All language subtitles for Parenthood s05e18 The Offer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,300 Oh, hey, drew. You looking for Natalie? 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,116 - She's in here. - I can stay here. 3 00:00:05,117 --> 00:00:06,351 And you're still gonna go to school and stuff? 4 00:00:06,352 --> 00:00:07,519 Yeah, yeah. 5 00:00:07,520 --> 00:00:09,054 The kids at school are starting to notice 6 00:00:09,055 --> 00:00:13,291 that Max has his differences, and he's all alone and helpless. 7 00:00:13,292 --> 00:00:14,693 I'm their real-estate agent, Karen. 8 00:00:14,694 --> 00:00:17,062 We are gonna get your parents' house ready to sell. 9 00:00:17,063 --> 00:00:18,563 We're shuttling our kids back and forth 10 00:00:18,564 --> 00:00:20,298 with these little roller suitcases. 11 00:00:20,299 --> 00:00:23,501 The therapist told us we have to set up a routine 12 00:00:23,502 --> 00:00:24,769 and be consistent with the schedule. 13 00:00:24,770 --> 00:00:26,605 I have this job for surfsport, 14 00:00:26,606 --> 00:00:28,907 and so I wondered if we could do the job together. 15 00:00:28,908 --> 00:00:31,643 - Just like we used to? - Except that I'm the boss. 16 00:00:31,644 --> 00:00:33,144 Yeah. 17 00:00:33,145 --> 00:00:36,648 Are you able to tell Sarah how you feel about her? 18 00:00:39,618 --> 00:00:41,152 I think it's good. 19 00:00:41,153 --> 00:00:43,154 It is. It's good. 20 00:00:43,155 --> 00:00:44,756 Send it. But I don't know. 21 00:00:44,757 --> 00:00:46,391 I feel like we should open it up one more time. 22 00:00:46,392 --> 00:00:48,960 No, no, no, no, no. Just look at it one more time. 23 00:00:48,961 --> 00:00:51,162 Just stop second-guessing yourself. 24 00:00:51,163 --> 00:00:52,597 It's good. Send it. Yeah, but I want it 25 00:00:52,598 --> 00:00:54,866 to be perfect. Hit "send." It's perfect. 26 00:00:54,867 --> 00:00:57,102 No, you said that nothing's ever perfect. 27 00:00:57,103 --> 00:00:58,370 You said that, and now, oh-- 28 00:00:58,371 --> 00:01:00,138 - nothing until now. - Now you're saying-- 29 00:01:00,139 --> 00:01:01,673 - come on, we've been over this. 30 00:01:01,674 --> 00:01:03,875 We've seen everything. It's--it's over, all right? 31 00:01:03,876 --> 00:01:06,411 The fat lady is taking a bath right now. 32 00:01:06,412 --> 00:01:07,746 How about this letter? 33 00:01:07,747 --> 00:01:09,581 Maybe it should be a little-- oh, oh. 34 00:01:09,582 --> 00:01:11,583 Congratulations. 35 00:01:11,584 --> 00:01:14,586 You just sent your first major project. 36 00:01:22,495 --> 00:01:24,362 All righty. 37 00:01:24,363 --> 00:01:27,065 I got the rest of your toiletries, buddy. 38 00:01:27,066 --> 00:01:29,334 Don't forget to brush. 39 00:01:29,335 --> 00:01:30,368 Okay. 40 00:01:30,369 --> 00:01:32,504 Honey, why are you bringing your boots? 41 00:01:32,505 --> 00:01:34,139 It's gonna be, like, 80 in Sacramento, right? 42 00:01:34,140 --> 00:01:35,440 Yeah, well, I'm still gonna need them 43 00:01:35,441 --> 00:01:37,075 because after visiting sutter's mill, 44 00:01:37,076 --> 00:01:38,543 my class is going to be panning for gold 45 00:01:38,544 --> 00:01:39,978 on the Southern fork of the American river. 46 00:01:39,979 --> 00:01:41,179 Oh. 47 00:01:41,180 --> 00:01:42,414 The river's been mostly stripped clean 48 00:01:42,415 --> 00:01:43,548 since the gold rush era, 49 00:01:43,549 --> 00:01:45,517 so I don't expect to find anything, 50 00:01:45,518 --> 00:01:47,619 but many tourists still enjoy trying. 51 00:01:47,620 --> 00:01:49,054 - All righty. - [Groans] 52 00:01:49,055 --> 00:01:51,056 I'm not gonna enjoy trying if my feet are wet and cold, 53 00:01:51,057 --> 00:01:52,757 so I'm taking my boots. I got you 100%. 54 00:01:52,758 --> 00:01:54,292 Well, you can put them in my bag. 55 00:01:54,293 --> 00:01:55,594 No, I can't put them in your bag. 56 00:01:55,595 --> 00:01:56,962 Yeah, you can. I have tons of room. 57 00:01:56,963 --> 00:01:58,630 No, I can't because your bag isn't going. 58 00:01:58,631 --> 00:01:59,864 Honey, of course my bag is going. 59 00:01:59,865 --> 00:02:00,999 I'm not gonna walk around with no clothes. 60 00:02:01,000 --> 00:02:02,367 No, I don't want you to chaperone. 61 00:02:02,368 --> 00:02:03,568 And so it doesn't make sense 62 00:02:03,569 --> 00:02:05,503 for your bag to go if you're not going. 63 00:02:05,504 --> 00:02:08,340 Wait. What--honey, I'm-- 64 00:02:08,341 --> 00:02:10,041 - I wish I was still friends with Micah. 65 00:02:10,042 --> 00:02:11,977 He gets to take an extra bag because of his wheelchair. 66 00:02:11,978 --> 00:02:13,678 Okay, can you stop for a second? 67 00:02:13,679 --> 00:02:15,213 Why don't you want me to chaperone? 68 00:02:15,214 --> 00:02:17,248 I don't know. 69 00:02:17,249 --> 00:02:20,986 I just don't. 70 00:02:20,987 --> 00:02:22,187 Okay. 71 00:02:22,188 --> 00:02:25,490 I'm gonna have to wear these on the bus. 72 00:02:25,491 --> 00:02:28,493 [Mellow acoustic guitar music] [Singing indistinctly] 73 00:02:28,494 --> 00:02:28,994 74 00:02:45,244 --> 00:02:47,012 - Thank you, Berkeley. - So sweet. 75 00:02:47,013 --> 00:02:48,713 Oh, man, that was... 76 00:02:48,714 --> 00:02:49,848 What is that? 77 00:02:49,849 --> 00:02:51,416 I don't know. 78 00:02:51,417 --> 00:02:54,452 - Drew, it's beautiful. - Thank you. 79 00:02:54,453 --> 00:02:56,488 I'll be sure to tell the neighbor 80 00:02:56,489 --> 00:02:59,257 who was singing that that you said that. 81 00:02:59,258 --> 00:03:01,059 - How you doing? - Fine. 82 00:03:01,060 --> 00:03:04,195 Good. 83 00:03:04,196 --> 00:03:05,664 - No, I'm-- - Are you stoned? 84 00:03:05,665 --> 00:03:07,699 - No, I'm not. - You're not? 85 00:03:07,700 --> 00:03:10,769 You're not stoned? This was just hanging out here? 86 00:03:10,770 --> 00:03:12,671 Hey, you said that it was in the freezer. 87 00:03:12,672 --> 00:03:14,139 Unbelievable. 88 00:03:14,140 --> 00:03:16,274 Yes, I know where it is. 89 00:03:16,275 --> 00:03:18,576 Drew, I don't care, but I mean, it's-- 90 00:03:18,577 --> 00:03:20,145 it's, like, 11:30 in the morning. 91 00:03:20,146 --> 00:03:22,847 Yeah, it's-- I'm definitely feeling tired. 92 00:03:22,848 --> 00:03:23,982 It's, like, really that bad? 93 00:03:23,983 --> 00:03:26,418 We're at, like, defcon wake-and-bake? 94 00:03:26,419 --> 00:03:27,853 - What? - This dramatic situation? 95 00:03:27,854 --> 00:03:29,321 - Oh, my God. - What? 96 00:03:29,322 --> 00:03:32,090 I'm fine. I'm fi--I'm doing good. 97 00:03:32,091 --> 00:03:33,758 Why are you here, by the way? 98 00:03:33,759 --> 00:03:35,493 Why am I here? I live here. 99 00:03:35,494 --> 00:03:37,362 You used to work right now. 100 00:03:37,363 --> 00:03:39,064 You used to go to school right now. 101 00:03:39,065 --> 00:03:40,265 - Okay. - Yeah. 102 00:03:40,266 --> 00:03:41,533 - Ha ha. - Got you. 103 00:03:41,534 --> 00:03:43,935 I've been not going to some of the classes 104 00:03:43,936 --> 00:03:45,403 that I have with Natalie. 105 00:03:45,404 --> 00:03:46,705 Yeah, I am aware, 106 00:03:46,706 --> 00:03:48,306 which is-- must be, like, every class 107 00:03:48,307 --> 00:03:49,908 'cause I haven't seen you leave the apartment. 108 00:03:49,909 --> 00:03:52,677 There is a class that I take that she's not in. 109 00:03:52,678 --> 00:03:54,112 - One class? - Yes, one class. 110 00:03:54,113 --> 00:03:55,680 Aren't you worried they're gonna kick you out? 111 00:03:55,681 --> 00:03:57,182 No, they'll--it's fine. I'm gonna go to the class. 112 00:03:57,183 --> 00:03:58,783 I just don't want to see you, like, throw away your entire-- 113 00:03:58,784 --> 00:04:00,919 - actually, you're right. I'll go to the class right now. 114 00:04:00,920 --> 00:04:03,188 Wait, wait, wait, wait, wait. No, talk to me about it, though. 115 00:04:03,189 --> 00:04:06,324 You're bummed about this girl? Yes. I'm ups-yeah, but-- 116 00:04:06,325 --> 00:04:07,926 - let's talk about it. - It's fine. 117 00:04:07,927 --> 00:04:09,194 No, you're right. I'm acting dumb. 118 00:04:09,195 --> 00:04:10,195 - You're not. - I got to go to class. 119 00:04:10,196 --> 00:04:11,997 - Drew. - I need to be at class. 120 00:04:11,998 --> 00:04:13,431 I'm gonna be late. You're not going to class. 121 00:04:13,432 --> 00:04:15,800 You're just trying to avoid me. I'm gonna eat. 122 00:04:15,801 --> 00:04:18,003 I mean, I'm gonna go to class after I eat, though. 123 00:04:18,004 --> 00:04:20,338 Yeah, okay. See you later. 124 00:04:20,339 --> 00:04:21,606 [Scoffs] 125 00:04:21,607 --> 00:04:22,974 Useless. Blue 68! 126 00:04:22,975 --> 00:04:25,010 Tickle party! Hut, hut, hike! 127 00:04:25,011 --> 00:04:26,645 Hoo. Ooh! 128 00:04:26,646 --> 00:04:28,313 Diving catch! T.D.! Touchdown. 129 00:04:28,314 --> 00:04:29,681 - Hello. - Oh, yeah, 130 00:04:29,682 --> 00:04:31,850 just let yourself in. I did knock. 131 00:04:31,851 --> 00:04:33,418 - Oh, I-- - Hi, how are you doing? 132 00:04:33,419 --> 00:04:34,953 - Mom, dad! - Who are you? 133 00:04:34,954 --> 00:04:38,089 I'm the woman who's gonna make your grandparents' day. 134 00:04:38,090 --> 00:04:40,258 Jeez, what's all the yelling about down there? 135 00:04:40,259 --> 00:04:42,260 Ay, yi, yi, dad, you got to put something else on. 136 00:04:42,261 --> 00:04:43,695 You're gonna scare the baby. Well, what the hell 137 00:04:43,696 --> 00:04:45,397 do you want from me? I couldn't find my pants. 138 00:04:45,398 --> 00:04:46,564 They weren't in the drawer. 139 00:04:46,565 --> 00:04:48,033 Hey, Camille. Where the hell are my pants? 140 00:04:48,034 --> 00:04:49,100 They're in the dryer. I told you. 141 00:04:49,101 --> 00:04:50,335 - They're in the dryer. - Oh, hello. 142 00:04:50,336 --> 00:04:53,305 Hello, hi. Hopefully this isn't a bad time? 143 00:04:53,306 --> 00:04:54,806 No. No, not at all. 144 00:04:54,807 --> 00:04:57,275 We weren't doing anything. Zeek, put on some pants. 145 00:04:57,276 --> 00:04:58,643 She doesn't care if I'm not in pants. 146 00:04:58,644 --> 00:04:59,911 Do you? I don't care. 147 00:04:59,912 --> 00:05:01,379 If grandpa doesn't have to wear pants, 148 00:05:01,380 --> 00:05:02,581 I don't want to wear pants either. 149 00:05:02,582 --> 00:05:04,182 - Oh, boy. - You know what? 150 00:05:04,183 --> 00:05:05,784 No one needs pants-- it's fine-- 151 00:05:05,785 --> 00:05:07,619 not for this amazing news. 152 00:05:07,620 --> 00:05:10,856 I found the perfect buyer for this place. 153 00:05:10,857 --> 00:05:12,057 Oh. 154 00:05:12,058 --> 00:05:13,658 - We're not even on the market. - I know. 155 00:05:13,659 --> 00:05:15,427 But another real-estate agent called 156 00:05:15,428 --> 00:05:16,728 with a highly motivated buyer, 157 00:05:16,729 --> 00:05:18,229 and apparently this place is exactly 158 00:05:18,230 --> 00:05:19,497 what they're looking for. 159 00:05:19,498 --> 00:05:22,534 But we haven't done anything yet, obviously. 160 00:05:22,535 --> 00:05:24,235 Don't you want more than one buyer 161 00:05:24,236 --> 00:05:26,204 to look at it so you can get in a bidding war? 162 00:05:26,205 --> 00:05:28,673 Sometimes, but in this case, this guy is serious, 163 00:05:28,674 --> 00:05:30,442 and I think we need to hear what he has to say. 164 00:05:30,443 --> 00:05:33,378 This could be huge. Well, we haven't painted. 165 00:05:33,379 --> 00:05:35,513 We didn't fix the windows. We didn't do anything. 166 00:05:35,514 --> 00:05:36,915 It doesn't matter. You know what? 167 00:05:36,916 --> 00:05:38,183 Why don't I bring him over here? 168 00:05:38,184 --> 00:05:42,354 If he likes it, great. If not, no harm, no foul. 169 00:05:42,355 --> 00:05:45,524 You guys are really gonna sell the house? 170 00:05:45,525 --> 00:05:48,026 [Sighs] 171 00:05:48,027 --> 00:05:50,662 May God bless and keep you always 172 00:05:50,663 --> 00:05:53,331 and may your wishes all come true 173 00:05:53,332 --> 00:05:55,667 may you always do for others 174 00:05:55,668 --> 00:05:58,069 and let others do for you 175 00:05:58,070 --> 00:06:00,672 may you build a ladder to the stars 176 00:06:00,673 --> 00:06:02,907 and climb on every rung 177 00:06:02,908 --> 00:06:05,210 and may you stay 178 00:06:05,211 --> 00:06:07,712 forever young 179 00:06:07,713 --> 00:06:10,382 may you grow up to be righteous 180 00:06:10,383 --> 00:06:12,617 may you grow up to be true 181 00:06:12,618 --> 00:06:15,153 may you always know the truth 182 00:06:15,154 --> 00:06:17,355 and see the lights surrounding you 183 00:06:17,356 --> 00:06:20,158 may you always be courageous 184 00:06:20,159 --> 00:06:22,327 stand upright and be strong 185 00:06:22,328 --> 00:06:24,296 and may you stay 186 00:06:24,297 --> 00:06:26,998 forever young 187 00:06:26,999 --> 00:06:29,267 may you stay 188 00:06:29,268 --> 00:06:32,571 forever young 189 00:06:32,572 --> 00:06:34,572 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com 190 00:06:40,160 --> 00:06:42,461 Maybe I should give them a call? 191 00:06:42,462 --> 00:06:44,263 - Well, what if they don't? - Who's picking you up today, 192 00:06:44,264 --> 00:06:46,565 your mom or your dad? I don't know. I think my dad. 193 00:06:46,566 --> 00:06:48,567 I'm sure he's just running late. 194 00:06:48,568 --> 00:06:50,169 I don't think he's coming. 195 00:06:50,170 --> 00:06:51,336 Don't worry. He'll be here. 196 00:06:51,337 --> 00:06:53,072 Want to throw some balls while we wait? 197 00:06:53,073 --> 00:06:54,707 No. I don't know. 198 00:06:54,708 --> 00:06:56,141 W-what if he doesn't come? 199 00:06:56,142 --> 00:06:57,643 Hey. 200 00:06:57,644 --> 00:06:59,278 Buddy, it's okay. 201 00:06:59,279 --> 00:07:01,480 Someone is coming. But what if they don't? 202 00:07:01,481 --> 00:07:02,681 Then what do I do? 203 00:07:02,682 --> 00:07:05,684 [Cell phone ringing] 204 00:07:05,685 --> 00:07:08,020 This is Joel. 205 00:07:08,021 --> 00:07:09,688 Yeah, hey, coach. 206 00:07:09,689 --> 00:07:12,024 Yeah, it's-- it's my day to pick him up. 207 00:07:12,025 --> 00:07:16,261 I'm--I'm actually right here. You see me? 208 00:07:16,262 --> 00:07:17,863 What? 209 00:07:19,699 --> 00:07:22,267 Oh, crap. Yeah, I'll be right there. 210 00:07:22,268 --> 00:07:23,836 Yep. 211 00:07:26,372 --> 00:07:27,906 Hey. 212 00:07:27,907 --> 00:07:29,308 - Oh. - Hey. 213 00:07:29,309 --> 00:07:30,943 - See? There he is. - Hey, sorry. 214 00:07:30,944 --> 00:07:32,678 Sorry, I went to the wrong field. 215 00:07:32,679 --> 00:07:35,147 I just misread the schedule. 216 00:07:35,148 --> 00:07:36,815 You ready, buddy? 217 00:07:36,816 --> 00:07:38,183 Let's go. 218 00:07:38,184 --> 00:07:39,818 - Okay. - I want to go home. 219 00:07:39,819 --> 00:07:41,420 - Yep. - Come on. 220 00:07:41,421 --> 00:07:43,155 Thanks for staying late, coach. 221 00:07:43,156 --> 00:07:45,057 You're not the first. 222 00:07:47,260 --> 00:07:48,994 All he said was, "I don't know." 223 00:07:48,995 --> 00:07:51,063 That's all I could get out of him, was, "I don't know." 224 00:07:51,064 --> 00:07:52,598 Well, it sounds like he just doesn't want his mom 225 00:07:52,599 --> 00:07:54,099 to go with him on the field trip. 226 00:07:54,100 --> 00:07:55,834 - Well, honey, I don't care. - It's not a big deal. 227 00:07:55,835 --> 00:07:58,070 It is a big deal, okay? It's a long bus ride. 228 00:07:58,071 --> 00:07:59,404 He's gonna spend the night at a hotel. 229 00:07:59,405 --> 00:08:00,539 He's gonna be around kids 230 00:08:00,540 --> 00:08:01,940 he's not normally around, you know? 231 00:08:01,941 --> 00:08:03,542 I just want to be there to help. 232 00:08:03,543 --> 00:08:06,011 You know, it's just-- it's--it's--it's a big deal. 233 00:08:06,012 --> 00:08:07,212 There's gonna be so many things on this trip 234 00:08:07,213 --> 00:08:08,213 that are gonna be hard for him. 235 00:08:08,214 --> 00:08:09,615 He just doesn't know it yet. 236 00:08:09,616 --> 00:08:11,617 I think that those things are gonna be hard for him 237 00:08:11,618 --> 00:08:12,618 whether or not you go. 238 00:08:12,619 --> 00:08:14,453 But if I go-- if I go, 239 00:08:14,454 --> 00:08:15,821 I can, you know-- What, fix things? 240 00:08:15,822 --> 00:08:17,856 I can help. No, I didn't say that. 241 00:08:17,857 --> 00:08:20,426 I said just maybe navigate things-- 242 00:08:20,427 --> 00:08:22,294 - maybe this'll be good for him to try and fix some things 243 00:08:22,295 --> 00:08:23,429 so he feels like he can do it. 244 00:08:23,430 --> 00:08:24,863 Screw it. I'm going. You know what? 245 00:08:24,864 --> 00:08:26,165 He's a kid. He doesn't know what he wants. 246 00:08:26,166 --> 00:08:27,299 He doesn't get it. 247 00:08:27,300 --> 00:08:28,700 He's not a kid anymore, Kristina. 248 00:08:28,701 --> 00:08:30,135 He's a teenager. He is a kid. 249 00:08:30,136 --> 00:08:31,270 [Sighs] 250 00:08:31,271 --> 00:08:32,671 I think he just wants some more independence. 251 00:08:32,672 --> 00:08:34,440 We gave him that radius at the beginning of the year, 252 00:08:34,441 --> 00:08:36,041 which, for the most part, worked out really well. 253 00:08:36,042 --> 00:08:37,543 I think he just wants a little more. 254 00:08:37,544 --> 00:08:40,012 I say we give it to him. 255 00:08:40,013 --> 00:08:42,414 I just--I don't know. 256 00:08:42,415 --> 00:08:44,683 He's still a baby to me, you know? 257 00:08:44,684 --> 00:08:47,553 Look, he wants to go on his own... 258 00:08:47,554 --> 00:08:49,421 Right? That is a big deal. 259 00:08:49,422 --> 00:08:50,656 He's growing up. 260 00:08:50,657 --> 00:08:53,125 I say we support him, don't stand in his way. 261 00:08:53,126 --> 00:08:56,128 We'll see what happens. 262 00:08:56,129 --> 00:08:59,498 Oh, my God, they've been up there a long time. 263 00:08:59,499 --> 00:09:01,767 Let's just hope they don't open the hall closet. 264 00:09:01,768 --> 00:09:04,369 It's where I shoved all the baby stuff. 265 00:09:04,370 --> 00:09:06,438 Well, she said we didn't have to clean it up. 266 00:09:06,439 --> 00:09:08,640 Yeah, but a house looks bigger when it's not cluttered. 267 00:09:08,641 --> 00:09:11,677 Oh, jeez. The house is the size it is. 268 00:09:11,678 --> 00:09:13,512 We're not gonna change that. 269 00:09:13,513 --> 00:09:16,615 He seemed really negative about the front yard, didn't he? 270 00:09:16,616 --> 00:09:18,250 Well, he called my barn a "shed," 271 00:09:18,251 --> 00:09:19,718 said he didn't like the way it looked. 272 00:09:19,719 --> 00:09:23,188 I don't like the way he looks. 273 00:09:23,189 --> 00:09:24,957 Why don't I make us some tea? 274 00:09:24,958 --> 00:09:27,926 Oh, in our massively outdated kitchen? 275 00:09:27,927 --> 00:09:31,697 Well, it's not very modern. 276 00:09:31,698 --> 00:09:33,365 Honey, it's perfect the way it is. 277 00:09:33,366 --> 00:09:36,435 I mean, he told his real-estate agent he wants to gut it. 278 00:09:36,436 --> 00:09:38,337 I mean, I can't take any more of this. 279 00:09:38,338 --> 00:09:40,439 When it's not ours anymore. 280 00:09:40,440 --> 00:09:41,573 [Clears throat] 281 00:09:41,574 --> 00:09:43,041 Do you know what type of wood this is? 282 00:09:43,042 --> 00:09:44,343 Yeah, I can tell you. That's oak. 283 00:09:44,344 --> 00:09:47,546 I put that in myself after one of my sons broke it 284 00:09:47,547 --> 00:09:49,214 when he slid down the bannister. 285 00:09:49,215 --> 00:09:52,151 That baby survived 30 years of kids and grandkids. 286 00:09:52,152 --> 00:09:54,720 That's not going anywhere. 287 00:09:54,721 --> 00:09:57,623 You got kids, mister... Spencer. 288 00:09:57,624 --> 00:09:59,958 Two. 289 00:09:59,959 --> 00:10:02,127 Well, I think we've seen everything. 290 00:10:02,128 --> 00:10:03,495 Thank you so much for your time. 291 00:10:03,496 --> 00:10:05,130 Okay, if you'd like to do another walk-through, 292 00:10:05,131 --> 00:10:06,699 maybe check the place out a little bit, 293 00:10:06,700 --> 00:10:08,333 happy to let you go through it by yourselves. 294 00:10:08,334 --> 00:10:10,169 No, thank you. We're good. 295 00:10:10,170 --> 00:10:13,305 Okay, well, I'll just-- I'll walk you out. 296 00:10:13,306 --> 00:10:15,074 Any thoughts there, Spence? 297 00:10:15,075 --> 00:10:17,409 Thank you, sir. 298 00:10:17,410 --> 00:10:18,577 [Door closes] 299 00:10:18,578 --> 00:10:20,312 Whew. Man. 300 00:10:20,313 --> 00:10:22,481 "What kind of wood is this? What kind of wood is this?" 301 00:10:22,482 --> 00:10:23,849 Okay, we got two lunches. 302 00:10:23,850 --> 00:10:27,519 We got two backpacks and one classroom salamander. 303 00:10:27,520 --> 00:10:28,720 That should do it. 304 00:10:28,721 --> 00:10:30,489 Who's picking me up from school today? 305 00:10:30,490 --> 00:10:32,391 It's Wednesday, so your mom's gonna be picking you up. 306 00:10:32,392 --> 00:10:33,826 What time is she picking me up? 307 00:10:33,827 --> 00:10:35,394 When school's over. Duh. 308 00:10:35,395 --> 00:10:38,363 Syd. You and your sister can wait by the wall. 309 00:10:38,364 --> 00:10:39,565 Not me, I'm going over 310 00:10:39,566 --> 00:10:41,366 to carly and Cassie's after school. 311 00:10:41,367 --> 00:10:42,501 - Does your mom know? - Uh-huh. 312 00:10:42,502 --> 00:10:44,370 I told her not to pick me up. Okay. 313 00:10:44,371 --> 00:10:46,505 Yeah, but then she'll think that I don't need a ride home. 314 00:10:46,506 --> 00:10:48,407 Buddy, she--she knows. She knows. 315 00:10:48,408 --> 00:10:50,409 How do you know? You don't talk to her. 316 00:10:50,410 --> 00:10:52,611 We talk. Come on. 317 00:10:52,612 --> 00:10:54,880 Okay, how about this? I'll--I'll call her right now. 318 00:10:54,881 --> 00:10:56,148 Hold on. I'll call her right now, 319 00:10:56,149 --> 00:10:57,549 and you can hear it from her. 320 00:10:57,550 --> 00:10:59,551 We're gonna be late. 321 00:11:01,554 --> 00:11:02,855 Hey, Julia. 322 00:11:02,856 --> 00:11:05,090 I'm just outside the school with the--the kids, 323 00:11:05,091 --> 00:11:06,525 and we just want to confirm 324 00:11:06,526 --> 00:11:09,161 that you'll be here afterwards, okay? 325 00:11:09,162 --> 00:11:11,397 Call me back. 326 00:11:11,398 --> 00:11:13,265 - Let's go. - Okay, we good? 327 00:11:13,266 --> 00:11:14,767 - I don't know. - God, Victor. 328 00:11:14,768 --> 00:11:17,302 Why are you being such a baby? Syd, none of that. 329 00:11:17,303 --> 00:11:18,504 Get out of here. 330 00:11:18,505 --> 00:11:20,039 Love you. Mwah. Bye. 331 00:11:20,040 --> 00:11:21,940 Bye. 332 00:11:21,941 --> 00:11:24,143 Buddy... 333 00:11:24,144 --> 00:11:26,412 She'll be here, okay? 334 00:11:26,413 --> 00:11:29,748 Can you just call her again? 335 00:11:29,749 --> 00:11:31,750 Yeah. 336 00:11:41,157 --> 00:11:43,625 All right. Yeah. Used the bathroom? 337 00:11:43,626 --> 00:11:44,826 Yeah. 338 00:11:44,827 --> 00:11:46,027 I think there's a bathroom on the bus 339 00:11:46,028 --> 00:11:47,195 if you need to go. You've asked me 340 00:11:47,196 --> 00:11:48,263 all of this five times already. 341 00:11:48,264 --> 00:11:49,264 I know. We just want to make sure. 342 00:11:49,265 --> 00:11:50,432 So who you sitting with on the bus? 343 00:11:50,433 --> 00:11:51,700 - I don't know. - Don't know. 344 00:11:51,701 --> 00:11:53,034 I don't want you two to walk me on there. 345 00:11:53,035 --> 00:11:54,803 - Well, Max, hey, uh... - Can I have a hug? 346 00:11:54,804 --> 00:11:57,906 We love you. All right. 347 00:11:57,907 --> 00:11:59,040 Hi, bud. 348 00:11:59,041 --> 00:12:02,043 High fives all around 349 00:12:02,044 --> 00:12:04,646 everything's going down 350 00:12:04,647 --> 00:12:06,481 everything's going 351 00:12:06,482 --> 00:12:09,718 but you just can't stop it 352 00:12:09,719 --> 00:12:13,054 [Children chattering indistinctly] 353 00:12:13,055 --> 00:12:14,723 [Inhales deeply] 354 00:12:14,724 --> 00:12:16,892 [Sighs] 355 00:12:16,893 --> 00:12:18,627 Julia. Hi. 356 00:12:18,628 --> 00:12:20,061 - Lizzie. - Do you have a sec? 357 00:12:20,062 --> 00:12:22,731 - I'm not sure that I do. - I'm sorry? 358 00:12:22,732 --> 00:12:25,133 My marriage is my business, okay? 359 00:12:25,134 --> 00:12:27,769 I'm sorry if that's rude or blunt or something, 360 00:12:27,770 --> 00:12:29,070 but the gossip has got to stop. 361 00:12:29,071 --> 00:12:30,305 I'm sick and I'm tired of it. 362 00:12:30,306 --> 00:12:31,539 I'm serious. Of course. 363 00:12:31,540 --> 00:12:34,743 No, I respect your, uh... [Stammering] 364 00:12:34,744 --> 00:12:36,578 Actually, it's about the cell phone. 365 00:12:36,579 --> 00:12:38,747 - What? - It's just I know 366 00:12:38,748 --> 00:12:41,483 that we don't have an official rule or anything, 367 00:12:41,484 --> 00:12:43,685 but unofficially, I thought we'd all agreed to wait 368 00:12:43,686 --> 00:12:45,220 until the sixth grade to get them for our kids. 369 00:12:45,221 --> 00:12:46,388 Okay. 370 00:12:46,389 --> 00:12:47,622 It's not my business, of course, 371 00:12:47,623 --> 00:12:49,357 but now that Victor has one-- 372 00:12:49,358 --> 00:12:50,825 - Victor doesn't have one. 373 00:12:50,826 --> 00:12:52,894 Basically every kid in the class wants one. 374 00:12:52,895 --> 00:12:55,263 Okay, there's got to be some kind of misunderstanding. 375 00:12:55,264 --> 00:12:56,631 Mom! 376 00:12:56,632 --> 00:12:59,534 Look at the new phone dad got me! 377 00:12:59,535 --> 00:13:01,202 Look, it's blue! [Chuckles] 378 00:13:01,203 --> 00:13:03,271 Look! 379 00:13:09,545 --> 00:13:11,546 - Hey. - Hey? 380 00:13:11,547 --> 00:13:13,748 [Bell tolling] What, that's all I get? 381 00:13:13,749 --> 00:13:17,218 No love for a successful stalking mission? 382 00:13:17,219 --> 00:13:20,589 Yeah, you found the one class we don't have together. 383 00:13:20,590 --> 00:13:22,891 Very impressive. Drew, come on. 384 00:13:22,892 --> 00:13:25,527 I'm here at 8:00 A.M. for peace talks. 385 00:13:25,528 --> 00:13:27,896 8:00 A.M.--seriously, who takes an 8:00 A.M. class? 386 00:13:27,897 --> 00:13:30,298 It's absurd. 387 00:13:30,299 --> 00:13:33,802 But I'm here at oh-dark-thirty 388 00:13:33,803 --> 00:13:35,103 'cause I miss you. 389 00:13:37,073 --> 00:13:39,307 What, seriously? A shrug? 390 00:13:39,308 --> 00:13:40,742 That's all I'm gonna get from you? 391 00:13:40,743 --> 00:13:42,510 Yes, I'm pissed at you. 392 00:13:42,511 --> 00:13:44,613 You're pissed at me. Okay, hey. 393 00:13:44,614 --> 00:13:46,214 Hurt, I get. 394 00:13:46,215 --> 00:13:47,682 Hurt, I can-- I can live with, 395 00:13:47,683 --> 00:13:49,684 but you don't get to be pissed at me for this. 396 00:13:49,685 --> 00:13:50,952 That you slept with my friend? 397 00:13:50,953 --> 00:13:52,120 - Your friend? - Yeah. 398 00:13:52,121 --> 00:13:53,955 Seriously, you barely tolerate Berto. 399 00:13:53,956 --> 00:13:55,490 He is not your friend. You slept with Berto. 400 00:13:55,491 --> 00:13:57,025 That's worse. 401 00:13:57,026 --> 00:13:59,361 Okay, wait. Let me just get this straight. 402 00:13:59,362 --> 00:14:00,795 My big crime is that 403 00:14:00,796 --> 00:14:03,031 while we were very clearly not together, 404 00:14:03,032 --> 00:14:04,299 I slept with somebody 405 00:14:04,300 --> 00:14:06,368 that you just accidentally happened to live with? 406 00:14:06,369 --> 00:14:08,637 It's so different. You slept with Berto. 407 00:14:08,638 --> 00:14:10,138 Really mature, drew. 408 00:14:10,139 --> 00:14:12,174 Come on, at least own up to it. 409 00:14:12,175 --> 00:14:15,443 Amy came to town, and you dropped everything. 410 00:14:15,444 --> 00:14:18,046 You dropped school. You dropped your friends. 411 00:14:18,047 --> 00:14:20,515 You sure as hell dropped me. 412 00:14:25,254 --> 00:14:27,689 Okay, good talk. I'm glad we sorted all that out. 413 00:14:27,690 --> 00:14:30,425 And again, so sorry I slept with somebody 414 00:14:30,426 --> 00:14:32,460 that you kind of, sort of knew! My bad! 415 00:14:37,266 --> 00:14:39,467 - Anything? - No, nothing. 416 00:14:39,468 --> 00:14:41,136 Nothing since the last three times you called. 417 00:14:41,137 --> 00:14:42,370 You got to-- stop calling, all right? 418 00:14:42,371 --> 00:14:43,838 I'm hanging up. All right. 419 00:14:43,839 --> 00:14:45,507 Just tell me one thing. 420 00:14:45,508 --> 00:14:48,843 H-h-how do I deal with the waiting and the not knowing? 421 00:14:48,844 --> 00:14:50,712 [Sighs] I don't know. 422 00:14:50,713 --> 00:14:52,280 I got to go. What does-what does-- 423 00:14:52,281 --> 00:14:53,515 what does that mean? You think-- 424 00:14:53,516 --> 00:14:54,783 you think they hate it? - No. 425 00:14:54,784 --> 00:14:56,017 I think you're gonna keep calling me 426 00:14:56,018 --> 00:14:57,819 until you hear from them, which could be days. 427 00:14:57,820 --> 00:14:59,688 Days? 428 00:14:59,689 --> 00:15:01,289 I certainly hope not. 429 00:15:01,290 --> 00:15:03,291 You're ridiculous. Really, you're ridiculous now. 430 00:15:03,292 --> 00:15:05,293 I'm not ridiculous. I was sitting in my apartment. 431 00:15:05,294 --> 00:15:07,329 I was driving myself crazy, so I thought I'd come here. 432 00:15:07,330 --> 00:15:08,663 Yay. Here I am. 433 00:15:08,664 --> 00:15:10,465 Well, I can't-- you know, I'm doing stuff. 434 00:15:10,466 --> 00:15:12,167 I can't entertain you or anything. 435 00:15:12,168 --> 00:15:13,602 Who's asking to be entertained? 436 00:15:13,603 --> 00:15:14,669 I'm not asking to be entertained. 437 00:15:14,670 --> 00:15:16,037 I'm here to entertain you. 438 00:15:16,038 --> 00:15:18,373 I'm gonna sing. I'm gonna dance. 439 00:15:18,374 --> 00:15:20,041 I'm gonna help you with these flowers. 440 00:15:20,042 --> 00:15:21,376 Torture me is what you're here to do. 441 00:15:21,377 --> 00:15:23,712 I don't want you to touch the flowers, though. 442 00:15:23,713 --> 00:15:25,280 - Just give me something to do. - You know what? 443 00:15:25,281 --> 00:15:26,815 I got gels. I can't find the gels. 444 00:15:26,816 --> 00:15:28,350 Remember when you worked here, 445 00:15:28,351 --> 00:15:30,552 when I paid you to--to--to do all this? 446 00:15:30,553 --> 00:15:31,786 Yeah, find those gels. 447 00:15:31,787 --> 00:15:33,021 I can't find 'em since you stopped working. 448 00:15:33,022 --> 00:15:34,289 Fine. 449 00:15:34,290 --> 00:15:36,391 What do you think their response is gonna be, though? 450 00:15:36,392 --> 00:15:37,692 Just don't ramble, 451 00:15:37,693 --> 00:15:41,329 'cause if you ramble, I'm gonna punch a bird. 452 00:15:41,330 --> 00:15:43,665 I'm not gonna ramble, okay? 453 00:15:43,666 --> 00:15:47,802 I'm just here to help you and... 454 00:15:47,803 --> 00:15:50,372 You know, I do wonder why they haven't called. 455 00:15:50,373 --> 00:15:52,574 Wouldn't you just call to say, 456 00:15:52,575 --> 00:15:53,909 "oh, we got the-- 457 00:15:53,910 --> 00:15:56,211 you know, we got the email, and it's looking good"? 458 00:15:56,212 --> 00:15:57,746 Or, you know, "oh, we need 459 00:15:57,747 --> 00:15:59,147 a little more time to think about it," 460 00:15:59,148 --> 00:16:01,850 or, like, "hey, we're having a meeting on Tuesday, 461 00:16:01,851 --> 00:16:03,652 and that's why we haven't gotten back to you." 462 00:16:03,653 --> 00:16:05,954 I just don't understand the--the silence. 463 00:16:05,955 --> 00:16:07,355 [Chuckle yeah. 464 00:16:07,356 --> 00:16:09,024 [Cell phone clicking] 465 00:16:09,025 --> 00:16:11,426 Okay, I'll text you "good night" later or something. 466 00:16:11,427 --> 00:16:12,427 Okay, sweetie. 467 00:16:12,428 --> 00:16:13,862 Would you--would you--hey. 468 00:16:13,863 --> 00:16:15,597 Tell your dad to come out here, okay? 469 00:16:15,598 --> 00:16:16,865 Okay, sure. 470 00:16:16,866 --> 00:16:18,867 Dad, mom's at the door. Hey, buddy. 471 00:16:18,868 --> 00:16:20,869 Oh. 472 00:16:20,870 --> 00:16:22,671 Cool. 473 00:16:22,672 --> 00:16:24,205 - Hi. - Hey. 474 00:16:24,206 --> 00:16:25,707 The phone. The phone. 475 00:16:25,708 --> 00:16:26,942 - Yes. - So... 476 00:16:26,943 --> 00:16:28,543 - I'm sorry. - You can't do that. 477 00:16:28,544 --> 00:16:30,045 - I know. - Joel. 478 00:16:30,046 --> 00:16:32,614 He was freaking out yesterday, and it's all my fault. 479 00:16:32,615 --> 00:16:34,516 - What happened? - I went to go pick him up, 480 00:16:34,517 --> 00:16:36,952 and I got the baseball schedule mixed up, 481 00:16:36,953 --> 00:16:38,220 so I went to the wrong field. 482 00:16:38,221 --> 00:16:39,754 So you show up at the cafeteria 483 00:16:39,755 --> 00:16:41,456 with a shiny, new phone at lunchtime 484 00:16:41,457 --> 00:16:42,891 just to make up for that mistake? 485 00:16:42,892 --> 00:16:44,859 [Sighs] It wasn't like that. It's not a bribe. 486 00:16:44,860 --> 00:16:45,994 Listen to me. 487 00:16:45,995 --> 00:16:47,229 He was worried that you weren't 488 00:16:47,230 --> 00:16:48,496 gonna pick him up that afternoon, 489 00:16:48,497 --> 00:16:50,131 and so I tried to reassure him. 490 00:16:50,132 --> 00:16:51,533 So I called you... Right. 491 00:16:51,534 --> 00:16:53,134 - And you didn't-- - I called you back. 492 00:16:53,135 --> 00:16:54,236 Texted me back an hour later, 493 00:16:54,237 --> 00:16:55,604 and by then, he was a total mess. 494 00:16:55,605 --> 00:16:57,973 You couldn't wait an hour to make this decision? 495 00:16:57,974 --> 00:16:59,908 I know. Yes, I'm sorry. 496 00:16:59,909 --> 00:17:03,211 - Joel, that's ridiculous. - [Sighs] 497 00:17:03,212 --> 00:17:04,613 - Joel... - He feels like 498 00:17:04,614 --> 00:17:07,682 we're gonna let him slip through the cracks, you know? 499 00:17:07,683 --> 00:17:08,850 And I-I can't blame him, 500 00:17:08,851 --> 00:17:10,285 with the way we've been communicating. 501 00:17:10,286 --> 00:17:11,586 Like you buying a phone 502 00:17:11,587 --> 00:17:14,723 without talking to me about it first? 503 00:17:14,724 --> 00:17:16,358 Yeah, right. Okay, good. 504 00:17:16,359 --> 00:17:17,726 We're on the same page with that part. 505 00:17:17,727 --> 00:17:19,427 You should have just seen him, Julia. 506 00:17:19,428 --> 00:17:21,129 He's melting down in front of me, 507 00:17:21,130 --> 00:17:24,199 and I feel like all these abandonment issues-- 508 00:17:24,200 --> 00:17:27,202 they're coming back up. - Because you moved out. 509 00:17:29,538 --> 00:17:30,639 He's got-- 510 00:17:30,640 --> 00:17:32,173 - let's talk about the real reason. 511 00:17:32,174 --> 00:17:33,975 He's got your number, my number, 512 00:17:33,976 --> 00:17:35,477 and your parents' number in the phone. 513 00:17:35,478 --> 00:17:36,912 That's all he's allowed to communicate with. 514 00:17:36,913 --> 00:17:39,147 Okay, he was texting with the baseball team on the way home. 515 00:17:39,148 --> 00:17:40,649 Okay, well, he's not allowed to do that. 516 00:17:40,650 --> 00:17:42,517 I'll talk to him about that. You talk to him about that. 517 00:17:42,518 --> 00:17:43,852 You're doing the parenting right now. 518 00:17:43,853 --> 00:17:45,086 [Sighs] I'm so tired of fighting. 519 00:17:45,087 --> 00:17:46,354 - I don't-- - Can we just stop? 520 00:17:46,355 --> 00:17:48,423 You're not willing to fight for anything. 521 00:17:48,424 --> 00:17:50,559 - I think he can hear us. - Okay, fine. 522 00:17:50,560 --> 00:17:52,994 That's real convenient. 523 00:17:52,995 --> 00:17:54,362 I'll see you later, sweetie. 524 00:17:54,363 --> 00:17:56,064 You just give me a call if you need anything. 525 00:17:56,065 --> 00:17:57,832 Julia... 526 00:18:15,795 --> 00:18:17,596 [Clears throat] 527 00:18:17,597 --> 00:18:20,298 [Feigning coughing] 528 00:18:20,299 --> 00:18:21,867 Amber. 529 00:18:21,868 --> 00:18:23,969 It's time to get up, man. 530 00:18:23,970 --> 00:18:26,104 - Why do I need to get up? - Because this class-- 531 00:18:26,105 --> 00:18:27,572 it's your one Natalie-free class today. 532 00:18:27,573 --> 00:18:28,573 - Oh, my gosh. - Get up. 533 00:18:28,574 --> 00:18:29,875 I'm not going to my class. 534 00:18:29,876 --> 00:18:31,143 You have to go to your class, drew. 535 00:18:31,144 --> 00:18:32,911 It's already too late. I already missed it. 536 00:18:32,912 --> 00:18:34,579 Drew, it's not too late. You have to go. 537 00:18:34,580 --> 00:18:36,915 Look, I haven't been making you do anything, okay? 538 00:18:36,916 --> 00:18:40,452 So the one thing you have to do is go to your one class. 539 00:18:40,453 --> 00:18:42,354 I'm gonna make you go to your one class-- 540 00:18:42,355 --> 00:18:43,922 - you can't make me go to my class. 541 00:18:43,923 --> 00:18:45,223 I can make you. 542 00:18:45,224 --> 00:18:47,292 It's my apartment, and you have to go, okay? 543 00:18:47,293 --> 00:18:49,061 Thank you. It's very bright. 544 00:18:49,062 --> 00:18:50,562 Jeez. Drew... 545 00:18:50,563 --> 00:18:51,563 Stop being such a baby and go to your class. 546 00:18:51,564 --> 00:18:52,831 Oh, my God. 547 00:18:52,832 --> 00:18:55,167 I don't want to go to class, okay? 548 00:18:55,168 --> 00:18:57,636 I don't want to see Berto and Natalie. 549 00:18:57,637 --> 00:18:59,504 I don't want to think about that. Please. 550 00:18:59,505 --> 00:19:01,373 She's always asking me if I'm okay. 551 00:19:01,374 --> 00:19:02,741 It's incredibly annoying. 552 00:19:02,742 --> 00:19:04,276 All right, I'm sad. 553 00:19:04,277 --> 00:19:05,777 I'm sad about Amy, 554 00:19:05,778 --> 00:19:09,881 and I want to smoke weed and write bad songs. 555 00:19:11,117 --> 00:19:12,884 Drew, of course. 556 00:19:12,885 --> 00:19:15,954 I'm sorry. I-I understand. 557 00:19:15,955 --> 00:19:17,789 Here... 558 00:19:17,790 --> 00:19:19,091 I'm sorry that I yelled at you. 559 00:19:19,092 --> 00:19:22,127 No, it's okay. I'm sorry I poured water on you. 560 00:19:22,128 --> 00:19:25,630 Just go back to sleep, okay? 561 00:19:25,631 --> 00:19:29,001 I just didn't know. 562 00:19:33,339 --> 00:19:36,341 - This sand, it's not-- - Let it go. 563 00:19:36,342 --> 00:19:37,976 I don't even think I like this font. 564 00:19:37,977 --> 00:19:40,345 It's, like, too sporty. Let it go, all right? 565 00:19:40,346 --> 00:19:41,680 Just. I can't let it go. 566 00:19:41,681 --> 00:19:43,281 It's been three days. I haven't heard from-- 567 00:19:43,282 --> 00:19:45,317 they haven't said one thing. 568 00:19:45,318 --> 00:19:47,319 How--how can you be so calm? 569 00:19:47,320 --> 00:19:49,488 'Cause it's your ass on the line and not mine. 570 00:19:49,489 --> 00:19:51,189 - [Scoffs] Thanks. - But it doesn't matter. 571 00:19:51,190 --> 00:19:53,325 You can't do anything, so just let it go. 572 00:19:53,326 --> 00:19:54,693 Oh, my God, I just-- 573 00:19:54,694 --> 00:19:56,995 I feel like I'm gonna-- I'm so... 574 00:19:56,996 --> 00:19:59,731 I'm gonna cry. [Sighs] 575 00:19:59,732 --> 00:20:02,134 Not for real, though, right? You're not gonna cry, right? 576 00:20:02,135 --> 00:20:04,670 If I get bad news, I'm gonna absolutely start crying. 577 00:20:04,671 --> 00:20:06,838 I'm-- 578 00:20:06,839 --> 00:20:09,841 - can't you control that? - No, I can't control it. 579 00:20:09,842 --> 00:20:12,010 How can I control my human emotions? 580 00:20:12,011 --> 00:20:15,213 If I get bad news on the phone, I'm going to start crying. 581 00:20:15,214 --> 00:20:17,449 Maybe he won't use the phone. Maybe he'll email you. 582 00:20:17,450 --> 00:20:19,351 [Chuckles] Great. 583 00:20:19,352 --> 00:20:21,687 I'll just cry at my email, then. 584 00:20:21,688 --> 00:20:25,023 Nope, nothing. Nothing, nothing. 585 00:20:25,024 --> 00:20:26,992 Ugh. 586 00:20:26,993 --> 00:20:28,160 [Sighs] 587 00:20:28,161 --> 00:20:30,829 It's just-- the waiting is the worst. 588 00:20:30,830 --> 00:20:32,431 But it's good, though. It's good, so just relax. 589 00:20:32,432 --> 00:20:33,732 - Why is it good? - Just relax. 590 00:20:33,733 --> 00:20:35,967 [Mumbles dejectedly] 591 00:20:38,137 --> 00:20:40,472 Just relax. 592 00:20:49,816 --> 00:20:51,984 Hank? 593 00:20:55,154 --> 00:20:56,822 What? I mean, you looked disgruntled. 594 00:20:56,823 --> 00:20:59,291 You looked like you were stressed out. 595 00:20:59,292 --> 00:21:00,726 No, I am. I am. 596 00:21:00,727 --> 00:21:03,662 I thought you needed to just--forget it. 597 00:21:03,663 --> 00:21:04,696 Forget it. Work yourself up. No, thank you. 598 00:21:04,697 --> 00:21:06,898 Work yourself into a little tizzy. 599 00:21:06,899 --> 00:21:09,434 [Sighs] 600 00:21:09,435 --> 00:21:10,969 I just--I don't-- I don't want to give you 601 00:21:10,970 --> 00:21:13,038 the wrong idea, 'cause... No, we're good. 602 00:21:13,039 --> 00:21:14,840 We're good. You're not giving me the wrong idea. 603 00:21:14,841 --> 00:21:16,174 - Okay. - No, we're not. We're not. 604 00:21:16,175 --> 00:21:18,310 We're not good. I do. I do have the wrong idea. 605 00:21:18,311 --> 00:21:19,645 What do you mean? 606 00:21:19,646 --> 00:21:21,680 There's a million Bravermans out there, right? 607 00:21:21,681 --> 00:21:23,348 Every corner, there's a Braverman. 608 00:21:23,349 --> 00:21:25,550 They're like Starbucks, the Bravermans. 609 00:21:25,551 --> 00:21:27,452 But you come here. You come to me every time. 610 00:21:27,453 --> 00:21:28,520 Why? Why? 611 00:21:28,521 --> 00:21:29,755 I'm getting the wrong idea. 612 00:21:29,756 --> 00:21:32,090 I got the wrong idea because you come in here, 613 00:21:32,091 --> 00:21:33,759 and you're vulnerable. 614 00:21:33,760 --> 00:21:35,327 You're--you're needy, 615 00:21:35,328 --> 00:21:38,730 and I-I-I want to be there for you because I... 616 00:21:38,731 --> 00:21:40,499 Be-- 617 00:21:40,500 --> 00:21:41,833 I-I want to be here, 618 00:21:41,834 --> 00:21:43,602 and--and it seems like you want me to be here. 619 00:21:43,603 --> 00:21:46,638 I do, I do, as... 620 00:21:46,639 --> 00:21:48,840 My friend, you know? 621 00:21:48,841 --> 00:21:50,442 - [Scoffs] - I mean, that sounds so-- 622 00:21:50,443 --> 00:21:53,445 - oh, yeah, all right, okay, okay. 623 00:21:55,682 --> 00:21:57,649 Friends. No, but- 624 00:21:57,650 --> 00:21:58,850 - hmm. 625 00:22:03,990 --> 00:22:05,424 [Cell phone chimes] Ah! 626 00:22:05,425 --> 00:22:07,159 Ooh, ooh, ooh. 627 00:22:07,160 --> 00:22:09,161 Ah! Oh. 628 00:22:09,162 --> 00:22:11,263 What does that mean? 629 00:22:11,264 --> 00:22:14,166 "Sarah, can you meet me tomorrow at 4:00? 630 00:22:14,167 --> 00:22:15,500 Alec." 631 00:22:15,501 --> 00:22:17,836 Oh, my God. What does that mean? 632 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 What does that mean? 633 00:22:19,339 --> 00:22:22,507 Do you think it's bad? 634 00:22:22,508 --> 00:22:25,177 I can't be here for you anymore, Sarah. 635 00:22:27,447 --> 00:22:29,948 It's hard, you know. It's, uh... 636 00:22:31,451 --> 00:22:33,952 [Sighs] It's confusing. 637 00:22:35,455 --> 00:22:38,657 I just don't want to do it anymore. 638 00:22:46,933 --> 00:22:48,967 Mmhmm. [Giggles] 639 00:22:48,968 --> 00:22:51,637 All cash, 30-day escrow, 640 00:22:51,638 --> 00:22:54,339 just below asking. 641 00:22:54,340 --> 00:22:56,274 - Wow. - Mm 642 00:22:56,275 --> 00:22:57,809 [Laughs] 643 00:22:57,810 --> 00:23:00,412 - We thought he hated it. - No, he did not hate it. 644 00:23:00,413 --> 00:23:02,247 He loved it, loved it. 645 00:23:02,248 --> 00:23:03,815 Should I get the champagne? 646 00:23:03,816 --> 00:23:05,050 If he loved it so much, 647 00:23:05,051 --> 00:23:06,752 why didn't he make the full offer, then? 648 00:23:06,753 --> 00:23:09,521 Oh, well, it's-- it's not that far off, 649 00:23:09,522 --> 00:23:10,522 and it's all cash. 650 00:23:10,523 --> 00:23:12,190 No banks, quick close. 651 00:23:12,191 --> 00:23:15,660 This is an amazing offer. 652 00:23:15,661 --> 00:23:18,597 Well, I mean, it's-- it's easier for you. 653 00:23:18,598 --> 00:23:19,965 - [Chuckles] - Zeek. 654 00:23:19,966 --> 00:23:21,667 There's no open houses, no advertising. 655 00:23:21,668 --> 00:23:23,502 I mean, I know how these things work. 656 00:23:23,503 --> 00:23:26,772 Look, um, I say we take the full ask, 657 00:23:26,773 --> 00:23:28,540 or we don't budge. 658 00:23:28,541 --> 00:23:32,010 I think that we're, both of us, 659 00:23:32,011 --> 00:23:34,780 in a little shock right now, 660 00:23:34,781 --> 00:23:37,683 um, and we just need some time. 661 00:23:37,684 --> 00:23:39,284 Of course, of course. You know what? 662 00:23:39,285 --> 00:23:42,154 You guys take all the time that you want. 663 00:23:42,155 --> 00:23:44,456 Actually, take three days, 'cause that's the clock 664 00:23:44,457 --> 00:23:45,857 they put on the offer. Oh, okay. 665 00:23:45,858 --> 00:23:47,959 But if you have any questions, give me a call, anytime. 666 00:23:47,960 --> 00:23:49,194 - Okay. - Okay? 667 00:23:49,195 --> 00:23:51,563 - Thank you. - Thanks. 668 00:23:51,564 --> 00:23:55,033 Wow. 669 00:23:55,034 --> 00:23:57,869 [Door opens, closes] 670 00:23:57,870 --> 00:23:59,805 I proved to everyone that I'm a force to be reckoned with-- 671 00:23:59,806 --> 00:24:01,807 - you think that guy kind of looks like ed? 672 00:24:01,808 --> 00:24:05,644 [Cell phone ringing] The chef? 673 00:24:05,645 --> 00:24:08,814 It's Mr. knight. [Dog whimpers] 674 00:24:08,815 --> 00:24:11,717 Hello? Kristina, hi. 675 00:24:11,718 --> 00:24:13,652 Uh, so sorry to bother you, 676 00:24:13,653 --> 00:24:17,222 but we've got a little situation here. 677 00:24:17,223 --> 00:24:19,258 Um, okay. What's wrong? 678 00:24:19,259 --> 00:24:20,826 Uh, I'm not sure. 679 00:24:20,827 --> 00:24:22,160 We were on our way to dinner, 680 00:24:22,161 --> 00:24:24,830 and all of a sudden, Max started freaking out. 681 00:24:24,831 --> 00:24:26,898 He was yelling and swearing. 682 00:24:26,899 --> 00:24:28,133 What's going on? 683 00:24:28,134 --> 00:24:30,102 I've never seen him melt down like that. 684 00:24:30,103 --> 00:24:31,937 Oh, my God. He freaked out. 685 00:24:31,938 --> 00:24:34,239 What happened? Did he say what happened? 686 00:24:34,240 --> 00:24:37,109 No, he's--he's calm now, 687 00:24:37,110 --> 00:24:39,511 but he's sitting in the middle of the lobby, 688 00:24:39,512 --> 00:24:41,113 and I... 689 00:24:41,114 --> 00:24:42,714 I can't get him to move. 690 00:24:42,715 --> 00:24:46,385 Um, can you put him on the phone for me, please? 691 00:24:46,386 --> 00:24:47,619 Max. 692 00:24:47,620 --> 00:24:48,954 Dude, it's your mom. 693 00:24:48,955 --> 00:24:50,288 She wants to say "hi." 694 00:24:50,289 --> 00:24:52,290 - Max? - Max, my man. 695 00:24:52,291 --> 00:24:55,627 Just talk to your mom just--just for a sec. 696 00:24:56,963 --> 00:24:59,197 [Sighs] 697 00:24:59,198 --> 00:25:00,632 Buddy? 698 00:25:00,633 --> 00:25:02,801 Uh, I think you'd better come down here and get him. 699 00:25:02,802 --> 00:25:04,636 [Sighs] Okay, we're on our way. 700 00:25:04,637 --> 00:25:05,637 Thank you. 701 00:25:09,142 --> 00:25:12,144 [Cell phone thuds] 702 00:25:15,415 --> 00:25:17,816 [Cell phone clicking] 703 00:25:17,817 --> 00:25:19,384 - Victor? - Yeah. 704 00:25:19,385 --> 00:25:20,819 Put the phone away, please. 705 00:25:20,820 --> 00:25:22,754 No, I'm texting dad. I'm allowed to text dad. 706 00:25:22,755 --> 00:25:24,756 - Not at the table. - It's an emergency. 707 00:25:24,757 --> 00:25:26,058 I left my baseball mitt in his car. 708 00:25:26,059 --> 00:25:27,426 That's not an emergency. 709 00:25:27,427 --> 00:25:28,660 - I want to text dad. - Put it away. 710 00:25:28,661 --> 00:25:31,096 Stop it-- get away! I'm putting it away! 711 00:25:31,097 --> 00:25:33,265 Knock it off. Hey, knock it off, you guys. 712 00:25:33,266 --> 00:25:35,667 How come Victor gets a phone and I don't? 713 00:25:35,668 --> 00:25:37,402 - Stop! It's not your phone! - I don't get-- 714 00:25:37,403 --> 00:25:38,770 - knock it off! 715 00:25:38,771 --> 00:25:40,172 - Stop shouting! - Knock it off. 716 00:25:40,173 --> 00:25:42,641 You shout all the time ever since Victor got here! 717 00:25:42,642 --> 00:25:44,142 It's all your fault! No- 718 00:25:44,143 --> 00:25:46,278 - everything was good until you got here. 719 00:25:46,279 --> 00:25:48,647 - Sydney. - Mom and dad always got along, 720 00:25:48,648 --> 00:25:49,982 and now they hate it each other. 721 00:25:49,983 --> 00:25:52,417 - Sydney, knock it off! - And it's all your fault! 722 00:25:52,418 --> 00:25:54,353 I hate you! Sydney! Go to your room! 723 00:25:54,354 --> 00:25:56,955 - You know it's true. - Not another word, Sydney! 724 00:25:56,956 --> 00:25:58,457 Go to your room! 725 00:25:58,458 --> 00:26:01,460 [Sad music] 726 00:26:13,670 --> 00:26:16,000 When I finished at Syracuse, that's-- 727 00:26:16,001 --> 00:26:17,272 that's when I decided to come out here 728 00:26:17,273 --> 00:26:20,475 to go to Berkeley to get my PhD. 729 00:26:20,476 --> 00:26:22,777 And, you know, it's-- it's a very sweet school, 730 00:26:22,778 --> 00:26:24,278 very progressive. 731 00:26:24,279 --> 00:26:26,614 I think you'd like it. 732 00:26:27,950 --> 00:26:31,786 You want to tell me what happened tonight? 733 00:26:31,787 --> 00:26:33,955 Max? 734 00:26:33,956 --> 00:26:35,623 - My parents are here. - Hey, Mr. knight. 735 00:26:35,624 --> 00:26:36,891 They're gonna take me home now. 736 00:26:36,892 --> 00:26:38,226 - How are you? - I want to go home. 737 00:26:38,227 --> 00:26:39,427 You know what? Why don't you go with him, 738 00:26:39,428 --> 00:26:40,528 and I'll catch up to you guys? 739 00:26:40,529 --> 00:26:41,896 I'm so sorry. Thank you. 740 00:26:41,897 --> 00:26:44,632 Yeah, we're very sorry about that. 741 00:26:44,633 --> 00:26:47,502 So, uh, what-- what exactly happened here? 742 00:26:47,503 --> 00:26:49,604 Honestly, I'm not-- I'm not sure. 743 00:26:49,605 --> 00:26:52,039 I think maybe some of the other kids were messing with him. 744 00:26:52,040 --> 00:26:53,774 It usually doesn't affect him, 745 00:26:53,775 --> 00:26:55,977 but, uh--but something just flipped in him 746 00:26:55,978 --> 00:26:57,311 like a-- like a switch, you know? 747 00:26:57,312 --> 00:26:59,480 He was--he was screaming 748 00:26:59,481 --> 00:27:02,984 and thrashing around and-- So it was pretty bad? 749 00:27:02,985 --> 00:27:05,153 It was bad. 750 00:27:05,154 --> 00:27:07,155 Oh. 751 00:27:07,156 --> 00:27:10,191 Yeah, you know, he used to have these really bad tantrums... 752 00:27:10,192 --> 00:27:11,592 - Yeah? - But it was years ago. 753 00:27:11,593 --> 00:27:12,927 I'm sorry, you know? 754 00:27:12,928 --> 00:27:14,996 I just--I thought that he was past this stage, 755 00:27:14,997 --> 00:27:16,564 but I guess it's never over, so... 756 00:27:16,565 --> 00:27:18,432 Uh, all right, listen, 757 00:27:18,433 --> 00:27:20,268 thanks a lot for staying here with him. 758 00:27:20,269 --> 00:27:22,303 I know it couldn't have been easy after seeing that. 759 00:27:22,304 --> 00:27:26,073 Max is--is a cool dude, you know, most of the time. 760 00:27:26,074 --> 00:27:27,542 And honestly, I'm not supposed to say this, 761 00:27:27,543 --> 00:27:30,411 but a lot of these kids-- they're jackasses. 762 00:27:30,412 --> 00:27:32,647 - Well... - You know, I-I try to-- 763 00:27:32,648 --> 00:27:35,883 I try to step in where I can, but it's--it's gotten bad. 764 00:27:35,884 --> 00:27:38,986 I think that next year is gonna be much better. 765 00:27:38,987 --> 00:27:40,621 I really do. 766 00:27:40,622 --> 00:27:41,956 I hope so. 767 00:27:41,957 --> 00:27:43,624 - It will. - Listen, you're a good man. 768 00:27:43,625 --> 00:27:45,093 Thanks for sitting with him. Yeah. 769 00:27:45,094 --> 00:27:46,761 All right. Take care. 770 00:27:46,762 --> 00:27:49,130 Hey, tellEl presidenteI'll miss him gold-mining tomorrow. 771 00:27:49,131 --> 00:27:51,599 - I will. - All right. 772 00:27:51,600 --> 00:27:54,135 Ooh. 773 00:27:58,807 --> 00:28:00,808 [Shivers] 774 00:28:00,809 --> 00:28:02,977 Hoo, hoo, hoo. 775 00:28:02,978 --> 00:28:06,047 It's chilly. It's so chilly. 776 00:28:06,048 --> 00:28:09,617 - Oh, yeah, well-- - Here, look what I got us. 777 00:28:09,618 --> 00:28:10,985 Oh. There you go. 778 00:28:10,986 --> 00:28:13,154 - Yeah. - Yeah, just snuggle in here. 779 00:28:13,155 --> 00:28:14,655 Snuggle up. Yeah. 780 00:28:14,656 --> 00:28:18,092 It's really nice by the fire. 781 00:28:18,093 --> 00:28:20,595 Yes, it is. 782 00:28:20,596 --> 00:28:22,764 It's a good fire pit. 783 00:28:22,765 --> 00:28:26,100 Hmm. 784 00:28:26,101 --> 00:28:27,602 Well, what the hell was I thinking? 785 00:28:27,603 --> 00:28:29,871 I should have built this thing 30 years-- 786 00:28:29,872 --> 00:28:31,939 I mean... 787 00:28:31,940 --> 00:28:33,441 Really? 788 00:28:33,442 --> 00:28:36,944 Can you believe that we've been here 44 years? 789 00:28:36,945 --> 00:28:39,280 What happened to the time? 790 00:28:42,117 --> 00:28:45,119 The house was so different then. 791 00:28:45,120 --> 00:28:49,290 There was an oak tree there where the barn is, remember? 792 00:28:49,291 --> 00:28:52,293 Yeah. 793 00:28:52,294 --> 00:28:54,962 I loved that tree. 794 00:28:56,799 --> 00:28:58,366 Yeah, I know you did. 795 00:28:58,367 --> 00:29:01,636 I was so sad when it got that... 796 00:29:01,637 --> 00:29:03,438 Dreadful... 797 00:29:03,439 --> 00:29:06,474 What was-- some kind of oak disease, right? 798 00:29:06,475 --> 00:29:08,976 Oak tree disease? 799 00:29:10,979 --> 00:29:13,781 No. 800 00:29:13,782 --> 00:29:15,049 Yeah. 801 00:29:15,050 --> 00:29:17,652 No, the tree didn't have a disease, Mille. 802 00:29:17,653 --> 00:29:19,821 See, I wanted to build the barn there, 803 00:29:19,822 --> 00:29:21,255 and I knew you loved the tree, 804 00:29:21,256 --> 00:29:24,592 so I told you it had a disease, and then I cut it down. 805 00:29:24,593 --> 00:29:27,161 - You did not. - Yeah, I did. 806 00:29:27,162 --> 00:29:29,931 - Are you kidding me? - Mm-mm. 807 00:29:32,501 --> 00:29:35,002 - Ezekiel Braverman. - [Chuckles] 808 00:29:35,003 --> 00:29:37,505 The truth finally comes out. 809 00:29:37,506 --> 00:29:40,942 Yeah, I-I've been holding it in so long too. 810 00:29:40,943 --> 00:29:42,677 [Chuckles] 811 00:29:42,678 --> 00:29:45,179 - Really? - Well, yeah. 812 00:29:45,180 --> 00:29:48,015 I mean, God, you know, this guy who wants to buy the place-- 813 00:29:48,016 --> 00:29:50,451 he called my barn "a shed." 814 00:29:50,452 --> 00:29:52,720 You know, it's gonna get torn down. 815 00:29:52,721 --> 00:29:54,455 He'll probably replant some kind 816 00:29:54,456 --> 00:29:56,858 of a scrub oak or something. 817 00:29:56,859 --> 00:30:00,361 I don't know. 818 00:30:00,362 --> 00:30:02,864 What are we gonna do? 819 00:30:06,702 --> 00:30:10,338 I don't know. I don't know. 820 00:30:10,339 --> 00:30:12,407 I mean, I still want to sell. That hasn't changed. 821 00:30:12,408 --> 00:30:16,144 But, I mean, it's just so fast. 822 00:30:16,145 --> 00:30:17,411 Hmm. 823 00:30:17,412 --> 00:30:20,615 Now we have Crosby and his family living here. 824 00:30:20,616 --> 00:30:23,418 I don't know. 825 00:30:23,419 --> 00:30:26,821 Victor's counting on finishing that car with you too. 826 00:30:28,690 --> 00:30:30,458 I'd hate to take that away from him. 827 00:30:30,459 --> 00:30:32,326 Mmhmm. 828 00:30:34,463 --> 00:30:37,698 Yeah, I mean, the offer came in pretty quick. 829 00:30:37,699 --> 00:30:40,668 I guess there might be others, but... 830 00:30:40,669 --> 00:30:42,937 You know, there's no guarantee, is there? 831 00:30:44,940 --> 00:30:47,508 So you think we should take it? 832 00:30:49,711 --> 00:30:51,145 [Sighs] 833 00:30:51,146 --> 00:30:55,149 Mille, I want what you want. 834 00:31:03,125 --> 00:31:05,526 I want to wait. 835 00:31:08,430 --> 00:31:12,366 We'll put it on the market in... 836 00:31:12,367 --> 00:31:13,701 Three or four months, 837 00:31:13,702 --> 00:31:17,138 the way we originally planned to do... 838 00:31:17,139 --> 00:31:19,807 When we're ready. 839 00:31:29,318 --> 00:31:32,386 It's a nice fire, isn't it? 840 00:31:35,357 --> 00:31:37,792 Yes. 841 00:31:37,793 --> 00:31:40,495 It's a good fire pit. 842 00:31:46,568 --> 00:31:49,337 [Sighs] 843 00:31:49,338 --> 00:31:50,972 Max. 844 00:31:50,973 --> 00:31:52,507 Buddy-- I said I don't want to talk. 845 00:31:52,508 --> 00:31:53,941 I know you don't want to talk about it, 846 00:31:53,942 --> 00:31:56,144 but we've been driving for over two hours, 847 00:31:56,145 --> 00:31:57,512 and I think your dad and I can help 848 00:31:57,513 --> 00:31:59,147 if you explain to us what happened. 849 00:31:59,148 --> 00:32:00,748 Can we turn on the radio? 850 00:32:00,749 --> 00:32:02,550 [Sighs] 851 00:32:02,551 --> 00:32:04,318 Yeah. 852 00:32:04,319 --> 00:32:07,388 That's a good idea. We can wait till we get home. 853 00:32:07,389 --> 00:32:10,725 We'll talk about it then. 854 00:32:10,726 --> 00:32:14,462 [Music playing faintly on the radio] 855 00:32:14,463 --> 00:32:17,565 Why do all the other kids hate me? 856 00:32:19,068 --> 00:32:21,402 - Honey, nobody hates you. - They're just idiots. 857 00:32:21,403 --> 00:32:25,840 - Nobody hates you. - Is it because I'm weird? 858 00:32:25,841 --> 00:32:29,410 - [Laughs] - Honey, you're not weird, okay? 859 00:32:29,411 --> 00:32:31,179 I think sometimes-- I don't know-- 860 00:32:31,180 --> 00:32:33,848 kids don't understand your asperger's, 861 00:32:33,849 --> 00:32:38,119 and they misinterpret it as being weird or whatever. 862 00:32:38,120 --> 00:32:39,487 But you're not weird. 863 00:32:39,488 --> 00:32:42,290 You're--you're so smart, and you're hilarious. 864 00:32:42,291 --> 00:32:44,659 If I'm smart and hilarious, 865 00:32:44,660 --> 00:32:46,828 then why do they hate me? 866 00:32:46,829 --> 00:32:48,963 They... 867 00:32:48,964 --> 00:32:51,199 They don't hate you. 868 00:32:51,200 --> 00:32:53,935 I promise. Trevor peed in my canteen. 869 00:32:53,936 --> 00:32:56,003 I'm gonna kill him. 870 00:32:59,074 --> 00:33:02,610 He said he did it because I'm a freak. 871 00:33:02,611 --> 00:33:06,948 I am a weirdo freak. You're not a freak. 872 00:33:06,949 --> 00:33:08,249 I think he's right. 873 00:33:08,250 --> 00:33:09,650 No, he's an asshole, Max. 874 00:33:09,651 --> 00:33:13,187 He's an idiot. You're not a freak, honey. 875 00:33:13,188 --> 00:33:15,623 I think I am a freak. 876 00:33:19,428 --> 00:33:22,430 I try to understand them, but I can't. 877 00:33:25,834 --> 00:33:28,836 Asperger's is supposed to make me smart. 878 00:33:31,306 --> 00:33:33,808 But if I'm smart, then why... 879 00:33:36,078 --> 00:33:39,447 Why don't I get why they're laughing at me? 880 00:33:41,450 --> 00:33:44,585 They all do it, even the nice kids, 881 00:33:44,586 --> 00:33:46,654 even Micah. 882 00:33:51,927 --> 00:33:55,029 And I don't understand why. 883 00:33:55,030 --> 00:33:56,631 I don't understand. 884 00:33:56,632 --> 00:33:58,766 It's okay. Honey, it's okay. 885 00:33:58,767 --> 00:34:00,334 You're not allowed to be without a seat belt 886 00:34:00,335 --> 00:34:01,869 in a moving vehicle. I don't care. 887 00:34:01,870 --> 00:34:03,938 - I don't like being hugged. - I don't care right now. 888 00:34:03,939 --> 00:34:06,007 - I don't like being hugged. - I know you don't. 889 00:34:06,008 --> 00:34:08,176 I just want you to listen to me. I don't like being hugged. 890 00:34:08,177 --> 00:34:09,544 Shh. 891 00:34:09,545 --> 00:34:11,846 I love you, buddy, okay? [Crying] 892 00:34:11,847 --> 00:34:14,682 I love you so, so much. It's okay. 893 00:34:25,679 --> 00:34:29,281 [Trolley bell ringing] 894 00:34:29,282 --> 00:34:32,284 [Car horns honking] 895 00:34:34,220 --> 00:34:36,588 Hank? 896 00:34:36,589 --> 00:34:37,890 Hi. Hey. Hi. 897 00:34:37,891 --> 00:34:41,760 - What are you... - Well, I just figured, uh... 898 00:34:41,761 --> 00:34:42,862 I don't know. 899 00:34:42,863 --> 00:34:46,065 I figured I should be here as a friend 900 00:34:46,066 --> 00:34:48,033 in case you cry or something. 901 00:34:48,034 --> 00:34:49,368 - Thank you. - Yeah. 902 00:34:49,369 --> 00:34:51,303 You don't want to be alone when you cry, right? 903 00:34:51,304 --> 00:34:55,140 We'll go get a drink, and we'll cry together. 904 00:34:57,644 --> 00:34:59,979 Yeah, good luck. 905 00:35:05,118 --> 00:35:08,387 Hey, wa-- Sarah, wait. 906 00:35:08,388 --> 00:35:12,458 Don't cry no matter what happens in there. 907 00:35:12,459 --> 00:35:16,428 Just don't--don't cry, 'cause... 908 00:35:16,429 --> 00:35:20,099 The work that you did... 909 00:35:20,100 --> 00:35:21,967 Was phenomenal. 910 00:35:21,968 --> 00:35:25,437 You should be proud of it. 911 00:35:25,438 --> 00:35:27,973 I'm proud of you. 912 00:35:27,974 --> 00:35:31,944 So, no matter what happens, just know that. 913 00:35:48,595 --> 00:35:52,698 I don't know who to blame 914 00:35:52,699 --> 00:35:55,234 I don't know if it's all the same 915 00:35:55,235 --> 00:36:00,739 but I think you love me too 916 00:36:00,740 --> 00:36:03,008 'cause you say that you do 917 00:36:03,009 --> 00:36:05,311 Don't even think about putting that guitar down. 918 00:36:05,312 --> 00:36:06,445 You're embarrassing. 919 00:36:06,446 --> 00:36:08,647 Drew, you have to play me that song right now. 920 00:36:08,648 --> 00:36:10,182 - I'm not playing you anything. - It's been in my head 921 00:36:10,183 --> 00:36:11,917 ever since I heard it the other day. Please. 922 00:36:11,918 --> 00:36:13,185 Through the wall in the hallway? 923 00:36:13,186 --> 00:36:14,820 - Yes, please. - I'm not playing it. 924 00:36:14,821 --> 00:36:17,189 Drew, I've done everything for you. 925 00:36:17,190 --> 00:36:18,991 I've let you stay here. I've fed you. 926 00:36:18,992 --> 00:36:20,526 I've given you drugs. 927 00:36:20,527 --> 00:36:23,195 Please, the least you can do is play me a song. 928 00:36:23,196 --> 00:36:25,331 Drew, I feel sad, and it's gonna make me feel better. 929 00:36:25,332 --> 00:36:27,099 I can't sing also. You know I can't sing. 930 00:36:27,100 --> 00:36:28,901 - Please? - [Sighs] 931 00:36:28,902 --> 00:36:30,869 Please, for me? 932 00:36:30,870 --> 00:36:33,405 I'll play it. You're gonna feel bad for me, 933 00:36:33,406 --> 00:36:35,407 but whatever. I'll help you. 934 00:36:35,408 --> 00:36:37,743 I'll--I'll figure it out and sing with you, okay? 935 00:36:37,744 --> 00:36:39,678 All right. 936 00:36:39,679 --> 00:36:42,681 [Mellow acoustic guitar music] 937 00:36:42,682 --> 00:36:43,182 938 00:36:49,155 --> 00:36:52,958 I don't know who to blame 939 00:36:52,959 --> 00:36:55,628 I don't know if it's all the same 940 00:36:55,629 --> 00:37:00,966 but I think you love me too 941 00:37:00,967 --> 00:37:04,903 because you say that you do 942 00:37:04,904 --> 00:37:08,907 and when I say it 943 00:37:08,908 --> 00:37:13,078 it's only with you that I meant it 944 00:37:13,079 --> 00:37:16,749 know that I've got you 945 00:37:16,750 --> 00:37:19,551 so know that you got me too 946 00:37:19,552 --> 00:37:23,589 'cause I love you the way you are 947 00:37:23,590 --> 00:37:27,960 no matter what I'll always want you back 948 00:37:27,961 --> 00:37:31,597 now they're gone and took away 949 00:37:31,598 --> 00:37:35,901 I promise you I will always stay 950 00:37:40,407 --> 00:37:42,107 I don't know if I'm in the right 951 00:37:42,108 --> 00:37:44,109 [Humming] 952 00:37:44,110 --> 00:37:48,280 I don't know if I'm on the right side 953 00:37:48,281 --> 00:37:52,117 if you lose your peace of mind 954 00:37:52,118 --> 00:37:55,287 I'll be the one you can find 955 00:37:55,288 --> 00:37:58,991 I love you the way you are 956 00:37:58,992 --> 00:38:03,128 Both: no matter what, I'll always want you back 957 00:38:03,129 --> 00:38:06,832 now they're gone and took away 958 00:38:06,833 --> 00:38:11,070 a part of you, but I will always stay 959 00:38:15,775 --> 00:38:18,911 but I will always stay 960 00:38:18,912 --> 00:38:21,780 961 00:38:21,781 --> 00:38:24,216 [Music ends] 962 00:38:26,786 --> 00:38:28,687 It's really good. 963 00:38:28,688 --> 00:38:30,990 [Sighs] 964 00:38:30,991 --> 00:38:32,458 All right, bud. It's time. 965 00:38:32,459 --> 00:38:34,593 We got to go here. 966 00:38:36,630 --> 00:38:38,197 I don't want this phone anymore. 967 00:38:38,198 --> 00:38:40,599 You can take it back to the store. 968 00:38:40,600 --> 00:38:41,934 Uh, okay. 969 00:38:41,935 --> 00:38:44,370 Well, if I take it back, I'm not getting you an upgrade. 970 00:38:44,371 --> 00:38:45,704 No. You can take it back. 971 00:38:45,705 --> 00:38:48,941 I don't-- I don't want it. 972 00:38:48,942 --> 00:38:51,277 What's going on? 973 00:38:51,278 --> 00:38:53,212 Do you think if you take the phone back, 974 00:38:53,213 --> 00:38:55,281 mom will stop being mad at you? 975 00:38:57,617 --> 00:39:00,953 [Sighs] Buddy, I'm... 976 00:39:00,954 --> 00:39:03,789 I messed up, okay? 977 00:39:03,790 --> 00:39:05,157 Not you. 978 00:39:05,158 --> 00:39:08,627 I, uh-- I should have communicated more 979 00:39:08,628 --> 00:39:11,297 with your mom, and that's my fault. 980 00:39:11,298 --> 00:39:13,799 We're just trying to figure this situation out, you know? 981 00:39:13,800 --> 00:39:15,467 The adults too. 982 00:39:15,468 --> 00:39:18,771 No, but is it my fault that you and mom got separated? 983 00:39:21,308 --> 00:39:23,175 Absolutely not. 984 00:39:23,176 --> 00:39:25,644 Because Sydney said that before I moved in with you guys, 985 00:39:25,645 --> 00:39:27,913 everything was better. 986 00:39:27,914 --> 00:39:31,550 Okay, well, first of all... 987 00:39:31,551 --> 00:39:33,986 You didn't just... 988 00:39:33,987 --> 00:39:36,455 Move in with us. 989 00:39:36,456 --> 00:39:39,224 You understand me? 990 00:39:39,225 --> 00:39:41,427 You came to be our son. 991 00:39:41,428 --> 00:39:43,829 That means that... 992 00:39:43,830 --> 00:39:46,565 No matter what happens... 993 00:39:46,566 --> 00:39:50,369 No matter what you do... 994 00:39:50,370 --> 00:39:52,004 For the rest of your life, 995 00:39:52,005 --> 00:39:56,108 your mom and I are not gonna stop loving you... 996 00:39:58,678 --> 00:40:00,679 No matter what. 997 00:40:00,680 --> 00:40:03,682 [Melancholy music] 998 00:40:03,683 --> 00:40:04,183 999 00:40:43,323 --> 00:40:45,557 Oh, for crying in the bucket. 1000 00:40:45,558 --> 00:40:48,527 What part of "no" does she not understand? 1001 00:40:48,528 --> 00:40:49,795 I know. I know. 1002 00:40:49,796 --> 00:40:51,931 You are not ready to sell the house. 1003 00:40:51,932 --> 00:40:53,832 And ordinarily, I'd be very respectful of that decision. 1004 00:40:53,833 --> 00:40:55,134 Ordinarily? 1005 00:40:55,135 --> 00:40:57,937 But ordinarily, I don't get an offer this good. 1006 00:40:57,938 --> 00:41:00,339 Jack upped his bid. We didn't counter. 1007 00:41:00,340 --> 00:41:02,374 I know, which is why, I guess, 1008 00:41:02,375 --> 00:41:05,344 he, um, came back higher than asking. 1009 00:41:08,114 --> 00:41:09,648 Right there. Oh, my God. 1010 00:41:09,649 --> 00:41:11,383 "Oh, my God" is right. 1011 00:41:11,384 --> 00:41:13,786 That would be a record for the neighborhood, 1012 00:41:13,787 --> 00:41:15,955 and it would probably buy me that vacation to Hawaii 1013 00:41:15,956 --> 00:41:17,790 that I've always wanted, but don't let me influence you. 1014 00:41:17,791 --> 00:41:19,858 - Oh, my God. - This can't be right. 1015 00:41:19,859 --> 00:41:21,493 It's totally right, 1016 00:41:21,494 --> 00:41:24,296 and you got a lot of thinking to do. 1017 00:41:24,297 --> 00:41:27,199 You got three days. 1018 00:41:32,706 --> 00:41:35,741 [Sighs] 1019 00:41:35,742 --> 00:41:38,110 [Chuckles] 1020 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com. 1021 00:41:40,650 --> 00:41:45,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.