 00:35:52,698
I don't know who to blame
914
00:35:52,699 --> 00:35:55,234
I don't know
if it's all the same
915
00:35:55,235 --> 00:36:00,739
but I think you love me too
916
00:36:00,740 --> 00:36:03,008
'cause you say that you do
917
00:36:03,009 --> 00:36:05,311
Don't even think
about putting that guitar down.
918
00:36:05,312 --> 00:36:06,445
You're embarrassing.
919
00:36:06,446 --> 00:36:08,647
Drew, you have
to play me that song right now.
920
00:36:08,648 --> 00:36:10,182
- I'm not playing you anything.
- It's been in my head
921
00:36:10,183 --> 00:36:11,917
ever since I heard it
the other day. Please.
922
00:36:11,918 --> 00:36:13,185
Through the wall
in the hallway?
923
00:36:13,186 --> 00:36:14,820
- Yes, please.
- I'm not playing it.
924
00:36:14,821 --> 00:36:17,189
Drew, I've done
everything for you.
925
00:36:17,190 --> 00:36:18,991
I've let you stay here.
I've fed you.
926
00:36:18,992 --> 00:36:20,526
I've given you drugs.
927
00:36:20,527 --> 00:36:23,195
Please, the least
you can do is play me a song.
928
00:36:23,196 --> 00:36:25,331
Drew, I feel sad, and it's gonna
make me feel better.
929
00:36:25,332 --> 00:36:27,099
I can't sing also.
You know I can't sing.
930
00:36:27,100 --> 00:36:28,901
- Please?
- [Sighs]
931
00:36:28,902 --> 00:36:30,869
Please, for me?
932
00:36:30,870 --> 00:36:33,405
I'll play it.
You're gonna feel bad for me,
933
00:36:33,406 --> 00:36:35,407
but whatever.
I'll help you.
934
00:36:35,408 --> 00:36:37,743
I'll--I'll figure it out
and sing with you, okay?
935
00:36:37,744 --> 00:36:39,678
All right.
936
00:36:39,679 --> 00:36:42,681
[Mellow acoustic guitar music]
937
00:36:42,682 --> 00:36:43,182
938
00:36:49,155 --> 00:36:52,958
I don't know who to blame
939
00:36:52,959 --> 00:36:55,628
I don't know
if it's all the same
940
00:36:55,629 --> 00:37:00,966
but I think you love me too
941
00:37:00,967 --> 00:37:04,903
because you say that you do
942
00:37:04,904 --> 00:37:08,907
and when I say it
943
00:37:08,908 --> 00:37:13,078
it's only with you
that I meant it
944
00:37:13,079 --> 00:37:16,749
know that I've got you
945
00:37:16,750 --> 00:37:19,551
so know that you got me too
946
00:37:19,552 --> 00:37:23,589
'cause I love you
the way you are
947
00:37:23,590 --> 00:37:27,960
no matter what
I'll always want you back
948
00:37:27,961 --> 00:37:31,597
now they're gone
and took away
949
00:37:31,598 --> 00:37:35,901
I promise you
I will always stay
950
00:37:40,407 --> 00:37:42,107
I don't know if I'm
in the right
951
00:37:42,108 --> 00:37:44,109
[Humming]
952
00:37:44,110 --> 00:37:48,280
I don't know
if I'm on the right side
953
00:37:48,281 --> 00:37:52,117
if you lose
your peace of mind
954
00:37:52,118 --> 00:37:55,287
I'll be the one
you can find
955
00:37:55,288 --> 00:37:58,991
I love you the way you are
956
00:37:58,992 --> 00:38:03,128
Both:
no matter what,
I'll always want you back
957
00:38:03,129 --> 00:38:06,832
now they're gone
and took away
958
00:38:06,833 --> 00:38:11,070
a part of you,
but I will always stay
959
00:38:15,775 --> 00:38:18,911
but I will always stay
960
00:38:18,912 --> 00:38:21,780
961
00:38:21,781 --> 00:38:24,216
[Music ends]
962
00:38:26,786 --> 00:38:28,687
It's really good.
963
00:38:28,688 --> 00:38:30,990
[Sighs]
964
00:38:30,991 --> 00:38:32,458
All right, bud.
It's time.
965
00:38:32,459 --> 00:38:34,593
We got to go here.
966
00:38:36,630 --> 00:38:38,197
I don't want
this phone anymore.
967
00:38:38,198 --> 00:38:40,599
You can take it
back to the store.
968
00:38:40,600 --> 00:38:41,934
Uh, okay.
969
00:38:41,935 --> 00:38:44,370
Well, if I take it back,
I'm not getting you an upgrade.
970
00:38:44,371 --> 00:38:45,704
No.
You can take it back.
971
00:38:45,705 --> 00:38:48,941
I don't--
I don't want it.
972
00:38:48,942 --> 00:38:51,277
What's going on?
973
00:38:51,278 --> 00:38:53,212
Do you think
if you take the phone back,
974
00:38:53,213 --> 00:38:55,281
mom will stop being mad at you?
975
00:38:57,617 --> 00:39:00,953
[Sighs] Buddy, I'm...
976
00:39:00,954 --> 00:39:03,789
I messed up, okay?
977
00:39:03,790 --> 00:39:05,157
Not you.
978
00:39:05,158 --> 00:39:08,627
I, uh--
I should have communicated more
979
00:39:08,628 --> 00:39:11,297
with your mom,
and that's my fault.
980
00:39:11,298 --> 00:39:13,799
We're just trying to figure
this situation out, you know?
981
00:39:13,800 --> 00:39:15,467
The adults too.
982
00:39:15,468 --> 00:39:18,771
No, but is it my fault
that you and mom got separated?
983
00:39:21,308 --> 00:39:23,175
Absolutely not.
984
00:39:23,176 --> 00:39:25,644
Because Sydney said that
before I moved in with you guys,
985
00:39:25,645 --> 00:39:27,913
everything was better.
986
00:39:27,914 --> 00:39:31,550
Okay, well, first of all...
987
00:39:31,551 --> 00:39:33,986
You didn't just...
988
00:39:33,987 --> 00:39:36,455
Move in with us.
989
00:39:36,456 --> 00:39:39,224
You understand me?
990
00:39:39,225 --> 00:39:41,427
You came to be our son.
991
00:39:41,428 --> 00:39:43,829
That means that...
992
00:39:43,830 --> 00:39:46,565
No matter what happens...
993
00:39:46,566 --> 00:39:50,369
No matter what you do...
994
00:39:50,370 --> 00:39:52,004
For the rest of your life,
995
00:39:52,005 --> 00:39:56,108
your mom and I are
not gonna stop loving you...
996
00:39:58,678 --> 00:40:00,679
No matter what.
997
00:40:00,680 --> 00:40:03,682
[Melancholy music]
998
00:40:03,683 --> 00:40:04,183
999
00:40:43,323 --> 00:40:45,557
Oh, for crying in the bucket.
1000
00:40:45,558 --> 00:40:48,527
What part of "no"
does she not understand?
1001
00:40:48,528 --> 00:40:49,795
I know.
I know.
1002
00:40:49,796 --> 00:40:51,931
You are not ready
to sell the house.
1003
00:40:51,932 --> 00:40:53,832
And ordinarily, I'd be very
respectful of that decision.
1004
00:40:53,833 --> 00:40:55,134
Ordinarily?
1005
00:40:55,135 --> 00:40:57,937
But ordinarily,
I don't get an offer this good.
1006
00:40:57,938 --> 00:41:00,339
Jack upped his bid.
We didn't counter.
1007
00:41:00,340 --> 00:41:02,374
I know, which is why, I guess,
1008
00:41:02,375 --> 00:41:05,344
he, um, came back
higher than asking.
1009
00:41:08,114 --> 00:41:09,648
Right there.
Oh, my God.
1010
00:41:09,649 --> 00:41:11,383
"Oh, my God" is right.
1011
00:41:11,384 --> 00:41:13,786
That would be a record
for the neighborhood,
1012
00:41:13,787 --> 00:41:15,955
and it would probably
buy me that vacation to Hawaii
1013
00:41:15,956 --> 00:41:17,790
that I've always wanted,
but don't let me influence you.
1014
00:41:17,791 --> 00:41:19,858
- Oh, my God.
- This can't be right.
1015
00:41:19,859 --> 00:41:21,493
It's totally right,
1016
00:41:21,494 --> 00:41:24,296
and you got
a lot of thinking to do.
1017
00:41:24,297 --> 00:41:27,199
You got three days.
1018
00:41:32,706 --> 00:41:35,741
[Sighs]
1019
00:41:35,742 --> 00:41:38,110
[Chuckles]
1020
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com.
1021
00:41:40,650 --> 00:41:45,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.