Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,500
I found you a great worker.
2
00:00:01,665 --> 00:00:03,999
What exactly did your Uncle
say I was going to be doing?
3
00:00:04,034 --> 00:00:07,102
Building things, I think,
is the general tone of it.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,938
- I shouldn't be here.
- I have to lean on you
5
00:00:08,972 --> 00:00:11,040
- because I'm falling over.
- All right.
6
00:00:11,074 --> 00:00:12,174
If I wasn't here,
what was going to happen?
7
00:00:12,209 --> 00:00:13,508
Nothing!
8
00:00:13,543 --> 00:00:16,578
I really love you,
but I can't do this anymore.
9
00:00:16,612 --> 00:00:18,413
You should see these women
after they've been in chemo.
10
00:00:18,448 --> 00:00:21,248
- They look like ghosts.
- Everything hurts, honey.
11
00:00:21,650 --> 00:00:23,218
I don't know what to do.
I hate this.
12
00:00:30,525 --> 00:00:32,327
Ho, ho, ho, ho.
13
00:00:32,361 --> 00:00:34,595
[Laughs]
14
00:00:34,629 --> 00:00:37,630
- Well, happy holidays to you too!
- Shh. Come on!
15
00:00:42,703 --> 00:00:46,139
No.
16
00:00:48,576 --> 00:00:51,878
This is where
they hid them last year.
17
00:00:52,080 --> 00:00:56,715
You look in that one.
I'll look in this one.
18
00:00:56,750 --> 00:00:58,885
Hey, what's going
on here, guys?
19
00:00:58,919 --> 00:01:00,152
Hey, Julia.
20
00:01:00,187 --> 00:01:02,721
I was just helping Sydney
look for her shoes,
21
00:01:02,756 --> 00:01:06,092
'cause she, like, couldn't,
like, find her shoes.
22
00:01:06,126 --> 00:01:08,459
- In our closet. Good idea.
- I see. Mm-hmm.
23
00:01:08,494 --> 00:01:09,827
This isn't what it looks
like, is it?
24
00:01:09,862 --> 00:01:11,529
Pst, no.
25
00:01:11,563 --> 00:01:12,864
You know Santa
doesn't bring presents
26
00:01:12,899 --> 00:01:15,133
to kids who are
too snooping around.
27
00:01:15,167 --> 00:01:18,036
- Santa's not real.
- What?
28
00:01:18,070 --> 00:01:19,404
Yes, he is!
29
00:01:19,438 --> 00:01:20,805
Of course he's real,
and he will know.
30
00:01:20,839 --> 00:01:22,774
- Yeah.
- He's a big fat guy in a suit.
31
00:01:22,808 --> 00:01:25,809
Everyone knows that.
32
00:01:27,812 --> 00:01:30,614
Is that true?
33
00:01:33,718 --> 00:01:36,686
[Timer dings]
Ooh! These are done!
34
00:01:36,721 --> 00:01:40,390
Mmm, buddy, get prepared
for more cinnamon-y greatness.
35
00:01:40,424 --> 00:01:41,690
- Oh, I'm out-sugared.
- Yes, I need you to.
36
00:01:41,725 --> 00:01:43,259
I can't.
I don't think I can.
37
00:01:43,294 --> 00:01:46,262
Hey, buddy...
Mm, take a big bite.
38
00:01:46,297 --> 00:01:48,164
[Laughs]
It's so hot!
39
00:01:48,198 --> 00:01:49,498
Are you kidding me?
It's not bad.
40
00:01:49,533 --> 00:01:50,699
Just blow on it.
41
00:01:50,734 --> 00:01:52,035
Mm.
42
00:01:52,069 --> 00:01:53,536
I'm sorry, but we need
to fatten you up
43
00:01:53,570 --> 00:01:55,270
before you go back to Wyoming.
44
00:01:55,305 --> 00:01:56,504
I like them more cinnamon.
45
00:01:56,539 --> 00:01:57,739
Your family's
gonna be so confused
46
00:01:57,773 --> 00:01:59,408
when they see you
and you have a big Santa belly.
47
00:01:59,442 --> 00:02:02,010
Oh, um, hey, you know,
48
00:02:02,045 --> 00:02:04,746
I didn't mention, but I'm
sticking around for Christmas.
49
00:02:04,780 --> 00:02:06,548
What do you mean?
50
00:02:06,582 --> 00:02:09,251
I'm not, uh,
I'm not gonna go back.
51
00:02:09,285 --> 00:02:11,285
- Really?
- Yeah.
52
00:02:11,320 --> 00:02:13,154
It's just better to--I don't
wanna make the trip, and--
53
00:02:13,188 --> 00:02:14,322
hmm.
54
00:02:14,356 --> 00:02:15,489
I just wanna be
with you, anyway.
55
00:02:15,523 --> 00:02:16,690
Yeah, I was gonna say.
56
00:02:16,724 --> 00:02:18,159
I guess I'm kind of glad,
57
00:02:18,193 --> 00:02:19,360
'cause you get
to hang out with me
58
00:02:19,394 --> 00:02:20,828
and my family on Christmas.
59
00:02:20,862 --> 00:02:23,431
It'll be great!
They're gonna love you, okay?
60
00:02:23,465 --> 00:02:24,898
Come on.
Let's eat more of these.
61
00:02:24,933 --> 00:02:28,435
Just one more bite.
62
00:02:28,469 --> 00:02:30,636
[Footsteps approach]
63
00:02:33,707 --> 00:02:34,907
I'm not saying a thing.
64
00:02:34,942 --> 00:02:37,243
What?
I'm signing it.
65
00:02:37,278 --> 00:02:39,245
Seems like the best thing
that could've happened.
66
00:02:39,280 --> 00:02:42,349
You know, I mean,
he wasn't the right guy.
67
00:02:42,383 --> 00:02:44,716
You know?
68
00:02:44,750 --> 00:02:46,318
We're moving on.
69
00:02:46,353 --> 00:02:48,087
Glad to have you back here,
though.
70
00:02:48,121 --> 00:02:50,289
- You're always welcome here.
- Oh, my God.
71
00:02:50,323 --> 00:02:52,992
Can we please stop talking
about it?
72
00:02:53,026 --> 00:02:56,928
It's fine.
Everybody's fine.
73
00:02:56,963 --> 00:02:59,163
You know, I'm worried about Drew
more than anything,
74
00:02:59,198 --> 00:03:02,400
just back and forth,
the transitions and--
75
00:03:02,434 --> 00:03:04,302
Um, sorry, guys.
I'm going to Amy's.
76
00:03:04,336 --> 00:03:06,871
I'll be back later.
Merry Christmas, everyone.
77
00:03:06,905 --> 00:03:08,506
Bye.
78
00:03:08,540 --> 00:03:12,110
Looks like
he's gonna survive.
79
00:03:12,144 --> 00:03:14,212
- [Coughs]
- Wait, Haddie.
80
00:03:14,246 --> 00:03:16,613
- Have they cancelled the flight?
- Uh, no, not officially.
81
00:03:16,647 --> 00:03:18,482
But no flights are taking off.
82
00:03:18,516 --> 00:03:20,884
Not to Oakland,
not to Portland,
83
00:03:20,918 --> 00:03:23,300
not, like, L.A.,
nowhere west.
84
00:03:23,352 --> 00:03:24,586
Sorry, excuse me.
85
00:03:24,621 --> 00:03:26,000
Okay, here's what you're gonna do.
You're gonna book a hotel room
86
00:03:26,056 --> 00:03:27,757
in case you get stuck there,
all right?
87
00:03:27,791 --> 00:03:29,025
Okay.
88
00:03:29,059 --> 00:03:30,727
But do it now just in case
all the rooms are taken.
89
00:03:30,761 --> 00:03:33,228
Um, let me call you back.
They're making an announcement.
90
00:03:33,730 --> 00:03:34,830
Haddie, hang on, make sure
it's a nice hotel, okay?
91
00:03:34,864 --> 00:03:35,998
Don't worry about the money.
Okay.
92
00:03:36,032 --> 00:03:37,198
All right, I love you.
93
00:03:37,233 --> 00:03:38,266
They're calling it
"The Snowpocalypse."
94
00:03:38,300 --> 00:03:39,801
I know,
but she has to come home.
95
00:03:39,836 --> 00:03:40,969
She's coming home.
96
00:03:41,004 --> 00:03:42,270
I have, like,
a thousand presents for her.
97
00:03:42,304 --> 00:03:43,639
This is ridiculous.
98
00:03:43,673 --> 00:03:45,073
Yeah, no kidding.
You went overboard this year.
99
00:03:45,107 --> 00:03:46,341
I mean, I got everything
on her list,
100
00:03:46,375 --> 00:03:48,709
and I just want this to be,
like, the best Christmas
101
00:03:48,744 --> 00:03:50,578
they've ever had
in their entire lives.
102
00:03:50,612 --> 00:03:52,413
- Okay.
- [Coughs]
103
00:03:52,447 --> 00:03:54,381
And look what I got.
104
00:03:54,416 --> 00:03:55,983
- Hey.
- [Coughs]
105
00:03:56,018 --> 00:03:57,184
- What?
- Are you feeling okay?
106
00:03:57,218 --> 00:03:58,619
I'm feeling fine.
107
00:03:58,654 --> 00:03:59,787
I think we should call
Dr. Bedsloe about that cough.
108
00:03:59,821 --> 00:04:01,455
Oh, my God.
I knew you were gonna say that.
109
00:04:01,489 --> 00:04:02,790
You're freaking out
over nothing, okay?
110
00:04:02,824 --> 00:04:04,591
I'm not.
He said to call about anything.
111
00:04:04,592 --> 00:04:05,892
- Adam.
- You've had this cough
112
00:04:05,927 --> 00:04:07,761
- for quite a few days.
- Okay, I understand that.
113
00:04:07,795 --> 00:04:09,529
I will tell you
when it's time to call.
114
00:04:09,564 --> 00:04:10,997
I'm fine.
Just look what I got.
115
00:04:11,032 --> 00:04:12,899
[Toilet flushing sound]
116
00:04:12,934 --> 00:04:14,167
[Chuckles]
117
00:04:14,201 --> 00:04:18,004
Byebye, pee-pee!
[Laughter]
118
00:04:18,039 --> 00:04:20,305
- It's so cute. [Coughs]
- Yeah.
119
00:04:20,339 --> 00:04:23,508
"But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
120
00:04:23,543 --> 00:04:24,843
'merry Christmas to all...'"
121
00:04:24,878 --> 00:04:27,145
both: "'And to all,
a good night.'"
122
00:04:27,180 --> 00:04:29,214
- That was an awesome story.
- [Laughs]
123
00:04:29,248 --> 00:04:31,083
- That's a good one.
- Isn't this great?
124
00:04:31,117 --> 00:04:32,517
Our first Christmas
all together,
125
00:04:32,552 --> 00:04:34,820
not out fighting the crowds
in the malls,
126
00:04:34,854 --> 00:04:35,820
and shopping,
and stuff--
127
00:04:35,854 --> 00:04:37,254
Yeah, that's no fun.
128
00:04:37,289 --> 00:04:39,057
But I still get
to get presents, right?
129
00:04:39,091 --> 00:04:40,191
- Of course.
- Duh.
130
00:04:40,225 --> 00:04:41,893
And a tree?
131
00:04:41,927 --> 00:04:42,994
Uh, yeah.
132
00:04:43,028 --> 00:04:44,428
We found the place
where we get to go
133
00:04:44,463 --> 00:04:46,898
pick out our own tree
and chop it down ourselves.
134
00:04:46,932 --> 00:04:48,299
That's right.
135
00:04:48,333 --> 00:04:49,701
Are you ready
to get your Paul Bunyan on?
136
00:04:49,735 --> 00:04:52,636
- Yeah!
- [Laughs]
137
00:04:52,704 --> 00:04:54,705
Wait, who's Paul Bunyan?
138
00:04:54,739 --> 00:04:56,907
[Hacking]
139
00:05:02,213 --> 00:05:04,081
- Hey.
- [Coughs]
140
00:05:04,115 --> 00:05:05,882
- Kristina.
- [Coughs] I'm fine, honey.
141
00:05:05,917 --> 00:05:07,350
- Honey.
- I just--God.
142
00:05:07,384 --> 00:05:11,020
- Honey.
- [Coughs]
143
00:05:11,054 --> 00:05:13,355
My God, honey,
you're drenched in sweat.
144
00:05:13,389 --> 00:05:14,523
I'm good.
I just gotta get some...
145
00:05:14,557 --> 00:05:15,958
- Hey, honey.
- Water.
146
00:05:15,993 --> 00:05:17,259
- Honey, you've got a fever.
- Honey, I'm good.
147
00:05:17,293 --> 00:05:19,228
Listen, Dr. Bedsloe said
we gotta get you
148
00:05:19,262 --> 00:05:21,063
into the E.R.
if you got a fever.
149
00:05:21,098 --> 00:05:23,198
[Coughs]
Honey, who are you calling?
150
00:05:23,233 --> 00:05:25,100
I'm going to call Crosby.
I'm gonna get him over here.
151
00:05:25,134 --> 00:05:27,268
We've gotta take care of you.
Hey, Crosby, it's Adam.
152
00:05:27,302 --> 00:05:28,970
Listen, I have to take Kristina
to the E.R.
153
00:05:29,005 --> 00:05:30,939
You gotta get over here,
and watch the kids, okay?
154
00:05:30,973 --> 00:05:32,073
Please tell him not to come.
155
00:05:32,108 --> 00:05:33,642
- All right, thanks. Bye.
- Adam--
156
00:05:33,676 --> 00:05:36,210
All right, he's gonna be here
as soon as he can, all right?
157
00:05:36,245 --> 00:05:38,113
- [Coughing]
- Honey.
158
00:05:38,147 --> 00:05:41,115
Try and lay down, okay?
I'm gonna get dressed.
159
00:05:41,149 --> 00:05:43,150
[Coughs] It's Christmas Eve.
160
00:05:43,184 --> 00:05:44,351
[Exhales]
161
00:05:44,385 --> 00:05:46,987
May God bless
and keep you always
162
00:05:47,022 --> 00:05:49,657
and may your wishes
all come true
163
00:05:49,691 --> 00:05:51,992
may you always do
for others
164
00:05:52,027 --> 00:05:54,394
and let others do for you
165
00:05:54,428 --> 00:05:56,996
may you build a ladder
to the stars
166
00:05:57,031 --> 00:05:59,231
and climb on every rung
167
00:05:59,266 --> 00:06:01,534
and may you stay
168
00:06:01,568 --> 00:06:04,037
forever young
169
00:06:04,071 --> 00:06:06,706
may you grow up
to be righteous
170
00:06:06,740 --> 00:06:08,941
may you grow up to be true
171
00:06:08,976 --> 00:06:11,477
may you always know
the truth
172
00:06:11,511 --> 00:06:13,679
and see the lights
surrounding you
173
00:06:13,713 --> 00:06:16,481
may you always be
courageous
174
00:06:16,515 --> 00:06:18,650
stand upright and be strong
175
00:06:18,685 --> 00:06:20,618
and may you stay
176
00:06:20,653 --> 00:06:23,321
forever young
177
00:06:23,355 --> 00:06:25,590
may you stay
178
00:06:25,624 --> 00:06:28,926
forever young
179
00:06:29,993 --> 00:06:32,027
You should be able to find
it in the kitchen.
180
00:06:32,061 --> 00:06:33,285
If you can find her bunny,
that should work.
181
00:06:33,295 --> 00:06:35,963
- [Crying]
- When in doubt, find the bunny.
182
00:06:35,998 --> 00:06:37,297
Yeah, yeah, yeah,
I got her bunny.
183
00:06:37,332 --> 00:06:39,033
Okay, whoa.
Okay, here we go sweetie.
184
00:06:39,067 --> 00:06:40,935
Good, and also, I left
some cheerios up on the counter.
185
00:06:40,969 --> 00:06:42,236
You can give her some cheerios
if you want.
186
00:06:42,270 --> 00:06:44,071
- It should help too.
- I see-I see cheerios.
187
00:06:44,106 --> 00:06:45,172
But not too many, okay?
188
00:06:45,206 --> 00:06:46,507
Because then she'll have
too much sugar,
189
00:06:46,541 --> 00:06:47,742
and you don't want that.
190
00:06:47,776 --> 00:06:48,943
Okay, and how's Kristina?
Is she good?
191
00:06:48,977 --> 00:06:50,444
Uh, you know,
she's doing all right.
192
00:06:50,478 --> 00:06:51,811
They've got her
on some fluids,
193
00:06:51,846 --> 00:06:53,212
and they ordered
a chest X-ray,
194
00:06:53,247 --> 00:06:54,447
'cause they think
there might be an infection,
195
00:06:54,481 --> 00:06:56,282
but they don't have
anything back yet.
196
00:06:56,316 --> 00:06:57,583
- Okay.
- Hey, listen, Crosby.
197
00:06:57,618 --> 00:06:58,985
Don't tell mom or dad
or anybody, okay?
198
00:06:59,020 --> 00:07:00,286
I'm hoping this
is a quick thing.
199
00:07:00,320 --> 00:07:01,554
We can get some fluids in her
and get out of here.
200
00:07:01,588 --> 00:07:03,189
I don't want
to ruin anybody's Christmas.
201
00:07:03,223 --> 00:07:05,258
Okay, well, I don't think
it's gonna ruin anyone's--
202
00:07:05,292 --> 00:07:06,559
Crosby, please,
just don't tell anybody.
203
00:07:06,593 --> 00:07:08,127
I don't want 'em
getting hysterical,
204
00:07:08,161 --> 00:07:09,227
and I don't need dad
freaking out...
205
00:07:09,262 --> 00:07:10,328
- Okay.
- And making a bigger deal
206
00:07:10,363 --> 00:07:12,131
out of this
than it already is, okay?
207
00:07:12,165 --> 00:07:13,899
- Okay.
- Thanks. Bye.
208
00:07:13,933 --> 00:07:16,769
You know, she's too young
to not believe in Santa Claus.
209
00:07:16,803 --> 00:07:18,771
I don't want that,
210
00:07:18,805 --> 00:07:20,773
and you know how old I was
when I found out?
211
00:07:20,807 --> 00:07:21,840
- 26.
- No.
212
00:07:21,875 --> 00:07:23,941
- 27?
- I was 11.
213
00:07:23,976 --> 00:07:25,442
[Cringes] That's not normal.
214
00:07:25,477 --> 00:07:27,645
Babe, I just want her
to have that...
215
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
[Door bell rings]
216
00:07:28,714 --> 00:07:30,581
Magical feeling
for as long as possible.
217
00:07:30,615 --> 00:07:33,084
You just--you can't
be innocent forever, honey.
218
00:07:33,118 --> 00:07:34,085
That's the way it is.
219
00:07:34,119 --> 00:07:37,321
Well, but for a little longer.
220
00:07:37,355 --> 00:07:39,256
- Good morning!
- Good morning, Mrs. Claus.
221
00:07:39,291 --> 00:07:41,257
- Hello!
- Enter.
222
00:07:41,292 --> 00:07:43,526
I bring good tidings
for the little ones.
223
00:07:43,561 --> 00:07:44,661
- Look at you!
- Hey!
224
00:07:44,696 --> 00:07:47,064
- That's awesome!
- Come in, please!
225
00:07:47,098 --> 00:07:48,965
Would you like some coffee?
We have fresh coffee.
226
00:07:49,000 --> 00:07:51,601
Oh, God, no.
I'm pretty loaded already.
227
00:07:51,635 --> 00:07:52,669
This is, like, my big day.
228
00:07:52,704 --> 00:07:54,938
Um, how is Ryan?
229
00:07:54,972 --> 00:07:57,173
- He's great.
- Yeah?
230
00:07:57,207 --> 00:08:00,042
That's good.
I'm glad that he's good.
231
00:08:00,077 --> 00:08:02,678
Yeah.
Why?
232
00:08:02,713 --> 00:08:06,248
Yeah, um, just because
the work thing
233
00:08:06,282 --> 00:08:09,685
didn't go well.
234
00:08:09,720 --> 00:08:11,687
What do you mean?
235
00:08:11,721 --> 00:08:13,088
He didn't tell you
about that.
236
00:08:13,122 --> 00:08:15,289
I guess he didn't.
What happened?
237
00:08:15,324 --> 00:08:18,960
I guess just he broke a window
on his first day,
238
00:08:18,994 --> 00:08:20,762
and then he was upset about it,
239
00:08:20,796 --> 00:08:22,931
and so he left, um,
240
00:08:22,965 --> 00:08:24,599
but Joel hasn't been able
to talk to him
241
00:08:24,633 --> 00:08:27,868
since then, so--
242
00:08:27,902 --> 00:08:30,104
I had no idea.
I'm so sorry.
243
00:08:30,138 --> 00:08:31,105
- No, I didn't--
- Hey!
244
00:08:31,139 --> 00:08:32,539
Hi! Hey-oh!
All right.
245
00:08:32,573 --> 00:08:33,716
You know, I'm just gonna
throw them away.
246
00:08:33,742 --> 00:08:35,876
- Nobody wants them.
- No, I want them!
247
00:08:35,910 --> 00:08:37,377
Aunt Jasmine's gonna be here
in a second,
248
00:08:37,411 --> 00:08:39,179
and she's gonna help
with--oh, hey, okay.
249
00:08:39,214 --> 00:08:40,948
- What are you doing here?
- We gotta get this diaper on.
250
00:08:40,982 --> 00:08:43,650
- Oh, hey, Max.
- Where are my mom and dad?
251
00:08:43,684 --> 00:08:46,886
They went out
to take care of some things.
252
00:08:46,920 --> 00:08:48,254
What could they possibly
have to do?
253
00:08:48,288 --> 00:08:49,822
It's December 24th.
254
00:08:49,857 --> 00:08:52,158
Um, you know, they just
had some stuff to do, I think.
255
00:08:52,192 --> 00:08:53,726
But what are they doing?
256
00:08:53,761 --> 00:08:55,728
Spit it out.
That's an idiom.
257
00:08:55,763 --> 00:08:57,329
- Okay.
- It means you should tell me.
258
00:08:57,364 --> 00:08:58,631
Here's what happened.
259
00:08:58,665 --> 00:09:00,632
Um, your--your mom
is in the hospital.
260
00:09:00,666 --> 00:09:02,200
Your dad took your mom
to the hospital.
261
00:09:02,235 --> 00:09:03,668
Ayay, there we go, sweetie.
262
00:09:03,702 --> 00:09:04,836
- Oh.
- Oh, jeez.
263
00:09:04,871 --> 00:09:07,973
- [Crying]
- It's nothing serious.
264
00:09:08,007 --> 00:09:08,974
Are you okay?
265
00:09:09,008 --> 00:09:10,041
No, I'm not okay.
266
00:09:10,076 --> 00:09:12,244
How could I be okay?
Is--
267
00:09:12,278 --> 00:09:13,979
is my dad gonna be home in time
to take me to the mall?
268
00:09:14,013 --> 00:09:16,881
- To--to the mall?
- Yes, to the mall.
269
00:09:16,915 --> 00:09:17,882
Um, I don't know.
270
00:09:17,916 --> 00:09:19,049
Every year, on December 24th,
271
00:09:19,084 --> 00:09:20,317
we go to the mall.
272
00:09:20,351 --> 00:09:22,219
Is he going to be back home
in time to take me?
273
00:09:22,254 --> 00:09:23,687
Okay, you sit here.
274
00:09:23,721 --> 00:09:25,589
Um, you know,
275
00:09:25,623 --> 00:09:27,724
I don't know
if they're gonna be back
276
00:09:27,759 --> 00:09:29,260
- in time to...
- No, but he has to be back,
277
00:09:29,294 --> 00:09:30,694
because we have to go
to the hobby store,
278
00:09:30,728 --> 00:09:33,596
so I can pick out the train
that runs underneath the tree
279
00:09:33,630 --> 00:09:34,697
at grandma and grandpa's house.
280
00:09:34,731 --> 00:09:36,499
I do it every year
without exception.
281
00:09:36,533 --> 00:09:38,034
Okay, can I make you
some breakfast?
282
00:09:38,068 --> 00:09:39,035
Yes, eggs.
283
00:09:39,069 --> 00:09:40,036
- You want eggs.
- I want eggs.
284
00:09:40,070 --> 00:09:41,838
- Okay.
- [Crying]
285
00:09:41,872 --> 00:09:43,539
Eggs.
286
00:09:43,573 --> 00:09:45,008
Nora doesn't
have any pants on.
287
00:09:45,042 --> 00:09:46,976
Huh?
Where?
288
00:09:47,011 --> 00:09:49,377
- Over there.
- Oh.
289
00:09:49,412 --> 00:09:50,846
Okay.
Come here, sweetie.
290
00:09:50,880 --> 00:09:52,647
Yeah.
Take her-
291
00:09:52,682 --> 00:09:53,782
oh, no, no,
doesn't have any pants on.
292
00:09:53,817 --> 00:09:55,050
Yeah, I can see that.
293
00:09:55,084 --> 00:09:56,084
Well, get the kid
some clothes,
294
00:09:56,119 --> 00:09:58,086
for Pete's sake.
Hi, Max.
295
00:09:58,121 --> 00:09:59,454
Mmhmm.
296
00:09:59,488 --> 00:10:01,089
Okay, where's Adam
and Kristina?
297
00:10:01,124 --> 00:10:02,224
They had some errands to run.
298
00:10:02,258 --> 00:10:03,958
Why would you lie?
299
00:10:03,992 --> 00:10:05,993
All right,
my mom's in the hospital.
300
00:10:06,028 --> 00:10:08,529
- What?
- My mom's in the hospital.
301
00:10:08,563 --> 00:10:09,931
What's he talking about?
302
00:10:09,965 --> 00:10:10,932
- Hey, hey, hey.
- Mommy!
303
00:10:10,966 --> 00:10:12,499
Hey, hey, hey, hey.
304
00:10:12,534 --> 00:10:14,068
Nora, Nora, Nora, Nora, Nora.
305
00:10:14,102 --> 00:10:15,369
- Sweetheart, come here.
- Oh, okay.
306
00:10:15,403 --> 00:10:17,939
Um, Kristina had a rough night
last night,
307
00:10:17,973 --> 00:10:20,573
and her white blood cell count
apparently dropped
308
00:10:20,607 --> 00:10:23,243
because of the chemo,
and so Adam asked me
309
00:10:23,277 --> 00:10:25,245
not to tell anyone 'cause he
didn't want anyone to worry.
310
00:10:25,279 --> 00:10:26,746
What the hell
is wrong with him?
311
00:10:26,780 --> 00:10:28,481
What hospital is--
St. Michael's?
312
00:10:28,515 --> 00:10:31,218
- Yeah.
- Right.
313
00:10:31,252 --> 00:10:32,485
All right.
Wait, wait, hey, hey!
314
00:10:32,519 --> 00:10:33,586
Hey, dad, where you going?
315
00:10:33,620 --> 00:10:34,687
Where you going?
316
00:10:34,722 --> 00:10:36,188
- Here.
- Yeah.
317
00:10:36,223 --> 00:10:38,123
I'm gonna go to the hospital
and see my daughter-in-law.
318
00:10:38,158 --> 00:10:40,459
Okay, no, dad.
Please!
319
00:10:40,493 --> 00:10:41,793
That's exactly
what he didn't want to happen.
320
00:10:41,828 --> 00:10:43,929
Yeah, thanks, Cros.
321
00:10:43,964 --> 00:10:46,298
Okay.
No, no, no, no!
322
00:10:46,333 --> 00:10:48,000
No, Otis,
you can't crap inside!
323
00:10:48,034 --> 00:10:50,135
Mommy, mommy!
324
00:10:50,170 --> 00:10:51,670
Ho, ho, ho.
[Camera shutter clicks]
325
00:10:51,704 --> 00:10:54,172
Okay, we got a good one.
Who's next?
326
00:10:54,206 --> 00:10:56,074
I just want an extra 5x7,
instead of the wallet size.
327
00:10:56,108 --> 00:10:57,575
But an extra 5x7
makes it package "D" --
328
00:10:57,609 --> 00:10:58,977
but I don't want package "D".
329
00:10:59,011 --> 00:11:00,345
Isn't it bad enough
that you're screwing over
330
00:11:00,379 --> 00:11:01,545
all these parents?
331
00:11:01,580 --> 00:11:02,847
You're overcharging
for these crappy photos.
332
00:11:02,882 --> 00:11:04,015
You gotta make me buy stuff
I don't even want?
333
00:11:04,049 --> 00:11:05,449
These are not crappy photos.
334
00:11:05,484 --> 00:11:06,985
This is one of the best
photographers in the city.
335
00:11:07,019 --> 00:11:08,685
You're lucky that he's here
in this place.
336
00:11:08,719 --> 00:11:09,887
Look, I don't have
to buy anything, all right?
337
00:11:09,921 --> 00:11:11,855
I took a picture of the kid
on my iPhone.
338
00:11:11,890 --> 00:11:13,323
- Turned out great.
- That's stealing.
339
00:11:13,358 --> 00:11:14,992
- Hey, what's going on?
- What's going on?
340
00:11:15,026 --> 00:11:16,860
What's going on is you have
a mean elf here.
341
00:11:16,895 --> 00:11:17,961
- And that's the problem.
- I'm not a mean elf.
342
00:11:17,996 --> 00:11:19,196
All I want
is package "C."
343
00:11:19,230 --> 00:11:21,365
I want an extra 5x7
instead of a wallet size.
344
00:11:21,399 --> 00:11:22,665
- I see.
- Which makes it package--
345
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
Okay, okay,
but here's what we're gonna do.
346
00:11:24,434 --> 00:11:25,902
First--oh, he's already been
up there, right?
347
00:11:25,936 --> 00:11:26,936
Yes, this is Robbie.
348
00:11:26,970 --> 00:11:28,137
Oh, yeah,
he did some great shots.
349
00:11:28,171 --> 00:11:29,171
He's got that great smile.
350
00:11:29,206 --> 00:11:30,172
That's where he gets it from.
351
00:11:30,207 --> 00:11:31,440
[Laughs] Stop.
352
00:11:31,474 --> 00:11:32,541
All right,
here's what we're gonna do.
353
00:11:32,575 --> 00:11:33,809
We're going to give you
package "D"
354
00:11:33,843 --> 00:11:35,011
and charge you
for package "C."
355
00:11:35,045 --> 00:11:36,379
Thank you.
356
00:11:36,413 --> 00:11:38,047
Yeah, and we'll let Danny
take care of it,
357
00:11:38,081 --> 00:11:39,715
- and let's switch places.
- Why? I'm halfway through.
358
00:11:39,749 --> 00:11:41,316
- Uh, we need you up there.
- Have a nice day.
359
00:11:41,350 --> 00:11:42,350
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
360
00:11:42,385 --> 00:11:43,446
Good job, buddy.
What are you doing?
361
00:11:43,452 --> 00:11:44,552
Okay, you've gotta go.
362
00:11:44,586 --> 00:11:45,620
I was in the middle
of a transaction.
363
00:11:45,654 --> 00:11:46,621
You gotta take a break,
all right?
364
00:11:46,655 --> 00:11:47,722
Go get a key made or something.
365
00:11:47,756 --> 00:11:49,657
You are fighting
with each and every one
366
00:11:49,691 --> 00:11:50,992
of these women!
367
00:11:51,027 --> 00:11:52,994
That's the third argument
you had this morning!
368
00:11:53,029 --> 00:11:54,896
Will you just leave
the customers alone?
369
00:11:54,931 --> 00:11:56,196
I am here
on a percentage, all right?
370
00:11:56,231 --> 00:11:58,732
I got it, Santa.
I got it.
371
00:11:58,766 --> 00:12:00,267
- What's going on? What's--
- What
372
00:12:00,302 --> 00:12:01,635
- what's going on?
- What are you talking about?
373
00:12:01,636 --> 00:12:02,702
You gotta stop this.
374
00:12:02,737 --> 00:12:04,138
You think I wanna be here?
What all right?
375
00:12:04,172 --> 00:12:05,572
I don't like lying
to the lady, all right?
376
00:12:05,606 --> 00:12:07,741
This pays my rent for a year.
377
00:12:07,775 --> 00:12:09,310
I know, I know.
I'm trying.
378
00:12:09,344 --> 00:12:10,544
[Sighs]
379
00:12:10,578 --> 00:12:11,812
Let's get
through this, all right?
380
00:12:11,846 --> 00:12:14,547
We'll get drunk later.
Just smile, please.
381
00:12:14,581 --> 00:12:15,848
Come on.
Stand here, be nice,
382
00:12:15,882 --> 00:12:17,350
or I'm gonna put you both
in mall jail, all right?
383
00:12:17,384 --> 00:12:18,484
I liked the girl you had
last year better,
384
00:12:18,518 --> 00:12:19,485
a lot better.
385
00:12:19,519 --> 00:12:21,587
I smell the rum from here.
386
00:12:21,621 --> 00:12:23,522
[Ekg beeps]
387
00:12:23,557 --> 00:12:26,725
[Ekg beeps faster]
388
00:12:26,760 --> 00:12:28,593
Kristina.
Kristina!
389
00:12:28,627 --> 00:12:30,395
Kri--
390
00:12:30,430 --> 00:12:31,596
excuse me, nurse, there's
something going on with my wife.
391
00:12:31,630 --> 00:12:33,031
- There's an alarm going off.
- Okay.
392
00:12:33,066 --> 00:12:34,499
Can I--there's something
going on with my wife.
393
00:12:34,533 --> 00:12:35,667
- What's going on?
- I'm not sure.
394
00:12:35,701 --> 00:12:36,901
At a blood pressure,
or something.
395
00:12:36,936 --> 00:12:38,188
I tried to wake her up,
and I couldn't do it,
396
00:12:38,204 --> 00:12:39,771
and I called earlier because she
was acting disoriented.
397
00:12:39,805 --> 00:12:41,106
Okay, disoriented
in what way?
398
00:12:41,140 --> 00:12:42,507
Just saying things
that didn't make any sense,
399
00:12:42,541 --> 00:12:43,521
like she was dreaming
or something.
400
00:12:43,542 --> 00:12:44,541
Okay. Mrs. Braverman?
401
00:12:44,576 --> 00:12:45,809
[Monitor beeping rapidly
402
00:12:45,844 --> 00:12:47,244
I need a central line kit.
Grab the pacer pads.
403
00:12:47,279 --> 00:12:48,379
Pacer pads, crash cart.
Got it.
404
00:12:48,413 --> 00:12:49,546
What's going on?
405
00:12:49,581 --> 00:12:50,860
Mr. Braverman,
your wife is in septic shock.
406
00:12:51,616 --> 00:12:52,984
- What is that? - It means that
her immune system isn't able to deal
407
00:12:54,252 --> 00:12:56,293
with the infection. When was
her last chemo treatment?
408
00:12:57,322 --> 00:12:58,589
- Uh, it was a week and a half ago.
- Okay, her white blood cell--
409
00:12:58,623 --> 00:12:59,890
- What's going on?
- I don't--dad! What are you doing here?
410
00:12:59,924 --> 00:13:01,558
- I don't know.
- What infection?
411
00:13:01,593 --> 00:13:04,160
Dad, please, can you just
give us some space?
412
00:13:04,228 --> 00:13:06,029
I need a C.V.P. Line.
You'll have to sign for that.
413
00:13:07,465 --> 00:13:09,397
- Sign for that? - Why do I have
to sign for that? Is that dangerous?
414
00:13:10,702 --> 00:13:12,970
- Adam, if she wants to put her on a C.V.P --
- Dad would you just back off, okay?
415
00:13:13,004 --> 00:13:14,404
She said that I had
to sign for it.
416
00:13:14,438 --> 00:13:18,440
I didn't understand why
I've gotta do this, all right?
417
00:13:18,475 --> 00:13:20,476
Adam, I-I really
want to just help.
418
00:13:20,511 --> 00:13:21,711
Well, dad,
you're not helping, okay?
419
00:13:21,745 --> 00:13:23,312
So just go home.
420
00:13:34,732 --> 00:13:37,099
- Uh, excuse me, Dr. Bartlett?
- Uh, yeah?
421
00:13:37,134 --> 00:13:39,201
Can you tell me
how my wife is doing?
422
00:13:39,236 --> 00:13:40,837
Uh, yeah,
she's responding well.
423
00:13:40,871 --> 00:13:42,705
Her kidney stones are removed,
and she's doing much better.
424
00:13:42,740 --> 00:13:44,740
My wife doesn't
have kidney stones.
425
00:13:44,774 --> 00:13:48,444
Kristina Braverman?
She's right there, room four?
426
00:13:48,478 --> 00:13:50,646
Right. I'm sorry, we're
a little short-staffed today.
427
00:13:50,680 --> 00:13:52,814
Well, can I talk
to Dr. Zisk?
428
00:13:52,849 --> 00:13:54,450
He's the head
of critical care, right?
429
00:13:54,484 --> 00:13:55,551
Mr. Braverman,
I promise you,
430
00:13:55,585 --> 00:13:56,919
your wife is getting
excellent care.
431
00:13:56,953 --> 00:13:58,220
We got her
on a strong antibiotic,
432
00:13:58,255 --> 00:13:59,987
and we're monitoring her
closely.
433
00:14:00,022 --> 00:14:01,389
We're concerned about her,
but we think she is likely
434
00:14:01,424 --> 00:14:02,390
to turn around.
435
00:14:02,425 --> 00:14:03,824
Likely.
436
00:14:03,859 --> 00:14:05,260
- What does that mean, likely?
- Mr. Braverman-
437
00:14:05,294 --> 00:14:06,394
Is there a chance that she's
not gonna turn around?
438
00:14:06,429 --> 00:14:07,495
Your wife's
white blood cell count
439
00:14:07,530 --> 00:14:08,896
is still extremely low.
440
00:14:08,931 --> 00:14:12,167
This often happens seven to ten
days after chemo treatment.
441
00:14:12,201 --> 00:14:13,268
Now, there are
many cases, many,
442
00:14:13,302 --> 00:14:14,936
where patients in septic shock
443
00:14:14,970 --> 00:14:16,470
can improve radically
and quickly.
444
00:14:16,504 --> 00:14:18,505
However, I have
to be honest with you.
445
00:14:18,540 --> 00:14:20,040
It can go the wrong direction.
446
00:14:20,075 --> 00:14:21,141
It can sometimes lead
447
00:14:21,176 --> 00:14:22,309
to other organs
in her body failing,
448
00:14:22,343 --> 00:14:23,310
and that's what we want
to avoid.
449
00:14:23,344 --> 00:14:24,411
- Yeah.
- Okay?
450
00:14:24,446 --> 00:14:25,745
So we're gonna
monitor her closely.
451
00:14:25,780 --> 00:14:27,681
We are gonna give her
the best care that we can,
452
00:14:27,715 --> 00:14:31,117
but unfortunately,
there just are no guarantees.
453
00:14:31,151 --> 00:14:34,153
Excuse me.
454
00:14:36,756 --> 00:14:38,757
[Sighs]
455
00:14:46,967 --> 00:14:48,433
- Hey.
- Hi.
456
00:14:48,468 --> 00:14:51,369
[Laughs]
Aw. Thanks.
457
00:14:51,404 --> 00:14:53,271
Best gift that you've ever
gotten in your whole life.
458
00:14:53,306 --> 00:14:55,673
I believe it.
459
00:14:55,708 --> 00:14:57,275
More cookies.
460
00:14:57,310 --> 00:15:00,945
You know me.
461
00:15:00,980 --> 00:15:04,548
So I went to Joel
and Julia's today.
462
00:15:04,583 --> 00:15:05,549
Oh.
463
00:15:05,584 --> 00:15:08,452
- Uh-huh.
- How are they doing?
464
00:15:08,487 --> 00:15:12,423
Well, uh, they're okay.
465
00:15:12,457 --> 00:15:15,359
Okay. Cool.
466
00:15:15,393 --> 00:15:16,693
Hmm.
467
00:15:16,728 --> 00:15:19,895
Is there something you want
to talk to me about?
468
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
What happened?
469
00:15:20,964 --> 00:15:22,298
I don't know.
I'm sorry.
470
00:15:22,333 --> 00:15:23,933
It's okay.
Buddy, don't apologize.
471
00:15:23,967 --> 00:15:25,201
It's okay.
472
00:15:25,236 --> 00:15:26,636
It's all right if--
you know, I'm just--
473
00:15:26,670 --> 00:15:27,837
I'm confused, 'cause I thought
you were excited,
474
00:15:27,871 --> 00:15:30,406
and you seemed
like it was going well, and--
475
00:15:30,441 --> 00:15:32,275
No, it didn't go well.
476
00:15:32,309 --> 00:15:34,377
It was--it was a mess.
477
00:15:34,411 --> 00:15:35,844
- Really?
- Yeah.
478
00:15:35,878 --> 00:15:37,879
It was not the right job
for me, but...
479
00:15:37,913 --> 00:15:39,214
- Okay.
- I'm really sorry.
480
00:15:39,249 --> 00:15:41,983
- I handled it completely wrong.
- It's okay.
481
00:15:42,018 --> 00:15:44,686
I do feel like
we should clear this up
482
00:15:44,720 --> 00:15:46,688
with Joel, though.
483
00:15:46,722 --> 00:15:48,357
Obviously, right?
I mean, did you--
484
00:15:48,391 --> 00:15:50,492
did you have a plan
for doing that, or--
485
00:15:50,527 --> 00:15:54,362
A plan?
Like...
486
00:15:54,396 --> 00:15:56,831
[Sighs] You should go now.
487
00:15:56,866 --> 00:15:59,167
They're there.
I mean, you should just go.
488
00:15:59,201 --> 00:16:00,635
Take my car, and go.
489
00:16:00,670 --> 00:16:02,103
- Are you serious?
- Yeah.
490
00:16:02,138 --> 00:16:05,173
Just explain, just, you know--
he's very cool.
491
00:16:05,207 --> 00:16:07,441
- He understands, okay?
- Okay.
492
00:16:07,476 --> 00:16:09,176
- Yeah?
- Yeah.
493
00:16:09,210 --> 00:16:12,046
You're right.
494
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
- Okay.
- Okay?
495
00:16:13,114 --> 00:16:15,716
Mmhmm.
496
00:16:15,750 --> 00:16:19,687
- I'll see you soon.
- All right.
497
00:16:19,721 --> 00:16:21,188
So I'm not supposed
to tell the little kids this,
498
00:16:21,222 --> 00:16:24,423
but that whole Santa thing
is a sham.
499
00:16:24,457 --> 00:16:25,792
How's that?
500
00:16:25,826 --> 00:16:28,895
Well, first of all,
it's mathematically impossible.
501
00:16:28,929 --> 00:16:30,296
There are 7 billion people
in the world,
502
00:16:30,330 --> 00:16:33,800
which translates to roughly
a billion or so households,
503
00:16:33,834 --> 00:16:37,336
maybe more, and how could one
fat guy in a red suit
504
00:16:37,370 --> 00:16:40,105
and a beard cover that kind
of ground in one night?
505
00:16:40,139 --> 00:16:41,506
And this guy
is definitely not real.
506
00:16:41,540 --> 00:16:42,507
He's got a fake beard.
507
00:16:42,541 --> 00:16:45,010
- Yeah.
- Ho, ho, ho!
508
00:16:45,044 --> 00:16:47,679
Listen, you're my favorite
from that whole tribe of yours,
509
00:16:47,714 --> 00:16:48,980
so I'm just gonna give you
some advice.
510
00:16:49,015 --> 00:16:50,515
We're not a tribe.
511
00:16:50,549 --> 00:16:52,483
Yeah, but here's the thing:
512
00:16:52,518 --> 00:16:56,087
It seems appealing
to be the cynical guy.
513
00:16:56,121 --> 00:16:57,487
It's not.
514
00:16:57,522 --> 00:17:00,758
It's much cooler to be
a "go with the flow" kinda guy.
515
00:17:00,792 --> 00:17:03,794
Yeah, I can't do that.
516
00:17:03,829 --> 00:17:06,396
- Yeah, me neither.
- Thanks Hank.
517
00:17:06,431 --> 00:17:08,565
Jabbar.
518
00:17:08,600 --> 00:17:10,334
We're going to brookstone.
Let's go to brookstone.
519
00:17:10,368 --> 00:17:12,035
- Mom, can we go to brookstone?
- No.
520
00:17:12,069 --> 00:17:13,103
No, no, no, guys, guys, guys.
521
00:17:13,137 --> 00:17:14,738
We've been here all day, okay?
522
00:17:14,772 --> 00:17:16,940
We gotta go to Webb's ranch
to cut down our Christmas tree.
523
00:17:16,974 --> 00:17:18,441
No, Brookstone has
the world's best everything.
524
00:17:18,475 --> 00:17:19,809
- It is way better than a--
- Can we do it after?
525
00:17:19,844 --> 00:17:21,310
You can get a tree anywhere.
526
00:17:21,345 --> 00:17:22,478
You can only get
Brookstone stuff at Brookstone.
527
00:17:22,512 --> 00:17:23,780
- [Sighs]
- We are going to Brookstone.
528
00:17:23,814 --> 00:17:26,116
- Brookstone is awesome.
- Yes, let's go!
529
00:17:26,150 --> 00:17:27,250
All right,
let's go to Brookstone.
530
00:17:27,284 --> 00:17:28,516
Let's do it.
531
00:17:28,551 --> 00:17:31,186
You're awesome.
That was very big of you.
532
00:17:31,221 --> 00:17:34,589
[Ekg beeping]
533
00:17:34,624 --> 00:17:36,691
Hey.
534
00:17:36,726 --> 00:17:39,694
Honey?
535
00:17:39,729 --> 00:17:42,731
Oh, I'm so glad you're awake.
536
00:17:46,902 --> 00:17:50,004
I don't feel very good.
537
00:17:50,038 --> 00:17:51,873
I know.
538
00:17:51,907 --> 00:17:53,274
Am I gonna be okay?
539
00:17:53,308 --> 00:17:54,642
You're gonna be okay.
540
00:17:54,676 --> 00:17:55,877
They're taking great care
of you,
541
00:17:55,911 --> 00:18:00,113
and you're the strongest person
I know.
542
00:18:00,148 --> 00:18:03,183
Honey, there's a, um...
543
00:18:03,217 --> 00:18:04,617
What?
544
00:18:04,652 --> 00:18:07,353
There's a file
on my computer...
545
00:18:07,388 --> 00:18:08,388
Okay.
546
00:18:08,422 --> 00:18:09,622
That I made for the kids.
547
00:18:09,657 --> 00:18:14,094
I want to make sure the kids
have it, okay?
548
00:18:14,128 --> 00:18:15,195
Can you promise me that?
549
00:18:15,229 --> 00:18:18,630
Okay, listen to me, Kristina.
550
00:18:18,665 --> 00:18:20,299
Anything you want to say
to our kids,
551
00:18:20,333 --> 00:18:25,237
you can say to them
in person, in our home,
552
00:18:25,272 --> 00:18:27,472
by the Christmas tree.
553
00:18:27,507 --> 00:18:30,342
Okay?
554
00:18:30,376 --> 00:18:33,945
Okay.
555
00:18:33,979 --> 00:18:36,915
[Exhales]
556
00:18:36,949 --> 00:18:38,249
I love you.
557
00:18:38,284 --> 00:18:39,818
Hey, buddy, it's me.
558
00:18:39,852 --> 00:18:42,153
Um, just calling to check in.
559
00:18:42,188 --> 00:18:43,521
It's been a little bit.
560
00:18:43,555 --> 00:18:45,556
Um, wondering where you are,
561
00:18:45,590 --> 00:18:46,825
what you're doing.
562
00:18:46,859 --> 00:18:50,160
Perhaps you're in Mexico,
uh, with my car.
563
00:18:50,195 --> 00:18:51,261
[Laughs]
564
00:18:51,296 --> 00:18:54,164
Um, but anyway, seriously,
565
00:18:54,199 --> 00:18:56,599
just give me a call back,
or text me
566
00:18:56,634 --> 00:18:58,702
to let me know
that you're okay.
567
00:18:58,736 --> 00:19:01,905
Um, okay.
I'll talk to you soon.
568
00:19:01,940 --> 00:19:03,373
I love you.
569
00:19:03,407 --> 00:19:06,408
Bye.
570
00:19:06,443 --> 00:19:09,045
All right, well, cheers.
571
00:19:09,079 --> 00:19:11,613
Okay.
572
00:19:11,648 --> 00:19:13,883
That day is done.
573
00:19:13,917 --> 00:19:15,084
[Gags]
574
00:19:15,118 --> 00:19:17,186
[Coughs]
Really?
575
00:19:17,221 --> 00:19:18,420
There's a lot of vermouth
in there.
576
00:19:18,455 --> 00:19:19,855
That is not a good Martini.
577
00:19:19,889 --> 00:19:21,789
That's what it--
it's one of the ingredients.
578
00:19:21,824 --> 00:19:24,326
Yeah, but it's not supposed
to be, like, half vermouth.
579
00:19:24,360 --> 00:19:26,494
It's, like, too much vermouth.
580
00:19:26,528 --> 00:19:28,396
I could make a better Martini
than this in my sleep.
581
00:19:28,430 --> 00:19:29,764
So that's how bad it is.
582
00:19:29,798 --> 00:19:31,699
So the complaining
from this morning--
583
00:19:31,734 --> 00:19:32,868
I'm not complaining.
584
00:19:32,902 --> 00:19:34,469
I'm just saying
I'm a good bartender.
585
00:19:34,503 --> 00:19:35,737
It's my one skill.
Can you leave me that?
586
00:19:35,771 --> 00:19:36,971
So now it's complaining
and bragging.
587
00:19:37,005 --> 00:19:38,105
Now you're bragging.
588
00:19:38,139 --> 00:19:40,440
There's gotta be a word
for that.
589
00:19:40,475 --> 00:19:42,042
- Pathetic. That's the word.
- Oh.
590
00:19:42,077 --> 00:19:43,277
Well, I am pathetic,
so that's fine.
591
00:19:43,311 --> 00:19:45,045
- No, I'm sorry.
- No, no, no, it's--I am.
592
00:19:45,080 --> 00:19:46,446
- That's horrible to say.
- It's all right.
593
00:19:46,481 --> 00:19:48,282
- That's horrible.
- So I'm horrible and pathetic.
594
00:19:48,316 --> 00:19:50,384
You're not horrible.
You're not pathetic.
595
00:19:50,418 --> 00:19:52,252
- I'm pathetic.
- I'm pathetic.
596
00:19:52,286 --> 00:19:53,953
- You wanna challenge me?
- Yes.
597
00:19:53,988 --> 00:19:55,421
All right.
598
00:19:55,455 --> 00:19:57,723
Uh, I'm sitting in a mall,
599
00:19:57,758 --> 00:20:00,626
and my daughter
is in Minnesota,
600
00:20:00,660 --> 00:20:03,729
and it's Christmas.
601
00:20:03,764 --> 00:20:04,730
You're up.
602
00:20:04,765 --> 00:20:06,699
[Sighs] I'm 42.
603
00:20:06,733 --> 00:20:08,000
Mmhmm.
604
00:20:08,034 --> 00:20:11,036
And I just moved
back in with my parents.
605
00:20:13,672 --> 00:20:14,639
You win.
606
00:20:14,673 --> 00:20:18,476
[Cackles]
607
00:20:18,511 --> 00:20:21,046
You win the prize.
608
00:20:21,080 --> 00:20:23,882
You know...
609
00:20:23,916 --> 00:20:28,319
Sitting in a crummy mall
in a terrible bar
610
00:20:28,353 --> 00:20:30,354
with an awful drink,
611
00:20:30,389 --> 00:20:34,792
dressed like one
of Santa's helpers,
612
00:20:34,826 --> 00:20:38,029
and I feel so good.
613
00:20:38,063 --> 00:20:41,197
And I think...
614
00:20:41,232 --> 00:20:42,966
It's because of you.
615
00:20:43,000 --> 00:20:44,834
[Chuckles]
616
00:20:44,868 --> 00:20:46,602
[Laughs]
617
00:20:46,637 --> 00:20:49,639
Well...
618
00:20:52,310 --> 00:20:53,776
I feel good because of you.
619
00:20:53,811 --> 00:20:56,678
- No.
- Yeah.
620
00:20:56,712 --> 00:20:58,013
Yeah.
621
00:20:58,048 --> 00:21:00,983
You know, I'm happy I met you.
622
00:21:01,017 --> 00:21:02,117
I am.
623
00:21:02,152 --> 00:21:04,386
I'm not happy, 'cause...
624
00:21:04,421 --> 00:21:05,554
You know,
I'm never gonna be happy.
625
00:21:05,588 --> 00:21:08,991
I've accepted that.
But...
626
00:21:09,025 --> 00:21:12,026
I'm almost happy.
627
00:21:20,769 --> 00:21:22,770
[Indistinct chatter]
628
00:21:33,882 --> 00:21:36,382
[Ekg beeping]
629
00:21:52,264 --> 00:21:54,600
- Hey.
- Hi.
630
00:21:54,634 --> 00:21:56,702
Oh, here.
Yeah, I, uh,
631
00:21:56,736 --> 00:21:59,137
brought you your computer.
632
00:21:59,171 --> 00:22:00,305
Thanks.
633
00:22:00,339 --> 00:22:03,008
And I brought you some--
some clothes,
634
00:22:03,042 --> 00:22:04,843
you know,
and stuff you might need.
635
00:22:04,878 --> 00:22:06,611
And then I made you a sandwich.
636
00:22:06,645 --> 00:22:10,047
Still like ham and cheese?
Your favorite?
637
00:22:10,081 --> 00:22:11,448
Thanks.
638
00:22:11,483 --> 00:22:13,818
Yeah, well, you need to take
care of yourself, son.
639
00:22:13,852 --> 00:22:16,854
Okay.
640
00:22:24,595 --> 00:22:26,362
Okay.
641
00:22:26,397 --> 00:22:30,266
Well, okay, just, um, please...
642
00:22:30,300 --> 00:22:32,268
Tell her I love her.
643
00:22:32,302 --> 00:22:33,269
- I will, dad.
- Please.
644
00:22:33,303 --> 00:22:35,705
I will.
645
00:22:35,740 --> 00:22:37,040
- Okay.
- Yeah.
646
00:22:37,074 --> 00:22:38,174
And listen, son,
I am so sorry.
647
00:22:38,208 --> 00:22:39,374
No, you don't have to--
648
00:22:39,409 --> 00:22:42,244
You know, I come in here.
I'm frantic.
649
00:22:42,278 --> 00:22:43,345
I'm sorry.
650
00:22:43,379 --> 00:22:44,479
- It's all right.
- Okay.
651
00:22:44,514 --> 00:22:46,782
All right.
652
00:22:46,816 --> 00:22:50,318
Anyway.
653
00:22:50,353 --> 00:22:52,588
Hey, dad.
654
00:22:52,622 --> 00:22:53,622
Yeah?
655
00:22:53,657 --> 00:22:54,756
Could you, uh,
656
00:22:54,790 --> 00:22:57,525
could you stay a while longer?
657
00:23:01,730 --> 00:23:02,964
- Sure.
- I'm sorry.
658
00:23:02,998 --> 00:23:05,700
- No.
- I'm sorry.
659
00:23:05,734 --> 00:23:07,735
[Sighs]
660
00:23:24,951 --> 00:23:26,719
[Laughter]
661
00:23:26,754 --> 00:23:29,989
- Wow.
- Yeah.
662
00:23:30,023 --> 00:23:31,357
In the right place
at the right time,
663
00:23:31,392 --> 00:23:32,725
I mean, right?
664
00:23:32,760 --> 00:23:36,161
What?
What does that mean?
665
00:23:36,196 --> 00:23:38,398
- Ah, I got no idea.
- What do you mean you're in
666
00:23:38,432 --> 00:23:40,032
- the right place at the--what?
- I got no idea.
667
00:23:40,066 --> 00:23:42,066
No, I just--
668
00:23:42,101 --> 00:23:44,903
ah, it's weird.
It's just a little weird now.
669
00:23:44,937 --> 00:23:48,139
Right? And I get it,
you know.
670
00:23:48,173 --> 00:23:50,008
We're--we were drunk,
671
00:23:50,042 --> 00:23:52,010
and, um, you know,
we work together.
672
00:23:52,044 --> 00:23:54,012
- So...
- Huh.
673
00:23:54,046 --> 00:23:55,270
It's gonna get too weird.
We should just--
674
00:23:55,281 --> 00:23:58,449
you know, let's forget
this ever happened and--
675
00:23:58,483 --> 00:24:00,218
[phone rings]
676
00:24:00,252 --> 00:24:02,954
- Um, this is my dad.
- Your dad?
677
00:24:02,988 --> 00:24:03,988
But I have to take it
678
00:24:04,023 --> 00:24:05,924
because it's a family thing.
679
00:24:05,958 --> 00:24:07,058
Hi--hi, dad.
680
00:24:07,092 --> 00:24:09,060
Sarah,
Kristina's gotten worse.
681
00:24:09,094 --> 00:24:12,130
Oh, God.
What--what's happened?
682
00:24:12,164 --> 00:24:14,031
Okay, so we're at the house?
683
00:24:14,065 --> 00:24:16,033
Do you want me to call anybody?
All right.
684
00:24:16,067 --> 00:24:17,234
I'll be there
in like 20 minutes.
685
00:24:17,268 --> 00:24:19,403
Uh, I have to go.
I'm sorry.
686
00:24:19,437 --> 00:24:22,139
It's, uh--my sister-in-law
is in the hospital.
687
00:24:22,173 --> 00:24:23,807
Want me to drive you?
Or you want me to--
688
00:24:23,841 --> 00:24:25,742
Uh, no, that's okay.
No, I have my--
689
00:24:25,776 --> 00:24:26,776
Well, are you okay?
690
00:24:26,811 --> 00:24:28,078
- You all right?
- Yeah.
691
00:24:28,112 --> 00:24:29,078
Just gotta run, so--
692
00:24:29,112 --> 00:24:32,514
- All right, uh--
- Okay.
693
00:24:32,549 --> 00:24:34,383
Ryan, it's Amber.
694
00:24:34,418 --> 00:24:35,985
I'm starting to get
really stressed out,
695
00:24:36,019 --> 00:24:38,620
like I should call hospitals
or something,
696
00:24:38,655 --> 00:24:42,925
so please text me back
right away.
697
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
[Exhales shakily]
698
00:24:47,663 --> 00:24:49,664
[Vehicle approaches,
tires screech]
699
00:24:57,373 --> 00:24:59,140
Ryan, are you okay?
700
00:24:59,175 --> 00:25:01,108
What happened?
You scared me!
701
00:25:01,142 --> 00:25:02,609
Why didn't you pick up
the phone?
702
00:25:02,643 --> 00:25:03,810
Are you all right?
703
00:25:03,845 --> 00:25:05,145
- Yeah, I'm fine.
- Are you sure?
704
00:25:05,180 --> 00:25:06,280
Yes, I'm fine.
705
00:25:06,314 --> 00:25:07,781
Oh, God,
why didn't you pick up?
706
00:25:07,815 --> 00:25:10,184
Where were you?
707
00:25:10,218 --> 00:25:12,686
[Clears throat]
I was, uh---
708
00:25:12,720 --> 00:25:13,887
What the hell happened
to the car?
709
00:25:13,921 --> 00:25:17,091
Well, I...
710
00:25:17,125 --> 00:25:18,458
Well, I was trying
to leave the parking lot,
711
00:25:18,493 --> 00:25:20,727
and there--and one
of the yellow, uh,
712
00:25:20,761 --> 00:25:21,962
pole things that was--
713
00:25:21,996 --> 00:25:23,096
Are you drunk?
714
00:25:23,130 --> 00:25:24,263
- No, I'm not drunk.
- You're drunk!
715
00:25:24,298 --> 00:25:25,799
No, I'm not.
I had a couple of beers.
716
00:25:25,833 --> 00:25:27,601
You're lying to me!
717
00:25:27,635 --> 00:25:28,902
You're clearly drunk.
You're--
718
00:25:28,936 --> 00:25:30,269
- I'm not.
- You're slurring your speech.
719
00:25:30,304 --> 00:25:31,404
- [Scoffs]
- You're---
720
00:25:31,438 --> 00:25:33,272
- I'm not drunk.
- I'm sorry.
721
00:25:33,307 --> 00:25:35,040
Can you just explain to me
the sequence of events...
722
00:25:35,074 --> 00:25:36,609
- Yeah. Yeah.
- That you--
723
00:25:36,643 --> 00:25:37,977
you went to Joel's,
and then you decided--
724
00:25:38,011 --> 00:25:39,344
No, I didn't go to Joel's
because I--
725
00:25:39,379 --> 00:25:41,446
You didn't even go?
Huh?
726
00:25:41,481 --> 00:25:42,982
No, I didn't even go.
I just--
727
00:25:43,016 --> 00:25:45,317
- Why would you not go?
- Because--
728
00:25:45,351 --> 00:25:47,319
- What happened?
- The reason I didn't go
729
00:25:47,353 --> 00:25:49,087
is because I want to talk
to him
730
00:25:49,122 --> 00:25:50,454
- when I want to talk to him.
- Whoa, whoa, whoa.
731
00:25:50,489 --> 00:25:51,990
Not because
you're forcing me...
732
00:25:52,024 --> 00:25:53,290
- Why didn't you say that?!
- To make an ass of myself
733
00:25:53,325 --> 00:25:54,692
- on his front doorstep.
- I didn't know!
734
00:25:54,727 --> 00:25:56,460
So you can judge me
even more?
735
00:25:56,495 --> 00:25:58,329
- And I don't want to go.
- I'm trying to help you!
736
00:25:58,363 --> 00:25:59,664
You're trying to change me!
737
00:25:59,698 --> 00:26:01,165
Everything I did,
and now you're mad at--
738
00:26:01,199 --> 00:26:02,366
You're trying to fix me
into something that I'm not.
739
00:26:02,401 --> 00:26:03,535
Oh, please. That's--
740
00:26:03,569 --> 00:26:05,102
- so that maybe I can go--
- That's crazy.
741
00:26:05,137 --> 00:26:06,703
Oh, I am crazy!
I'm sorry!
742
00:26:06,738 --> 00:26:07,838
Stop!
743
00:26:07,872 --> 00:26:08,906
I'm not going
to your Christmas
744
00:26:08,940 --> 00:26:10,841
with your family
so they can judge me
745
00:26:10,875 --> 00:26:11,842
and everyone can think
I'm crazy.
746
00:26:11,876 --> 00:26:12,943
They're not gonna judge you.
747
00:26:12,977 --> 00:26:15,012
I'm sorry
about your freaking car,
748
00:26:15,046 --> 00:26:17,180
and it's my fault!
749
00:26:17,214 --> 00:26:20,350
[Sobbing] Ryan, come here!
750
00:26:20,384 --> 00:26:21,951
- Ryan, come back!
- What are you looking at?!
751
00:26:21,985 --> 00:26:23,986
Stop! Stop, stop!
752
00:26:24,021 --> 00:26:25,120
Ryan, come here!
753
00:26:25,155 --> 00:26:27,023
[Electric train humming]
754
00:26:27,057 --> 00:26:30,325
- Nice.
- Whoa.
755
00:26:30,360 --> 00:26:32,028
Oh, it's up.
Here, come up. Let's go.
756
00:26:32,062 --> 00:26:33,663
Stop, stop, stop, stop.
757
00:26:33,697 --> 00:26:35,064
What are the doctors saying?
758
00:26:35,098 --> 00:26:36,966
Well, they're
saying that they--
759
00:26:37,000 --> 00:26:38,266
they hope her fever breaks,
760
00:26:38,300 --> 00:26:40,468
and that her white blood cell
count will come up
761
00:26:40,502 --> 00:26:42,403
so her body will start fighting
on its own.
762
00:26:42,438 --> 00:26:43,705
That's what they're hoping for.
763
00:26:43,739 --> 00:26:47,475
- Right.
- But they're hopeful, right?
764
00:26:47,509 --> 00:26:51,112
[Sighs]
765
00:26:51,146 --> 00:26:53,448
- [Coughs]
- [Clears throat]
766
00:27:01,923 --> 00:27:02,890
Want to sit here?
767
00:27:02,924 --> 00:27:03,891
Hey.
768
00:27:03,925 --> 00:27:05,392
Sit with your auntie.
Hey.
769
00:27:05,426 --> 00:27:07,294
You okay?
770
00:27:07,328 --> 00:27:08,562
[Sighs]
771
00:27:08,597 --> 00:27:12,398
I just--I can't believe
this is happening.
772
00:27:12,432 --> 00:27:15,534
Yeah.
773
00:27:15,569 --> 00:27:18,104
She's strong, though.
774
00:27:18,138 --> 00:27:19,939
You know,
she's an Ohio buckeye.
775
00:27:19,974 --> 00:27:23,175
- [Chuckles]
- She'll make it.
776
00:27:23,210 --> 00:27:24,343
I don't know.
777
00:27:24,377 --> 00:27:26,177
These last couple of days
with Kristina
778
00:27:26,212 --> 00:27:29,615
and, you know, having Nora...
779
00:27:29,649 --> 00:27:31,683
[Smooches]
780
00:27:31,718 --> 00:27:35,921
Just made me think
how life is short.
781
00:27:35,955 --> 00:27:39,157
Yeah, uh, painfully short.
782
00:27:45,597 --> 00:27:49,533
I want to have another baby.
783
00:27:49,567 --> 00:27:51,968
I--maybe I'm--
I don't know.
784
00:27:52,003 --> 00:27:56,006
Maybe I'm just emotional and...
785
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Attached to this one.
786
00:27:57,074 --> 00:27:58,108
[Laughs]
787
00:27:58,143 --> 00:27:59,543
I want to have
another baby too.
788
00:27:59,577 --> 00:28:02,279
- Really?
- Yeah, really.
789
00:28:02,313 --> 00:28:04,113
Like, pretty bad.
790
00:28:04,148 --> 00:28:07,150
- Really?
- Yeah.
791
00:28:10,720 --> 00:28:13,722
- [Coos]
- Mm.
792
00:28:13,757 --> 00:28:15,158
You're a troublemaker.
793
00:28:15,192 --> 00:28:17,193
- Look what you started.
- Cookies.
794
00:28:21,700 --> 00:28:23,600
Red or green?
795
00:28:24,991 --> 00:28:28,828
Mom, is it true
there's no such thing as Santa?
796
00:28:28,862 --> 00:28:30,162
Who said that?
797
00:28:30,197 --> 00:28:31,964
Victor. He said Santa's
just a fake guy
798
00:28:31,998 --> 00:28:34,133
in a red suit.
799
00:28:34,167 --> 00:28:35,668
- I'm so sorry.
- Hey, hey, grandson.
800
00:28:35,703 --> 00:28:37,036
Hold on, hold on, hold on.
801
00:28:37,070 --> 00:28:38,971
Come here a second.
Sit down here.
802
00:28:39,005 --> 00:28:40,605
Hey, uh, granddaughter,
where are you?
803
00:28:40,640 --> 00:28:42,207
You guys, I got, uh--
come on in here.
804
00:28:42,241 --> 00:28:44,209
I want to talk to you
about something
805
00:28:44,243 --> 00:28:46,311
that's really,
really important.
806
00:28:46,346 --> 00:28:48,179
Okay, now, if there's
anybody sitting here
807
00:28:48,214 --> 00:28:50,515
that does not believe in Santa,
808
00:28:50,550 --> 00:28:52,351
I gotta tell you,
you are wrong.
809
00:28:52,385 --> 00:28:53,985
I met him.
Long time ago.
810
00:28:54,019 --> 00:28:57,287
I saw him
with my very own eyes.
811
00:28:57,322 --> 00:28:59,690
Now, if your grandfather,
812
00:28:59,725 --> 00:29:02,393
who is pretty old,
still believes in Santa claus,
813
00:29:02,427 --> 00:29:04,462
I think you should too.
814
00:29:04,496 --> 00:29:05,830
You know,
I was just a little kid.
815
00:29:05,864 --> 00:29:08,566
And we used to go visit
my grandmother and grandfather
816
00:29:08,600 --> 00:29:09,867
on Christmas Eve,
817
00:29:09,901 --> 00:29:11,901
and we didn't have a lot
of money back then,
818
00:29:11,935 --> 00:29:13,169
so we had to take the bus.
819
00:29:13,203 --> 00:29:14,771
But anyway, late one night,
Christmas Eve--
820
00:29:14,805 --> 00:29:17,540
it was turning
into Christmas morning.
821
00:29:17,575 --> 00:29:19,843
It was like 12:00.
It was very dark.
822
00:29:19,877 --> 00:29:20,977
And we were getting on the bus,
823
00:29:21,011 --> 00:29:23,346
and I was taking
the first step,
824
00:29:23,381 --> 00:29:25,715
and out of the corner
of my eye,
825
00:29:25,750 --> 00:29:27,716
I saw something.
826
00:29:27,751 --> 00:29:31,152
Big red suit
and this long, white beard,
827
00:29:31,187 --> 00:29:33,321
and had a sleigh
with reindeer and--
828
00:29:33,356 --> 00:29:34,322
Did you see Rudolph?
829
00:29:34,357 --> 00:29:35,391
I saw Rudolph
830
00:29:35,425 --> 00:29:37,693
and this big bag
filled with presents.
831
00:29:37,727 --> 00:29:41,463
I swear to God, I saw him.
832
00:29:41,498 --> 00:29:43,365
And he winked at me.
833
00:29:43,399 --> 00:29:48,002
- He did?
- Yeah, he did.
834
00:29:48,036 --> 00:29:51,305
Santa...
835
00:29:51,339 --> 00:29:52,507
Is real.
836
00:29:52,541 --> 00:29:56,477
And Christmas...
837
00:29:56,512 --> 00:29:58,646
Is magic.
838
00:29:58,680 --> 00:30:02,482
Christmas brings...
839
00:30:02,517 --> 00:30:05,452
Miracles.
840
00:30:05,486 --> 00:30:07,220
And, I mean, it's easy to say
you don't believe
841
00:30:07,254 --> 00:30:09,723
and, you know,
be called what some people say.
842
00:30:09,757 --> 00:30:11,324
You know, naysayer.
843
00:30:11,358 --> 00:30:12,893
But if you keep looking,
844
00:30:12,927 --> 00:30:14,661
truly watching,
845
00:30:14,695 --> 00:30:18,196
you'll see.
846
00:30:18,231 --> 00:30:19,197
[Laughter]
847
00:30:19,232 --> 00:30:20,232
You got that, grandson?
848
00:30:20,266 --> 00:30:21,834
Yes, sir.
849
00:30:21,868 --> 00:30:22,835
Good.
[Knock at door]
850
00:30:22,869 --> 00:30:25,905
I got it.
851
00:30:25,939 --> 00:30:26,939
- Hey.
- Oh, hi.
852
00:30:26,973 --> 00:30:28,507
Hi, how are you?
Merry Christmas.
853
00:30:28,542 --> 00:30:30,309
And I'm sorry--I know it's
a rough time for your family,
854
00:30:30,343 --> 00:30:31,609
and I don't want to intrude,
and--
855
00:30:31,644 --> 00:30:33,144
Oh, no. Sarah.
856
00:30:33,178 --> 00:30:34,145
Not at all.
857
00:30:34,179 --> 00:30:35,179
- What?
- Thank you.
858
00:30:35,213 --> 00:30:36,380
- What are you looking at?
- I'm--
859
00:30:36,415 --> 00:30:37,482
Hi.
860
00:30:40,920 --> 00:30:42,554
[Clears throat loudly]
861
00:30:42,588 --> 00:30:43,655
Got a big group
in there, huh?
862
00:30:43,689 --> 00:30:44,889
We do.
863
00:30:44,924 --> 00:30:46,558
How's, uh,
how's your sister-in-law?
864
00:30:46,592 --> 00:30:48,058
Um, we don't know.
865
00:30:48,092 --> 00:30:49,526
We're not sure yet.
866
00:30:49,561 --> 00:30:52,162
- Oh. I'm sorry about that.
- Thanks.
867
00:30:52,196 --> 00:30:54,397
Uh...
[Paper rustles]
868
00:30:54,432 --> 00:30:57,801
I got you this.
869
00:30:57,836 --> 00:30:59,837
It's really nice
wrapping paper.
870
00:30:59,871 --> 00:31:01,438
Yeah, it's nothing.
871
00:31:01,473 --> 00:31:02,439
It was just lying around.
872
00:31:02,474 --> 00:31:04,239
But, uh, open it later.
873
00:31:04,274 --> 00:31:07,443
Do you want to come in?
Have an eggnog?
874
00:31:07,478 --> 00:31:08,511
That might be a little much.
875
00:31:08,545 --> 00:31:09,745
I didn't really mean it.
876
00:31:09,780 --> 00:31:10,913
Just trying to be polite.
877
00:31:10,948 --> 00:31:12,482
Christmas spirit.
[Claps]
878
00:31:12,516 --> 00:31:13,549
No, I'm not drunk,
879
00:31:13,584 --> 00:31:16,752
so I'm just gonna say
this fast.
880
00:31:16,787 --> 00:31:17,820
About what I said before.
881
00:31:17,855 --> 00:31:19,054
Mmhmm.
882
00:31:19,089 --> 00:31:20,286
That we could make this
a one-time thing?
883
00:31:20,289 --> 00:31:22,991
Mm.
884
00:31:23,025 --> 00:31:24,693
Well, if that's what you want,
I'm good.
885
00:31:24,727 --> 00:31:28,329
That's--that's fine,
if that's what you want.
886
00:31:28,364 --> 00:31:32,233
But I just want to, um,
to clarify...
887
00:31:32,267 --> 00:31:34,736
Yeah, that's, um,
that's not how I feel.
888
00:31:34,770 --> 00:31:37,771
I feel pretty much
the opposite.
889
00:31:39,841 --> 00:31:40,841
Yeah.
890
00:31:40,876 --> 00:31:42,242
- Yeah?
- You're not horrible.
891
00:31:42,276 --> 00:31:43,978
That's what I came to say.
892
00:31:44,012 --> 00:31:45,078
You're, uh, you're incredible.
893
00:31:45,113 --> 00:31:46,547
Ah.
894
00:31:51,319 --> 00:31:52,485
Good night.
895
00:32:00,260 --> 00:32:02,261
[Ekg beeping]
896
00:32:09,335 --> 00:32:11,737
[Sighs]
897
00:32:18,912 --> 00:32:22,480
Oh, it's on?
898
00:32:22,515 --> 00:32:25,349
Hi, guys.
Um, it's mom.
899
00:32:25,383 --> 00:32:27,284
Duh.
[Laughs]
900
00:32:27,318 --> 00:32:29,987
I, uh, I figured out
how to use the computer,
901
00:32:30,022 --> 00:32:33,024
so I thought I'd leave you
a little...
902
00:32:37,563 --> 00:32:38,596
So we'll start with Haddie,
903
00:32:38,630 --> 00:32:40,030
because you're the oldest.
904
00:32:40,064 --> 00:32:43,033
Haddie--golly, um,
905
00:32:43,067 --> 00:32:46,836
I am so incredibly proud
of you.
906
00:32:46,871 --> 00:32:51,307
Honey, you are my beautiful...
907
00:32:51,341 --> 00:32:57,813
Strong, smart,
sensitive, lovely angel.
908
00:32:57,847 --> 00:33:01,516
And I know,
no matter where you end up
909
00:33:01,551 --> 00:33:02,885
in this life,
910
00:33:02,919 --> 00:33:04,486
no matter what you do,
911
00:33:04,520 --> 00:33:06,455
you're gonna shine.
912
00:33:06,489 --> 00:33:08,356
Plain and simple.
913
00:33:08,391 --> 00:33:11,593
You have so much
to give this world.
914
00:33:11,627 --> 00:33:13,461
And I know that
you're gonna make a difference
915
00:33:13,495 --> 00:33:15,597
in this world.
916
00:33:15,631 --> 00:33:18,032
Max, buddy...
917
00:33:18,067 --> 00:33:20,201
Wow.
918
00:33:20,235 --> 00:33:22,770
How you've grown.
919
00:33:22,805 --> 00:33:25,139
I'm so proud of you.
920
00:33:25,173 --> 00:33:28,141
How you've faced challenges
and pushed through
921
00:33:28,175 --> 00:33:30,877
and became president.
922
00:33:30,912 --> 00:33:32,613
[Laughs]
923
00:33:32,647 --> 00:33:35,181
Buddy, my wish for you...
924
00:33:35,216 --> 00:33:38,585
Is for you to...
925
00:33:38,620 --> 00:33:40,286
Go out into the world.
926
00:33:40,321 --> 00:33:42,055
Step out of yourself,
927
00:33:42,090 --> 00:33:46,325
and let the world see
how beautiful you are
928
00:33:46,359 --> 00:33:50,997
and what an amazing person
you are.
929
00:33:51,031 --> 00:33:52,464
[Voice shaking] Nora.
930
00:33:52,499 --> 00:33:55,167
Oh, honey, I am...
931
00:33:55,201 --> 00:33:56,702
[Exhales]
932
00:33:56,737 --> 00:33:57,903
[Sniffs]
933
00:33:57,938 --> 00:34:00,939
This is so very hard,
leaving you.
934
00:34:06,411 --> 00:34:07,778
I'm kind of mad.
935
00:34:07,812 --> 00:34:11,115
Nora, I wish that I
could pick you up right now
936
00:34:11,149 --> 00:34:13,583
and hold you
937
00:34:13,618 --> 00:34:16,654
and love you and squeeze you.
938
00:34:16,688 --> 00:34:19,056
Honey, you have to know...
939
00:34:19,090 --> 00:34:22,592
[Exhales]
That you have the most--
940
00:34:22,627 --> 00:34:24,460
the most amazing daddy
in the whole world.
941
00:34:24,494 --> 00:34:27,030
He knows how
to take care of us,
942
00:34:27,064 --> 00:34:29,666
and he knows how to love us.
943
00:34:29,700 --> 00:34:31,801
So I say to all three of you...
944
00:34:31,835 --> 00:34:34,103
[Exhales slowly]
945
00:34:34,138 --> 00:34:36,773
All three of...
946
00:34:36,807 --> 00:34:37,940
[Sniffs]
947
00:34:37,975 --> 00:34:40,976
My beautiful kids...
948
00:34:49,485 --> 00:34:51,186
I may not always be with you
949
00:34:51,220 --> 00:34:54,222
the way that I want to be...
950
00:34:56,224 --> 00:34:59,226
But I will never leave
your side.
951
00:35:03,699 --> 00:35:05,566
I'll always be with you.
952
00:35:05,600 --> 00:35:07,601
[Sniffs]
953
00:35:13,373 --> 00:35:16,375
And I'm so lucky
I got to be your mom.
954
00:35:21,916 --> 00:35:23,549
[Sighs]
955
00:35:28,454 --> 00:35:31,924
Please don't take her from me.
956
00:35:31,958 --> 00:35:34,126
Please don't take her from us.
957
00:35:38,331 --> 00:35:40,365
[Sniffles]
958
00:35:48,440 --> 00:35:51,042
Come on, Kristina.
Come on.
959
00:35:57,372 --> 00:35:58,706
- Jabbar.
- Thank you so much.
960
00:35:58,740 --> 00:35:59,707
I want jabbar.
961
00:35:59,741 --> 00:36:00,842
You need a light.
962
00:36:00,876 --> 00:36:02,810
[Overlapping chatter]
Whoa!
963
00:36:02,845 --> 00:36:04,145
Ohh...
964
00:36:04,179 --> 00:36:06,813
[All chattering]
965
00:36:06,848 --> 00:36:08,414
- Whoa.
- Look at that.
966
00:36:08,449 --> 00:36:11,151
He's going to college.
He's got to...
967
00:36:11,185 --> 00:36:12,252
Yep, rack 'em.
968
00:36:12,286 --> 00:36:13,286
Yes!
969
00:36:13,321 --> 00:36:14,354
These are awesome.
970
00:36:14,388 --> 00:36:15,521
Thank you for this, grandpa.
971
00:36:15,556 --> 00:36:16,756
I appreciate it.
972
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
- Yeah!
- Family scarves.
973
00:36:17,825 --> 00:36:19,059
Family scarves.
974
00:36:19,093 --> 00:36:20,660
[Overlapping chatter]
975
00:36:20,694 --> 00:36:22,127
Wave it around. Whoa!
976
00:36:22,162 --> 00:36:23,195
[Bell jingles]
977
00:36:23,230 --> 00:36:24,196
All right.
978
00:36:24,231 --> 00:36:25,831
I wanna see your fishing rod.
979
00:36:25,866 --> 00:36:26,966
Oh, you want more?
980
00:36:27,000 --> 00:36:28,567
Greedy little girl.
981
00:36:28,601 --> 00:36:29,902
- [Laughs]
- Oh, my goodness.
982
00:36:29,936 --> 00:36:31,270
This is really nice.
983
00:36:31,304 --> 00:36:32,304
Mm, junior mints.
984
00:36:32,339 --> 00:36:33,305
You know it's not mine.
985
00:36:33,340 --> 00:36:34,940
- Uh-oh. No.
- What's that?
986
00:36:34,975 --> 00:36:36,141
This is nice.
987
00:36:36,176 --> 00:36:37,709
- Oh.
- [Laughs]
988
00:36:37,744 --> 00:36:39,043
All right.
[Bell jingles]
989
00:36:39,078 --> 00:36:40,078
- Nice.
- [Laughs]
990
00:36:40,112 --> 00:36:41,246
I'm almost done.
991
00:36:41,280 --> 00:36:42,381
She didn't hear anything.
992
00:36:42,415 --> 00:36:43,448
- Awesome.
- Yeah.
993
00:36:43,483 --> 00:36:45,650
- Nice.
- Wow.
994
00:36:45,685 --> 00:36:47,085
- Oh, open doors.
- Oh, that is so cool.
995
00:36:47,119 --> 00:36:48,152
Jabbar.
996
00:36:48,187 --> 00:36:49,654
Getting it on my face.
997
00:36:49,689 --> 00:36:51,656
Grandpa got it worked out.
998
00:36:51,691 --> 00:36:53,691
[Chatter continues]
999
00:37:00,499 --> 00:37:01,899
[Door opens]
1000
00:37:01,933 --> 00:37:03,333
Yeah!
1001
00:37:03,368 --> 00:37:05,002
- Nice.
- Wow.
1002
00:37:05,036 --> 00:37:06,937
- Oh, open doors.
- Oh, that is so--
1003
00:37:06,971 --> 00:37:09,640
Hey.
1004
00:37:09,674 --> 00:37:11,241
Hey.
1005
00:37:11,276 --> 00:37:14,577
Aren't your toes cold
out here?
1006
00:37:14,612 --> 00:37:16,013
Amber, I'm so sorry.
1007
00:37:16,047 --> 00:37:19,082
I just was so ashamed
1008
00:37:19,117 --> 00:37:22,019
and so embarrassed
to go to Joel
1009
00:37:22,053 --> 00:37:25,822
and to come
to your family's Christmas.
1010
00:37:25,856 --> 00:37:26,956
I don't have
a family like this.
1011
00:37:26,990 --> 00:37:28,124
[Crying]
1012
00:37:28,158 --> 00:37:30,592
I didn't feel like I'd fit.
1013
00:37:30,627 --> 00:37:33,729
You know, I hate the way
I treated you.
1014
00:37:33,763 --> 00:37:35,497
You should never be treated
that way.
1015
00:37:35,532 --> 00:37:36,966
I'll do anything.
1016
00:37:37,000 --> 00:37:37,967
[Exhales]
1017
00:37:38,001 --> 00:37:39,468
I'lll will, like...
1018
00:37:39,502 --> 00:37:40,569
[Crying]
You don't have--
1019
00:37:40,603 --> 00:37:42,304
Hang out
with your grandpa more.
1020
00:37:42,338 --> 00:37:43,571
Just stop. It's fine.
1021
00:37:43,605 --> 00:37:44,839
I want to fix it.
1022
00:37:44,873 --> 00:37:48,276
Ryan, I love you.
1023
00:37:48,311 --> 00:37:51,546
I'm in love with you.
[Tearful laugh]
1024
00:37:51,580 --> 00:37:55,083
But...
1025
00:37:55,117 --> 00:37:59,386
I watched my mom, like...
1026
00:37:59,421 --> 00:38:02,489
Get completely dragged down
1027
00:38:02,523 --> 00:38:04,825
by somebody, you know,
1028
00:38:04,859 --> 00:38:07,861
who just couldn't even stand
on his own.
1029
00:38:07,895 --> 00:38:09,964
And she just threw everything
she had at it,
1030
00:38:09,998 --> 00:38:11,432
and it didn't make him better,
1031
00:38:11,466 --> 00:38:14,900
and it didn't make her better.
1032
00:38:14,935 --> 00:38:17,337
And I just know--
I just know that
1033
00:38:17,371 --> 00:38:19,839
that's not how to love.
1034
00:38:19,873 --> 00:38:23,309
I think we just need
time apart.
1035
00:38:23,344 --> 00:38:25,144
I think that's the only way.
1036
00:38:25,179 --> 00:38:26,812
Okay?
1037
00:38:26,847 --> 00:38:28,214
I'm sorry.
I'm sorry.
1038
00:38:28,248 --> 00:38:31,249
I wish there was another way.
1039
00:38:37,991 --> 00:38:40,993
[Exhales] I'm sorry.
1040
00:38:46,564 --> 00:38:48,565
[Sobbing quietly]
1041
00:38:51,470 --> 00:38:53,404
[Door opens]
1042
00:38:53,438 --> 00:38:55,439
[Ekg beeping steadily]
1043
00:39:03,815 --> 00:39:04,781
Hey.
1044
00:39:04,816 --> 00:39:07,417
That's the best part.
1045
00:39:07,451 --> 00:39:09,786
- Hey.
- Hey.
1046
00:39:09,821 --> 00:39:11,955
Hey, how's she doing?
She doing okay?
1047
00:39:11,990 --> 00:39:13,991
So much better.
1048
00:39:14,025 --> 00:39:15,258
And her white blood cells?
1049
00:39:15,292 --> 00:39:16,793
Her count is coming up.
1050
00:39:16,828 --> 00:39:18,294
Her vitals have normalized.
1051
00:39:18,329 --> 00:39:19,629
You're saying
she's gonna be okay?
1052
00:39:19,663 --> 00:39:21,564
- She beat this?
- With septic shock,
1053
00:39:21,598 --> 00:39:22,932
things can turn around
for the better
1054
00:39:22,966 --> 00:39:24,166
very quickly.
1055
00:39:24,200 --> 00:39:25,568
She needs a day or two of rest.
1056
00:39:25,602 --> 00:39:27,403
We're gonna monitor her
very closely.
1057
00:39:27,437 --> 00:39:28,971
But, yes, we think
she's gonna be fine.
1058
00:39:29,006 --> 00:39:30,873
- [Chuckles]
- Good.
1059
00:39:30,908 --> 00:39:32,508
I'm gonna give you two
a moment alone.
1060
00:39:32,543 --> 00:39:35,443
- All right, thanks.
- Thank you very much.
1061
00:39:35,477 --> 00:39:36,645
How are you?
1062
00:39:36,679 --> 00:39:39,313
I'm fine.
How are you feeling?
1063
00:39:39,348 --> 00:39:41,149
I feel like, um...
1064
00:39:41,183 --> 00:39:42,617
A thousand bucks.
1065
00:39:42,652 --> 00:39:43,752
I feel good.
[Both laugh]
1066
00:39:43,786 --> 00:39:44,753
That's good.
1067
00:39:44,787 --> 00:39:46,120
I feel really, really good.
1068
00:39:46,155 --> 00:39:48,489
Thanks for hanging out
with me, honey.
1069
00:39:51,059 --> 00:39:53,160
- How are the kids doing?
- They're fine.
1070
00:39:53,194 --> 00:39:54,461
They got their presents.
They're at my mom and dad's.
1071
00:39:54,495 --> 00:39:55,829
Did Nora get the baby doll?
1072
00:39:55,864 --> 00:39:56,997
- She did, she got the--
- The toilet.
1073
00:39:57,032 --> 00:39:58,832
- The potty doll.
- She got the potty doll, yeah.
1074
00:39:58,867 --> 00:40:02,536
- And Max got his train?
- He got the train.
1075
00:40:02,571 --> 00:40:05,105
I was afraid I was gonna
lose you, you know?
1076
00:40:07,875 --> 00:40:09,241
Not gettin' rid of me.
1077
00:40:10,878 --> 00:40:11,844
Honey, I love you so much.
1078
00:40:11,879 --> 00:40:14,246
I love you too.
1079
00:40:14,281 --> 00:40:15,481
Merry Christmas.
1080
00:40:15,515 --> 00:40:17,283
Merry Christmas.
1081
00:40:17,317 --> 00:40:18,818
[Cell phone rings]
1082
00:40:18,852 --> 00:40:22,421
Oh. Why don't you say hello
to your daughter?
1083
00:40:22,456 --> 00:40:23,488
Nora's calling?
1084
00:40:23,522 --> 00:40:24,856
[Both laugh] I'm just kidding.
1085
00:40:24,891 --> 00:40:26,458
It's Haddie.
1086
00:40:26,492 --> 00:40:29,294
Hey, honey.
1087
00:40:29,328 --> 00:40:33,498
Yeah, no, I'm--
I feel so much better.
1088
00:40:33,532 --> 00:40:35,601
You're getting on a plane?
She's getting on a plane.
1089
00:40:35,635 --> 00:40:37,402
Oh, good.
Good, good, good.
1090
00:40:37,436 --> 00:40:38,436
Good, good, good.
1091
00:40:38,471 --> 00:40:40,237
[Elevator dings,
indistinct chatter]
1092
00:40:40,271 --> 00:40:41,639
Oh, my gosh.
1093
00:40:41,673 --> 00:40:42,974
Santa.
1094
00:40:43,008 --> 00:40:44,141
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1095
00:40:44,175 --> 00:40:45,875
- Hi!
- Hello.
1096
00:40:45,910 --> 00:40:46,943
- Hi, Santa.
- Merry Christmas.
1097
00:40:46,978 --> 00:40:49,145
- Ho, ho, ho.
- Oh, my gosh.
1098
00:40:49,179 --> 00:40:51,414
Hey, are you dropping off
some last-minute gifts,
1099
00:40:51,448 --> 00:40:52,482
Mr. Claus?
1100
00:40:52,516 --> 00:40:53,984
Oh, just a little
something extra
1101
00:40:54,018 --> 00:40:55,518
for the ill children.
Oh.
1102
00:40:55,552 --> 00:40:58,154
Yeah, I'm heading back
to the north pole now.
1103
00:40:58,188 --> 00:41:00,090
Say, did I treat you children
good this year?
1104
00:41:00,124 --> 00:41:02,125
- Yes, Santa.
- I love my baby doll.
1105
00:41:03,193 --> 00:41:05,461
- Thank you, I love my robot.
- Ho, - thank you.
1106
00:41:05,496 --> 00:41:08,063
- How'd you like the sneakers?
- How did you know?
1107
00:41:08,098 --> 00:41:09,265
[Magical chime]
1108
00:41:09,299 --> 00:41:10,500
Ho, ho, ho, ho.
1109
00:41:10,534 --> 00:41:12,735
[Bells jingling]
1110
00:41:14,738 --> 00:41:16,606
There you go.
This is for you and the staff.
1111
00:41:16,640 --> 00:41:19,107
I got 14 members
of my family here,
1112
00:41:19,142 --> 00:41:20,475
the Braverman clan,
1113
00:41:20,510 --> 00:41:22,677
and what I'd appreciate is
if you didn't see
1114
00:41:22,711 --> 00:41:23,911
what you are seeing.
1115
00:41:23,946 --> 00:41:25,580
Do you see what I mean there?
1116
00:41:25,615 --> 00:41:28,783
- 14?
- 14.
1117
00:41:28,817 --> 00:41:36,817
1118
00:41:36,818 --> 00:41:39,818
Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com
1119
00:41:39,868 --> 00:41:44,418
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.