All language subtitles for Parenthood s04e09 You Want.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,385 --> 00:00:04,119 I walked in on Drew and Amy having sex this morning. 2 00:00:04,154 --> 00:00:05,488 [Gasps] 3 00:00:05,522 --> 00:00:06,856 I didn't even know you had a daughter. 4 00:00:06,890 --> 00:00:08,824 I do. Her mom makes it kind of tough. 5 00:00:08,858 --> 00:00:11,860 She only lets her come up from L.A. once a month. 6 00:00:11,894 --> 00:00:14,128 You're really invested in my employment situation. 7 00:00:14,163 --> 00:00:15,597 If it makes you feel better about yourself. 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,933 - It's a funeral-- guys from my old unit. 9 00:00:17,967 --> 00:00:20,401 Your friend-- He killed himself, didn't he? 10 00:00:20,436 --> 00:00:21,670 Yeah. 11 00:00:21,704 --> 00:00:24,705 I'm running for student council president. 12 00:00:24,739 --> 00:00:27,107 - How did Max do? - He won. 13 00:00:27,141 --> 00:00:29,977 Our son is the new president at cedar knoll middle school. 14 00:00:30,011 --> 00:00:31,011 God help us all. 15 00:00:33,214 --> 00:00:35,683 Okay, now, there is one last order of business. 16 00:00:35,717 --> 00:00:37,217 We should talk about the school dance. 17 00:00:37,251 --> 00:00:39,219 A dance is unnecessary. 18 00:00:39,253 --> 00:00:41,120 We're using the budget to get another vending machine. 19 00:00:41,154 --> 00:00:42,956 Max, can we drop the vending machine 20 00:00:42,990 --> 00:00:43,957 for just a second? 21 00:00:43,991 --> 00:00:46,092 - No. - We always have a dance. 22 00:00:46,126 --> 00:00:47,727 - Not this year. - Mr. Mason. 23 00:00:47,761 --> 00:00:50,129 Max, we have submitted your strongly worded proposal 24 00:00:50,163 --> 00:00:51,598 to the principal. Right. 25 00:00:51,632 --> 00:00:54,033 In the meantime, Courtney brings up a possible activity 26 00:00:54,067 --> 00:00:57,068 for the student council to fund. 27 00:00:57,103 --> 00:00:59,671 Do we want to fund a dance? 28 00:00:59,706 --> 00:01:00,706 - No. - Of course. 29 00:01:00,740 --> 00:01:02,508 Okay, Max, everybody in this room 30 00:01:02,542 --> 00:01:04,576 wants to have a dance, okay? Except for me. 31 00:01:04,611 --> 00:01:06,378 And I'm the president, and that's all that matters. 32 00:01:06,412 --> 00:01:07,746 Okay, how about this? 33 00:01:07,780 --> 00:01:11,182 How about all in favor of having a dance, raise your hand? 34 00:01:11,217 --> 00:01:13,584 Majority rules. I veto. 35 00:01:13,619 --> 00:01:15,085 - [Chuckles] - Oh, God. 36 00:01:15,120 --> 00:01:16,988 - Max, it doesn't work that way. - The president has veto power. 37 00:01:17,022 --> 00:01:18,556 We learned that in your class. 38 00:01:18,590 --> 00:01:21,225 Max, that's the president of the United States of America. 39 00:01:21,259 --> 00:01:22,660 And this school is in America. 40 00:01:22,694 --> 00:01:24,395 I veto the dance. Veto! 41 00:01:24,429 --> 00:01:26,898 Veto. Veto. Veto. 42 00:01:26,932 --> 00:01:28,732 Oh, my God. 43 00:01:28,766 --> 00:01:31,601 Is that the pasta maker we got from our wedding? 44 00:01:31,636 --> 00:01:33,436 I liberated it from the bottom cupboard. 45 00:01:33,470 --> 00:01:34,938 Wow. I'm impressed. 46 00:01:34,972 --> 00:01:37,440 And now I'm thinking we should start a garden 47 00:01:37,474 --> 00:01:39,275 in the back with the kids in the spring-- 48 00:01:39,309 --> 00:01:41,778 - Wow. Okay. - And have tomatoes and basil. 49 00:01:41,812 --> 00:01:43,613 - Sure. Yeah. - They would love it, right? 50 00:01:43,648 --> 00:01:44,947 We'll live off the fat of the land. 51 00:01:44,981 --> 00:01:47,349 You know, get off the grid. It's good, honey. 52 00:01:47,383 --> 00:01:48,884 Hey, I wanted to talk to you about something. 53 00:01:48,919 --> 00:01:50,085 Um, do you remember Carl Wright? 54 00:01:50,119 --> 00:01:52,287 Yes, the guy that does all the commercial work. 55 00:01:52,321 --> 00:01:53,422 Yeah, exactly. 56 00:01:53,456 --> 00:01:55,457 So he's on the verge of taking on, 57 00:01:55,491 --> 00:01:56,892 you know, more than he can handle. 58 00:01:56,927 --> 00:02:00,595 He's, uh-- he's put in a bid on this just huge job, 59 00:02:00,629 --> 00:02:03,464 and he asked, you know, if it goes through, 60 00:02:03,498 --> 00:02:05,366 if I'd be his foreman. 61 00:02:05,400 --> 00:02:07,035 That sounds pretty interesting. 62 00:02:07,069 --> 00:02:09,470 Yeah, Carl's a great guy, and, you know, 63 00:02:09,504 --> 00:02:10,972 it couldn't have come at a better time. 64 00:02:11,006 --> 00:02:13,207 We got the-- you know, we could use the money. 65 00:02:13,241 --> 00:02:14,576 Babe, I think right now 66 00:02:14,610 --> 00:02:16,377 is a really important transitional period 67 00:02:16,411 --> 00:02:19,947 for all of us with Victor, so he's got to be the priority. 68 00:02:19,981 --> 00:02:21,548 Yeah, yeah. No, of course. 69 00:02:21,583 --> 00:02:22,849 Of course, but, you know, 70 00:02:22,884 --> 00:02:25,886 I just figured this could be great for everybody. 71 00:02:25,920 --> 00:02:28,388 I mean, you always said you wanted to be a-- 72 00:02:28,422 --> 00:02:31,291 you know, have a chance to just stay at home and be a mom, 73 00:02:31,325 --> 00:02:32,892 and now you can be. 74 00:02:35,428 --> 00:02:38,064 Sounds great. 75 00:02:38,098 --> 00:02:40,432 [Chuckles] Yeah. 76 00:02:42,168 --> 00:02:44,169 Oh, nice place to have a wedding. 77 00:02:44,204 --> 00:02:45,605 I know. Can you believe it? 78 00:02:45,639 --> 00:02:47,573 They're basically renting out all of napa. 79 00:02:47,608 --> 00:02:49,774 - Ooh, pretty. - Yep. 80 00:02:49,809 --> 00:02:51,242 Go back to the spa, though. 81 00:02:51,276 --> 00:02:52,276 [Chuckling] Okay. 82 00:02:52,311 --> 00:02:54,079 [Phone ringing] You can get that. 83 00:02:54,113 --> 00:02:55,780 Uh-oh. 84 00:02:55,815 --> 00:02:57,181 Who is it? 85 00:02:57,216 --> 00:02:58,617 [Scoffs] 86 00:02:58,651 --> 00:03:00,652 Hello? 87 00:03:00,686 --> 00:03:03,521 Ha-- it's Hank. - Hank, yeah. 88 00:03:03,555 --> 00:03:05,188 It's 1:00 in the morning. - I'm sor-- 89 00:03:05,223 --> 00:03:07,091 I don't know. He's bombed. 90 00:03:07,125 --> 00:03:10,694 Oh! Why-- how'd you get there? 91 00:03:10,729 --> 00:03:13,263 Oh, Hank, can't you call a cab? 92 00:03:13,297 --> 00:03:15,532 A cab! 93 00:03:15,566 --> 00:03:17,635 A t-- oh, God. 94 00:03:17,669 --> 00:03:20,970 Um, okay. 95 00:03:21,005 --> 00:03:24,941 Um, I guess so. 96 00:03:24,975 --> 00:03:27,543 Look, Hank, just stay there, okay? 97 00:03:27,577 --> 00:03:29,712 Stay there. Good-bye. 98 00:03:29,747 --> 00:03:32,348 Oh, my God-- drunk mess. 99 00:03:32,382 --> 00:03:34,817 Can't even figure out how to call a cab. 100 00:03:34,852 --> 00:03:36,785 I'm just gonna get him and take him-- 101 00:03:36,819 --> 00:03:38,186 - he didn't have anyone else he could call? 102 00:03:38,220 --> 00:03:39,320 I guess not. 103 00:03:39,355 --> 00:03:40,856 I mean, he could barely say his own name. 104 00:03:40,890 --> 00:03:42,390 It's a disaster. It's just-- 105 00:03:42,424 --> 00:03:44,059 he's really not far. I'll be right back. 106 00:03:44,093 --> 00:03:45,560 - All right. - Okay. I love you. 107 00:03:45,594 --> 00:03:47,595 All right, I love you too. All right. 108 00:03:49,832 --> 00:03:51,133 [Door opens] 109 00:03:51,167 --> 00:03:52,634 - Okay, you got to-- you got to keep going. 110 00:03:52,668 --> 00:03:54,568 I thought I saw something run across right there. 111 00:03:54,602 --> 00:03:56,403 What do you mean, like a mouse or something? 112 00:03:56,437 --> 00:03:58,072 I don't know. It might have been, like, a-- 113 00:03:58,106 --> 00:03:59,573 Leprechaun or something. 114 00:03:59,607 --> 00:04:01,876 I used to have a rat. - Uh-huh. 115 00:04:01,910 --> 00:04:03,744 God, my wife is such a-- 116 00:04:03,779 --> 00:04:06,513 She's ruining my life, and-- I know. 117 00:04:06,548 --> 00:04:08,182 She's not even here. 118 00:04:08,216 --> 00:04:10,050 She's not even-- she doesn't even live here, 119 00:04:10,084 --> 00:04:11,885 and she's ruining my damn life. It's horrible. It really is. 120 00:04:11,919 --> 00:04:13,319 Let's just get you to bed. Let me stop. Let me stop. 121 00:04:13,353 --> 00:04:14,320 No, no, don't stop. Don't stop, don't stop. 122 00:04:14,354 --> 00:04:15,488 No, no! I want to rest. 123 00:04:15,522 --> 00:04:16,723 No, please. No. 124 00:04:16,757 --> 00:04:18,357 Look at how far-- you're almost there. 125 00:04:18,392 --> 00:04:19,659 I hear the ocean. 126 00:04:19,694 --> 00:04:21,594 Mm, I don't think so. 127 00:04:21,628 --> 00:04:23,697 - I got to tell you. - Yeah. 128 00:04:23,731 --> 00:04:26,699 It's hard enough for me and Ruby-- 129 00:04:26,733 --> 00:04:27,900 Yeah. [Straining] Okay. 130 00:04:27,934 --> 00:04:29,367 - It's hard enough, um-- - You got it. 131 00:04:29,402 --> 00:04:31,403 And let me get your jacket. You know, that I live here. 132 00:04:31,437 --> 00:04:32,838 And then she lives there. Yeah. 133 00:04:32,872 --> 00:04:34,840 And now she's gonna move, like, 1,000 Miles away. 134 00:04:34,874 --> 00:04:37,109 - Mm-hmm. I'm sorry. 135 00:04:37,143 --> 00:04:38,911 - What am I gonna do? - I don't know, Hank. 136 00:04:38,945 --> 00:04:40,478 You got it. There you go. 137 00:04:40,513 --> 00:04:42,413 Okay. And in. 138 00:04:42,447 --> 00:04:44,582 I'm not even gonna see my daughter anymore 139 00:04:44,616 --> 00:04:45,883 on the weekends-- 140 00:04:45,918 --> 00:04:46,884 - Mm-hmm. 141 00:04:46,919 --> 00:04:48,920 If she's 1,000 Miles away. 142 00:04:48,954 --> 00:04:51,622 I'm gonna, like, see her every Christmas now. 143 00:04:51,656 --> 00:04:53,891 - Hank-- - And that's what I mean. 144 00:04:53,926 --> 00:04:55,559 Something will work out, okay? 145 00:04:55,594 --> 00:04:57,060 It's gonna be horrible. 146 00:04:57,095 --> 00:04:58,762 I'm gonna be a horrible dad. 147 00:04:58,796 --> 00:05:00,463 You're not a horrible dad, ha.. 148 00:05:00,497 --> 00:05:02,132 You know, she didn't even tell me. 149 00:05:02,166 --> 00:05:04,634 She's gonna move-- To Minnesota. 150 00:05:04,668 --> 00:05:05,902 She didn't even talk to me. 151 00:05:05,937 --> 00:05:07,570 She didn't have a conversation with me. 152 00:05:07,605 --> 00:05:08,939 - I'm sorry. - At least ask me about it. 153 00:05:08,973 --> 00:05:10,240 Right? Right. 154 00:05:10,274 --> 00:05:13,943 And now what? 155 00:05:13,977 --> 00:05:17,246 I'm sorry. 156 00:05:17,280 --> 00:05:19,882 She's taking my baby. 157 00:05:21,251 --> 00:05:23,685 - Go to sleep. - She's taking my little girl. 158 00:05:26,256 --> 00:05:27,656 [Whispering] It's gonna be okay. 159 00:05:27,690 --> 00:05:29,457 [Sighs] 160 00:05:46,707 --> 00:05:51,078 Good night. [Sighs] 161 00:05:51,112 --> 00:05:53,713 May God bless and keep you always 162 00:05:53,748 --> 00:05:56,383 and may your wishes all come true 163 00:05:56,417 --> 00:05:58,718 may you always do for others 164 00:05:58,753 --> 00:06:01,120 and let others do for you 165 00:06:01,155 --> 00:06:03,722 may you build a ladder to the stars 166 00:06:03,757 --> 00:06:05,958 and climb on every rung 167 00:06:05,993 --> 00:06:08,261 and may you stay 168 00:06:08,295 --> 00:06:10,763 forever young 169 00:06:10,798 --> 00:06:13,432 may you grow up to be righteous 170 00:06:13,466 --> 00:06:15,668 may you grow up to be true 171 00:06:15,702 --> 00:06:18,203 may you always know the truth 172 00:06:18,237 --> 00:06:20,405 and see the lights surrounding you 173 00:06:20,439 --> 00:06:23,208 may you always be courageous 174 00:06:23,242 --> 00:06:25,376 stand upright and be strong 175 00:06:25,411 --> 00:06:27,345 and may you stay 176 00:06:27,379 --> 00:06:30,048 forever young 177 00:06:30,082 --> 00:06:32,317 may you stay 178 00:06:32,351 --> 00:06:35,652 forever young 179 00:06:37,100 --> 00:06:39,014 It's a good resume, for the most part. 180 00:06:39,049 --> 00:06:41,183 I like "Field Representative." That sounds professional. 181 00:06:41,218 --> 00:06:43,152 I used to represent fields. 182 00:06:43,186 --> 00:06:44,586 - [Laughs] - Where do I put this? 183 00:06:44,620 --> 00:06:45,854 I don't-- I'm done with this. - I'll take it. 184 00:06:45,888 --> 00:06:46,855 - Thank you. - Mmm! 185 00:06:46,889 --> 00:06:48,189 - Whoa. - Mmm! 186 00:06:48,224 --> 00:06:49,491 Do you want it back? I'm sorry. 187 00:06:49,525 --> 00:06:51,192 I've been chewing that for three hours. 188 00:06:51,227 --> 00:06:53,928 Here, let's share it. You can get half. 189 00:06:53,963 --> 00:06:55,863 Mmm. Mmm. 190 00:06:55,897 --> 00:06:57,631 It's so lady and the tramp. 191 00:06:57,666 --> 00:06:59,199 Mmm! 192 00:06:59,234 --> 00:07:00,534 - Hi. - Hi. 193 00:07:00,569 --> 00:07:02,336 Hi! Um, yes. 194 00:07:02,371 --> 00:07:03,838 I'd like to, uh-- 195 00:07:03,872 --> 00:07:06,206 Speak with the owner or a manager 196 00:07:06,241 --> 00:07:07,675 of this establishment. 197 00:07:07,709 --> 00:07:09,209 Oh, okay. Sure. 198 00:07:09,244 --> 00:07:11,177 Uh, well, Adam's not here right now. 199 00:07:11,211 --> 00:07:12,479 But Crosby's-- - Okay. 200 00:07:12,513 --> 00:07:14,180 - Crosby I in a session, but he'll be out soon-- 201 00:07:14,214 --> 00:07:15,615 - oh, in there? I'll sit. 202 00:07:15,649 --> 00:07:17,116 - Excuse me, I'm sorry. No, no-- - No, that's fine. 203 00:07:17,150 --> 00:07:18,284 Hey, hey, hey, you can't just go in there! 204 00:07:18,318 --> 00:07:19,486 Which one of you is the owner? 205 00:07:19,520 --> 00:07:20,820 - Crosby, I am so sorry. - Hi. 206 00:07:20,855 --> 00:07:21,988 Which one's the owner? The owner? 207 00:07:22,022 --> 00:07:23,523 I am. Crosby braverman. 208 00:07:23,557 --> 00:07:24,891 - Hi! - Hi, who are you? 209 00:07:24,925 --> 00:07:26,225 Marlyse. I'm marlyse. 210 00:07:26,260 --> 00:07:28,460 I just moved into the building next door. 211 00:07:28,495 --> 00:07:30,796 Okay, welcome to the neighborhood. 212 00:07:30,830 --> 00:07:32,030 How-- what's-- what's the problem? 213 00:07:32,064 --> 00:07:33,131 You know what would be great? 214 00:07:33,165 --> 00:07:36,502 If I could park in either one of my two-- 215 00:07:36,536 --> 00:07:39,237 two-- designated parking spaces 216 00:07:39,272 --> 00:07:40,672 for my building, that I paid for. 217 00:07:40,707 --> 00:07:43,240 - You're saying someone here-- - But I currently can't, 218 00:07:43,275 --> 00:07:44,809 because somebody is blocking-- - I can move the van. 219 00:07:44,843 --> 00:07:46,411 - Amber can move-- - And they've been blocked 220 00:07:46,445 --> 00:07:48,379 every single time I've tried to park there-- 221 00:07:48,414 --> 00:07:49,914 every time. 222 00:07:49,948 --> 00:07:52,417 And there's constant noise coming from the alley, 223 00:07:52,451 --> 00:07:55,686 every night, and it's always after 11:00! 224 00:07:55,721 --> 00:07:57,722 - Okay. - Yeah, and there's smoking. 225 00:07:57,756 --> 00:08:00,724 Smoking-- everybody's smoking under my window. 226 00:08:00,758 --> 00:08:02,426 It's disgusting. There's cigarette butts-- 227 00:08:02,460 --> 00:08:04,761 - Marlene, I would love-- - It's marlyse. 228 00:08:04,796 --> 00:08:06,262 - It's marlyse. - It's French. 229 00:08:06,297 --> 00:08:08,398 - Great. So I'd be happy to talk to-- 230 00:08:08,433 --> 00:08:11,200 - it's horrible. - But let's work this out 231 00:08:11,235 --> 00:08:13,503 when I'm not with three clients. 232 00:08:13,538 --> 00:08:15,938 - No, I want to talk now. - Well, I heard you talk. 233 00:08:15,972 --> 00:08:17,740 I will take a list of complaints. 234 00:08:17,774 --> 00:08:20,008 I would love to hear more about all the things 235 00:08:20,043 --> 00:08:21,877 - we're doing incorrectly here. - Yeah, just finish-- 236 00:08:21,912 --> 00:08:25,915 "We're all so-- Black leather. Yeah." 237 00:08:25,949 --> 00:08:27,182 Welcome to the neighborhood. 238 00:08:27,216 --> 00:08:28,784 Yeah, yeah. 239 00:08:28,819 --> 00:08:31,118 I've done it, yeah. I've done the whole conference thing. 240 00:08:31,153 --> 00:08:32,687 Knock, knock. 241 00:08:32,721 --> 00:08:35,122 Yeah, I know that's a cattle call and all that. 242 00:08:35,157 --> 00:08:37,124 I'm good. I'm okay. All right, thanks. 243 00:08:37,159 --> 00:08:39,093 - Hey. - Hey. 244 00:08:39,127 --> 00:08:40,394 Just making sure you weren't dead. 245 00:08:40,429 --> 00:08:42,296 [Cell phone rings] Just open that for me. 246 00:08:42,331 --> 00:08:43,631 [Pills rattle] - Who was-- ah, ah! 247 00:08:43,666 --> 00:08:45,533 Yeah. Uh-huh. 248 00:08:45,568 --> 00:08:46,867 No, no. I'll do a booth. 249 00:08:46,901 --> 00:08:48,301 I said I'll do a booth. 250 00:08:48,336 --> 00:08:49,436 I don't know. 251 00:08:49,471 --> 00:08:51,905 Well, I didn't know there are sizes. 252 00:08:51,940 --> 00:08:54,074 I don't know. 253 00:08:54,108 --> 00:08:55,876 A small one. 254 00:08:55,910 --> 00:08:57,911 Okay, thanks. 255 00:08:57,946 --> 00:08:59,312 Booked on a job in L.A. 256 00:08:59,347 --> 00:09:00,981 So I can go figure out this thing with Ruby. 257 00:09:01,015 --> 00:09:02,915 That's what that is? You got a booth somewhere? 258 00:09:02,950 --> 00:09:03,916 - Yeah. - For what? 259 00:09:03,951 --> 00:09:05,651 Why don't you just call them? 260 00:09:05,686 --> 00:09:08,120 I got to see her. 261 00:09:08,154 --> 00:09:10,089 I got to see her, and I need a plausible reason 262 00:09:10,123 --> 00:09:12,558 for being in L.A., otherwise Sandy's gonna get 263 00:09:12,593 --> 00:09:14,961 all nutty and-- "This isn't your weekend!" 264 00:09:14,995 --> 00:09:17,329 So you booked a job just to have a reason to go? 265 00:09:17,364 --> 00:09:19,430 Mm-hmm. 266 00:09:19,465 --> 00:09:20,999 Look, I'm gonna open up, okay? 267 00:09:21,033 --> 00:09:22,801 And maybe get coffee. Do you want coffee? 268 00:09:22,835 --> 00:09:24,402 I do. I want a lot of coffee. 269 00:09:24,436 --> 00:09:26,070 Okay, I'll get a lot of coffee. 270 00:09:26,105 --> 00:09:28,139 Hey, thank you. 271 00:09:28,173 --> 00:09:30,475 Thank you for last night. 272 00:09:32,512 --> 00:09:34,312 I didn't say anything weird, right? 273 00:09:34,346 --> 00:09:36,146 I'll never tell. 274 00:09:36,180 --> 00:09:38,482 I probably said a lot of weird stuff. 275 00:09:38,517 --> 00:09:41,752 Whew. Why'd you call me? 276 00:09:45,189 --> 00:09:48,158 I just-- you know, I was-- I was drunk. 277 00:09:48,192 --> 00:09:49,660 I don't know. 278 00:09:49,694 --> 00:09:52,128 - Okay. - Why'd you answer? 279 00:09:52,162 --> 00:09:55,364 [Chuckles] 280 00:09:55,399 --> 00:09:59,000 - I'm going to get coffee. - Thank you. 281 00:10:00,221 --> 00:10:02,689 Hey, so, Victor, you have your permission slip. 282 00:10:02,723 --> 00:10:06,059 You have to remember to give it to Mrs. barakiva, right? Huh? 283 00:10:06,093 --> 00:10:07,926 - I know. - Don't forget this time. 284 00:10:07,961 --> 00:10:08,927 Cool? Yeah. 285 00:10:08,962 --> 00:10:10,929 Okay. Love you, sweetie. 286 00:10:10,964 --> 00:10:13,432 - Bye, mama. Love you. - Have a good day at school. 287 00:10:13,467 --> 00:10:15,267 Love you, Victor. Okay. 288 00:10:15,302 --> 00:10:16,502 [Laughing] Give me a kiss. 289 00:10:16,536 --> 00:10:18,904 - Julia! - Hi! 290 00:10:18,938 --> 00:10:20,072 You know, Sean hates it 291 00:10:20,107 --> 00:10:21,673 when I show him an ounce of affection in public. 292 00:10:21,708 --> 00:10:22,940 Same thing with Dylan. 293 00:10:22,975 --> 00:10:24,509 Yeah. Boys. 294 00:10:24,543 --> 00:10:28,379 Hey, Joel mentioned you lost your job. 295 00:10:28,414 --> 00:10:30,881 Yeah, um-- 296 00:10:30,916 --> 00:10:32,883 Yeah, I'm just taking a leave, you know. 297 00:10:32,918 --> 00:10:34,752 Anyway-- Hey, we're on our way 298 00:10:34,786 --> 00:10:36,588 to our Wednesday morning coffee club. 299 00:10:36,622 --> 00:10:38,555 - You have to come-- it's a totally fun group of girls. 300 00:10:38,590 --> 00:10:39,823 - Totally, totally fun. - Oh. 301 00:10:39,857 --> 00:10:41,258 Emily ziskin, Carter's mom is part of it. 302 00:10:41,292 --> 00:10:42,593 - Meg, Jerry's mom. - Yes. 303 00:10:42,627 --> 00:10:44,394 Oh, and, um, you know Annie draydon. 304 00:10:44,429 --> 00:10:45,429 She does all the bake sales. Bake sales. 305 00:10:45,463 --> 00:10:46,630 That's right. Oh, and Pammy-- 306 00:10:46,664 --> 00:10:48,031 eight kids. - Wow. 307 00:10:48,065 --> 00:10:51,435 - Her husband just left her. - For another man. 308 00:10:51,469 --> 00:10:53,303 Oh, it sounds totally fun, 309 00:10:53,338 --> 00:10:54,770 but I'm-- I have such a busy day. 310 00:10:54,804 --> 00:10:56,639 I'm just running off to-- - We can tell you 311 00:10:56,673 --> 00:10:58,907 about all the teachers that have a crush on your husband. 312 00:10:58,942 --> 00:11:00,576 [School bell rings] The list is long. 313 00:11:00,611 --> 00:11:02,077 [Both laughing] Oh, I'm sure. 314 00:11:02,112 --> 00:11:03,613 We never get to hang with you. Please-- 315 00:11:03,647 --> 00:11:05,414 - Please-- - Um-- 316 00:11:05,449 --> 00:11:06,482 No is not an option. 317 00:11:06,517 --> 00:11:07,783 Come on, you're coming with us. 318 00:11:07,817 --> 00:11:09,318 We're parked in the back. Okay. 319 00:11:09,353 --> 00:11:11,786 So, buddy, we hear you're quite the filibuster king. 320 00:11:11,820 --> 00:11:13,788 I'm not "filibusting" anything. 321 00:11:13,822 --> 00:11:15,990 You've been standing in the way of some projects 322 00:11:16,025 --> 00:11:17,992 that other kids in the student council want to do. 323 00:11:18,027 --> 00:11:19,727 Your advisor, who says you're doing a great job 324 00:11:19,762 --> 00:11:21,296 running the meeting's agenda, is concerned 325 00:11:21,330 --> 00:11:23,665 that every time these kids bring up this dance, 326 00:11:23,699 --> 00:11:25,300 you just keep saying no. 327 00:11:25,334 --> 00:11:27,001 Yeah, it's called a veto. 328 00:11:27,036 --> 00:11:29,137 Buddy, if you want to be a successful leader, 329 00:11:29,171 --> 00:11:31,005 you have to listen to your constutuents. 330 00:11:31,040 --> 00:11:33,274 That's right. It's part of the Democratic process. 331 00:11:33,308 --> 00:11:36,343 Along with great power comes great responsibility. 332 00:11:36,378 --> 00:11:38,612 And it's a dance. It's fun. 333 00:11:38,647 --> 00:11:39,981 All right, it's a waste of the budget. 334 00:11:40,015 --> 00:11:41,415 We don't even have the vending machine yet. 335 00:11:41,449 --> 00:11:42,816 It sounds to me from your advisor 336 00:11:42,850 --> 00:11:44,450 like the majority of these kids want to have the dance. 337 00:11:44,485 --> 00:11:46,019 - They do. They do. - So you can save yourself 338 00:11:46,054 --> 00:11:47,921 some trouble and aggravation by just letting it happen. 339 00:11:47,955 --> 00:11:49,589 I think that's what should happen. 340 00:11:49,623 --> 00:11:51,925 Compromise. What do you say? 341 00:11:51,959 --> 00:11:52,856 Fine. 342 00:11:53,060 --> 00:11:55,362 - Great. - Good. 343 00:11:55,430 --> 00:11:57,598 But I'm not going. 344 00:11:57,632 --> 00:11:58,765 Oh, Max, you're going. 345 00:11:58,799 --> 00:12:00,800 Nope. 346 00:12:04,905 --> 00:12:06,639 Sarah? 347 00:12:06,674 --> 00:12:07,807 [Gasps] 348 00:12:07,841 --> 00:12:09,575 Foxy. Yeah? 349 00:12:09,610 --> 00:12:11,811 Which, uh-- which one? - Hmm, that one maybe. 350 00:12:11,845 --> 00:12:13,112 This one? That's what I was gonna say. 351 00:12:13,146 --> 00:12:15,213 - Cute. - [Chuckles] Thanks. 352 00:12:15,247 --> 00:12:16,315 Mm. 353 00:12:16,349 --> 00:12:17,816 Is this your wedding costume? 354 00:12:17,850 --> 00:12:19,751 This is my wedding costume and the costume we'll be wearing 355 00:12:19,786 --> 00:12:21,920 in the suite that I got. 356 00:12:21,954 --> 00:12:23,422 I upgraded. [Gasps] What? 357 00:12:23,456 --> 00:12:24,756 Yeah, now we're in the Merlot suite. 358 00:12:24,791 --> 00:12:26,124 - Wow. - I know. 359 00:12:26,158 --> 00:12:27,492 - Where were we-- in the chardonnay shack? 360 00:12:27,527 --> 00:12:29,394 Some white wine. 361 00:12:29,395 --> 00:12:31,629 Now we're in the Merlot suite, where anything can happen. 362 00:12:31,663 --> 00:12:33,263 [Laughs] Oh, my God, honey. 363 00:12:33,298 --> 00:12:34,665 That's so nice. Mm. 364 00:12:34,700 --> 00:12:36,934 I love you that much-- More. 365 00:12:36,968 --> 00:12:38,436 Oh, you guys, hey, there. I'm here. 366 00:12:38,503 --> 00:12:39,903 - Hi. - Hey. 367 00:12:39,938 --> 00:12:42,306 Uh, hey, dinner's almost ready. 368 00:12:42,341 --> 00:12:43,941 Oh, I just ate-- 369 00:12:43,975 --> 00:12:45,409 At Amy's. Sorry. 370 00:12:45,477 --> 00:12:47,109 - I started heating up your-- 371 00:12:47,144 --> 00:12:48,411 - the jar of your favorite stuff. 372 00:12:48,412 --> 00:12:49,746 - I love that one, but-- - Alright. 373 00:12:49,780 --> 00:12:52,382 Well, uh grandma and grandpa just called too. 374 00:12:52,416 --> 00:12:54,351 She wanted to know what you'd like to eat this weekend. 375 00:12:54,385 --> 00:12:55,552 So you should call them back. 376 00:12:55,586 --> 00:12:58,087 I'll probably just, like, make stuff here. 377 00:12:58,121 --> 00:12:59,989 No, no, no, you're staying with grandma and grandpa 378 00:13:00,023 --> 00:13:01,491 when we go to the wedding, remember? 379 00:13:01,525 --> 00:13:02,725 Why can't I just stay here? 380 00:13:02,759 --> 00:13:04,125 No. You're not staying here by yourself. 381 00:13:04,160 --> 00:13:06,662 We-- we've talked about this. - What do you mean? 382 00:13:06,696 --> 00:13:07,929 You're staying at grandma and grandpa's. 383 00:13:07,964 --> 00:13:09,565 I don't think you listen to anything I say. 384 00:13:09,599 --> 00:13:11,166 - For what reason? - Because you're in High School, 385 00:13:11,200 --> 00:13:12,534 and you're not staying here by yourself. 386 00:13:12,569 --> 00:13:14,436 Yeah, but when Amber was 17, we used to stay alone. 387 00:13:14,471 --> 00:13:16,938 Well, I've learned a few things since then. 388 00:13:16,973 --> 00:13:19,240 Yeah, Amber's crazy, and I'm not. 389 00:13:19,274 --> 00:13:20,908 I know you're not crazy, honey. 390 00:13:20,942 --> 00:13:22,076 Does this make any sense? 391 00:13:22,110 --> 00:13:24,512 Please. Yeah. Yeah. 392 00:13:24,546 --> 00:13:26,146 No, um, it's already set up 393 00:13:26,181 --> 00:13:28,115 to go to your grandparents' house, so-- 394 00:13:28,149 --> 00:13:32,152 [Scoffs] All right, fine. 395 00:13:32,187 --> 00:13:35,088 [Door closes] [Sighs] 396 00:13:42,385 --> 00:13:43,918 I think, um-- 397 00:13:43,953 --> 00:13:46,420 I think my bevels are getting really good. 398 00:13:46,455 --> 00:13:48,689 Look at that. That's pretty good. 399 00:13:48,724 --> 00:13:50,191 You screwed up the corner there, but that's okay. 400 00:13:50,226 --> 00:13:52,126 Listen, get online and book us a flight to L.A. 401 00:13:52,161 --> 00:13:53,962 Just for this weekend. 402 00:13:53,996 --> 00:13:55,629 Like in, out-- Friday, Saturday. 403 00:13:55,664 --> 00:13:56,865 - When? - This weekend. 404 00:13:56,899 --> 00:13:58,632 It's this Hollywood convention thing. 405 00:13:58,667 --> 00:14:00,868 You know, you take head shots and that kind of crap. 406 00:14:00,902 --> 00:14:03,570 And then I can go straighten this whole thing out with Ruby. 407 00:14:03,604 --> 00:14:04,704 - But-- sorry-- - Yeah, I got a plan. 408 00:14:04,739 --> 00:14:06,039 We do the thing, and then I'll go talk 409 00:14:06,074 --> 00:14:08,976 to my ex-wife, you know, without any lawyers. 410 00:14:09,010 --> 00:14:10,510 And I was thinking Ruby can hang with you, 411 00:14:10,544 --> 00:14:12,312 because you connect with her, and maybe you'll find out-- 412 00:14:12,347 --> 00:14:14,748 - I'm sorry, Hank, this has to be this weekend? 413 00:14:14,782 --> 00:14:16,215 - Yeah, I-I-- yeah. 414 00:14:16,250 --> 00:14:18,117 - But I-I took off this weekend. 415 00:14:18,151 --> 00:14:19,785 I'm-- I took off on Friday and Saturday. 416 00:14:19,819 --> 00:14:21,387 I'm going to that wedding in napa. 417 00:14:21,421 --> 00:14:23,722 Oh. Oh, that's this weekend? 418 00:14:23,757 --> 00:14:26,492 Yeah. 419 00:14:26,526 --> 00:14:28,060 But you booked a job for this weekend? 420 00:14:28,095 --> 00:14:30,263 Yeah, yeah, yeah. But okay. 421 00:14:30,297 --> 00:14:32,397 All right, you got plans? 422 00:14:32,431 --> 00:14:34,832 - It was-- it's in the book. 423 00:14:34,867 --> 00:14:37,002 Yeah, yeah, I got to get down there, 424 00:14:37,036 --> 00:14:39,237 because, you know, they're gonna start looking at schools 425 00:14:39,272 --> 00:14:40,505 and everything. 426 00:14:40,539 --> 00:14:42,640 I just-- I got to get down there. But it's okay. 427 00:14:42,674 --> 00:14:44,109 - Well, I-I mean, I didn't know we had a job. 428 00:14:44,143 --> 00:14:46,477 You know, maybe I-- 429 00:14:46,512 --> 00:14:50,347 Can figure out a way to-- 430 00:14:50,382 --> 00:14:52,649 Do both. 431 00:14:52,683 --> 00:14:54,451 Yeah, okay. Yeah. 432 00:14:54,485 --> 00:14:56,120 Let me talk about it with mark. 433 00:14:56,154 --> 00:14:57,955 Maybe we can figure something out. 434 00:14:57,989 --> 00:15:00,357 - Appreciate it. - Yeah. 435 00:15:00,392 --> 00:15:02,659 Well, now, I can see that there's 436 00:15:02,693 --> 00:15:04,627 some big gaps in your job history. 437 00:15:04,661 --> 00:15:06,662 Yes, sir. 438 00:15:06,696 --> 00:15:08,731 You want to tell me about that? 439 00:15:08,765 --> 00:15:11,167 Um, I was serving our country, sir. 440 00:15:11,201 --> 00:15:13,303 I was in Afghanistan for two tours. 441 00:15:13,337 --> 00:15:14,837 Right. 442 00:15:14,871 --> 00:15:15,838 Well, see, here, Ryan, 443 00:15:15,872 --> 00:15:17,307 I think you should just tell 'em 444 00:15:17,341 --> 00:15:19,942 you're a self-starter, that you're easily motivated, 445 00:15:19,976 --> 00:15:21,243 and this thing about Afghanistan-- 446 00:15:21,277 --> 00:15:23,011 just say you were gone, now you're back, 447 00:15:23,046 --> 00:15:24,679 and that's the end of the story. 448 00:15:24,713 --> 00:15:25,880 Okay. 449 00:15:25,915 --> 00:15:27,049 - Right? - Yeah. 450 00:15:27,083 --> 00:15:29,184 Do you know what I did when I first got back? 451 00:15:29,218 --> 00:15:30,352 What's that? 452 00:15:30,386 --> 00:15:33,121 - Well, I sold encyclopedias door-to-door. 453 00:15:33,156 --> 00:15:35,589 - Encyclopedia-- w-what is that? 454 00:15:35,623 --> 00:15:37,591 [Chuckling] I was just kidding. 455 00:15:37,625 --> 00:15:39,093 Really? That wasn't that funny. 456 00:15:39,127 --> 00:15:40,328 How do you carry them all? 457 00:15:40,362 --> 00:15:41,695 Uh, yeah, okay. That's enough. 458 00:15:41,729 --> 00:15:43,331 Sorry. 459 00:15:43,365 --> 00:15:44,698 So, I mean, what are you gonna tell them 460 00:15:44,732 --> 00:15:46,600 about your lack of sales experience? 461 00:15:46,634 --> 00:15:49,703 - I'll tell them I can assemble an m-16 in 35 seconds 462 00:15:49,737 --> 00:15:51,204 in the dark, under fire. 463 00:15:51,238 --> 00:15:53,773 [Chuckles] Just kidding. 464 00:15:53,807 --> 00:15:55,175 I don't know. I'll say, uh-- 465 00:15:55,209 --> 00:15:56,809 I really look forward to this opportunity 466 00:15:56,844 --> 00:15:59,012 and that I'm extremely motivated-- I won't disappoint. 467 00:15:59,046 --> 00:16:00,180 All right. Atta boy. 468 00:16:00,214 --> 00:16:02,949 You know, that-- you can really assemble 469 00:16:02,984 --> 00:16:05,952 an m-16 in under 35 seconds? 470 00:16:05,987 --> 00:16:07,987 About that. 471 00:16:08,021 --> 00:16:09,321 Boy. 472 00:16:13,426 --> 00:16:16,528 Hi, bud. 473 00:16:16,562 --> 00:16:18,964 Max. What? 474 00:16:18,999 --> 00:16:20,799 - I have a surprise for you. - I don't like surprises. 475 00:16:20,833 --> 00:16:22,134 I know you don't like surprises. 476 00:16:22,168 --> 00:16:23,734 Can I show you something? 477 00:16:23,768 --> 00:16:25,703 - I'm not interested. - Three seconds. Ready? 478 00:16:25,737 --> 00:16:28,206 One, two, three. They have collars. 479 00:16:28,240 --> 00:16:30,341 Yes, they have collars because they're dress shirts. 480 00:16:30,376 --> 00:16:31,809 Okay, that doesn't make any sense. 481 00:16:31,843 --> 00:16:32,910 They're not dresses. 482 00:16:32,944 --> 00:16:34,412 And I hate that kind of shirt. 483 00:16:34,446 --> 00:16:36,381 - I know that you hate this kind of shirt, but-- 484 00:16:36,415 --> 00:16:38,249 - they're uncomfortable. - I checked these. 485 00:16:38,283 --> 00:16:39,582 They're really, really soft. 486 00:16:39,617 --> 00:16:41,751 And I was thinking that maybe you could try one on-- 487 00:16:41,785 --> 00:16:43,220 I kind of like the blue one-- 488 00:16:43,254 --> 00:16:45,688 and you could wear one to the dance. 489 00:16:45,723 --> 00:16:47,057 I'm not going to the dance. 490 00:16:47,091 --> 00:16:48,825 I know you said you didn't want to go to the dance. 491 00:16:48,859 --> 00:16:50,360 I don't want to go to the dance. 492 00:16:50,395 --> 00:16:52,329 - Max, but listen to me-- it's part of your life experience. 493 00:16:52,363 --> 00:16:53,930 You should go to a dance at least once. 494 00:16:53,964 --> 00:16:55,532 I don't want to go to the dance! 495 00:16:55,566 --> 00:16:58,001 - I know that you might feel a little scared-- 496 00:16:58,035 --> 00:17:02,071 - okay, I'm not scared! I'm not going to the dance! 497 00:17:02,105 --> 00:17:03,740 Don't yell at me. Don't yell at me, okay? 498 00:17:03,774 --> 00:17:05,341 I did something nice for you. Hey, guys. 499 00:17:05,375 --> 00:17:06,676 Max, what's going on? I'm not doing it. 500 00:17:06,710 --> 00:17:08,077 I'm not doing it. I'm not doing it-- 501 00:17:08,111 --> 00:17:09,679 - I got him these shirts. - Those are some nice shirts. 502 00:17:09,713 --> 00:17:11,047 I'm not wearing them to the dance! 503 00:17:11,081 --> 00:17:12,247 Okay, well, you don't have to. 504 00:17:12,281 --> 00:17:13,515 You don't have to go to the dance. 505 00:17:13,550 --> 00:17:14,850 - [Scoffs] - What? 506 00:17:14,884 --> 00:17:16,317 Whatever. You know what? 507 00:17:16,352 --> 00:17:18,119 Both of you, just forget it. - You know, your mother-- 508 00:17:18,154 --> 00:17:19,154 hey, honey. - Forget it! 509 00:17:19,188 --> 00:17:20,589 Hey, hey, hey, hey. You okay? 510 00:17:20,623 --> 00:17:22,357 Honey, look, why don't we just pack up the kids-- 511 00:17:22,391 --> 00:17:23,926 - he is going to the dance, okay? 512 00:17:23,960 --> 00:17:25,226 The kid's going to the dance. 513 00:17:25,261 --> 00:17:26,895 Look, we just averted the student council crisis. 514 00:17:26,930 --> 00:17:28,563 Why don't we just let this one go? 515 00:17:28,597 --> 00:17:31,632 [Feet stomping up stairs] 516 00:17:31,667 --> 00:17:33,801 [Door slams] 517 00:17:33,835 --> 00:17:35,570 How was your meeting? 518 00:17:35,604 --> 00:17:37,371 Well, uh, I have an announcement. 519 00:17:37,405 --> 00:17:39,774 Your dad is gonna be overseeing the construction 520 00:17:39,808 --> 00:17:43,610 of a super-cool, huge building in west Berkeley. 521 00:17:43,644 --> 00:17:45,612 Isn't that awesome? Can we go see it tomorrow? 522 00:17:45,646 --> 00:17:47,146 Can I have one of those hats with the light on it? 523 00:17:47,181 --> 00:17:49,549 Uh, yes, and soon. Yeah. 524 00:17:49,584 --> 00:17:50,817 - Wow. - Yeah. 525 00:17:50,851 --> 00:17:52,819 - This is-- it's really happening. 526 00:17:52,853 --> 00:17:54,454 Deal went through, and, you know, it all looks good. 527 00:17:54,488 --> 00:17:56,623 I just got to hire the guys and-- 528 00:17:56,657 --> 00:17:58,925 Congratulations. Wow. 529 00:17:58,960 --> 00:18:00,392 Thank you. 530 00:18:00,426 --> 00:18:02,561 How was, um-- how was your day? 531 00:18:02,596 --> 00:18:05,497 [Clears throat] It was, uh, good. It was great. 532 00:18:05,531 --> 00:18:08,133 I made homemade pasta again-- 533 00:18:08,167 --> 00:18:09,835 Although the kids have now told me 534 00:18:09,869 --> 00:18:11,670 that they prefer the store-bought kind. 535 00:18:11,705 --> 00:18:13,839 And I went to Wednesday coffee club 536 00:18:13,873 --> 00:18:15,440 with some of the moms. 537 00:18:15,475 --> 00:18:17,642 Mm. [Chuckles] Okay. 538 00:18:17,676 --> 00:18:19,811 Yeah. Like Christine and-- 539 00:18:19,845 --> 00:18:22,113 - mm-hmm. - Okay, how was that? 540 00:18:22,147 --> 00:18:24,115 - S-super fun. - Mm-hmm. 541 00:18:24,149 --> 00:18:26,584 Can I put parmesan on your pasta? 542 00:18:26,619 --> 00:18:28,853 Yeah, yeah. 543 00:18:28,887 --> 00:18:30,421 Thank you. 544 00:18:30,455 --> 00:18:32,122 Just a little bit, though. 545 00:18:32,156 --> 00:18:33,456 Well, it needs a lot. 546 00:18:33,491 --> 00:18:36,459 [Rock music] 547 00:18:36,494 --> 00:18:38,094 548 00:18:56,179 --> 00:18:57,680 - --this with you again! - Is it cosby? 549 00:18:57,714 --> 00:19:00,382 Oh, is this the recording stu-- hey! 550 00:19:00,416 --> 00:19:01,817 - Crosby, I-- - Crosby braverman! 551 00:19:01,852 --> 00:19:04,285 No, no, no. You can't come in here! 552 00:19:04,319 --> 00:19:06,888 Once again, somebody from your studio 553 00:19:06,922 --> 00:19:09,157 has managed to block my parking spaces. 554 00:19:09,191 --> 00:19:10,591 Only this time, my car is in-- 555 00:19:10,626 --> 00:19:12,426 - you think that you're allowed to barge into my session. 556 00:19:12,461 --> 00:19:14,129 So I can go nowhere! 557 00:19:14,163 --> 00:19:15,797 People pay me, so why don't you go 558 00:19:15,831 --> 00:19:17,699 out that exit door and leave? 559 00:19:17,733 --> 00:19:19,333 I'm calling the cops right now. 560 00:19:19,368 --> 00:19:21,068 I forgot. You know what this is? Call the cops. 561 00:19:21,102 --> 00:19:22,636 Because this is a complaint. 562 00:19:22,671 --> 00:19:23,971 I filed it with the city against-- 563 00:19:24,005 --> 00:19:25,205 - okay, great! Okay, good. 564 00:19:25,239 --> 00:19:27,574 All right? Yeah, great. Throw it away. 565 00:19:27,608 --> 00:19:29,309 I got ten more. And by the way-- 566 00:19:29,343 --> 00:19:32,179 Whoever has the mustang, you're being towed! 567 00:19:32,213 --> 00:19:33,881 You're being towed! - Are you-- 568 00:19:33,915 --> 00:19:35,015 - you're being towed! 569 00:19:35,050 --> 00:19:38,317 I mean, are you kidding me with this woman? 570 00:19:38,351 --> 00:19:40,153 - I-- - All right, you know what? 571 00:19:40,187 --> 00:19:41,253 Crosby-- 572 00:19:41,288 --> 00:19:43,790 How was that? 573 00:19:43,824 --> 00:19:45,191 Crosby? 574 00:19:45,700 --> 00:19:47,192 Don't drink those. 575 00:19:47,215 --> 00:19:48,548 You know this is all I eat now. 576 00:19:48,582 --> 00:19:50,383 I made this for you. That's not a food. 577 00:19:50,418 --> 00:19:52,118 Okay, is it safe if I walk to school alone? 578 00:19:52,152 --> 00:19:54,654 Am I old enough yet for that one? 579 00:19:54,688 --> 00:19:56,122 - To walk to school by yourself? - Yeah. 580 00:19:56,156 --> 00:19:58,157 I don't know. Do you have a buddy you can hold hands with? 581 00:19:58,191 --> 00:19:59,592 Here, I'll sell this. 582 00:19:59,627 --> 00:20:01,027 Great. Bye. 583 00:20:01,061 --> 00:20:02,695 - Bye. - See you in a couple. 584 00:20:02,730 --> 00:20:03,929 [Sighs] 585 00:20:03,963 --> 00:20:05,297 How can he be mad at me 586 00:20:05,331 --> 00:20:08,133 that I don't want him to stay by himself in the house 587 00:20:08,167 --> 00:20:10,702 after he, you know-- You know. 588 00:20:10,737 --> 00:20:12,538 If it was totally up to me, 589 00:20:12,572 --> 00:20:15,206 then I probably would've let them stay here. 590 00:20:15,241 --> 00:20:16,675 You know, if they want to have sex, 591 00:20:16,709 --> 00:20:18,109 they're gonna find a place to have sex. 592 00:20:18,144 --> 00:20:19,710 - Oh, no, they're not. - And they might as well do it 593 00:20:19,745 --> 00:20:21,011 in a safe environment. 594 00:20:21,046 --> 00:20:22,680 No, no, they're not gonna find a place. 595 00:20:22,714 --> 00:20:24,849 See, this is-- how it works is 596 00:20:24,883 --> 00:20:26,884 I will eliminate all the available places 597 00:20:26,919 --> 00:20:29,487 where they could do that thing, and then-- 598 00:20:29,521 --> 00:20:31,388 - how do you eliminate all the places? 599 00:20:31,423 --> 00:20:32,857 One room at a time. 600 00:20:32,891 --> 00:20:34,058 [Laughing] One room at a time. 601 00:20:34,092 --> 00:20:35,292 What time is it? I have to go. 602 00:20:35,327 --> 00:20:37,360 - It is about 7:00, 7:33. - You have to go. 603 00:20:37,394 --> 00:20:39,529 I have an extra period off today. 604 00:20:39,564 --> 00:20:41,030 Hank is just-- 605 00:20:41,065 --> 00:20:42,432 You know, so this weekend-- 606 00:20:42,467 --> 00:20:45,635 he Springs on me we have a job in L.A. 607 00:20:45,670 --> 00:20:47,571 All of a sudden on Friday. 608 00:20:47,605 --> 00:20:49,506 - This weekend? - Yeah. And, uh-- 609 00:20:49,540 --> 00:20:51,574 - but he-- he knows about the wedding. 610 00:20:51,608 --> 00:20:53,742 Well, now he does. I mean, he forgot. 611 00:20:53,777 --> 00:20:56,144 And, you know, really wanted me to come with him on Friday, 612 00:20:56,179 --> 00:20:58,681 and I-- I told him I can't. - Good. 613 00:20:58,715 --> 00:21:01,684 - But if I went to L.A. And I did the job, and then-- 614 00:21:01,718 --> 00:21:03,251 you know, there's a bunch of flights. 615 00:21:03,286 --> 00:21:05,387 And maybe I could even get a flight into Santa rosa, 616 00:21:05,421 --> 00:21:06,889 you know, Friday night or first thing-- 617 00:21:06,923 --> 00:21:08,890 the worst would be first thing Saturday morning. 618 00:21:08,924 --> 00:21:11,258 - What would you think of that? - Here's what I think. 619 00:21:11,293 --> 00:21:13,595 I-- you know, you told him ahead of time. 620 00:21:13,629 --> 00:21:15,229 We've been planning this for months. 621 00:21:15,263 --> 00:21:16,664 I've been really looking forward to this. 622 00:21:16,699 --> 00:21:18,199 - Me too. - I took the day off too. 623 00:21:18,233 --> 00:21:19,567 - Yeah. - I mean, this is, like-- 624 00:21:19,602 --> 00:21:21,268 this is our weekend. - It's our weekend. I know. 625 00:21:21,303 --> 00:21:22,871 I'm sorry I asked. It's just-- 626 00:21:22,905 --> 00:21:25,906 - that's fine. I-I just-- yeah, he-- 627 00:21:28,376 --> 00:21:30,644 This is what she filed with the city. 628 00:21:30,678 --> 00:21:32,245 She calls it an official complaint, 629 00:21:32,279 --> 00:21:34,481 but it says "Zoning Notice" on it, so what does that mean? 630 00:21:34,516 --> 00:21:35,616 Let me take a look at it. 631 00:21:35,650 --> 00:21:36,984 What is she trying to pull with this thing? 632 00:21:37,018 --> 00:21:38,519 Oh, gosh, cros, let me take a look at it. 633 00:21:38,553 --> 00:21:39,785 In fact, I will have my colleague 634 00:21:39,820 --> 00:21:41,320 who deals with municipal complaints 635 00:21:41,354 --> 00:21:42,822 take a look at it for you. 636 00:21:42,856 --> 00:21:45,190 I'm sure it's no big deal. I want to bury this woman. 637 00:21:45,225 --> 00:21:48,193 I think that I have a defamation case against her. 638 00:21:48,228 --> 00:21:49,962 She's assassinating your character? 639 00:21:49,997 --> 00:21:51,497 Yeah, she walked in in front of clients 640 00:21:51,532 --> 00:21:54,266 in the middle of a session and started blasting my character. 641 00:21:54,300 --> 00:21:56,067 So, yeah, defamation does not seem 642 00:21:56,101 --> 00:21:58,302 out of the realm of possibility-- 643 00:21:58,337 --> 00:21:59,804 or maybe a restraining order or something. 644 00:21:59,839 --> 00:22:03,107 All right, I'm going to give you my best legal advice. 645 00:22:03,142 --> 00:22:05,810 Okay, what is your best legal advice? 646 00:22:05,845 --> 00:22:08,246 Be nice. 647 00:22:08,280 --> 00:22:09,781 Do not inflame the situation any more. 648 00:22:09,815 --> 00:22:11,082 Be nice is your suggestion? 649 00:22:11,116 --> 00:22:13,551 - Do not engage this woman. - Not an injunction-- 650 00:22:13,585 --> 00:22:16,286 Or some kind of seizure-- No, absolutely not. 651 00:22:16,320 --> 00:22:17,955 - Or vacate the prem-- - Do not talk to her. 652 00:22:17,989 --> 00:22:20,123 And if, perchance, you encounter her, 653 00:22:20,158 --> 00:22:22,560 just be nice to her. 654 00:22:22,594 --> 00:22:24,061 What does Adam say about it? 655 00:22:24,095 --> 00:22:26,830 He doesn't say anything, because I'm handling this. 656 00:22:26,865 --> 00:22:29,832 I'm gonna handle it like I handle my business. 657 00:22:29,867 --> 00:22:32,268 - Okay. - Thank you. 658 00:22:32,302 --> 00:22:34,336 Do you have any milk, by chance? 659 00:22:34,371 --> 00:22:36,439 Mm-hmm. 660 00:22:41,845 --> 00:22:43,980 Nora's asleep. 661 00:22:44,014 --> 00:22:47,183 - Thank you. - Yep. 662 00:22:49,186 --> 00:22:50,852 Really? - Mm-hmm. 663 00:22:50,887 --> 00:22:53,855 - You finished it all? - I did. 664 00:22:53,890 --> 00:22:56,092 And it was really good. So insensitive. 665 00:22:56,126 --> 00:22:58,494 My mouth is so dry lately, so-- 666 00:22:58,528 --> 00:23:00,495 Hey-- 667 00:23:00,529 --> 00:23:03,831 Can we talk about this dance? 668 00:23:03,865 --> 00:23:05,433 Sure. What do you want to talk about? 669 00:23:05,468 --> 00:23:07,168 Okay, so let's consider our options. 670 00:23:07,203 --> 00:23:09,870 - Okay. - We could reconsider-- 671 00:23:09,905 --> 00:23:12,474 Allowing Max not to go-- let him off the hook. 672 00:23:12,508 --> 00:23:16,110 Or we could still push him to go-- 673 00:23:16,144 --> 00:23:18,845 In which case, I want to say-- 674 00:23:18,879 --> 00:23:22,916 There will be more dances, Kristina. 675 00:23:22,950 --> 00:23:25,385 And there's plenty of time for that. 676 00:23:27,922 --> 00:23:29,823 Come on. 677 00:23:29,857 --> 00:23:32,492 I feel very optimistic about everything. 678 00:23:32,526 --> 00:23:35,528 I do. 679 00:23:35,562 --> 00:23:37,230 But I also feel like, 680 00:23:37,264 --> 00:23:42,401 and I just want to be honest with you-- 681 00:23:42,436 --> 00:23:46,905 I don't know how much time-- 682 00:23:46,940 --> 00:23:48,507 [Crying] There is. 683 00:23:48,541 --> 00:23:50,908 None of us do, you know? 684 00:23:50,943 --> 00:23:52,944 Mm-hmm. 685 00:23:52,978 --> 00:23:55,947 I don't want to miss out on any milestones. 686 00:23:59,619 --> 00:24:03,388 That's all. 687 00:24:03,422 --> 00:24:05,156 - Okay. - Okay. 688 00:24:05,190 --> 00:24:08,925 Thank you. 689 00:24:08,960 --> 00:24:11,328 Come here. 690 00:24:11,363 --> 00:24:13,264 [Smooches] 691 00:24:13,298 --> 00:24:14,731 Yeah, Tuesday. 692 00:24:14,766 --> 00:24:17,934 Yeah, listen, you and Farnsworth can commute. 693 00:24:17,969 --> 00:24:20,603 Yeah, you just get on the back of his motorcycle. 694 00:24:20,638 --> 00:24:22,838 All right, buddy. I'll see you then. 695 00:24:22,873 --> 00:24:23,839 Bye. 696 00:24:23,874 --> 00:24:25,941 Mcshane and Kyle, 697 00:24:25,976 --> 00:24:27,777 by some miracle or act of God, 698 00:24:27,811 --> 00:24:32,482 are-- are both free and are starting Tuesday. 699 00:24:34,318 --> 00:24:38,387 That's great. 700 00:24:38,421 --> 00:24:41,290 It is really great. Thank you for your enthusiasm. 701 00:24:41,324 --> 00:24:42,857 No, you know what? 702 00:24:42,892 --> 00:24:45,694 Honestly, I just can't believe that you said yes the same day 703 00:24:45,728 --> 00:24:47,563 that we agreed Victor's our priority. 704 00:24:47,597 --> 00:24:51,366 Victor is our prior-- wait. I'm sorry. 705 00:24:51,401 --> 00:24:54,068 I'm sorry, what-- is that what this is about? 706 00:24:54,102 --> 00:24:55,536 We have so much going on 707 00:24:55,571 --> 00:24:57,605 in building this relationship, and it's fragile, 708 00:24:57,639 --> 00:24:58,639 and you're bailing on us. 709 00:24:58,674 --> 00:25:01,141 Wait. I'm bailing on the family? 710 00:25:01,176 --> 00:25:02,810 - That's what I feel like! - Is what what you feel like? 711 00:25:02,844 --> 00:25:04,178 - Yes! - One of us has to make money! 712 00:25:04,213 --> 00:25:05,713 And I think you should get your priorities straight. 713 00:25:05,747 --> 00:25:07,281 That's what I'm saying. Are you kidding me? 714 00:25:07,316 --> 00:25:08,981 Wait. I'm sorry. I'm not kidding you at all. 715 00:25:09,016 --> 00:25:10,283 I feel like this is-- - I don't understand. 716 00:25:10,318 --> 00:25:12,985 Have I ever-- in the history of our lives together, 717 00:25:13,020 --> 00:25:15,988 have I ever told you not to take a job 718 00:25:16,023 --> 00:25:17,591 or a case or-- - Well, no, but-- 719 00:25:17,625 --> 00:25:19,726 - even skip out on lunch with the partners? 720 00:25:19,760 --> 00:25:21,994 - No, but that's not-- - Have I ever once asked you 721 00:25:22,029 --> 00:25:24,896 to just not read briefs while we're on vacation 722 00:25:24,931 --> 00:25:26,599 or dock less hours? I'm talking about right now. 723 00:25:26,633 --> 00:25:28,100 No, I have never asked you that! 724 00:25:28,134 --> 00:25:30,769 I have never asked that of you, because you know why? 725 00:25:30,803 --> 00:25:33,272 I respect you. 726 00:25:33,306 --> 00:25:36,308 I thought that you could work and still be a parent. 727 00:25:36,343 --> 00:25:39,878 And I wish you could just pay me that same courtesy. 728 00:25:44,816 --> 00:25:47,818 [Door slams] 729 00:25:57,743 --> 00:25:59,811 Hey. 730 00:25:59,845 --> 00:26:02,280 Thank you for, uh, meeting me out here. 731 00:26:02,315 --> 00:26:04,583 I think we got off on the wrong foot, 732 00:26:04,617 --> 00:26:07,519 and I would love to start over, if you're open to it. 733 00:26:07,553 --> 00:26:09,754 I made you a basket here with some cds 734 00:26:09,788 --> 00:26:12,490 from artists that have recorded at the luncheonette 735 00:26:12,524 --> 00:26:14,558 over the last 50 years. 736 00:26:14,593 --> 00:26:16,660 And there's also some wine and local cheese 737 00:26:16,694 --> 00:26:19,061 and crackers and whatnot, some scones. 738 00:26:19,096 --> 00:26:21,331 Look, um-- [Clears throat] 739 00:26:21,365 --> 00:26:23,833 I-I would like to sincerely apologize 740 00:26:23,867 --> 00:26:26,002 for the behavior of the musicians 741 00:26:26,036 --> 00:26:28,004 hanging out in the-- - You have a lot of nerve-- 742 00:26:28,038 --> 00:26:31,841 Coming over here, bringing a basket of things, 743 00:26:31,875 --> 00:26:33,009 when you've done nothing at all 744 00:26:33,043 --> 00:26:34,676 to address the noise and the litter 745 00:26:34,710 --> 00:26:36,145 coming from your building. 746 00:26:36,179 --> 00:26:38,547 Do you know how much I paid for my condo? 747 00:26:38,581 --> 00:26:41,350 - No, how much did you pay-- - $900,000. 748 00:26:41,384 --> 00:26:43,352 Congrats. 900,000? Wow. 749 00:26:43,386 --> 00:26:46,355 I do not pay a $900,000 mortgage 750 00:26:46,389 --> 00:26:48,457 so I can finance musicians' parking 751 00:26:48,491 --> 00:26:51,192 and pick cigarettes out of my plants! 752 00:26:51,226 --> 00:26:53,194 Okay, do you know where you moved? 753 00:26:53,228 --> 00:26:55,163 To the haight in San Francisco. 754 00:26:55,197 --> 00:26:56,964 This isn't Connecticut. 755 00:26:56,998 --> 00:26:58,599 This place was made famous by pot smokers 756 00:26:58,634 --> 00:27:01,802 and acid takers and free love and the hells angels. 757 00:27:01,836 --> 00:27:03,304 You're freaked out 758 00:27:03,338 --> 00:27:05,139 'cause you can't get your big, cumbersome range rover 759 00:27:05,173 --> 00:27:06,773 in and out of your parking spot? 760 00:27:06,807 --> 00:27:08,775 Are you kidding me? You need to move! 761 00:27:08,809 --> 00:27:12,045 - Get away from my property! - Okay, I will, I will. 762 00:27:12,079 --> 00:27:15,182 - Also, by the way-- - What? 763 00:27:15,216 --> 00:27:17,384 - Oh, very classy. - Don't have any use for those. 764 00:27:17,418 --> 00:27:18,818 No, but take the wine. 765 00:27:18,852 --> 00:27:20,086 - I will! - God knows you don't make 766 00:27:20,120 --> 00:27:21,420 enough money to buy your own bottle. 767 00:27:25,559 --> 00:27:27,059 Hey. 768 00:27:27,093 --> 00:27:28,794 What's up? Hey. 769 00:27:28,828 --> 00:27:31,129 I got coffee and, um, lemon poppy seed muffins. 770 00:27:31,164 --> 00:27:32,398 Do you want one? 771 00:27:32,432 --> 00:27:33,899 From who, the weird guy with the glasses? 772 00:27:33,933 --> 00:27:36,134 - No, from the other place. - The good place? 773 00:27:36,169 --> 00:27:38,636 You went out of your way. It's not out of the way. 774 00:27:38,671 --> 00:27:41,506 - It's, like, half a mile. - It's, like, a couple blocks. 775 00:27:41,540 --> 00:27:42,907 At least a quarter of a mile. 776 00:27:42,941 --> 00:27:44,576 All right, I went out of my way. 777 00:27:44,610 --> 00:27:46,811 Thank you. Cool. 778 00:27:48,747 --> 00:27:50,881 I might just eat the top again. You know how that is. 779 00:27:50,916 --> 00:27:51,882 Sure. 780 00:27:51,917 --> 00:27:54,651 [Sighs] 781 00:27:54,686 --> 00:27:56,253 I can't go to L.A. 782 00:27:56,287 --> 00:27:57,754 I'm sorry. I-- 783 00:27:57,788 --> 00:27:59,389 - boyfriend said no? - No. 784 00:27:59,424 --> 00:28:02,058 He's my fiance. He didn't say no. 785 00:28:02,093 --> 00:28:04,661 It's just not right. We had this plan. 786 00:28:04,696 --> 00:28:07,097 And, you know, I can't break it. 787 00:28:07,131 --> 00:28:09,732 No, you're right. 788 00:28:09,766 --> 00:28:12,034 I mean, do you have to go this weekend? 789 00:28:12,068 --> 00:28:13,135 Do you have a plan "B"? 790 00:28:13,169 --> 00:28:14,704 No, no. I got to go this weekend. 791 00:28:14,738 --> 00:28:16,205 She already-- my ex-wife called. 792 00:28:16,240 --> 00:28:18,608 She made a-a down payment on the apartment already. 793 00:28:18,642 --> 00:28:19,709 Where? In Minnesota? 794 00:28:19,743 --> 00:28:21,076 Didn't even tell me about it. Yes. 795 00:28:21,111 --> 00:28:22,778 How can she do this? I don't even understand. 796 00:28:22,812 --> 00:28:24,113 How-- is she kid-- - She does it. She can do it. 797 00:28:24,147 --> 00:28:25,615 She can just take her out of the state? 798 00:28:25,649 --> 00:28:26,982 - Yes. - What does the lawyer say? 799 00:28:27,016 --> 00:28:28,516 The lawyer said it's a slam dunk. 800 00:28:28,551 --> 00:28:30,119 How can it be a slam dunk to take a child away-- 801 00:28:30,153 --> 00:28:31,620 I don't know. But that's what she does. 802 00:28:31,654 --> 00:28:33,122 From her father? 803 00:28:33,156 --> 00:28:35,958 I know. I'm sending an email now back to the guy, but-- 804 00:28:35,992 --> 00:28:38,526 This is how she does it! 805 00:28:38,561 --> 00:28:41,029 Ah, I'm just going this weekend. I got to go. 806 00:28:41,064 --> 00:28:43,164 [Keys clacking] 807 00:28:46,001 --> 00:28:47,969 The rehearsal dinner's Friday night. 808 00:28:48,003 --> 00:28:50,838 I get it. 809 00:28:50,873 --> 00:28:53,775 I got to-- 810 00:28:53,809 --> 00:28:56,543 Don't worry about it. 811 00:28:58,146 --> 00:28:59,445 [Door opens] 812 00:28:59,480 --> 00:29:00,981 - Hi, buddy. - Hey. 813 00:29:01,015 --> 00:29:03,383 - How are you? - Mwah. Good. 814 00:29:03,417 --> 00:29:04,717 Good. 815 00:29:04,752 --> 00:29:07,888 Hey, so-- How'd the interview go? 816 00:29:07,922 --> 00:29:10,157 It went. 817 00:29:10,191 --> 00:29:12,392 What does that mean? 818 00:29:12,426 --> 00:29:15,560 It means, uh, guy looks at me and goes, 819 00:29:15,595 --> 00:29:17,429 "Oh, wow, you were in Afghanistan? 820 00:29:17,463 --> 00:29:20,232 You ever kill anybody?" 821 00:29:20,267 --> 00:29:22,001 [Chuckles] 822 00:29:22,035 --> 00:29:23,769 Oh, my God, are you serious? 823 00:29:23,804 --> 00:29:26,038 Yeah. I just looked at him. 824 00:29:26,072 --> 00:29:28,274 I was like-- 825 00:29:28,308 --> 00:29:29,741 I mean, I didn't know what to say. 826 00:29:29,776 --> 00:29:31,475 You know, I just-- 827 00:29:31,510 --> 00:29:32,643 [Scoffs] 828 00:29:32,678 --> 00:29:34,012 And that was the end of that. 829 00:29:34,046 --> 00:29:36,014 Well-- Who would say that? 830 00:29:36,048 --> 00:29:38,016 What kind of idiot? I mean-- 831 00:29:38,050 --> 00:29:39,383 - It's no big deal. There'll be-- 832 00:29:39,418 --> 00:29:40,718 - no, it is. It's a huge deal. 833 00:29:40,752 --> 00:29:42,653 I mean, after all you've been through, 834 00:29:42,688 --> 00:29:45,023 to just say something that's just-- 835 00:29:45,057 --> 00:29:46,489 [sighs] 836 00:29:46,524 --> 00:29:48,458 I'm sorry. 837 00:29:48,492 --> 00:29:50,427 [Smooching] 838 00:29:50,461 --> 00:29:52,562 - Um, I'm gonna take-- 839 00:29:52,596 --> 00:29:54,397 I'm gonna take a walk real quick. 840 00:29:54,432 --> 00:29:56,300 Well, I'll come with you. 841 00:29:56,334 --> 00:29:58,768 No, no, no, no, no, no. I'll be back in a little bit. 842 00:29:58,803 --> 00:30:00,237 Ryan, are you sure? 843 00:30:00,271 --> 00:30:02,271 Yeah. 844 00:30:22,992 --> 00:30:25,160 - I do-- hey. 845 00:30:29,999 --> 00:30:31,299 I do respect you. 846 00:30:34,102 --> 00:30:35,702 I don't want you to ever feel 847 00:30:35,737 --> 00:30:40,207 anything other than that from me-- 848 00:30:40,242 --> 00:30:42,442 Ever. 849 00:30:42,477 --> 00:30:44,478 Okay. 850 00:30:44,512 --> 00:30:46,380 Okay. 851 00:30:47,682 --> 00:30:49,149 Sorry. 852 00:30:49,184 --> 00:30:51,017 Thank you. 853 00:30:52,686 --> 00:30:55,288 It's just this whole time since I've left work, 854 00:30:55,322 --> 00:30:58,024 I've been just overwhelmed 855 00:30:58,058 --> 00:31:00,026 or bored out of my mind. 856 00:31:00,060 --> 00:31:02,095 I'm not cut out for this stay-at-home-mom thing. 857 00:31:02,129 --> 00:31:05,731 I'm not fulfilled by it-- 858 00:31:05,766 --> 00:31:06,865 You know? 859 00:31:06,900 --> 00:31:09,634 That sounds so bad. 860 00:31:09,668 --> 00:31:11,736 I'm a terrible person. 861 00:31:11,771 --> 00:31:14,406 Of course you're not a terrible person. 862 00:31:14,440 --> 00:31:18,543 You got free time for the first time ever. 863 00:31:18,577 --> 00:31:21,679 So just-- Give yourself a break. 864 00:31:21,714 --> 00:31:24,348 Just-- 865 00:31:24,383 --> 00:31:25,849 Maybe enjoy it a little. 866 00:31:25,884 --> 00:31:27,418 [Chuckles] 867 00:31:27,452 --> 00:31:29,753 - Try to enjoy it a little? - Right. 868 00:31:31,123 --> 00:31:33,324 [Knock at door] 869 00:31:33,358 --> 00:31:36,093 Max. 870 00:31:36,128 --> 00:31:37,795 I have a book for you 871 00:31:37,829 --> 00:31:40,096 about world war ii fighter pilots 872 00:31:40,131 --> 00:31:43,099 that you have not read. 873 00:31:43,134 --> 00:31:44,968 Thanks. 874 00:31:45,002 --> 00:31:46,869 You're welcome. 875 00:31:46,904 --> 00:31:48,871 Putting together a fighter? 876 00:31:48,906 --> 00:31:51,107 Yep. 877 00:31:51,142 --> 00:31:53,276 Hey, did you think anymore about that dance? 878 00:31:53,311 --> 00:31:55,577 I'm not going. 879 00:32:00,750 --> 00:32:04,086 Your mom really wants to see you go. 880 00:32:06,622 --> 00:32:08,790 And because she's sick, we're gonna do some things for her 881 00:32:08,825 --> 00:32:11,092 that we don't always want to. 882 00:32:17,166 --> 00:32:19,900 It's just part of being grown up-- 883 00:32:19,935 --> 00:32:21,602 Doing something for somebody else, 884 00:32:21,636 --> 00:32:22,937 doing things for other people. 885 00:32:22,972 --> 00:32:24,638 I don't like doing things for other people. 886 00:32:24,673 --> 00:32:26,773 It's hard for you to think about other people. 887 00:32:26,807 --> 00:32:29,542 I know that. 888 00:32:29,577 --> 00:32:31,911 But I need you to, 889 00:32:31,946 --> 00:32:35,515 just this once. 890 00:32:35,549 --> 00:32:39,686 I want you to go to this dance for your mom. 891 00:32:39,720 --> 00:32:41,455 [Max taps desk] 892 00:32:41,489 --> 00:32:44,890 And that's just the way it is. 893 00:32:49,829 --> 00:32:51,163 Did you hear me? 894 00:32:51,198 --> 00:32:54,166 Yeah, I heard you. 895 00:32:54,201 --> 00:32:56,235 And you're going to go to the dance? 896 00:32:56,269 --> 00:32:57,870 Mm-hmm. 897 00:32:57,904 --> 00:32:59,170 Is that a yes? 898 00:32:59,205 --> 00:33:02,407 - Mm-hmm. 899 00:33:02,441 --> 00:33:04,142 Okay. 900 00:33:05,943 --> 00:33:08,030 You said and I'm quoting: 901 00:33:08,187 --> 00:33:11,322 "That it's probably no big deal." [Sighs] 902 00:33:11,356 --> 00:33:13,690 But this looks like a big deal. 903 00:33:13,724 --> 00:33:16,293 Yes, I cannot classify it as no big deal. 904 00:33:16,328 --> 00:33:18,628 Well, how do you classify it? What does this mean? 905 00:33:18,663 --> 00:33:20,630 - Cros, this building was built-- 906 00:33:20,665 --> 00:33:22,499 - this historic landmark building? 907 00:33:22,533 --> 00:33:24,935 Yes, this historic landmark building 908 00:33:24,970 --> 00:33:27,003 was built in a residential zone. 909 00:33:27,037 --> 00:33:30,606 And I have no idea how it hasn't come up until now, but-- 910 00:33:30,640 --> 00:33:32,942 - well, isn't there, like, a statute of something, 911 00:33:32,977 --> 00:33:35,811 or eminent do-- I mean, we've been here forever. 912 00:33:35,846 --> 00:33:38,114 That does work in your favor, and you do have a case. 913 00:33:38,148 --> 00:33:41,150 But angry neighbor lady does have a leg to stand on here. 914 00:33:41,185 --> 00:33:43,285 Oh, my God, this is not happening to me right now. 915 00:33:43,319 --> 00:33:46,388 She has homeowners rights, and she-- 916 00:33:46,422 --> 00:33:49,391 She could shut you down. 917 00:33:49,425 --> 00:33:53,128 We cannot put this on Adam's plate. 918 00:33:55,831 --> 00:33:58,500 I think he has to know about it. 919 00:33:58,534 --> 00:34:01,869 [Blender whirring] 920 00:34:01,903 --> 00:34:02,903 [Knock at door] 921 00:34:02,937 --> 00:34:04,238 Yeah, come in! 922 00:34:04,272 --> 00:34:05,572 Is that a protein shake I hear? 923 00:34:05,607 --> 00:34:06,974 - Uh-huh. Hey, granddaughter. 924 00:34:07,009 --> 00:34:08,675 You come in here. How are you? 925 00:34:08,710 --> 00:34:11,345 - Hi. - Mm. Hi, sweetheart. 926 00:34:11,380 --> 00:34:13,747 - Good to see you. - Yeah, you too. 927 00:34:13,781 --> 00:34:15,415 So, tell me, how's it going? 928 00:34:15,449 --> 00:34:16,549 How's everything? 929 00:34:16,583 --> 00:34:19,319 - Pretty good. - Good. 930 00:34:19,353 --> 00:34:21,988 Yeah, um-- 931 00:34:22,023 --> 00:34:24,391 Hey, I wanted to-- 932 00:34:24,425 --> 00:34:27,927 Um, I-I think you already know about me and Ryan. 933 00:34:27,961 --> 00:34:29,496 Who? 934 00:34:29,530 --> 00:34:31,363 - [Laughs] - Yeah. 935 00:34:31,398 --> 00:34:32,898 I just wanted to say 936 00:34:32,932 --> 00:34:35,934 thank you for introducing me to him, 937 00:34:35,968 --> 00:34:38,270 because he's-- 938 00:34:38,304 --> 00:34:39,604 Really great. 939 00:34:39,639 --> 00:34:41,273 Yeah, he's a good kid. 940 00:34:41,307 --> 00:34:43,275 Well, how'd the job interview go? 941 00:34:43,309 --> 00:34:44,510 Did he land it? 942 00:34:44,544 --> 00:34:46,545 No. 943 00:34:46,579 --> 00:34:48,346 And-- 944 00:34:48,380 --> 00:34:50,548 I don't know. It-- 945 00:34:50,582 --> 00:34:52,550 The guy started, like, asking him 946 00:34:52,584 --> 00:34:55,853 all these rude questions, like, about his past. 947 00:34:55,887 --> 00:34:59,290 And I tried to talk to him about it, and it-- 948 00:34:59,324 --> 00:35:00,391 I don't know-- it seemed like 949 00:35:00,426 --> 00:35:02,393 I made it worse or something and-- 950 00:35:02,428 --> 00:35:04,594 - yeah. Well, he got rejected, right? 951 00:35:04,628 --> 00:35:06,296 I mean-- Yeah. 952 00:35:06,330 --> 00:35:09,466 I guess the other thing is-- 953 00:35:09,500 --> 00:35:13,303 That I feel worried. 954 00:35:13,337 --> 00:35:15,972 So you know how, like, last weekend 955 00:35:16,006 --> 00:35:18,875 we went to a funeral of one of his friends 956 00:35:18,909 --> 00:35:20,776 from his unit? 957 00:35:20,810 --> 00:35:21,910 - Uh-huh. 958 00:35:21,945 --> 00:35:25,747 And the guy had committed suicide. 959 00:35:25,782 --> 00:35:27,616 And something happened there, 960 00:35:27,650 --> 00:35:30,953 and Ryan got really upset and-- 961 00:35:30,987 --> 00:35:32,254 Um-- 962 00:35:32,289 --> 00:35:35,557 It was just scary, and I-- 963 00:35:35,591 --> 00:35:38,659 I guess I'm surprised at-- 964 00:35:38,694 --> 00:35:41,929 How much it hurts me to see him in so much pain 965 00:35:41,964 --> 00:35:44,932 or something. 966 00:35:44,967 --> 00:35:47,535 [Glass thuds on counter] 967 00:35:49,371 --> 00:35:52,372 [Sighs] 968 00:35:56,444 --> 00:35:59,846 He's been to war, sweetheart. 969 00:35:59,880 --> 00:36:03,783 And war is a place where you-- 970 00:36:03,818 --> 00:36:07,753 Where you lose who you were. 971 00:36:07,787 --> 00:36:11,591 And then if you get back, 972 00:36:11,625 --> 00:36:14,793 you don't have any idea of who you-- 973 00:36:14,828 --> 00:36:18,431 Who you are. 974 00:36:18,465 --> 00:36:22,535 And you're scared to death of what you might become. 975 00:36:22,569 --> 00:36:24,869 [Crying] Yeah. 976 00:36:24,903 --> 00:36:29,207 I just wish I could help him or something. 977 00:36:29,242 --> 00:36:32,511 Give it time, babe. 978 00:36:32,545 --> 00:36:35,347 Okay? [Crying] Okay. 979 00:36:35,381 --> 00:36:36,881 - Hmm. - Okay. 980 00:36:38,618 --> 00:36:39,783 [Man speaking on television] 981 00:36:39,817 --> 00:36:42,853 - Hi. - Hello. 982 00:36:42,887 --> 00:36:45,289 They didn't have, um, shrimp this time, 983 00:36:45,323 --> 00:36:46,557 so I got scallops. 984 00:36:46,591 --> 00:36:48,825 Will that be weird? Oh, no. That's good. 985 00:36:48,860 --> 00:36:51,362 I love scallops. Good. 986 00:36:51,396 --> 00:36:52,363 [Sighs] 987 00:36:52,397 --> 00:36:53,997 Hey. All right. Hi. 988 00:36:54,032 --> 00:36:55,931 Hi. 989 00:36:55,966 --> 00:36:58,368 - How are you? - Good. 990 00:36:58,402 --> 00:37:02,672 So, um, look, I-- 991 00:37:02,706 --> 00:37:07,177 I just can't figure out, um-- 992 00:37:07,211 --> 00:37:10,046 A way not to go to L.A. On Friday. 993 00:37:10,080 --> 00:37:12,347 But I think, um, what I can figure out 994 00:37:12,382 --> 00:37:13,615 is coming back that night. 995 00:37:13,650 --> 00:37:16,351 Wait. Wait, wait. What are you talking about? 996 00:37:16,386 --> 00:37:19,454 Well, this job in L.A--. it's just turn in-- 997 00:37:19,489 --> 00:37:21,190 it's turning into this very complicated thing, 998 00:37:21,224 --> 00:37:23,625 and Hank does really need me there. 999 00:37:23,660 --> 00:37:26,628 And I-- if I-- I checked the flights, 1000 00:37:26,663 --> 00:37:28,396 and there's an L.A.X. to Santa rosa 1001 00:37:28,430 --> 00:37:30,531 - that would get me in-- - Wait. I don't understand. 1002 00:37:30,566 --> 00:37:33,001 You-- you-- didn't-- I thought we talked about this. 1003 00:37:33,035 --> 00:37:34,402 - We did. - You-- right. 1004 00:37:34,436 --> 00:37:35,804 And you were gonna go tell him that you couldn't go, 1005 00:37:35,838 --> 00:37:37,305 'cause we've been planning this for months, 1006 00:37:37,339 --> 00:37:39,407 and you gave him a-- - I know. I just feel like 1007 00:37:39,441 --> 00:37:41,209 there might be a way to split the difference 1008 00:37:41,243 --> 00:37:43,044 so that I can be there for the job 1009 00:37:43,079 --> 00:37:44,878 and then also have our weekend. 1010 00:37:44,913 --> 00:37:46,413 It's just-- it only cuts into it a little bit. 1011 00:37:46,447 --> 00:37:48,248 It cuts it in half. I don't understand. 1012 00:37:48,282 --> 00:37:49,817 He can't live without you for two days? 1013 00:37:49,851 --> 00:37:51,418 I don't totally understand either. 1014 00:37:51,452 --> 00:37:53,420 But it's just-- it's become this very complicated thing, 1015 00:37:53,454 --> 00:37:56,023 and I feel obligated to him to work, 1016 00:37:56,057 --> 00:37:59,093 and he's also got this really messed-up personal situation 1017 00:37:59,127 --> 00:38:00,226 - where-- - I don't care! 1018 00:38:00,260 --> 00:38:01,761 - Okay, well, I mean-- - I don't care. 1019 00:38:01,795 --> 00:38:03,329 I'm just trying to help somebody out. 1020 00:38:03,363 --> 00:38:04,864 You know, we'll still have our wonderful weekend. 1021 00:38:04,898 --> 00:38:06,432 We won't! We've been planning this for months, 1022 00:38:06,466 --> 00:38:08,101 and then he says, "I need you," and all of a sudden, 1023 00:38:08,135 --> 00:38:09,535 you go and do what he wants you to do? 1024 00:38:09,569 --> 00:38:10,970 No, it's not like that. 1025 00:38:11,004 --> 00:38:12,371 - You're picking him up in the middle of the night, drunk-- 1026 00:38:12,405 --> 00:38:13,639 that doesn't happen all the time. 1027 00:38:13,673 --> 00:38:15,041 - That happened that one time. - No, but he-- right. 1028 00:38:15,075 --> 00:38:17,109 Well, you're putting him above me. 1029 00:38:17,143 --> 00:38:19,077 - No, I'm not! No, I'm not. - Yeah! 1030 00:38:19,112 --> 00:38:20,746 We planned this for months. You said you were gonna go. 1031 00:38:20,780 --> 00:38:22,413 And then he gives you a sob story, and then you-- 1032 00:38:22,448 --> 00:38:23,815 - it's just-- I'm trying to do my job too! 1033 00:38:23,850 --> 00:38:25,083 This is not a shift at the restaurant 1034 00:38:25,118 --> 00:38:27,185 that I can just take off, okay? - But you gave him-- 1035 00:38:27,220 --> 00:38:28,787 - I know, but there was a complication. 1036 00:38:28,821 --> 00:38:30,288 Something came up. It's work. 1037 00:38:30,322 --> 00:38:31,556 - All right. - And all I'm trying to do 1038 00:38:31,590 --> 00:38:33,390 is do both-- I'm trying to make everybody happy. 1039 00:38:33,424 --> 00:38:34,925 - Don't-- just don't bother. - No, I want to go. 1040 00:38:34,960 --> 00:38:36,260 I'm going to be at the wedding. 1041 00:38:36,294 --> 00:38:37,361 Just go to L.A. You're not. 1042 00:38:37,395 --> 00:38:38,796 You're not gonna go to the wedding. 1043 00:38:38,830 --> 00:38:40,297 Don't bother, okay? Mark, don't say that. 1044 00:38:40,331 --> 00:38:41,799 - Seriously, don't bother. It doesn't-- you-- 1045 00:38:41,833 --> 00:38:45,035 tell him you're free all weekend. 1046 00:38:45,070 --> 00:38:48,638 [Door slams] 1047 00:38:48,672 --> 00:38:52,508 [Footsteps approaching] 1048 00:38:56,981 --> 00:38:58,614 - Hi. - Hi, bud. 1049 00:38:58,649 --> 00:39:02,018 Just getting this stuff together. 1050 00:39:04,187 --> 00:39:05,788 [Laughs] Hi. 1051 00:39:05,822 --> 00:39:08,190 Dad said if I went for 30 minutes, 1052 00:39:08,224 --> 00:39:12,594 he would take me home, so that's what I'm gonna do. 1053 00:39:12,628 --> 00:39:15,497 That sounds like a-- 1054 00:39:15,531 --> 00:39:17,900 A plan to me. 1055 00:39:17,934 --> 00:39:21,102 I like the blue shirt. It's very presidential. 1056 00:39:21,136 --> 00:39:23,737 I know that you, um, you don't like dances, so-- 1057 00:39:23,772 --> 00:39:25,006 No, I-I don't. 1058 00:39:25,040 --> 00:39:29,911 But tonight if you get the urge to dance, 1059 00:39:29,945 --> 00:39:32,313 I want you to walk up to a girl, 1060 00:39:32,347 --> 00:39:34,515 and I want you to look her in the eye, 1061 00:39:34,549 --> 00:39:36,983 and I want you to say, 1062 00:39:37,018 --> 00:39:40,187 "Hi, I'm Max braverman, your president. 1063 00:39:40,221 --> 00:39:42,255 Would you like to dance with me?" 1064 00:39:42,290 --> 00:39:44,357 And if she says no? 1065 00:39:44,391 --> 00:39:48,328 In the highly unlikely situation that she says no, 1066 00:39:48,362 --> 00:39:50,763 you say, "Thank you very much. Maybe next time." 1067 00:39:50,798 --> 00:39:52,531 And you walk away. 1068 00:39:52,565 --> 00:39:54,166 And if she says yes? 1069 00:39:56,569 --> 00:39:58,838 Can I show you? 1070 00:39:58,872 --> 00:40:01,673 I'm pretty good. 1071 00:40:01,708 --> 00:40:03,976 I haven't done it in a while, but-- 1072 00:40:04,010 --> 00:40:05,444 I've got some moves, 1073 00:40:05,478 --> 00:40:09,413 you know, from back in the day. 1074 00:40:12,017 --> 00:40:14,285 [Soft music play 1075 00:40:14,320 --> 00:40:16,287 [sighs happily] 1076 00:40:16,322 --> 00:40:19,457 1077 00:40:19,491 --> 00:40:21,860 Okay. You ready? 1078 00:40:21,894 --> 00:40:24,294 You walk up to a girl. 1079 00:40:24,329 --> 00:40:25,863 "Would you like to dance?" 1080 00:40:25,897 --> 00:40:28,198 Try that. 1081 00:40:30,268 --> 00:40:32,702 Would you like to dance? 1082 00:40:32,737 --> 00:40:35,372 I would love to dance. 1083 00:40:35,406 --> 00:40:38,175 Lift up this arm, okay? 1084 00:40:38,209 --> 00:40:39,843 On the shoulder. 1085 00:40:39,877 --> 00:40:41,643 There you go. Relax a little. 1086 00:40:41,678 --> 00:40:43,579 Okay? 1087 00:40:43,613 --> 00:40:44,747 This arm out. 1088 00:40:44,781 --> 00:40:48,217 And you just listen to the music, okay? 1089 00:40:48,252 --> 00:40:49,919 And as you're listening to the music, 1090 00:40:49,953 --> 00:40:51,687 just let your feet move. 1091 00:40:53,891 --> 00:40:56,591 There you go. 1092 00:40:56,625 --> 00:40:59,160 Okay? 1093 00:40:59,195 --> 00:41:00,996 How does that feel? 1094 00:41:01,030 --> 00:41:03,664 - Good? - Mm-hmm. 1095 00:41:05,634 --> 00:41:07,035 [Chuckles] 1096 00:41:12,107 --> 00:41:15,175 And smile a little. 1097 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 Sync and corrected by parlobrito for www.addic7ed.com 1098 00:42:03,050 --> 00:42:07,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.