All language subtitles for Parenthood s04e11 Eyes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,500 I found you a great worker. 2 00:00:01,665 --> 00:00:03,999 What exactly did your Uncle say I was going to be doing? 3 00:00:04,034 --> 00:00:07,102 Building things, I think, is the general tone of it. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,938 - I shouldn't be here. - I have to lean on you 5 00:00:08,972 --> 00:00:11,040 - because I'm falling over. - All right. 6 00:00:11,074 --> 00:00:12,174 If I wasn't here, what was going to happen? 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,508 Nothing! 8 00:00:13,543 --> 00:00:16,578 I really love you, but I can't do this anymore. 9 00:00:16,612 --> 00:00:18,413 You should see these women after they've been in chemo. 10 00:00:18,448 --> 00:00:21,248 - They look like ghosts. - Everything hurts, honey. 11 00:00:21,650 --> 00:00:23,218 I don't know what to do. I hate this. 12 00:00:30,525 --> 00:00:32,327 Ho, ho, ho, ho. 13 00:00:32,361 --> 00:00:34,595 [Laughs] 14 00:00:34,629 --> 00:00:37,630 - Well, happy holidays to you too! - Shh. Come on! 15 00:00:42,703 --> 00:00:46,139 No. 16 00:00:48,576 --> 00:00:51,878 This is where they hid them last year. 17 00:00:52,080 --> 00:00:56,715 You look in that one. I'll look in this one. 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,885 Hey, what's going on here, guys? 19 00:00:58,919 --> 00:01:00,152 Hey, Julia. 20 00:01:00,187 --> 00:01:02,721 I was just helping Sydney look for her shoes, 21 00:01:02,756 --> 00:01:06,092 'cause she, like, couldn't, like, find her shoes. 22 00:01:06,126 --> 00:01:08,459 - In our closet. Good idea. - I see. Mm-hmm. 23 00:01:08,494 --> 00:01:09,827 This isn't what it looks like, is it? 24 00:01:09,862 --> 00:01:11,529 Pst, no. 25 00:01:11,563 --> 00:01:12,864 You know Santa doesn't bring presents 26 00:01:12,899 --> 00:01:15,133 to kids who are too snooping around. 27 00:01:15,167 --> 00:01:18,036 - Santa's not real. - What? 28 00:01:18,070 --> 00:01:19,404 Yes, he is! 29 00:01:19,438 --> 00:01:20,805 Of course he's real, and he will know. 30 00:01:20,839 --> 00:01:22,774 - Yeah. - He's a big fat guy in a suit. 31 00:01:22,808 --> 00:01:25,809 Everyone knows that. 32 00:01:27,812 --> 00:01:30,614 Is that true? 33 00:01:33,718 --> 00:01:36,686 [Timer dings] Ooh! These are done! 34 00:01:36,721 --> 00:01:40,390 Mmm, buddy, get prepared for more cinnamon-y greatness. 35 00:01:40,424 --> 00:01:41,690 - Oh, I'm out-sugared. - Yes, I need you to. 36 00:01:41,725 --> 00:01:43,259 I can't. I don't think I can. 37 00:01:43,294 --> 00:01:46,262 Hey, buddy... Mm, take a big bite. 38 00:01:46,297 --> 00:01:48,164 [Laughs] It's so hot! 39 00:01:48,198 --> 00:01:49,498 Are you kidding me? It's not bad. 40 00:01:49,533 --> 00:01:50,699 Just blow on it. 41 00:01:50,734 --> 00:01:52,035 Mm. 42 00:01:52,069 --> 00:01:53,536 I'm sorry, but we need to fatten you up 43 00:01:53,570 --> 00:01:55,270 before you go back to Wyoming. 44 00:01:55,305 --> 00:01:56,504 I like them more cinnamon. 45 00:01:56,539 --> 00:01:57,739 Your family's gonna be so confused 46 00:01:57,773 --> 00:01:59,408 when they see you and you have a big Santa belly. 47 00:01:59,442 --> 00:02:02,010 Oh, um, hey, you know, 48 00:02:02,045 --> 00:02:04,746 I didn't mention, but I'm sticking around for Christmas. 49 00:02:04,780 --> 00:02:06,548 What do you mean? 50 00:02:06,582 --> 00:02:09,251 I'm not, uh, I'm not gonna go back. 51 00:02:09,285 --> 00:02:11,285 - Really? - Yeah. 52 00:02:11,320 --> 00:02:13,154 It's just better to--I don't wanna make the trip, and-- 53 00:02:13,188 --> 00:02:14,322 hmm. 54 00:02:14,356 --> 00:02:15,489 I just wanna be with you, anyway. 55 00:02:15,523 --> 00:02:16,690 Yeah, I was gonna say. 56 00:02:16,724 --> 00:02:18,159 I guess I'm kind of glad, 57 00:02:18,193 --> 00:02:19,360 'cause you get to hang out with me 58 00:02:19,394 --> 00:02:20,828 and my family on Christmas. 59 00:02:20,862 --> 00:02:23,431 It'll be great! They're gonna love you, okay? 60 00:02:23,465 --> 00:02:24,898 Come on. Let's eat more of these. 61 00:02:24,933 --> 00:02:28,435 Just one more bite. 62 00:02:28,469 --> 00:02:30,636 [Footsteps approach] 63 00:02:33,707 --> 00:02:34,907 I'm not saying a thing. 64 00:02:34,942 --> 00:02:37,243 What? I'm signing it. 65 00:02:37,278 --> 00:02:39,245 Seems like the best thing that could've happened. 66 00:02:39,280 --> 00:02:42,349 You know, I mean, he wasn't the right guy. 67 00:02:42,383 --> 00:02:44,716 You know? 68 00:02:44,750 --> 00:02:46,318 We're moving on. 69 00:02:46,353 --> 00:02:48,087 Glad to have you back here, though. 70 00:02:48,121 --> 00:02:50,289 - You're always welcome here. - Oh, my God. 71 00:02:50,323 --> 00:02:52,992 Can we please stop talking about it? 72 00:02:53,026 --> 00:02:56,928 It's fine. Everybody's fine. 73 00:02:56,963 --> 00:02:59,163 You know, I'm worried about Drew more than anything, 74 00:02:59,198 --> 00:03:02,400 just back and forth, the transitions and-- 75 00:03:02,434 --> 00:03:04,302 Um, sorry, guys. I'm going to Amy's. 76 00:03:04,336 --> 00:03:06,871 I'll be back later. Merry Christmas, everyone. 77 00:03:06,905 --> 00:03:08,506 Bye. 78 00:03:08,540 --> 00:03:12,110 Looks like he's gonna survive. 79 00:03:12,144 --> 00:03:14,212 - [Coughs] - Wait, Haddie. 80 00:03:14,246 --> 00:03:16,613 - Have they cancelled the flight? - Uh, no, not officially. 81 00:03:16,647 --> 00:03:18,482 But no flights are taking off. 82 00:03:18,516 --> 00:03:20,884 Not to Oakland, not to Portland, 83 00:03:20,918 --> 00:03:23,300 not, like, L.A., nowhere west. 84 00:03:23,352 --> 00:03:24,586 Sorry, excuse me. 85 00:03:24,621 --> 00:03:26,000 Okay, here's what you're gonna do. You're gonna book a hotel room 86 00:03:26,056 --> 00:03:27,757 in case you get stuck there, all right? 87 00:03:27,791 --> 00:03:29,025 Okay. 88 00:03:29,059 --> 00:03:30,727 But do it now just in case all the rooms are taken. 89 00:03:30,761 --> 00:03:33,228 Um, let me call you back. They're making an announcement. 90 00:03:33,730 --> 00:03:34,830 Haddie, hang on, make sure it's a nice hotel, okay? 91 00:03:34,864 --> 00:03:35,998 Don't worry about the money. Okay. 92 00:03:36,032 --> 00:03:37,198 All right, I love you. 93 00:03:37,233 --> 00:03:38,266 They're calling it "The Snowpocalypse." 94 00:03:38,300 --> 00:03:39,801 I know, but she has to come home. 95 00:03:39,836 --> 00:03:40,969 She's coming home. 96 00:03:41,004 --> 00:03:42,270 I have, like, a thousand presents for her. 97 00:03:42,304 --> 00:03:43,639 This is ridiculous. 98 00:03:43,673 --> 00:03:45,073 Yeah, no kidding. You went overboard this year. 99 00:03:45,107 --> 00:03:46,341 I mean, I got everything on her list, 100 00:03:46,375 --> 00:03:48,709 and I just want this to be, like, the best Christmas 101 00:03:48,744 --> 00:03:50,578 they've ever had in their entire lives. 102 00:03:50,612 --> 00:03:52,413 - Okay. - [Coughs] 103 00:03:52,447 --> 00:03:54,381 And look what I got. 104 00:03:54,416 --> 00:03:55,983 - Hey. - [Coughs] 105 00:03:56,018 --> 00:03:57,184 - What? - Are you feeling okay? 106 00:03:57,218 --> 00:03:58,619 I'm feeling fine. 107 00:03:58,654 --> 00:03:59,787 I think we should call Dr. Bedsloe about that cough. 108 00:03:59,821 --> 00:04:01,455 Oh, my God. I knew you were gonna say that. 109 00:04:01,489 --> 00:04:02,790 You're freaking out over nothing, okay? 110 00:04:02,824 --> 00:04:04,591 I'm not. He said to call about anything. 111 00:04:04,592 --> 00:04:05,892 - Adam. - You've had this cough 112 00:04:05,927 --> 00:04:07,761 - for quite a few days. - Okay, I understand that. 113 00:04:07,795 --> 00:04:09,529 I will tell you when it's time to call. 114 00:04:09,564 --> 00:04:10,997 I'm fine. Just look what I got. 115 00:04:11,032 --> 00:04:12,899 [Toilet flushing sound] 116 00:04:12,934 --> 00:04:14,167 [Chuckles] 117 00:04:14,201 --> 00:04:18,004 Byebye, pee-pee! [Laughter] 118 00:04:18,039 --> 00:04:20,305 - It's so cute. [Coughs] - Yeah. 119 00:04:20,339 --> 00:04:23,508 "But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 120 00:04:23,543 --> 00:04:24,843 'merry Christmas to all...'" 121 00:04:24,878 --> 00:04:27,145 both: "'And to all, a good night.'" 122 00:04:27,180 --> 00:04:29,214 - That was an awesome story. - [Laughs] 123 00:04:29,248 --> 00:04:31,083 - That's a good one. - Isn't this great? 124 00:04:31,117 --> 00:04:32,517 Our first Christmas all together, 125 00:04:32,552 --> 00:04:34,820 not out fighting the crowds in the malls, 126 00:04:34,854 --> 00:04:35,820 and shopping, and stuff-- 127 00:04:35,854 --> 00:04:37,254 Yeah, that's no fun. 128 00:04:37,289 --> 00:04:39,057 But I still get to get presents, right? 129 00:04:39,091 --> 00:04:40,191 - Of course. - Duh. 130 00:04:40,225 --> 00:04:41,893 And a tree? 131 00:04:41,927 --> 00:04:42,994 Uh, yeah. 132 00:04:43,028 --> 00:04:44,428 We found the place where we get to go 133 00:04:44,463 --> 00:04:46,898 pick out our own tree and chop it down ourselves. 134 00:04:46,932 --> 00:04:48,299 That's right. 135 00:04:48,333 --> 00:04:49,701 Are you ready to get your Paul Bunyan on? 136 00:04:49,735 --> 00:04:52,636 - Yeah! - [Laughs] 137 00:04:52,704 --> 00:04:54,705 Wait, who's Paul Bunyan? 138 00:04:54,739 --> 00:04:56,907 [Hacking] 139 00:05:02,213 --> 00:05:04,081 - Hey. - [Coughs] 140 00:05:04,115 --> 00:05:05,882 - Kristina. - [Coughs] I'm fine, honey. 141 00:05:05,917 --> 00:05:07,350 - Honey. - I just--God. 142 00:05:07,384 --> 00:05:11,020 - Honey. - [Coughs] 143 00:05:11,054 --> 00:05:13,355 My God, honey, you're drenched in sweat. 144 00:05:13,389 --> 00:05:14,523 I'm good. I just gotta get some... 145 00:05:14,557 --> 00:05:15,958 - Hey, honey. - Water. 146 00:05:15,993 --> 00:05:17,259 - Honey, you've got a fever. - Honey, I'm good. 147 00:05:17,293 --> 00:05:19,228 Listen, Dr. Bedsloe said we gotta get you 148 00:05:19,262 --> 00:05:21,063 into the E.R. if you got a fever. 149 00:05:21,098 --> 00:05:23,198 [Coughs] Honey, who are you calling? 150 00:05:23,233 --> 00:05:25,100 I'm going to call Crosby. I'm gonna get him over here. 151 00:05:25,134 --> 00:05:27,268 We've gotta take care of you. Hey, Crosby, it's Adam. 152 00:05:27,302 --> 00:05:28,970 Listen, I have to take Kristina to the E.R. 153 00:05:29,005 --> 00:05:30,939 You gotta get over here, and watch the kids, okay? 154 00:05:30,973 --> 00:05:32,073 Please tell him not to come. 155 00:05:32,108 --> 00:05:33,642 - All right, thanks. Bye. - Adam-- 156 00:05:33,676 --> 00:05:36,210 All right, he's gonna be here as soon as he can, all right? 157 00:05:36,245 --> 00:05:38,113 - [Coughing] - Honey. 158 00:05:38,147 --> 00:05:41,115 Try and lay down, okay? I'm gonna get dressed. 159 00:05:41,149 --> 00:05:43,150 [Coughs] It's Christmas Eve. 160 00:05:43,184 --> 00:05:44,351 [Exhales] 161 00:05:44,385 --> 00:05:46,987 May God bless and keep you always 162 00:05:47,022 --> 00:05:49,657 and may your wishes all come true 163 00:05:49,691 --> 00:05:51,992 may you always do for others 164 00:05:52,027 --> 00:05:54,394 and let others do for you 165 00:05:54,428 --> 00:05:56,996 may you build a ladder to the stars 166 00:05:57,031 --> 00:05:59,231 and climb on every rung 167 00:05:59,266 --> 00:06:01,534 and may you stay 168 00:06:01,568 --> 00:06:04,037 forever young 169 00:06:04,071 --> 00:06:06,706 may you grow up to be righteous 170 00:06:06,740 --> 00:06:08,941 may you grow up to be true 171 00:06:08,976 --> 00:06:11,477 may you always know the truth 172 00:06:11,511 --> 00:06:13,679 and see the lights surrounding you 173 00:06:13,713 --> 00:06:16,481 may you always be courageous 174 00:06:16,515 --> 00:06:18,650 stand upright and be strong 175 00:06:18,685 --> 00:06:20,618 and may you stay 176 00:06:20,653 --> 00:06:23,321 forever young 177 00:06:23,355 --> 00:06:25,590 may you stay 178 00:06:25,624 --> 00:06:28,926 forever young 179 00:06:29,993 --> 00:06:32,027 You should be able to find it in the kitchen. 180 00:06:32,061 --> 00:06:33,285 If you can find her bunny, that should work. 181 00:06:33,295 --> 00:06:35,963 - [Crying] - When in doubt, find the bunny. 182 00:06:35,998 --> 00:06:37,297 Yeah, yeah, yeah, I got her bunny. 183 00:06:37,332 --> 00:06:39,033 Okay, whoa. Okay, here we go sweetie. 184 00:06:39,067 --> 00:06:40,935 Good, and also, I left some cheerios up on the counter. 185 00:06:40,969 --> 00:06:42,236 You can give her some cheerios if you want. 186 00:06:42,270 --> 00:06:44,071 - It should help too. - I see-I see cheerios. 187 00:06:44,106 --> 00:06:45,172 But not too many, okay? 188 00:06:45,206 --> 00:06:46,507 Because then she'll have too much sugar, 189 00:06:46,541 --> 00:06:47,742 and you don't want that. 190 00:06:47,776 --> 00:06:48,943 Okay, and how's Kristina? Is she good? 191 00:06:48,977 --> 00:06:50,444 Uh, you know, she's doing all right. 192 00:06:50,478 --> 00:06:51,811 They've got her on some fluids, 193 00:06:51,846 --> 00:06:53,212 and they ordered a chest X-ray, 194 00:06:53,247 --> 00:06:54,447 'cause they think there might be an infection, 195 00:06:54,481 --> 00:06:56,282 but they don't have anything back yet. 196 00:06:56,316 --> 00:06:57,583 - Okay. - Hey, listen, Crosby. 197 00:06:57,618 --> 00:06:58,985 Don't tell mom or dad or anybody, okay? 198 00:06:59,020 --> 00:07:00,286 I'm hoping this is a quick thing. 199 00:07:00,320 --> 00:07:01,554 We can get some fluids in her and get out of here. 200 00:07:01,588 --> 00:07:03,189 I don't want to ruin anybody's Christmas. 201 00:07:03,223 --> 00:07:05,258 Okay, well, I don't think it's gonna ruin anyone's-- 202 00:07:05,292 --> 00:07:06,559 Crosby, please, just don't tell anybody. 203 00:07:06,593 --> 00:07:08,127 I don't want 'em getting hysterical, 204 00:07:08,161 --> 00:07:09,227 and I don't need dad freaking out... 205 00:07:09,262 --> 00:07:10,328 - Okay. - And making a bigger deal 206 00:07:10,363 --> 00:07:12,131 out of this than it already is, okay? 207 00:07:12,165 --> 00:07:13,899 - Okay. - Thanks. Bye. 208 00:07:13,933 --> 00:07:16,769 You know, she's too young to not believe in Santa Claus. 209 00:07:16,803 --> 00:07:18,771 I don't want that, 210 00:07:18,805 --> 00:07:20,773 and you know how old I was when I found out? 211 00:07:20,807 --> 00:07:21,840 - 26. - No. 212 00:07:21,875 --> 00:07:23,941 - 27? - I was 11. 213 00:07:23,976 --> 00:07:25,442 [Cringes] That's not normal. 214 00:07:25,477 --> 00:07:27,645 Babe, I just want her to have that... 215 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 [Door bell rings] 216 00:07:28,714 --> 00:07:30,581 Magical feeling for as long as possible. 217 00:07:30,615 --> 00:07:33,084 You just--you can't be innocent forever, honey. 218 00:07:33,118 --> 00:07:34,085 That's the way it is. 219 00:07:34,119 --> 00:07:37,321 Well, but for a little longer. 220 00:07:37,355 --> 00:07:39,256 - Good morning! - Good morning, Mrs. Claus. 221 00:07:39,291 --> 00:07:41,257 - Hello! - Enter. 222 00:07:41,292 --> 00:07:43,526 I bring good tidings for the little ones. 223 00:07:43,561 --> 00:07:44,661 - Look at you! - Hey! 224 00:07:44,696 --> 00:07:47,064 - That's awesome! - Come in, please! 225 00:07:47,098 --> 00:07:48,965 Would you like some coffee? We have fresh coffee. 226 00:07:49,000 --> 00:07:51,601 Oh, God, no. I'm pretty loaded already. 227 00:07:51,635 --> 00:07:52,669 This is, like, my big day. 228 00:07:52,704 --> 00:07:54,938 Um, how is Ryan? 229 00:07:54,972 --> 00:07:57,173 - He's great. - Yeah? 230 00:07:57,207 --> 00:08:00,042 That's good. I'm glad that he's good. 231 00:08:00,077 --> 00:08:02,678 Yeah. Why? 232 00:08:02,713 --> 00:08:06,248 Yeah, um, just because the work thing 233 00:08:06,282 --> 00:08:09,685 didn't go well. 234 00:08:09,720 --> 00:08:11,687 What do you mean? 235 00:08:11,721 --> 00:08:13,088 He didn't tell you about that. 236 00:08:13,122 --> 00:08:15,289 I guess he didn't. What happened? 237 00:08:15,324 --> 00:08:18,960 I guess just he broke a window on his first day, 238 00:08:18,994 --> 00:08:20,762 and then he was upset about it, 239 00:08:20,796 --> 00:08:22,931 and so he left, um, 240 00:08:22,965 --> 00:08:24,599 but Joel hasn't been able to talk to him 241 00:08:24,633 --> 00:08:27,868 since then, so-- 242 00:08:27,902 --> 00:08:30,104 I had no idea. I'm so sorry. 243 00:08:30,138 --> 00:08:31,105 - No, I didn't-- - Hey! 244 00:08:31,139 --> 00:08:32,539 Hi! Hey-oh! All right. 245 00:08:32,573 --> 00:08:33,716 You know, I'm just gonna throw them away. 246 00:08:33,742 --> 00:08:35,876 - Nobody wants them. - No, I want them! 247 00:08:35,910 --> 00:08:37,377 Aunt Jasmine's gonna be here in a second, 248 00:08:37,411 --> 00:08:39,179 and she's gonna help with--oh, hey, okay. 249 00:08:39,214 --> 00:08:40,948 - What are you doing here? - We gotta get this diaper on. 250 00:08:40,982 --> 00:08:43,650 - Oh, hey, Max. - Where are my mom and dad? 251 00:08:43,684 --> 00:08:46,886 They went out to take care of some things. 252 00:08:46,920 --> 00:08:48,254 What could they possibly have to do? 253 00:08:48,288 --> 00:08:49,822 It's December 24th. 254 00:08:49,857 --> 00:08:52,158 Um, you know, they just had some stuff to do, I think. 255 00:08:52,192 --> 00:08:53,726 But what are they doing? 256 00:08:53,761 --> 00:08:55,728 Spit it out. That's an idiom. 257 00:08:55,763 --> 00:08:57,329 - Okay. - It means you should tell me. 258 00:08:57,364 --> 00:08:58,631 Here's what happened. 259 00:08:58,665 --> 00:09:00,632 Um, your--your mom is in the hospital. 260 00:09:00,666 --> 00:09:02,200 Your dad took your mom to the hospital. 261 00:09:02,235 --> 00:09:03,668 Ayay, there we go, sweetie. 262 00:09:03,702 --> 00:09:04,836 - Oh. - Oh, jeez. 263 00:09:04,871 --> 00:09:07,973 - [Crying] - It's nothing serious. 264 00:09:08,007 --> 00:09:08,974 Are you okay? 265 00:09:09,008 --> 00:09:10,041 No, I'm not okay. 266 00:09:10,076 --> 00:09:12,244 How could I be okay? Is-- 267 00:09:12,278 --> 00:09:13,979 is my dad gonna be home in time to take me to the mall? 268 00:09:14,013 --> 00:09:16,881 - To--to the mall? - Yes, to the mall. 269 00:09:16,915 --> 00:09:17,882 Um, I don't know. 270 00:09:17,916 --> 00:09:19,049 Every year, on December 24th, 271 00:09:19,084 --> 00:09:20,317 we go to the mall. 272 00:09:20,351 --> 00:09:22,219 Is he going to be back home in time to take me? 273 00:09:22,254 --> 00:09:23,687 Okay, you sit here. 274 00:09:23,721 --> 00:09:25,589 Um, you know, 275 00:09:25,623 --> 00:09:27,724 I don't know if they're gonna be back 276 00:09:27,759 --> 00:09:29,260 - in time to... - No, but he has to be back, 277 00:09:29,294 --> 00:09:30,694 because we have to go to the hobby store, 278 00:09:30,728 --> 00:09:33,596 so I can pick out the train that runs underneath the tree 279 00:09:33,630 --> 00:09:34,697 at grandma and grandpa's house. 280 00:09:34,731 --> 00:09:36,499 I do it every year without exception. 281 00:09:36,533 --> 00:09:38,034 Okay, can I make you some breakfast? 282 00:09:38,068 --> 00:09:39,035 Yes, eggs. 283 00:09:39,069 --> 00:09:40,036 - You want eggs. - I want eggs. 284 00:09:40,070 --> 00:09:41,838 - Okay. - [Crying] 285 00:09:41,872 --> 00:09:43,539 Eggs. 286 00:09:43,573 --> 00:09:45,008 Nora doesn't have any pants on. 287 00:09:45,042 --> 00:09:46,976 Huh? Where? 288 00:09:47,011 --> 00:09:49,377 - Over there. - Oh. 289 00:09:49,412 --> 00:09:50,846 Okay. Come here, sweetie. 290 00:09:50,880 --> 00:09:52,647 Yeah. Take her- 291 00:09:52,682 --> 00:09:53,782 oh, no, no, doesn't have any pants on. 292 00:09:53,817 --> 00:09:55,050 Yeah, I can see that. 293 00:09:55,084 --> 00:09:56,084 Well, get the kid some clothes, 294 00:09:56,119 --> 00:09:58,086 for Pete's sake. Hi, Max. 295 00:09:58,121 --> 00:09:59,454 Mmhmm. 296 00:09:59,488 --> 00:10:01,089 Okay, where's Adam and Kristina? 297 00:10:01,124 --> 00:10:02,224 They had some errands to run. 298 00:10:02,258 --> 00:10:03,958 Why would you lie? 299 00:10:03,992 --> 00:10:05,993 All right, my mom's in the hospital. 300 00:10:06,028 --> 00:10:08,529 - What? - My mom's in the hospital. 301 00:10:08,563 --> 00:10:09,931 What's he talking about? 302 00:10:09,965 --> 00:10:10,932 - Hey, hey, hey. - Mommy! 303 00:10:10,966 --> 00:10:12,499 Hey, hey, hey, hey. 304 00:10:12,534 --> 00:10:14,068 Nora, Nora, Nora, Nora, Nora. 305 00:10:14,102 --> 00:10:15,369 - Sweetheart, come here. - Oh, okay. 306 00:10:15,403 --> 00:10:17,939 Um, Kristina had a rough night last night, 307 00:10:17,973 --> 00:10:20,573 and her white blood cell count apparently dropped 308 00:10:20,607 --> 00:10:23,243 because of the chemo, and so Adam asked me 309 00:10:23,277 --> 00:10:25,245 not to tell anyone 'cause he didn't want anyone to worry. 310 00:10:25,279 --> 00:10:26,746 What the hell is wrong with him? 311 00:10:26,780 --> 00:10:28,481 What hospital is-- St. Michael's? 312 00:10:28,515 --> 00:10:31,218 - Yeah. - Right. 313 00:10:31,252 --> 00:10:32,485 All right. Wait, wait, hey, hey! 314 00:10:32,519 --> 00:10:33,586 Hey, dad, where you going? 315 00:10:33,620 --> 00:10:34,687 Where you going? 316 00:10:34,722 --> 00:10:36,188 - Here. - Yeah. 317 00:10:36,223 --> 00:10:38,123 I'm gonna go to the hospital and see my daughter-in-law. 318 00:10:38,158 --> 00:10:40,459 Okay, no, dad. Please! 319 00:10:40,493 --> 00:10:41,793 That's exactly what he didn't want to happen. 320 00:10:41,828 --> 00:10:43,929 Yeah, thanks, Cros. 321 00:10:43,964 --> 00:10:46,298 Okay. No, no, no, no! 322 00:10:46,333 --> 00:10:48,000 No, Otis, you can't crap inside! 323 00:10:48,034 --> 00:10:50,135 Mommy, mommy! 324 00:10:50,170 --> 00:10:51,670 Ho, ho, ho. [Camera shutter clicks] 325 00:10:51,704 --> 00:10:54,172 Okay, we got a good one. Who's next? 326 00:10:54,206 --> 00:10:56,074 I just want an extra 5x7, instead of the wallet size. 327 00:10:56,108 --> 00:10:57,575 But an extra 5x7 makes it package "D" -- 328 00:10:57,609 --> 00:10:58,977 but I don't want package "D". 329 00:10:59,011 --> 00:11:00,345 Isn't it bad enough that you're screwing over 330 00:11:00,379 --> 00:11:01,545 all these parents? 331 00:11:01,580 --> 00:11:02,847 You're overcharging for these crappy photos. 332 00:11:02,882 --> 00:11:04,015 You gotta make me buy stuff I don't even want? 333 00:11:04,049 --> 00:11:05,449 These are not crappy photos. 334 00:11:05,484 --> 00:11:06,985 This is one of the best photographers in the city. 335 00:11:07,019 --> 00:11:08,685 You're lucky that he's here in this place. 336 00:11:08,719 --> 00:11:09,887 Look, I don't have to buy anything, all right? 337 00:11:09,921 --> 00:11:11,855 I took a picture of the kid on my iPhone. 338 00:11:11,890 --> 00:11:13,323 - Turned out great. - That's stealing. 339 00:11:13,358 --> 00:11:14,992 - Hey, what's going on? - What's going on? 340 00:11:15,026 --> 00:11:16,860 What's going on is you have a mean elf here. 341 00:11:16,895 --> 00:11:17,961 - And that's the problem. - I'm not a mean elf. 342 00:11:17,996 --> 00:11:19,196 All I want is package "C." 343 00:11:19,230 --> 00:11:21,365 I want an extra 5x7 instead of a wallet size. 344 00:11:21,399 --> 00:11:22,665 - I see. - Which makes it package-- 345 00:11:22,700 --> 00:11:24,400 Okay, okay, but here's what we're gonna do. 346 00:11:24,434 --> 00:11:25,902 First--oh, he's already been up there, right? 347 00:11:25,936 --> 00:11:26,936 Yes, this is Robbie. 348 00:11:26,970 --> 00:11:28,137 Oh, yeah, he did some great shots. 349 00:11:28,171 --> 00:11:29,171 He's got that great smile. 350 00:11:29,206 --> 00:11:30,172 That's where he gets it from. 351 00:11:30,207 --> 00:11:31,440 [Laughs] Stop. 352 00:11:31,474 --> 00:11:32,541 All right, here's what we're gonna do. 353 00:11:32,575 --> 00:11:33,809 We're going to give you package "D" 354 00:11:33,843 --> 00:11:35,011 and charge you for package "C." 355 00:11:35,045 --> 00:11:36,379 Thank you. 356 00:11:36,413 --> 00:11:38,047 Yeah, and we'll let Danny take care of it, 357 00:11:38,081 --> 00:11:39,715 - and let's switch places. - Why? I'm halfway through. 358 00:11:39,749 --> 00:11:41,316 - Uh, we need you up there. - Have a nice day. 359 00:11:41,350 --> 00:11:42,350 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 360 00:11:42,385 --> 00:11:43,446 Good job, buddy. What are you doing? 361 00:11:43,452 --> 00:11:44,552 Okay, you've gotta go. 362 00:11:44,586 --> 00:11:45,620 I was in the middle of a transaction. 363 00:11:45,654 --> 00:11:46,621 You gotta take a break, all right? 364 00:11:46,655 --> 00:11:47,722 Go get a key made or something. 365 00:11:47,756 --> 00:11:49,657 You are fighting with each and every one 366 00:11:49,691 --> 00:11:50,992 of these women! 367 00:11:51,027 --> 00:11:52,994 That's the third argument you had this morning! 368 00:11:53,029 --> 00:11:54,896 Will you just leave the customers alone? 369 00:11:54,931 --> 00:11:56,196 I am here on a percentage, all right? 370 00:11:56,231 --> 00:11:58,732 I got it, Santa. I got it. 371 00:11:58,766 --> 00:12:00,267 - What's going on? What's-- - What 372 00:12:00,302 --> 00:12:01,635 - what's going on? - What are you talking about? 373 00:12:01,636 --> 00:12:02,702 You gotta stop this. 374 00:12:02,737 --> 00:12:04,138 You think I wanna be here? What all right? 375 00:12:04,172 --> 00:12:05,572 I don't like lying to the lady, all right? 376 00:12:05,606 --> 00:12:07,741 This pays my rent for a year. 377 00:12:07,775 --> 00:12:09,310 I know, I know. I'm trying. 378 00:12:09,344 --> 00:12:10,544 [Sighs] 379 00:12:10,578 --> 00:12:11,812 Let's get through this, all right? 380 00:12:11,846 --> 00:12:14,547 We'll get drunk later. Just smile, please. 381 00:12:14,581 --> 00:12:15,848 Come on. Stand here, be nice, 382 00:12:15,882 --> 00:12:17,350 or I'm gonna put you both in mall jail, all right? 383 00:12:17,384 --> 00:12:18,484 I liked the girl you had last year better, 384 00:12:18,518 --> 00:12:19,485 a lot better. 385 00:12:19,519 --> 00:12:21,587 I smell the rum from here. 386 00:12:21,621 --> 00:12:23,522 [Ekg beeps] 387 00:12:23,557 --> 00:12:26,725 [Ekg beeps faster] 388 00:12:26,760 --> 00:12:28,593 Kristina. Kristina! 389 00:12:28,627 --> 00:12:30,395 Kri-- 390 00:12:30,430 --> 00:12:31,596 excuse me, nurse, there's something going on with my wife. 391 00:12:31,630 --> 00:12:33,031 - There's an alarm going off. - Okay. 392 00:12:33,066 --> 00:12:34,499 Can I--there's something going on with my wife. 393 00:12:34,533 --> 00:12:35,667 - What's going on? - I'm not sure. 394 00:12:35,701 --> 00:12:36,901 At a blood pressure, or something. 395 00:12:36,936 --> 00:12:38,188 I tried to wake her up, and I couldn't do it, 396 00:12:38,204 --> 00:12:39,771 and I called earlier because she was acting disoriented. 397 00:12:39,805 --> 00:12:41,106 Okay, disoriented in what way? 398 00:12:41,140 --> 00:12:42,507 Just saying things that didn't make any sense, 399 00:12:42,541 --> 00:12:43,521 like she was dreaming or something. 400 00:12:43,542 --> 00:12:44,541 Okay. Mrs. Braverman? 401 00:12:44,576 --> 00:12:45,809 [Monitor beeping rapidly 402 00:12:45,844 --> 00:12:47,244 I need a central line kit. Grab the pacer pads. 403 00:12:47,279 --> 00:12:48,379 Pacer pads, crash cart. Got it. 404 00:12:48,413 --> 00:12:49,546 What's going on? 405 00:12:49,581 --> 00:12:50,860 Mr. Braverman, your wife is in septic shock. 406 00:12:51,616 --> 00:12:52,984 - What is that? - It means that her immune system isn't able to deal 407 00:12:54,252 --> 00:12:56,293 with the infection. When was her last chemo treatment? 408 00:12:57,322 --> 00:12:58,589 - Uh, it was a week and a half ago. - Okay, her white blood cell-- 409 00:12:58,623 --> 00:12:59,890 - What's going on? - I don't--dad! What are you doing here? 410 00:12:59,924 --> 00:13:01,558 - I don't know. - What infection? 411 00:13:01,593 --> 00:13:04,160 Dad, please, can you just give us some space? 412 00:13:04,228 --> 00:13:06,029 I need a C.V.P. Line. You'll have to sign for that. 413 00:13:07,465 --> 00:13:09,397 - Sign for that? - Why do I have to sign for that? Is that dangerous? 414 00:13:10,702 --> 00:13:12,970 - Adam, if she wants to put her on a C.V.P -- - Dad would you just back off, okay? 415 00:13:13,004 --> 00:13:14,404 She said that I had to sign for it. 416 00:13:14,438 --> 00:13:18,440 I didn't understand why I've gotta do this, all right? 417 00:13:18,475 --> 00:13:20,476 Adam, I-I really want to just help. 418 00:13:20,511 --> 00:13:21,711 Well, dad, you're not helping, okay? 419 00:13:21,745 --> 00:13:23,312 So just go home. 420 00:13:34,732 --> 00:13:37,099 - Uh, excuse me, Dr. Bartlett? - Uh, yeah? 421 00:13:37,134 --> 00:13:39,201 Can you tell me how my wife is doing? 422 00:13:39,236 --> 00:13:40,837 Uh, yeah, she's responding well. 423 00:13:40,871 --> 00:13:42,705 Her kidney stones are removed, and she's doing much better. 424 00:13:42,740 --> 00:13:44,740 My wife doesn't have kidney stones. 425 00:13:44,774 --> 00:13:48,444 Kristina Braverman? She's right there, room four? 426 00:13:48,478 --> 00:13:50,646 Right. I'm sorry, we're a little short-staffed today. 427 00:13:50,680 --> 00:13:52,814 Well, can I talk to Dr. Zisk? 428 00:13:52,849 --> 00:13:54,450 He's the head of critical care, right? 429 00:13:54,484 --> 00:13:55,551 Mr. Braverman, I promise you, 430 00:13:55,585 --> 00:13:56,919 your wife is getting excellent care. 431 00:13:56,953 --> 00:13:58,220 We got her on a strong antibiotic, 432 00:13:58,255 --> 00:13:59,987 and we're monitoring her closely. 433 00:14:00,022 --> 00:14:01,389 We're concerned about her, but we think she is likely 434 00:14:01,424 --> 00:14:02,390 to turn around. 435 00:14:02,425 --> 00:14:03,824 Likely. 436 00:14:03,859 --> 00:14:05,260 - What does that mean, likely? - Mr. Braverman- 437 00:14:05,294 --> 00:14:06,394 Is there a chance that she's not gonna turn around? 438 00:14:06,429 --> 00:14:07,495 Your wife's white blood cell count 439 00:14:07,530 --> 00:14:08,896 is still extremely low. 440 00:14:08,931 --> 00:14:12,167 This often happens seven to ten days after chemo treatment. 441 00:14:12,201 --> 00:14:13,268 Now, there are many cases, many, 442 00:14:13,302 --> 00:14:14,936 where patients in septic shock 443 00:14:14,970 --> 00:14:16,470 can improve radically and quickly. 444 00:14:16,504 --> 00:14:18,505 However, I have to be honest with you. 445 00:14:18,540 --> 00:14:20,040 It can go the wrong direction. 446 00:14:20,075 --> 00:14:21,141 It can sometimes lead 447 00:14:21,176 --> 00:14:22,309 to other organs in her body failing, 448 00:14:22,343 --> 00:14:23,310 and that's what we want to avoid. 449 00:14:23,344 --> 00:14:24,411 - Yeah. - Okay? 450 00:14:24,446 --> 00:14:25,745 So we're gonna monitor her closely. 451 00:14:25,780 --> 00:14:27,681 We are gonna give her the best care that we can, 452 00:14:27,715 --> 00:14:31,117 but unfortunately, there just are no guarantees. 453 00:14:31,151 --> 00:14:34,153 Excuse me. 454 00:14:36,756 --> 00:14:38,757 [Sighs] 455 00:14:46,967 --> 00:14:48,433 - Hey. - Hi. 456 00:14:48,468 --> 00:14:51,369 [Laughs] Aw. Thanks. 457 00:14:51,404 --> 00:14:53,271 Best gift that you've ever gotten in your whole life. 458 00:14:53,306 --> 00:14:55,673 I believe it. 459 00:14:55,708 --> 00:14:57,275 More cookies. 460 00:14:57,310 --> 00:15:00,945 You know me. 461 00:15:00,980 --> 00:15:04,548 So I went to Joel and Julia's today. 462 00:15:04,583 --> 00:15:05,549 Oh. 463 00:15:05,584 --> 00:15:08,452 - Uh-huh. - How are they doing? 464 00:15:08,487 --> 00:15:12,423 Well, uh, they're okay. 465 00:15:12,457 --> 00:15:15,359 Okay. Cool. 466 00:15:15,393 --> 00:15:16,693 Hmm. 467 00:15:16,728 --> 00:15:19,895 Is there something you want to talk to me about? 468 00:15:19,930 --> 00:15:20,930 What happened? 469 00:15:20,964 --> 00:15:22,298 I don't know. I'm sorry. 470 00:15:22,333 --> 00:15:23,933 It's okay. Buddy, don't apologize. 471 00:15:23,967 --> 00:15:25,201 It's okay. 472 00:15:25,236 --> 00:15:26,636 It's all right if-- you know, I'm just-- 473 00:15:26,670 --> 00:15:27,837 I'm confused, 'cause I thought you were excited, 474 00:15:27,871 --> 00:15:30,406 and you seemed like it was going well, and-- 475 00:15:30,441 --> 00:15:32,275 No, it didn't go well. 476 00:15:32,309 --> 00:15:34,377 It was--it was a mess. 477 00:15:34,411 --> 00:15:35,844 - Really? - Yeah. 478 00:15:35,878 --> 00:15:37,879 It was not the right job for me, but... 479 00:15:37,913 --> 00:15:39,214 - Okay. - I'm really sorry. 480 00:15:39,249 --> 00:15:41,983 - I handled it completely wrong. - It's okay. 481 00:15:42,018 --> 00:15:44,686 I do feel like we should clear this up 482 00:15:44,720 --> 00:15:46,688 with Joel, though. 483 00:15:46,722 --> 00:15:48,357 Obviously, right? I mean, did you-- 484 00:15:48,391 --> 00:15:50,492 did you have a plan for doing that, or-- 485 00:15:50,527 --> 00:15:54,362 A plan? Like... 486 00:15:54,396 --> 00:15:56,831 [Sighs] You should go now. 487 00:15:56,866 --> 00:15:59,167 They're there. I mean, you should just go. 488 00:15:59,201 --> 00:16:00,635 Take my car, and go. 489 00:16:00,670 --> 00:16:02,103 - Are you serious? - Yeah. 490 00:16:02,138 --> 00:16:05,173 Just explain, just, you know-- he's very cool. 491 00:16:05,207 --> 00:16:07,441 - He understands, okay? - Okay. 492 00:16:07,476 --> 00:16:09,176 - Yeah? - Yeah. 493 00:16:09,210 --> 00:16:12,046 You're right. 494 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 - Okay. - Okay? 495 00:16:13,114 --> 00:16:15,716 Mmhmm. 496 00:16:15,750 --> 00:16:19,687 - I'll see you soon. - All right. 497 00:16:19,721 --> 00:16:21,188 So I'm not supposed to tell the little kids this, 498 00:16:21,222 --> 00:16:24,423 but that whole Santa thing is a sham. 499 00:16:24,457 --> 00:16:25,792 How's that? 500 00:16:25,826 --> 00:16:28,895 Well, first of all, it's mathematically impossible. 501 00:16:28,929 --> 00:16:30,296 There are 7 billion people in the world, 502 00:16:30,330 --> 00:16:33,800 which translates to roughly a billion or so households, 503 00:16:33,834 --> 00:16:37,336 maybe more, and how could one fat guy in a red suit 504 00:16:37,370 --> 00:16:40,105 and a beard cover that kind of ground in one night? 505 00:16:40,139 --> 00:16:41,506 And this guy is definitely not real. 506 00:16:41,540 --> 00:16:42,507 He's got a fake beard. 507 00:16:42,541 --> 00:16:45,010 - Yeah. - Ho, ho, ho! 508 00:16:45,044 --> 00:16:47,679 Listen, you're my favorite from that whole tribe of yours, 509 00:16:47,714 --> 00:16:48,980 so I'm just gonna give you some advice. 510 00:16:49,015 --> 00:16:50,515 We're not a tribe. 511 00:16:50,549 --> 00:16:52,483 Yeah, but here's the thing: 512 00:16:52,518 --> 00:16:56,087 It seems appealing to be the cynical guy. 513 00:16:56,121 --> 00:16:57,487 It's not. 514 00:16:57,522 --> 00:17:00,758 It's much cooler to be a "go with the flow" kinda guy. 515 00:17:00,792 --> 00:17:03,794 Yeah, I can't do that. 516 00:17:03,829 --> 00:17:06,396 - Yeah, me neither. - Thanks Hank. 517 00:17:06,431 --> 00:17:08,565 Jabbar. 518 00:17:08,600 --> 00:17:10,334 We're going to brookstone. Let's go to brookstone. 519 00:17:10,368 --> 00:17:12,035 - Mom, can we go to brookstone? - No. 520 00:17:12,069 --> 00:17:13,103 No, no, no, guys, guys, guys. 521 00:17:13,137 --> 00:17:14,738 We've been here all day, okay? 522 00:17:14,772 --> 00:17:16,940 We gotta go to Webb's ranch to cut down our Christmas tree. 523 00:17:16,974 --> 00:17:18,441 No, Brookstone has the world's best everything. 524 00:17:18,475 --> 00:17:19,809 - It is way better than a-- - Can we do it after? 525 00:17:19,844 --> 00:17:21,310 You can get a tree anywhere. 526 00:17:21,345 --> 00:17:22,478 You can only get Brookstone stuff at Brookstone. 527 00:17:22,512 --> 00:17:23,780 - [Sighs] - We are going to Brookstone. 528 00:17:23,814 --> 00:17:26,116 - Brookstone is awesome. - Yes, let's go! 529 00:17:26,150 --> 00:17:27,250 All right, let's go to Brookstone. 530 00:17:27,284 --> 00:17:28,516 Let's do it. 531 00:17:28,551 --> 00:17:31,186 You're awesome. That was very big of you. 532 00:17:31,221 --> 00:17:34,589 [Ekg beeping] 533 00:17:34,624 --> 00:17:36,691 Hey. 534 00:17:36,726 --> 00:17:39,694 Honey? 535 00:17:39,729 --> 00:17:42,731 Oh, I'm so glad you're awake. 536 00:17:46,902 --> 00:17:50,004 I don't feel very good. 537 00:17:50,038 --> 00:17:51,873 I know. 538 00:17:51,907 --> 00:17:53,274 Am I gonna be okay? 539 00:17:53,308 --> 00:17:54,642 You're gonna be okay. 540 00:17:54,676 --> 00:17:55,877 They're taking great care of you, 541 00:17:55,911 --> 00:18:00,113 and you're the strongest person I know. 542 00:18:00,148 --> 00:18:03,183 Honey, there's a, um... 543 00:18:03,217 --> 00:18:04,617 What? 544 00:18:04,652 --> 00:18:07,353 There's a file on my computer... 545 00:18:07,388 --> 00:18:08,388 Okay. 546 00:18:08,422 --> 00:18:09,622 That I made for the kids. 547 00:18:09,657 --> 00:18:14,094 I want to make sure the kids have it, okay? 548 00:18:14,128 --> 00:18:15,195 Can you promise me that? 549 00:18:15,229 --> 00:18:18,630 Okay, listen to me, Kristina. 550 00:18:18,665 --> 00:18:20,299 Anything you want to say to our kids, 551 00:18:20,333 --> 00:18:25,237 you can say to them in person, in our home, 552 00:18:25,272 --> 00:18:27,472 by the Christmas tree. 553 00:18:27,507 --> 00:18:30,342 Okay? 554 00:18:30,376 --> 00:18:33,945 Okay. 555 00:18:33,979 --> 00:18:36,915 [Exhales] 556 00:18:36,949 --> 00:18:38,249 I love you. 557 00:18:38,284 --> 00:18:39,818 Hey, buddy, it's me. 558 00:18:39,852 --> 00:18:42,153 Um, just calling to check in. 559 00:18:42,188 --> 00:18:43,521 It's been a little bit. 560 00:18:43,555 --> 00:18:45,556 Um, wondering where you are, 561 00:18:45,590 --> 00:18:46,825 what you're doing. 562 00:18:46,859 --> 00:18:50,160 Perhaps you're in Mexico, uh, with my car. 563 00:18:50,195 --> 00:18:51,261 [Laughs] 564 00:18:51,296 --> 00:18:54,164 Um, but anyway, seriously, 565 00:18:54,199 --> 00:18:56,599 just give me a call back, or text me 566 00:18:56,634 --> 00:18:58,702 to let me know that you're okay. 567 00:18:58,736 --> 00:19:01,905 Um, okay. I'll talk to you soon. 568 00:19:01,940 --> 00:19:03,373 I love you. 569 00:19:03,407 --> 00:19:06,408 Bye. 570 00:19:06,443 --> 00:19:09,045 All right, well, cheers. 571 00:19:09,079 --> 00:19:11,613 Okay. 572 00:19:11,648 --> 00:19:13,883 That day is done. 573 00:19:13,917 --> 00:19:15,084 [Gags] 574 00:19:15,118 --> 00:19:17,186 [Coughs] Really? 575 00:19:17,221 --> 00:19:18,420 There's a lot of vermouth in there. 576 00:19:18,455 --> 00:19:19,855 That is not a good Martini. 577 00:19:19,889 --> 00:19:21,789 That's what it-- it's one of the ingredients. 578 00:19:21,824 --> 00:19:24,326 Yeah, but it's not supposed to be, like, half vermouth. 579 00:19:24,360 --> 00:19:26,494 It's, like, too much vermouth. 580 00:19:26,528 --> 00:19:28,396 I could make a better Martini than this in my sleep. 581 00:19:28,430 --> 00:19:29,764 So that's how bad it is. 582 00:19:29,798 --> 00:19:31,699 So the complaining from this morning-- 583 00:19:31,734 --> 00:19:32,868 I'm not complaining. 584 00:19:32,902 --> 00:19:34,469 I'm just saying I'm a good bartender. 585 00:19:34,503 --> 00:19:35,737 It's my one skill. Can you leave me that? 586 00:19:35,771 --> 00:19:36,971 So now it's complaining and bragging. 587 00:19:37,005 --> 00:19:38,105 Now you're bragging. 588 00:19:38,139 --> 00:19:40,440 There's gotta be a word for that. 589 00:19:40,475 --> 00:19:42,042 - Pathetic. That's the word. - Oh. 590 00:19:42,077 --> 00:19:43,277 Well, I am pathetic, so that's fine. 591 00:19:43,311 --> 00:19:45,045 - No, I'm sorry. - No, no, no, it's--I am. 592 00:19:45,080 --> 00:19:46,446 - That's horrible to say. - It's all right. 593 00:19:46,481 --> 00:19:48,282 - That's horrible. - So I'm horrible and pathetic. 594 00:19:48,316 --> 00:19:50,384 You're not horrible. You're not pathetic. 595 00:19:50,418 --> 00:19:52,252 - I'm pathetic. - I'm pathetic. 596 00:19:52,286 --> 00:19:53,953 - You wanna challenge me? - Yes. 597 00:19:53,988 --> 00:19:55,421 All right. 598 00:19:55,455 --> 00:19:57,723 Uh, I'm sitting in a mall, 599 00:19:57,758 --> 00:20:00,626 and my daughter is in Minnesota, 600 00:20:00,660 --> 00:20:03,729 and it's Christmas. 601 00:20:03,764 --> 00:20:04,730 You're up. 602 00:20:04,765 --> 00:20:06,699 [Sighs] I'm 42. 603 00:20:06,733 --> 00:20:08,000 Mmhmm. 604 00:20:08,034 --> 00:20:11,036 And I just moved back in with my parents. 605 00:20:13,672 --> 00:20:14,639 You win. 606 00:20:14,673 --> 00:20:18,476 [Cackles] 607 00:20:18,511 --> 00:20:21,046 You win the prize. 608 00:20:21,080 --> 00:20:23,882 You know... 609 00:20:23,916 --> 00:20:28,319 Sitting in a crummy mall in a terrible bar 610 00:20:28,353 --> 00:20:30,354 with an awful drink, 611 00:20:30,389 --> 00:20:34,792 dressed like one of Santa's helpers, 612 00:20:34,826 --> 00:20:38,029 and I feel so good. 613 00:20:38,063 --> 00:20:41,197 And I think... 614 00:20:41,232 --> 00:20:42,966 It's because of you. 615 00:20:43,000 --> 00:20:44,834 [Chuckles] 616 00:20:44,868 --> 00:20:46,602 [Laughs] 617 00:20:46,637 --> 00:20:49,639 Well... 618 00:20:52,310 --> 00:20:53,776 I feel good because of you. 619 00:20:53,811 --> 00:20:56,678 - No. - Yeah. 620 00:20:56,712 --> 00:20:58,013 Yeah. 621 00:20:58,048 --> 00:21:00,983 You know, I'm happy I met you. 622 00:21:01,017 --> 00:21:02,117 I am. 623 00:21:02,152 --> 00:21:04,386 I'm not happy, 'cause... 624 00:21:04,421 --> 00:21:05,554 You know, I'm never gonna be happy. 625 00:21:05,588 --> 00:21:08,991 I've accepted that. But... 626 00:21:09,025 --> 00:21:12,026 I'm almost happy. 627 00:21:20,769 --> 00:21:22,770 [Indistinct chatter] 628 00:21:33,882 --> 00:21:36,382 [Ekg beeping] 629 00:21:52,264 --> 00:21:54,600 - Hey. - Hi. 630 00:21:54,634 --> 00:21:56,702 Oh, here. Yeah, I, uh, 631 00:21:56,736 --> 00:21:59,137 brought you your computer. 632 00:21:59,171 --> 00:22:00,305 Thanks. 633 00:22:00,339 --> 00:22:03,008 And I brought you some-- some clothes, 634 00:22:03,042 --> 00:22:04,843 you know, and stuff you might need. 635 00:22:04,878 --> 00:22:06,611 And then I made you a sandwich. 636 00:22:06,645 --> 00:22:10,047 Still like ham and cheese? Your favorite? 637 00:22:10,081 --> 00:22:11,448 Thanks. 638 00:22:11,483 --> 00:22:13,818 Yeah, well, you need to take care of yourself, son. 639 00:22:13,852 --> 00:22:16,854 Okay. 640 00:22:24,595 --> 00:22:26,362 Okay. 641 00:22:26,397 --> 00:22:30,266 Well, okay, just, um, please... 642 00:22:30,300 --> 00:22:32,268 Tell her I love her. 643 00:22:32,302 --> 00:22:33,269 - I will, dad. - Please. 644 00:22:33,303 --> 00:22:35,705 I will. 645 00:22:35,740 --> 00:22:37,040 - Okay. - Yeah. 646 00:22:37,074 --> 00:22:38,174 And listen, son, I am so sorry. 647 00:22:38,208 --> 00:22:39,374 No, you don't have to-- 648 00:22:39,409 --> 00:22:42,244 You know, I come in here. I'm frantic. 649 00:22:42,278 --> 00:22:43,345 I'm sorry. 650 00:22:43,379 --> 00:22:44,479 - It's all right. - Okay. 651 00:22:44,514 --> 00:22:46,782 All right. 652 00:22:46,816 --> 00:22:50,318 Anyway. 653 00:22:50,353 --> 00:22:52,588 Hey, dad. 654 00:22:52,622 --> 00:22:53,622 Yeah? 655 00:22:53,657 --> 00:22:54,756 Could you, uh, 656 00:22:54,790 --> 00:22:57,525 could you stay a while longer? 657 00:23:01,730 --> 00:23:02,964 - Sure. - I'm sorry. 658 00:23:02,998 --> 00:23:05,700 - No. - I'm sorry. 659 00:23:05,734 --> 00:23:07,735 [Sighs] 660 00:23:24,951 --> 00:23:26,719 [Laughter] 661 00:23:26,754 --> 00:23:29,989 - Wow. - Yeah. 662 00:23:30,023 --> 00:23:31,357 In the right place at the right time, 663 00:23:31,392 --> 00:23:32,725 I mean, right? 664 00:23:32,760 --> 00:23:36,161 What? What does that mean? 665 00:23:36,196 --> 00:23:38,398 - Ah, I got no idea. - What do you mean you're in 666 00:23:38,432 --> 00:23:40,032 - the right place at the--what? - I got no idea. 667 00:23:40,066 --> 00:23:42,066 No, I just-- 668 00:23:42,101 --> 00:23:44,903 ah, it's weird. It's just a little weird now. 669 00:23:44,937 --> 00:23:48,139 Right? And I get it, you know. 670 00:23:48,173 --> 00:23:50,008 We're--we were drunk, 671 00:23:50,042 --> 00:23:52,010 and, um, you know, we work together. 672 00:23:52,044 --> 00:23:54,012 - So... - Huh. 673 00:23:54,046 --> 00:23:55,270 It's gonna get too weird. We should just-- 674 00:23:55,281 --> 00:23:58,449 you know, let's forget this ever happened and-- 675 00:23:58,483 --> 00:24:00,218 [phone rings] 676 00:24:00,252 --> 00:24:02,954 - Um, this is my dad. - Your dad? 677 00:24:02,988 --> 00:24:03,988 But I have to take it 678 00:24:04,023 --> 00:24:05,924 because it's a family thing. 679 00:24:05,958 --> 00:24:07,058 Hi--hi, dad. 680 00:24:07,092 --> 00:24:09,060 Sarah, Kristina's gotten worse. 681 00:24:09,094 --> 00:24:12,130 Oh, God. What--what's happened? 682 00:24:12,164 --> 00:24:14,031 Okay, so we're at the house? 683 00:24:14,065 --> 00:24:16,033 Do you want me to call anybody? All right. 684 00:24:16,067 --> 00:24:17,234 I'll be there in like 20 minutes. 685 00:24:17,268 --> 00:24:19,403 Uh, I have to go. I'm sorry. 686 00:24:19,437 --> 00:24:22,139 It's, uh--my sister-in-law is in the hospital. 687 00:24:22,173 --> 00:24:23,807 Want me to drive you? Or you want me to-- 688 00:24:23,841 --> 00:24:25,742 Uh, no, that's okay. No, I have my-- 689 00:24:25,776 --> 00:24:26,776 Well, are you okay? 690 00:24:26,811 --> 00:24:28,078 - You all right? - Yeah. 691 00:24:28,112 --> 00:24:29,078 Just gotta run, so-- 692 00:24:29,112 --> 00:24:32,514 - All right, uh-- - Okay. 693 00:24:32,549 --> 00:24:34,383 Ryan, it's Amber. 694 00:24:34,418 --> 00:24:35,985 I'm starting to get really stressed out, 695 00:24:36,019 --> 00:24:38,620 like I should call hospitals or something, 696 00:24:38,655 --> 00:24:42,925 so please text me back right away. 697 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 [Exhales shakily] 698 00:24:47,663 --> 00:24:49,664 [Vehicle approaches, tires screech] 699 00:24:57,373 --> 00:24:59,140 Ryan, are you okay? 700 00:24:59,175 --> 00:25:01,108 What happened? You scared me! 701 00:25:01,142 --> 00:25:02,609 Why didn't you pick up the phone? 702 00:25:02,643 --> 00:25:03,810 Are you all right? 703 00:25:03,845 --> 00:25:05,145 - Yeah, I'm fine. - Are you sure? 704 00:25:05,180 --> 00:25:06,280 Yes, I'm fine. 705 00:25:06,314 --> 00:25:07,781 Oh, God, why didn't you pick up? 706 00:25:07,815 --> 00:25:10,184 Where were you? 707 00:25:10,218 --> 00:25:12,686 [Clears throat] I was, uh--- 708 00:25:12,720 --> 00:25:13,887 What the hell happened to the car? 709 00:25:13,921 --> 00:25:17,091 Well, I... 710 00:25:17,125 --> 00:25:18,458 Well, I was trying to leave the parking lot, 711 00:25:18,493 --> 00:25:20,727 and there--and one of the yellow, uh, 712 00:25:20,761 --> 00:25:21,962 pole things that was-- 713 00:25:21,996 --> 00:25:23,096 Are you drunk? 714 00:25:23,130 --> 00:25:24,263 - No, I'm not drunk. - You're drunk! 715 00:25:24,298 --> 00:25:25,799 No, I'm not. I had a couple of beers. 716 00:25:25,833 --> 00:25:27,601 You're lying to me! 717 00:25:27,635 --> 00:25:28,902 You're clearly drunk. You're-- 718 00:25:28,936 --> 00:25:30,269 - I'm not. - You're slurring your speech. 719 00:25:30,304 --> 00:25:31,404 - [Scoffs] - You're--- 720 00:25:31,438 --> 00:25:33,272 - I'm not drunk. - I'm sorry. 721 00:25:33,307 --> 00:25:35,040 Can you just explain to me the sequence of events... 722 00:25:35,074 --> 00:25:36,609 - Yeah. Yeah. - That you-- 723 00:25:36,643 --> 00:25:37,977 you went to Joel's, and then you decided-- 724 00:25:38,011 --> 00:25:39,344 No, I didn't go to Joel's because I-- 725 00:25:39,379 --> 00:25:41,446 You didn't even go? Huh? 726 00:25:41,481 --> 00:25:42,982 No, I didn't even go. I just-- 727 00:25:43,016 --> 00:25:45,317 - Why would you not go? - Because-- 728 00:25:45,351 --> 00:25:47,319 - What happened? - The reason I didn't go 729 00:25:47,353 --> 00:25:49,087 is because I want to talk to him 730 00:25:49,122 --> 00:25:50,454 - when I want to talk to him. - Whoa, whoa, whoa. 731 00:25:50,489 --> 00:25:51,990 Not because you're forcing me... 732 00:25:52,024 --> 00:25:53,290 - Why didn't you say that?! - To make an ass of myself 733 00:25:53,325 --> 00:25:54,692 - on his front doorstep. - I didn't know! 734 00:25:54,727 --> 00:25:56,460 So you can judge me even more? 735 00:25:56,495 --> 00:25:58,329 - And I don't want to go. - I'm trying to help you! 736 00:25:58,363 --> 00:25:59,664 You're trying to change me! 737 00:25:59,698 --> 00:26:01,165 Everything I did, and now you're mad at-- 738 00:26:01,199 --> 00:26:02,366 You're trying to fix me into something that I'm not. 739 00:26:02,401 --> 00:26:03,535 Oh, please. That's-- 740 00:26:03,569 --> 00:26:05,102 - so that maybe I can go-- - That's crazy. 741 00:26:05,137 --> 00:26:06,703 Oh, I am crazy! I'm sorry! 742 00:26:06,738 --> 00:26:07,838 Stop! 743 00:26:07,872 --> 00:26:08,906 I'm not going to your Christmas 744 00:26:08,940 --> 00:26:10,841 with your family so they can judge me 745 00:26:10,875 --> 00:26:11,842 and everyone can think I'm crazy. 746 00:26:11,876 --> 00:26:12,943 They're not gonna judge you. 747 00:26:12,977 --> 00:26:15,012 I'm sorry about your freaking car, 748 00:26:15,046 --> 00:26:17,180 and it's my fault! 749 00:26:17,214 --> 00:26:20,350 [Sobbing] Ryan, come here! 750 00:26:20,384 --> 00:26:21,951 - Ryan, come back! - What are you looking at?! 751 00:26:21,985 --> 00:26:23,986 Stop! Stop, stop! 752 00:26:24,021 --> 00:26:25,120 Ryan, come here! 753 00:26:25,155 --> 00:26:27,023 [Electric train humming] 754 00:26:27,057 --> 00:26:30,325 - Nice. - Whoa. 755 00:26:30,360 --> 00:26:32,028 Oh, it's up. Here, come up. Let's go. 756 00:26:32,062 --> 00:26:33,663 Stop, stop, stop, stop. 757 00:26:33,697 --> 00:26:35,064 What are the doctors saying? 758 00:26:35,098 --> 00:26:36,966 Well, they're saying that they-- 759 00:26:37,000 --> 00:26:38,266 they hope her fever breaks, 760 00:26:38,300 --> 00:26:40,468 and that her white blood cell count will come up 761 00:26:40,502 --> 00:26:42,403 so her body will start fighting on its own. 762 00:26:42,438 --> 00:26:43,705 That's what they're hoping for. 763 00:26:43,739 --> 00:26:47,475 - Right. - But they're hopeful, right? 764 00:26:47,509 --> 00:26:51,112 [Sighs] 765 00:26:51,146 --> 00:26:53,448 - [Coughs] - [Clears throat] 766 00:27:01,923 --> 00:27:02,890 Want to sit here? 767 00:27:02,924 --> 00:27:03,891 Hey. 768 00:27:03,925 --> 00:27:05,392 Sit with your auntie. Hey. 769 00:27:05,426 --> 00:27:07,294 You okay? 770 00:27:07,328 --> 00:27:08,562 [Sighs] 771 00:27:08,597 --> 00:27:12,398 I just--I can't believe this is happening. 772 00:27:12,432 --> 00:27:15,534 Yeah. 773 00:27:15,569 --> 00:27:18,104 She's strong, though. 774 00:27:18,138 --> 00:27:19,939 You know, she's an Ohio buckeye. 775 00:27:19,974 --> 00:27:23,175 - [Chuckles] - She'll make it. 776 00:27:23,210 --> 00:27:24,343 I don't know. 777 00:27:24,377 --> 00:27:26,177 These last couple of days with Kristina 778 00:27:26,212 --> 00:27:29,615 and, you know, having Nora... 779 00:27:29,649 --> 00:27:31,683 [Smooches] 780 00:27:31,718 --> 00:27:35,921 Just made me think how life is short. 781 00:27:35,955 --> 00:27:39,157 Yeah, uh, painfully short. 782 00:27:45,597 --> 00:27:49,533 I want to have another baby. 783 00:27:49,567 --> 00:27:51,968 I--maybe I'm-- I don't know. 784 00:27:52,003 --> 00:27:56,006 Maybe I'm just emotional and... 785 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 Attached to this one. 786 00:27:57,074 --> 00:27:58,108 [Laughs] 787 00:27:58,143 --> 00:27:59,543 I want to have another baby too. 788 00:27:59,577 --> 00:28:02,279 - Really? - Yeah, really. 789 00:28:02,313 --> 00:28:04,113 Like, pretty bad. 790 00:28:04,148 --> 00:28:07,150 - Really? - Yeah. 791 00:28:10,720 --> 00:28:13,722 - [Coos] - Mm. 792 00:28:13,757 --> 00:28:15,158 You're a troublemaker. 793 00:28:15,192 --> 00:28:17,193 - Look what you started. - Cookies. 794 00:28:21,700 --> 00:28:23,600 Red or green? 795 00:28:24,991 --> 00:28:28,828 Mom, is it true there's no such thing as Santa? 796 00:28:28,862 --> 00:28:30,162 Who said that? 797 00:28:30,197 --> 00:28:31,964 Victor. He said Santa's just a fake guy 798 00:28:31,998 --> 00:28:34,133 in a red suit. 799 00:28:34,167 --> 00:28:35,668 - I'm so sorry. - Hey, hey, grandson. 800 00:28:35,703 --> 00:28:37,036 Hold on, hold on, hold on. 801 00:28:37,070 --> 00:28:38,971 Come here a second. Sit down here. 802 00:28:39,005 --> 00:28:40,605 Hey, uh, granddaughter, where are you? 803 00:28:40,640 --> 00:28:42,207 You guys, I got, uh-- come on in here. 804 00:28:42,241 --> 00:28:44,209 I want to talk to you about something 805 00:28:44,243 --> 00:28:46,311 that's really, really important. 806 00:28:46,346 --> 00:28:48,179 Okay, now, if there's anybody sitting here 807 00:28:48,214 --> 00:28:50,515 that does not believe in Santa, 808 00:28:50,550 --> 00:28:52,351 I gotta tell you, you are wrong. 809 00:28:52,385 --> 00:28:53,985 I met him. Long time ago. 810 00:28:54,019 --> 00:28:57,287 I saw him with my very own eyes. 811 00:28:57,322 --> 00:28:59,690 Now, if your grandfather, 812 00:28:59,725 --> 00:29:02,393 who is pretty old, still believes in Santa claus, 813 00:29:02,427 --> 00:29:04,462 I think you should too. 814 00:29:04,496 --> 00:29:05,830 You know, I was just a little kid. 815 00:29:05,864 --> 00:29:08,566 And we used to go visit my grandmother and grandfather 816 00:29:08,600 --> 00:29:09,867 on Christmas Eve, 817 00:29:09,901 --> 00:29:11,901 and we didn't have a lot of money back then, 818 00:29:11,935 --> 00:29:13,169 so we had to take the bus. 819 00:29:13,203 --> 00:29:14,771 But anyway, late one night, Christmas Eve-- 820 00:29:14,805 --> 00:29:17,540 it was turning into Christmas morning. 821 00:29:17,575 --> 00:29:19,843 It was like 12:00. It was very dark. 822 00:29:19,877 --> 00:29:20,977 And we were getting on the bus, 823 00:29:21,011 --> 00:29:23,346 and I was taking the first step, 824 00:29:23,381 --> 00:29:25,715 and out of the corner of my eye, 825 00:29:25,750 --> 00:29:27,716 I saw something. 826 00:29:27,751 --> 00:29:31,152 Big red suit and this long, white beard, 827 00:29:31,187 --> 00:29:33,321 and had a sleigh with reindeer and-- 828 00:29:33,356 --> 00:29:34,322 Did you see Rudolph? 829 00:29:34,357 --> 00:29:35,391 I saw Rudolph 830 00:29:35,425 --> 00:29:37,693 and this big bag filled with presents. 831 00:29:37,727 --> 00:29:41,463 I swear to God, I saw him. 832 00:29:41,498 --> 00:29:43,365 And he winked at me. 833 00:29:43,399 --> 00:29:48,002 - He did? - Yeah, he did. 834 00:29:48,036 --> 00:29:51,305 Santa... 835 00:29:51,339 --> 00:29:52,507 Is real. 836 00:29:52,541 --> 00:29:56,477 And Christmas... 837 00:29:56,512 --> 00:29:58,646 Is magic. 838 00:29:58,680 --> 00:30:02,482 Christmas brings... 839 00:30:02,517 --> 00:30:05,452 Miracles. 840 00:30:05,486 --> 00:30:07,220 And, I mean, it's easy to say you don't believe 841 00:30:07,254 --> 00:30:09,723 and, you know, be called what some people say. 842 00:30:09,757 --> 00:30:11,324 You know, naysayer. 843 00:30:11,358 --> 00:30:12,893 But if you keep looking, 844 00:30:12,927 --> 00:30:14,661 truly watching, 845 00:30:14,695 --> 00:30:18,196 you'll see. 846 00:30:18,231 --> 00:30:19,197 [Laughter] 847 00:30:19,232 --> 00:30:20,232 You got that, grandson? 848 00:30:20,266 --> 00:30:21,834 Yes, sir. 849 00:30:21,868 --> 00:30:22,835 Good. [Knock at door] 850 00:30:22,869 --> 00:30:25,905 I got it. 851 00:30:25,939 --> 00:30:26,939 - Hey. - Oh, hi. 852 00:30:26,973 --> 00:30:28,507 Hi, how are you? Merry Christmas. 853 00:30:28,542 --> 00:30:30,309 And I'm sorry--I know it's a rough time for your family, 854 00:30:30,343 --> 00:30:31,609 and I don't want to intrude, and-- 855 00:30:31,644 --> 00:30:33,144 Oh, no. Sarah. 856 00:30:33,178 --> 00:30:34,145 Not at all. 857 00:30:34,179 --> 00:30:35,179 - What? - Thank you. 858 00:30:35,213 --> 00:30:36,380 - What are you looking at? - I'm-- 859 00:30:36,415 --> 00:30:37,482 Hi. 860 00:30:40,920 --> 00:30:42,554 [Clears throat loudly] 861 00:30:42,588 --> 00:30:43,655 Got a big group in there, huh? 862 00:30:43,689 --> 00:30:44,889 We do. 863 00:30:44,924 --> 00:30:46,558 How's, uh, how's your sister-in-law? 864 00:30:46,592 --> 00:30:48,058 Um, we don't know. 865 00:30:48,092 --> 00:30:49,526 We're not sure yet. 866 00:30:49,561 --> 00:30:52,162 - Oh. I'm sorry about that. - Thanks. 867 00:30:52,196 --> 00:30:54,397 Uh... [Paper rustles] 868 00:30:54,432 --> 00:30:57,801 I got you this. 869 00:30:57,836 --> 00:30:59,837 It's really nice wrapping paper. 870 00:30:59,871 --> 00:31:01,438 Yeah, it's nothing. 871 00:31:01,473 --> 00:31:02,439 It was just lying around. 872 00:31:02,474 --> 00:31:04,239 But, uh, open it later. 873 00:31:04,274 --> 00:31:07,443 Do you want to come in? Have an eggnog? 874 00:31:07,478 --> 00:31:08,511 That might be a little much. 875 00:31:08,545 --> 00:31:09,745 I didn't really mean it. 876 00:31:09,780 --> 00:31:10,913 Just trying to be polite. 877 00:31:10,948 --> 00:31:12,482 Christmas spirit. [Claps] 878 00:31:12,516 --> 00:31:13,549 No, I'm not drunk, 879 00:31:13,584 --> 00:31:16,752 so I'm just gonna say this fast. 880 00:31:16,787 --> 00:31:17,820 About what I said before. 881 00:31:17,855 --> 00:31:19,054 Mmhmm. 882 00:31:19,089 --> 00:31:20,286 That we could make this a one-time thing? 883 00:31:20,289 --> 00:31:22,991 Mm. 884 00:31:23,025 --> 00:31:24,693 Well, if that's what you want, I'm good. 885 00:31:24,727 --> 00:31:28,329 That's--that's fine, if that's what you want. 886 00:31:28,364 --> 00:31:32,233 But I just want to, um, to clarify... 887 00:31:32,267 --> 00:31:34,736 Yeah, that's, um, that's not how I feel. 888 00:31:34,770 --> 00:31:37,771 I feel pretty much the opposite. 889 00:31:39,841 --> 00:31:40,841 Yeah. 890 00:31:40,876 --> 00:31:42,242 - Yeah? - You're not horrible. 891 00:31:42,276 --> 00:31:43,978 That's what I came to say. 892 00:31:44,012 --> 00:31:45,078 You're, uh, you're incredible. 893 00:31:45,113 --> 00:31:46,547 Ah. 894 00:31:51,319 --> 00:31:52,485 Good night. 895 00:32:00,260 --> 00:32:02,261 [Ekg beeping] 896 00:32:09,335 --> 00:32:11,737 [Sighs] 897 00:32:18,912 --> 00:32:22,480 Oh, it's on? 898 00:32:22,515 --> 00:32:25,349 Hi, guys. Um, it's mom. 899 00:32:25,383 --> 00:32:27,284 Duh. [Laughs] 900 00:32:27,318 --> 00:32:29,987 I, uh, I figured out how to use the computer, 901 00:32:30,022 --> 00:32:33,024 so I thought I'd leave you a little... 902 00:32:37,563 --> 00:32:38,596 So we'll start with Haddie, 903 00:32:38,630 --> 00:32:40,030 because you're the oldest. 904 00:32:40,064 --> 00:32:43,033 Haddie--golly, um, 905 00:32:43,067 --> 00:32:46,836 I am so incredibly proud of you. 906 00:32:46,871 --> 00:32:51,307 Honey, you are my beautiful... 907 00:32:51,341 --> 00:32:57,813 Strong, smart, sensitive, lovely angel. 908 00:32:57,847 --> 00:33:01,516 And I know, no matter where you end up 909 00:33:01,551 --> 00:33:02,885 in this life, 910 00:33:02,919 --> 00:33:04,486 no matter what you do, 911 00:33:04,520 --> 00:33:06,455 you're gonna shine. 912 00:33:06,489 --> 00:33:08,356 Plain and simple. 913 00:33:08,391 --> 00:33:11,593 You have so much to give this world. 914 00:33:11,627 --> 00:33:13,461 And I know that you're gonna make a difference 915 00:33:13,495 --> 00:33:15,597 in this world. 916 00:33:15,631 --> 00:33:18,032 Max, buddy... 917 00:33:18,067 --> 00:33:20,201 Wow. 918 00:33:20,235 --> 00:33:22,770 How you've grown. 919 00:33:22,805 --> 00:33:25,139 I'm so proud of you. 920 00:33:25,173 --> 00:33:28,141 How you've faced challenges and pushed through 921 00:33:28,175 --> 00:33:30,877 and became president. 922 00:33:30,912 --> 00:33:32,613 [Laughs] 923 00:33:32,647 --> 00:33:35,181 Buddy, my wish for you... 924 00:33:35,216 --> 00:33:38,585 Is for you to... 925 00:33:38,620 --> 00:33:40,286 Go out into the world. 926 00:33:40,321 --> 00:33:42,055 Step out of yourself, 927 00:33:42,090 --> 00:33:46,325 and let the world see how beautiful you are 928 00:33:46,359 --> 00:33:50,997 and what an amazing person you are. 929 00:33:51,031 --> 00:33:52,464 [Voice shaking] Nora. 930 00:33:52,499 --> 00:33:55,167 Oh, honey, I am... 931 00:33:55,201 --> 00:33:56,702 [Exhales] 932 00:33:56,737 --> 00:33:57,903 [Sniffs] 933 00:33:57,938 --> 00:34:00,939 This is so very hard, leaving you. 934 00:34:06,411 --> 00:34:07,778 I'm kind of mad. 935 00:34:07,812 --> 00:34:11,115 Nora, I wish that I could pick you up right now 936 00:34:11,149 --> 00:34:13,583 and hold you 937 00:34:13,618 --> 00:34:16,654 and love you and squeeze you. 938 00:34:16,688 --> 00:34:19,056 Honey, you have to know... 939 00:34:19,090 --> 00:34:22,592 [Exhales] That you have the most-- 940 00:34:22,627 --> 00:34:24,460 the most amazing daddy in the whole world. 941 00:34:24,494 --> 00:34:27,030 He knows how to take care of us, 942 00:34:27,064 --> 00:34:29,666 and he knows how to love us. 943 00:34:29,700 --> 00:34:31,801 So I say to all three of you... 944 00:34:31,835 --> 00:34:34,103 [Exhales slowly] 945 00:34:34,138 --> 00:34:36,773 All three of... 946 00:34:36,807 --> 00:34:37,940 [Sniffs] 947 00:34:37,975 --> 00:34:40,976 My beautiful kids... 948 00:34:49,485 --> 00:34:51,186 I may not always be with you 949 00:34:51,220 --> 00:34:54,222 the way that I want to be... 950 00:34:56,224 --> 00:34:59,226 But I will never leave your side. 951 00:35:03,699 --> 00:35:05,566 I'll always be with you. 952 00:35:05,600 --> 00:35:07,601 [Sniffs] 953 00:35:13,373 --> 00:35:16,375 And I'm so lucky I got to be your mom. 954 00:35:21,916 --> 00:35:23,549 [Sighs] 955 00:35:28,454 --> 00:35:31,924 Please don't take her from me. 956 00:35:31,958 --> 00:35:34,126 Please don't take her from us. 957 00:35:38,331 --> 00:35:40,365 [Sniffles] 958 00:35:48,440 --> 00:35:51,042 Come on, Kristina. Come on. 959 00:35:57,372 --> 00:35:58,706 - Jabbar. - Thank you so much. 960 00:35:58,740 --> 00:35:59,707 I want jabbar. 961 00:35:59,741 --> 00:36:00,842 You need a light. 962 00:36:00,876 --> 00:36:02,810 [Overlapping chatter] Whoa! 963 00:36:02,845 --> 00:36:04,145 Ohh... 964 00:36:04,179 --> 00:36:06,813 [All chattering] 965 00:36:06,848 --> 00:36:08,414 - Whoa. - Look at that. 966 00:36:08,449 --> 00:36:11,151 He's going to college. He's got to... 967 00:36:11,185 --> 00:36:12,252 Yep, rack 'em. 968 00:36:12,286 --> 00:36:13,286 Yes! 969 00:36:13,321 --> 00:36:14,354 These are awesome. 970 00:36:14,388 --> 00:36:15,521 Thank you for this, grandpa. 971 00:36:15,556 --> 00:36:16,756 I appreciate it. 972 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 - Yeah! - Family scarves. 973 00:36:17,825 --> 00:36:19,059 Family scarves. 974 00:36:19,093 --> 00:36:20,660 [Overlapping chatter] 975 00:36:20,694 --> 00:36:22,127 Wave it around. Whoa! 976 00:36:22,162 --> 00:36:23,195 [Bell jingles] 977 00:36:23,230 --> 00:36:24,196 All right. 978 00:36:24,231 --> 00:36:25,831 I wanna see your fishing rod. 979 00:36:25,866 --> 00:36:26,966 Oh, you want more? 980 00:36:27,000 --> 00:36:28,567 Greedy little girl. 981 00:36:28,601 --> 00:36:29,902 - [Laughs] - Oh, my goodness. 982 00:36:29,936 --> 00:36:31,270 This is really nice. 983 00:36:31,304 --> 00:36:32,304 Mm, junior mints. 984 00:36:32,339 --> 00:36:33,305 You know it's not mine. 985 00:36:33,340 --> 00:36:34,940 - Uh-oh. No. - What's that? 986 00:36:34,975 --> 00:36:36,141 This is nice. 987 00:36:36,176 --> 00:36:37,709 - Oh. - [Laughs] 988 00:36:37,744 --> 00:36:39,043 All right. [Bell jingles] 989 00:36:39,078 --> 00:36:40,078 - Nice. - [Laughs] 990 00:36:40,112 --> 00:36:41,246 I'm almost done. 991 00:36:41,280 --> 00:36:42,381 She didn't hear anything. 992 00:36:42,415 --> 00:36:43,448 - Awesome. - Yeah. 993 00:36:43,483 --> 00:36:45,650 - Nice. - Wow. 994 00:36:45,685 --> 00:36:47,085 - Oh, open doors. - Oh, that is so cool. 995 00:36:47,119 --> 00:36:48,152 Jabbar. 996 00:36:48,187 --> 00:36:49,654 Getting it on my face. 997 00:36:49,689 --> 00:36:51,656 Grandpa got it worked out. 998 00:36:51,691 --> 00:36:53,691 [Chatter continues] 999 00:37:00,499 --> 00:37:01,899 [Door opens] 1000 00:37:01,933 --> 00:37:03,333 Yeah! 1001 00:37:03,368 --> 00:37:05,002 - Nice. - Wow. 1002 00:37:05,036 --> 00:37:06,937 - Oh, open doors. - Oh, that is so-- 1003 00:37:06,971 --> 00:37:09,640 Hey. 1004 00:37:09,674 --> 00:37:11,241 Hey. 1005 00:37:11,276 --> 00:37:14,577 Aren't your toes cold out here? 1006 00:37:14,612 --> 00:37:16,013 Amber, I'm so sorry. 1007 00:37:16,047 --> 00:37:19,082 I just was so ashamed 1008 00:37:19,117 --> 00:37:22,019 and so embarrassed to go to Joel 1009 00:37:22,053 --> 00:37:25,822 and to come to your family's Christmas. 1010 00:37:25,856 --> 00:37:26,956 I don't have a family like this. 1011 00:37:26,990 --> 00:37:28,124 [Crying] 1012 00:37:28,158 --> 00:37:30,592 I didn't feel like I'd fit. 1013 00:37:30,627 --> 00:37:33,729 You know, I hate the way I treated you. 1014 00:37:33,763 --> 00:37:35,497 You should never be treated that way. 1015 00:37:35,532 --> 00:37:36,966 I'll do anything. 1016 00:37:37,000 --> 00:37:37,967 [Exhales] 1017 00:37:38,001 --> 00:37:39,468 I'lll will, like... 1018 00:37:39,502 --> 00:37:40,569 [Crying] You don't have-- 1019 00:37:40,603 --> 00:37:42,304 Hang out with your grandpa more. 1020 00:37:42,338 --> 00:37:43,571 Just stop. It's fine. 1021 00:37:43,605 --> 00:37:44,839 I want to fix it. 1022 00:37:44,873 --> 00:37:48,276 Ryan, I love you. 1023 00:37:48,311 --> 00:37:51,546 I'm in love with you. [Tearful laugh] 1024 00:37:51,580 --> 00:37:55,083 But... 1025 00:37:55,117 --> 00:37:59,386 I watched my mom, like... 1026 00:37:59,421 --> 00:38:02,489 Get completely dragged down 1027 00:38:02,523 --> 00:38:04,825 by somebody, you know, 1028 00:38:04,859 --> 00:38:07,861 who just couldn't even stand on his own. 1029 00:38:07,895 --> 00:38:09,964 And she just threw everything she had at it, 1030 00:38:09,998 --> 00:38:11,432 and it didn't make him better, 1031 00:38:11,466 --> 00:38:14,900 and it didn't make her better. 1032 00:38:14,935 --> 00:38:17,337 And I just know-- I just know that 1033 00:38:17,371 --> 00:38:19,839 that's not how to love. 1034 00:38:19,873 --> 00:38:23,309 I think we just need time apart. 1035 00:38:23,344 --> 00:38:25,144 I think that's the only way. 1036 00:38:25,179 --> 00:38:26,812 Okay? 1037 00:38:26,847 --> 00:38:28,214 I'm sorry. I'm sorry. 1038 00:38:28,248 --> 00:38:31,249 I wish there was another way. 1039 00:38:37,991 --> 00:38:40,993 [Exhales] I'm sorry. 1040 00:38:46,564 --> 00:38:48,565 [Sobbing quietly] 1041 00:38:51,470 --> 00:38:53,404 [Door opens] 1042 00:38:53,438 --> 00:38:55,439 [Ekg beeping steadily] 1043 00:39:03,815 --> 00:39:04,781 Hey. 1044 00:39:04,816 --> 00:39:07,417 That's the best part. 1045 00:39:07,451 --> 00:39:09,786 - Hey. - Hey. 1046 00:39:09,821 --> 00:39:11,955 Hey, how's she doing? She doing okay? 1047 00:39:11,990 --> 00:39:13,991 So much better. 1048 00:39:14,025 --> 00:39:15,258 And her white blood cells? 1049 00:39:15,292 --> 00:39:16,793 Her count is coming up. 1050 00:39:16,828 --> 00:39:18,294 Her vitals have normalized. 1051 00:39:18,329 --> 00:39:19,629 You're saying she's gonna be okay? 1052 00:39:19,663 --> 00:39:21,564 - She beat this? - With septic shock, 1053 00:39:21,598 --> 00:39:22,932 things can turn around for the better 1054 00:39:22,966 --> 00:39:24,166 very quickly. 1055 00:39:24,200 --> 00:39:25,568 She needs a day or two of rest. 1056 00:39:25,602 --> 00:39:27,403 We're gonna monitor her very closely. 1057 00:39:27,437 --> 00:39:28,971 But, yes, we think she's gonna be fine. 1058 00:39:29,006 --> 00:39:30,873 - [Chuckles] - Good. 1059 00:39:30,908 --> 00:39:32,508 I'm gonna give you two a moment alone. 1060 00:39:32,543 --> 00:39:35,443 - All right, thanks. - Thank you very much. 1061 00:39:35,477 --> 00:39:36,645 How are you? 1062 00:39:36,679 --> 00:39:39,313 I'm fine. How are you feeling? 1063 00:39:39,348 --> 00:39:41,149 I feel like, um... 1064 00:39:41,183 --> 00:39:42,617 A thousand bucks. 1065 00:39:42,652 --> 00:39:43,752 I feel good. [Both laugh] 1066 00:39:43,786 --> 00:39:44,753 That's good. 1067 00:39:44,787 --> 00:39:46,120 I feel really, really good. 1068 00:39:46,155 --> 00:39:48,489 Thanks for hanging out with me, honey. 1069 00:39:51,059 --> 00:39:53,160 - How are the kids doing? - They're fine. 1070 00:39:53,194 --> 00:39:54,461 They got their presents. They're at my mom and dad's. 1071 00:39:54,495 --> 00:39:55,829 Did Nora get the baby doll? 1072 00:39:55,864 --> 00:39:56,997 - She did, she got the-- - The toilet. 1073 00:39:57,032 --> 00:39:58,832 - The potty doll. - She got the potty doll, yeah. 1074 00:39:58,867 --> 00:40:02,536 - And Max got his train? - He got the train. 1075 00:40:02,571 --> 00:40:05,105 I was afraid I was gonna lose you, you know? 1076 00:40:07,875 --> 00:40:09,241 Not gettin' rid of me. 1077 00:40:10,878 --> 00:40:11,844 Honey, I love you so much. 1078 00:40:11,879 --> 00:40:14,246 I love you too. 1079 00:40:14,281 --> 00:40:15,481 Merry Christmas. 1080 00:40:15,515 --> 00:40:17,283 Merry Christmas. 1081 00:40:17,317 --> 00:40:18,818 [Cell phone rings] 1082 00:40:18,852 --> 00:40:22,421 Oh. Why don't you say hello to your daughter? 1083 00:40:22,456 --> 00:40:23,488 Nora's calling? 1084 00:40:23,522 --> 00:40:24,856 [Both laugh] I'm just kidding. 1085 00:40:24,891 --> 00:40:26,458 It's Haddie. 1086 00:40:26,492 --> 00:40:29,294 Hey, honey. 1087 00:40:29,328 --> 00:40:33,498 Yeah, no, I'm-- I feel so much better. 1088 00:40:33,532 --> 00:40:35,601 You're getting on a plane? She's getting on a plane. 1089 00:40:35,635 --> 00:40:37,402 Oh, good. Good, good, good. 1090 00:40:37,436 --> 00:40:38,436 Good, good, good. 1091 00:40:38,471 --> 00:40:40,237 [Elevator dings, indistinct chatter] 1092 00:40:40,271 --> 00:40:41,639 Oh, my gosh. 1093 00:40:41,673 --> 00:40:42,974 Santa. 1094 00:40:43,008 --> 00:40:44,141 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1095 00:40:44,175 --> 00:40:45,875 - Hi! - Hello. 1096 00:40:45,910 --> 00:40:46,943 - Hi, Santa. - Merry Christmas. 1097 00:40:46,978 --> 00:40:49,145 - Ho, ho, ho. - Oh, my gosh. 1098 00:40:49,179 --> 00:40:51,414 Hey, are you dropping off some last-minute gifts, 1099 00:40:51,448 --> 00:40:52,482 Mr. Claus? 1100 00:40:52,516 --> 00:40:53,984 Oh, just a little something extra 1101 00:40:54,018 --> 00:40:55,518 for the ill children. Oh. 1102 00:40:55,552 --> 00:40:58,154 Yeah, I'm heading back to the north pole now. 1103 00:40:58,188 --> 00:41:00,090 Say, did I treat you children good this year? 1104 00:41:00,124 --> 00:41:02,125 - Yes, Santa. - I love my baby doll. 1105 00:41:03,193 --> 00:41:05,461 - Thank you, I love my robot. - Ho, - thank you. 1106 00:41:05,496 --> 00:41:08,063 - How'd you like the sneakers? - How did you know? 1107 00:41:08,098 --> 00:41:09,265 [Magical chime] 1108 00:41:09,299 --> 00:41:10,500 Ho, ho, ho, ho. 1109 00:41:10,534 --> 00:41:12,735 [Bells jingling] 1110 00:41:14,738 --> 00:41:16,606 There you go. This is for you and the staff. 1111 00:41:16,640 --> 00:41:19,107 I got 14 members of my family here, 1112 00:41:19,142 --> 00:41:20,475 the Braverman clan, 1113 00:41:20,510 --> 00:41:22,677 and what I'd appreciate is if you didn't see 1114 00:41:22,711 --> 00:41:23,911 what you are seeing. 1115 00:41:23,946 --> 00:41:25,580 Do you see what I mean there? 1116 00:41:25,615 --> 00:41:28,783 - 14? - 14. 1117 00:41:28,817 --> 00:41:36,817 1118 00:41:36,818 --> 00:41:39,818 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com 1119 00:41:39,868 --> 00:41:44,418 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.