All language subtitles for Parenthood s04e05 Theres Something I Need To Tell You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,143 --> 00:00:02,892 Sports. They're an incredible way to make friends. 2 00:00:03,644 --> 00:00:05,312 Why did you and Julia make me do that? 3 00:00:05,313 --> 00:00:06,880 - Zeek Braverman. - Ryan York. 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,616 For us, I just feel like sometimes we're invisible. 5 00:00:09,617 --> 00:00:11,351 You're not invisible to me. 6 00:00:11,352 --> 00:00:13,253 - Who's that guy? - Aunt Sarah's fiance. 7 00:00:13,254 --> 00:00:14,521 [Chuckles] 8 00:00:14,522 --> 00:00:17,923 You're not as awful as I originally thought. 9 00:00:17,924 --> 00:00:20,259 Kristina's sick, and you're the first person I'm telling. 10 00:00:20,260 --> 00:00:21,760 Sorry some of this stuff is gonna fall on you. 11 00:00:21,761 --> 00:00:22,761 I'm gonna need your help. 12 00:00:22,762 --> 00:00:24,564 I didn't go to work today. 13 00:00:24,565 --> 00:00:29,001 I know it sounds ridiculous, but I couldn't leave him. 14 00:00:30,504 --> 00:00:32,571 And I don't know, know 15 00:00:32,572 --> 00:00:35,373 I don't know what I can do for you 16 00:00:35,374 --> 00:00:37,909 17 00:00:37,910 --> 00:00:41,446 You make my heart beat, beat, beat 18 00:00:41,447 --> 00:00:43,181 Like a drum for you 19 00:00:43,182 --> 00:00:45,517 [Phone rings] 20 00:00:45,518 --> 00:00:47,385 Every day 21 00:00:47,386 --> 00:00:48,586 Hi. 22 00:00:48,587 --> 00:00:50,053 You were supposed to be here a half hour ago. 23 00:00:50,054 --> 00:00:52,423 - Uh, uh, I can't... - Mommy... not like that, daddy. 24 00:00:52,424 --> 00:00:53,757 Daddy can't do my hair right. What do you mean, "like that"? 25 00:00:53,758 --> 00:00:55,126 That's... that's supposed to be like, right? 26 00:00:55,127 --> 00:00:57,495 - It's not messy. - Honey, I can't make it. 27 00:00:57,496 --> 00:00:58,996 Victor, I've asked you three times to get dressed. 28 00:00:58,997 --> 00:01:00,231 You gotta get back upstairs and put something on right now. 29 00:01:00,232 --> 00:01:01,865 Why can't I wear this? This is fine. 30 00:01:01,866 --> 00:01:04,267 Because I said so. Hey, what was that? 31 00:01:04,268 --> 00:01:07,370 I said, I'm stuck at work. I'm so sorry. 32 00:01:07,371 --> 00:01:08,638 Okay, meaning you'll meet us there. 33 00:01:08,639 --> 00:01:09,739 She can't meet us there. 34 00:01:09,740 --> 00:01:11,207 How am I supposed to get my hair done? 35 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 I've got this. I'm talking on the phone right now. 36 00:01:12,209 --> 00:01:14,344 Meaning I am not coming. 37 00:01:14,345 --> 00:01:16,012 I can't come to Sydney's recital. 38 00:01:16,013 --> 00:01:17,280 - Hey, hold on, hold on, honey. - I couldn't find a shirt. 39 00:01:17,281 --> 00:01:18,381 - It's been two... - All of them are dirty. 40 00:01:18,382 --> 00:01:19,715 She's been doing this for two months. 41 00:01:19,716 --> 00:01:20,782 You gotta be there. What's she saying? 42 00:01:23,253 --> 00:01:25,454 I'm the lead. This is my show. 43 00:01:25,455 --> 00:01:27,189 She promised she would be there. Yes, I know. 44 00:01:27,190 --> 00:01:28,223 But it's not going to happen... I hate her! 45 00:01:28,224 --> 00:01:29,558 She's ruining everything! 46 00:01:29,559 --> 00:01:32,161 Joel, I-I-I'm just... I'm... I'm really... 47 00:01:32,162 --> 00:01:33,995 uh, yeah, I gotta scramble. I love you. 48 00:01:33,996 --> 00:01:38,399 I'll see you tonight. 49 00:01:38,400 --> 00:01:41,636 Crosby, $400 at diesel? 50 00:01:41,637 --> 00:01:43,304 I thought I was the clotheshorse in the house. 51 00:01:43,305 --> 00:01:45,039 Yeah, look, I... 52 00:01:45,040 --> 00:01:47,074 you think this happens all on its own? 53 00:01:47,075 --> 00:01:48,108 I gotta spend a little cheddar to look like this. 54 00:01:48,109 --> 00:01:49,777 [Scoffs] $400 of it, though? 55 00:01:49,778 --> 00:01:50,911 How bad is it? Let me see this. 56 00:01:50,912 --> 00:01:53,746 It's bad. 57 00:01:53,747 --> 00:01:55,315 Okay, well, look at this. 58 00:01:55,316 --> 00:01:57,717 Biscayne grill, Rigliano's restaurant, right? 59 00:01:57,718 --> 00:02:01,087 I'll get reimbursed for all those from Adam, 60 00:02:01,088 --> 00:02:04,658 so there's at least 200 bucks here that he'll pay me back for. 61 00:02:04,659 --> 00:02:07,194 It's not that bad. Why is he paying you back? 62 00:02:07,195 --> 00:02:09,428 Is he... Did he lose a bet or something? 63 00:02:09,429 --> 00:02:10,729 No, no, he always buys lunch. 64 00:02:10,730 --> 00:02:13,232 Always? That doesn't seem fair to him. 65 00:02:13,233 --> 00:02:14,500 Well, he makes more money, 66 00:02:14,501 --> 00:02:17,203 so he usually, you know, pays for the incidentals. 67 00:02:17,204 --> 00:02:19,071 - He makes more? - Yeah. 68 00:02:19,072 --> 00:02:22,007 Why? 69 00:02:22,008 --> 00:02:24,475 Because he took a big pay cut to come work 70 00:02:24,476 --> 00:02:26,511 at the luncheonette. Plus he put in more seed money. 71 00:02:26,512 --> 00:02:29,814 And you came up with the idea, and you brought in clients. 72 00:02:29,815 --> 00:02:31,449 And he had a family when we started 73 00:02:31,450 --> 00:02:34,319 that, you know, I didn't, uh... 74 00:02:34,320 --> 00:02:36,588 And now you do. 75 00:02:36,589 --> 00:02:40,257 - It's a little weird, isn't it? - Yeah, it is. 76 00:02:42,727 --> 00:02:44,794 - You want me to talk to him? - Why wouldn't you? 77 00:02:44,795 --> 00:02:47,197 Uh, I don't know, uh, family members, money. 78 00:02:47,198 --> 00:02:49,099 If it'll help you out, I would be happy to talk to him. 79 00:02:49,100 --> 00:02:50,500 - You'll talk to him. - Definitely. 80 00:02:50,501 --> 00:02:51,868 - About my paycheck. - I will. 81 00:02:51,869 --> 00:02:53,069 - With the company, okay. - I will. 82 00:02:53,070 --> 00:02:57,540 - I'll... I'll handle it. - Gotcha. 83 00:02:57,541 --> 00:03:00,543 [Soft rock music] 84 00:03:00,544 --> 00:03:02,544 [Vocalizing] 85 00:03:06,550 --> 00:03:10,519 86 00:03:10,520 --> 00:03:14,556 [Knock at door] 87 00:03:14,557 --> 00:03:18,159 Coming. 88 00:03:18,160 --> 00:03:20,194 Hey, kiddo. Hey. 89 00:03:20,195 --> 00:03:21,896 - How are you? - Good. How are you? 90 00:03:21,897 --> 00:03:23,398 I'm well. Good. What's up? 91 00:03:23,399 --> 00:03:27,669 Oh, well, I came because, uh, I heard that 92 00:03:27,670 --> 00:03:30,771 Max was... was gonna be running for the president. 93 00:03:30,772 --> 00:03:32,239 Both: School president. - Yeah. 94 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 He's running for student council president. 95 00:03:33,241 --> 00:03:35,809 You know, I-I brought these, so... 96 00:03:35,810 --> 00:03:37,745 That is so sweet of you. You came over to help? 97 00:03:37,746 --> 00:03:38,879 - Yeah. - Come in, come on in. 98 00:03:38,880 --> 00:03:42,583 Come in. He's actually, uh... 99 00:03:42,584 --> 00:03:44,050 Hanging out upstairs with guacamole, so... 100 00:03:44,051 --> 00:03:45,184 Cool. 101 00:03:45,185 --> 00:03:47,453 - Yeah. - Awesome. I'll, um... 102 00:03:47,454 --> 00:03:52,258 I'll go... I'll just go up there, I guess. 103 00:03:56,630 --> 00:03:59,399 Amber... 104 00:03:59,400 --> 00:04:01,600 Did Uncle Adam tell you something? 105 00:04:01,601 --> 00:04:06,871 [Exhales heavily] Uh... He... he didn't say much. 106 00:04:06,872 --> 00:04:10,975 It... you know, just that and that... 107 00:04:10,976 --> 00:04:12,043 I just wanted to help out and I didn't know how, 108 00:04:12,044 --> 00:04:13,645 so I thought maybe... Great. 109 00:04:13,646 --> 00:04:16,580 - Didn't know. - It's fine, okay? Just... 110 00:04:16,581 --> 00:04:19,650 I'm just looking at some photos of Haddie from school right now. 111 00:04:19,651 --> 00:04:20,884 Pretty cute stuff. 112 00:04:20,885 --> 00:04:25,155 She emailed me a couple of her and her buddies. 113 00:04:25,156 --> 00:04:27,925 Amber, come on. [Sighs] 114 00:04:35,666 --> 00:04:39,602 I'm gonna be okay. 115 00:04:39,603 --> 00:04:40,937 Okay? 116 00:04:40,938 --> 00:04:42,972 [Shaky whisper] Okay. 117 00:04:45,776 --> 00:04:47,944 Okay, yeah, once it's exposed, you put it right in there. 118 00:04:47,945 --> 00:04:49,945 That's the, uh, developer. Put it all the way? 119 00:04:49,946 --> 00:04:54,383 Yeah, just lay it right down. There you go. Yeah. 120 00:04:54,384 --> 00:04:57,619 - Just leave it or move it? - No, no, you just leave it. 121 00:04:57,620 --> 00:05:00,088 So Ruby texted me again today. Again? 122 00:05:00,089 --> 00:05:01,590 - Yeah. - Aw, that's so nice. 123 00:05:01,591 --> 00:05:04,326 Yeah, her mom, uh, she's going away 124 00:05:04,327 --> 00:05:06,293 in, like, two weeks for a weekend, 125 00:05:06,294 --> 00:05:07,862 and she asked to come see me. 126 00:05:07,863 --> 00:05:09,930 She's actually volunteering to see me. 127 00:05:09,931 --> 00:05:12,266 That's really nice. 128 00:05:12,267 --> 00:05:16,637 Yeah, so anyway, uh... Thanks. 129 00:05:16,638 --> 00:05:18,506 Me? I didn't... I didn't do anything. 130 00:05:18,507 --> 00:05:19,774 Yeah, you did. 131 00:05:19,775 --> 00:05:22,308 Thank you. 132 00:05:22,309 --> 00:05:25,445 We were self-assured 133 00:05:25,446 --> 00:05:26,813 Wow. 134 00:05:26,814 --> 00:05:28,281 'Cause it's a long road to wisdom 135 00:05:28,282 --> 00:05:32,386 Well, she's great. Great kid. 136 00:05:32,387 --> 00:05:33,387 Yeah. 137 00:05:33,388 --> 00:05:34,821 - Hmm. - Be in my eyes 138 00:05:34,822 --> 00:05:36,789 [Gasps] Oh, my God. 139 00:05:36,790 --> 00:05:41,026 Look! Look, oh, it's beautiful. 140 00:05:41,027 --> 00:05:42,961 Be in my eyes 141 00:05:42,962 --> 00:05:44,830 Eye, eye, eye 142 00:05:44,831 --> 00:05:49,568 Be in my heart 143 00:05:49,569 --> 00:05:52,904 So now I think that I could love you back 144 00:05:52,905 --> 00:05:54,138 Hank... 145 00:05:54,139 --> 00:05:56,040 Yeah. 146 00:05:56,041 --> 00:05:59,511 Yeah. 147 00:05:59,512 --> 00:06:02,980 - Hank... - Okay. 148 00:06:02,981 --> 00:06:07,184 Now it, uh, goes in the stop bath. 149 00:06:07,185 --> 00:06:08,485 Yeah, good. 150 00:06:08,486 --> 00:06:12,423 Good. Now it just stays here for, like, two minutes, 151 00:06:12,424 --> 00:06:14,658 and, uh... Good. Good job. 152 00:06:14,659 --> 00:06:16,727 Be in my eyes 153 00:06:16,728 --> 00:06:18,695 Eye, eye, eye 154 00:06:18,696 --> 00:06:23,166 Be in my heart 155 00:06:23,167 --> 00:06:25,968 May God bless and keep you always 156 00:06:25,969 --> 00:06:28,638 And may your wishes all come true 157 00:06:28,639 --> 00:06:30,973 May you always do for others 158 00:06:30,974 --> 00:06:33,375 And let others do for you 159 00:06:33,376 --> 00:06:35,978 May you build a ladder to the stars 160 00:06:35,979 --> 00:06:38,213 And climb on every rung 161 00:06:38,214 --> 00:06:40,516 And may you stay 162 00:06:40,517 --> 00:06:43,018 Forever young 163 00:06:43,019 --> 00:06:45,687 May you grow up to be righteous 164 00:06:45,688 --> 00:06:47,923 May you grow up to be true 165 00:06:47,924 --> 00:06:50,459 May you always know the truth 166 00:06:50,460 --> 00:06:52,661 And see the lights surrounding you 167 00:06:52,662 --> 00:06:55,464 May you always be courageous 168 00:06:55,465 --> 00:06:57,631 Stand upright and be strong 169 00:06:57,632 --> 00:06:59,600 And may you stay 170 00:06:59,601 --> 00:07:02,303 Forever young 171 00:07:02,304 --> 00:07:04,572 May you stay 172 00:07:04,573 --> 00:07:07,908 Forever young 173 00:07:08,210 --> 00:07:11,355 Sync and corrections by Tony for www.Addic7ed.Com 174 00:07:11,784 --> 00:07:12,730 Hi 175 00:07:13,233 --> 00:07:14,247 how was the recital? 176 00:07:14,554 --> 00:07:15,822 - Uh, it was good. - Yeah. 177 00:07:15,823 --> 00:07:19,325 What, uh, what are you doing at work all night? 178 00:07:19,326 --> 00:07:21,460 Oh, God, I had to catch up on some stuff. 179 00:07:21,461 --> 00:07:22,494 - Yeah? - Yeah. 180 00:07:22,495 --> 00:07:25,631 Honey, what's going on? 181 00:07:25,632 --> 00:07:27,132 Did you sleep at all? 182 00:07:27,133 --> 00:07:28,967 You come home, and you start making pancakes. 183 00:07:28,968 --> 00:07:31,002 What's going on? 184 00:07:34,674 --> 00:07:37,575 - I screwed up. - What are you talking about? 185 00:07:37,576 --> 00:07:40,345 I'm l'm... 186 00:07:40,346 --> 00:07:43,448 I missed the deadline on turning in answers 187 00:07:43,449 --> 00:07:45,082 to a request for admissions. 188 00:07:45,083 --> 00:07:47,819 Okay. 189 00:07:47,820 --> 00:07:51,422 I basically forfeit this case. 190 00:07:51,423 --> 00:07:54,624 It's a big deal. Okay, well... 191 00:07:54,625 --> 00:07:55,792 I know they love you there, so I'm sure that it's... 192 00:07:55,793 --> 00:07:59,763 That doesn't... [Scoffs] 193 00:07:59,764 --> 00:08:01,465 Babe, we could lose this client. 194 00:08:01,466 --> 00:08:04,968 There's so much money on the line. 195 00:08:04,969 --> 00:08:07,303 We could get sued for malpractice, 196 00:08:07,304 --> 00:08:11,440 and I could lose my job. 197 00:08:11,441 --> 00:08:12,441 Hey, sweetie. 198 00:08:12,442 --> 00:08:15,511 How was the recital? Fine. 199 00:08:15,512 --> 00:08:17,346 Yeah? 200 00:08:17,347 --> 00:08:21,283 Dad said that you were great. Uhhuh. 201 00:08:21,284 --> 00:08:23,118 Hey, uh, will you be working late all week? 202 00:08:23,119 --> 00:08:25,320 'Cause I, uh, have my first baseball game on Friday, 203 00:08:25,321 --> 00:08:27,288 so will you be there? 204 00:08:27,289 --> 00:08:28,823 - I will definitely be there. - Okay, great. 205 00:08:28,824 --> 00:08:30,224 That's not fair. 206 00:08:30,225 --> 00:08:32,494 - Syd, come on. - Well, Sydney... 207 00:08:32,495 --> 00:08:33,628 well, why didn't you work late 208 00:08:33,629 --> 00:08:35,663 on the night of the stupid baseball game 209 00:08:35,664 --> 00:08:37,331 instead of on my recital? 210 00:08:37,332 --> 00:08:38,800 Bud, that's not the way it works. 211 00:08:38,801 --> 00:08:42,836 You never missed my recital before. 212 00:08:48,710 --> 00:08:50,444 Hey, I forgot to tell you, I have a breakfast meeting. 213 00:08:50,445 --> 00:08:53,981 Is there any chance that you could drop off Max? 214 00:08:53,982 --> 00:08:55,216 You told Amber? 215 00:08:55,217 --> 00:08:57,518 Yeah, I did. 216 00:08:57,519 --> 00:09:00,053 I needed to let her know there was something going on 217 00:09:00,054 --> 00:09:01,854 'cause I was asking her to... It's fine. 218 00:09:01,855 --> 00:09:03,489 I'm glad that you did. 219 00:09:03,490 --> 00:09:08,828 You know, I think we need to tell people. 220 00:09:08,829 --> 00:09:09,930 It's probably time. 221 00:09:09,931 --> 00:09:12,232 All right. 222 00:09:12,233 --> 00:09:15,700 [Sighs] 223 00:09:15,701 --> 00:09:17,903 We have to tell Haddie. 224 00:09:17,904 --> 00:09:20,605 Yep. 225 00:09:20,606 --> 00:09:24,443 She's just so happy there, you know? 226 00:09:24,444 --> 00:09:27,479 Yeah. 227 00:09:33,152 --> 00:09:35,186 [Gasps] 228 00:09:45,397 --> 00:09:48,365 Mm? Hmm? 229 00:09:48,366 --> 00:09:49,799 - Are you awake? - [Grunts] 230 00:09:49,800 --> 00:09:50,867 - Hmm? - What time is it? 231 00:09:50,868 --> 00:09:52,202 - Are you up? - Yeah. 232 00:09:52,203 --> 00:09:53,603 You're up. We're both up. 233 00:09:53,604 --> 00:09:55,572 You were poking me. 234 00:09:55,573 --> 00:09:58,741 I think we should go jogging, don't you think? 235 00:09:58,742 --> 00:10:00,510 - Jogging? Why? - I don't know. 236 00:10:00,511 --> 00:10:02,144 I just feel like, you know, 237 00:10:02,145 --> 00:10:07,116 we're the people who should be the athletic... People, you know? 238 00:10:07,117 --> 00:10:09,352 Let's go jogging. Oops. 239 00:10:09,353 --> 00:10:10,987 [Laughs] You wanna go right now? 240 00:10:10,988 --> 00:10:13,956 Yeah, let's go. 241 00:10:13,957 --> 00:10:16,525 Isn't this great? Still kind of waking up. 242 00:10:16,526 --> 00:10:18,193 Come on. We never jogged before, 243 00:10:18,194 --> 00:10:19,594 and then suddenly, we jog. 244 00:10:19,595 --> 00:10:21,129 We're, like, a jogging couple. It's the best. 245 00:10:21,130 --> 00:10:22,830 - Yeah. - [Laughs] 246 00:10:22,831 --> 00:10:24,565 I love us. We have the best relationship. 247 00:10:24,566 --> 00:10:26,601 Uhhuh. 248 00:10:26,602 --> 00:10:29,837 [Panting] 249 00:10:45,687 --> 00:10:46,687 What? 250 00:10:46,688 --> 00:10:49,289 - What? - What... what do you want? 251 00:10:49,290 --> 00:10:50,690 You're pacing and staring. 252 00:10:50,691 --> 00:10:52,592 No, I'm n... I wa... I wasn't staring. 253 00:10:52,593 --> 00:10:53,760 [Laughs] I'm not pacing. 254 00:10:53,761 --> 00:10:54,761 Dude, you were staring right at me... 255 00:10:54,762 --> 00:10:56,195 I just entered a room. 256 00:10:56,196 --> 00:10:57,631 Well, if you want something, spit it out, 257 00:10:57,632 --> 00:10:58,665 'cause I've got to finish this, 'cause I've got 258 00:10:58,666 --> 00:11:00,600 to get out of here early today. 259 00:11:00,601 --> 00:11:01,868 Okay. [Clucks tongue] 260 00:11:01,869 --> 00:11:03,703 [Sighs] What? What do you want? 261 00:11:03,704 --> 00:11:05,939 Okay, uh, well, I was, 262 00:11:05,940 --> 00:11:07,740 you know, I was just walking down the hallway, 263 00:11:07,741 --> 00:11:10,443 and I was thinking, you know, we're doing pretty good. 264 00:11:10,444 --> 00:11:11,710 Yeah, we're doing all right. 265 00:11:11,711 --> 00:11:13,846 I mean, we've only been at it for a year, 266 00:11:13,847 --> 00:11:15,214 and we already have a few employees. 267 00:11:15,215 --> 00:11:17,683 We got a little extra cheddar in the bank account. 268 00:11:17,684 --> 00:11:19,052 That's nice. Yeah, a little. 269 00:11:19,053 --> 00:11:21,320 - Nice little nest egg. - I wouldn't call it a nest egg. 270 00:11:21,321 --> 00:11:23,055 Mm, it's pretty robust by my, uh... 271 00:11:23,056 --> 00:11:24,389 Cros, what do you want? Get to the point. 272 00:11:24,390 --> 00:11:27,059 What do you want? 273 00:11:27,060 --> 00:11:30,062 I thought maybe we could chat about my salary. 274 00:11:34,633 --> 00:11:36,234 Crosby, I-I can't right now, okay? 275 00:11:36,235 --> 00:11:39,203 What do you mean you can't? I want to talk about my salary. 276 00:11:39,204 --> 00:11:41,072 - I know that. I can't... - When we started this, 277 00:11:41,073 --> 00:11:43,507 I took a pretty big cut and... So did I 278 00:11:43,508 --> 00:11:46,077 - it wasn't as brutal as mine. - No, it was the same. 279 00:11:46,078 --> 00:11:47,178 The same amount of brutalness. 280 00:11:47,179 --> 00:11:48,679 We each agreed to take a 25% cut 281 00:11:48,680 --> 00:11:50,147 in the salaries that we had at the time. 282 00:11:50,148 --> 00:11:51,748 Okay, we're not doing that well. Yeah, but that ended up 283 00:11:51,749 --> 00:11:53,517 putting you at almost twice as much as me. 284 00:11:53,518 --> 00:11:54,918 No, not at twice as much. 285 00:11:54,919 --> 00:11:57,253 That's why I said "almost." Did you hear that part? 286 00:11:57,254 --> 00:11:59,355 Crosby, we agreed each to take 25% less 287 00:11:59,356 --> 00:12:00,923 than we'd been making to make this business work. 288 00:12:00,924 --> 00:12:02,258 - Yeah, I remember. - Okay? 289 00:12:02,259 --> 00:12:03,793 That's what we agreed was fair. And at that time... 290 00:12:03,794 --> 00:12:06,262 at that time, it was fair. But now I don't think it's fair. 291 00:12:06,263 --> 00:12:07,430 Crosby, I just told you, 292 00:12:07,431 --> 00:12:08,431 I have to get out of here early, okay? 293 00:12:08,432 --> 00:12:09,632 I got a lot on my plate, 294 00:12:09,633 --> 00:12:11,200 so just ask me later. Let me finish this. 295 00:12:11,201 --> 00:12:12,534 I'm not gonna ask you later. 296 00:12:12,535 --> 00:12:14,236 I didn't want to ask you now. That was not fun. 297 00:12:14,237 --> 00:12:15,304 I don't want to have to do this all over again. 298 00:12:15,305 --> 00:12:16,472 All right, I'll tell you what. 299 00:12:16,473 --> 00:12:17,606 Let's just wait until the end of the year 300 00:12:17,607 --> 00:12:18,607 when we have a more comprehensive view... 301 00:12:18,608 --> 00:12:19,975 - the end of the year? - Yeah. 302 00:12:19,976 --> 00:12:21,276 - That's when you w... okay. - The end of the year. 303 00:12:21,277 --> 00:12:22,444 That's when I want to talk about that, okay? 304 00:12:22,445 --> 00:12:24,079 Great, great. Maybe at my retirement party, 305 00:12:24,080 --> 00:12:28,882 we can discuss increasing my s... 306 00:12:30,719 --> 00:12:33,053 hey, guys. 307 00:12:33,054 --> 00:12:36,056 Hey, Dwayne. Hey, what's up? 308 00:12:36,057 --> 00:12:39,427 Aw, jeez, I'm sorry about your giants last night. 309 00:12:39,428 --> 00:12:41,362 It's all good, Zeek. Too bad about your a's. 310 00:12:41,363 --> 00:12:44,697 Oh, really? Touche, man. God. 311 00:12:44,698 --> 00:12:46,233 Simon. Hey, morning, Zeek. 312 00:12:46,234 --> 00:12:48,235 Morning. Hey, I wanted to follow up 313 00:12:48,236 --> 00:12:50,737 with you about a job placement for Ryan York. 314 00:12:50,738 --> 00:12:53,206 I... kid did a bang-up job on my sprinklers, 315 00:12:53,207 --> 00:12:54,608 you know what I'm saying? Yeah. 316 00:12:54,609 --> 00:12:56,009 I mean, there's got to be something for him. 317 00:12:56,010 --> 00:12:58,345 York, yeah, I got him a job interview. 318 00:12:58,346 --> 00:12:59,579 Yeah, but... but he was a no-show. 319 00:12:59,580 --> 00:13:03,249 - What? - He blew it off. 320 00:13:03,250 --> 00:13:05,284 Well, maybe he got the wrong information or something. 321 00:13:05,285 --> 00:13:09,088 Maybe, but he didn't show up. Hasn't shown up here for days. 322 00:13:09,089 --> 00:13:11,057 Doesn't even answer his phone, man. 323 00:13:11,058 --> 00:13:13,993 Kid's awol. 324 00:13:13,994 --> 00:13:15,794 How's that history class that you were telling me about? 325 00:13:15,795 --> 00:13:17,896 Oh, yeah, he's actually funny. 326 00:13:17,897 --> 00:13:19,097 He's actually, like, really funny. 327 00:13:19,098 --> 00:13:21,266 I just didn't get that he was joking. 328 00:13:21,267 --> 00:13:23,601 He's like, makes mean jokes, and it's not, uh... 329 00:13:23,602 --> 00:13:25,370 Not clear at first. Okay. 330 00:13:25,371 --> 00:13:27,906 - But once you get him... - A lot of people don't get him. 331 00:13:27,907 --> 00:13:30,608 - Good, I loved history. - Yeah, but now, I'm in. 332 00:13:30,609 --> 00:13:31,776 Now you get him. 333 00:13:31,777 --> 00:13:35,746 Mmhmm. 334 00:13:35,747 --> 00:13:38,482 What's up? Nothing. 335 00:13:38,483 --> 00:13:40,450 We're just glad that you're happy. 336 00:13:40,451 --> 00:13:42,186 - Yeah... - Haddie, um... 337 00:13:42,187 --> 00:13:45,956 So it turns out, um, I-I had to go... 338 00:13:45,957 --> 00:13:49,425 I went to the doctor for my... for my mammogram, 339 00:13:49,426 --> 00:13:51,995 my yearly mammogram, and um... 340 00:13:51,996 --> 00:13:54,998 They found something there. They found a small tumor. 341 00:13:54,999 --> 00:13:56,800 Just small. It's so tiny. 342 00:13:56,801 --> 00:13:58,634 It's just miniscule. They're gonna, you know, 343 00:13:58,635 --> 00:13:59,936 take good care of it. I'm fine. 344 00:13:59,937 --> 00:14:02,939 They... you... they found cancer. 345 00:14:02,940 --> 00:14:05,007 - It is... it is cancer. - Yes. 346 00:14:05,008 --> 00:14:06,474 - But we have... - Your mom's got great doctors, 347 00:14:06,475 --> 00:14:07,542 and her prognosis looks really good. 348 00:14:07,543 --> 00:14:09,044 Yeah, we found the best doctors. 349 00:14:09,045 --> 00:14:10,545 We don't want you to worry. We just wanted you to know. 350 00:14:10,546 --> 00:14:12,547 You don't want me to worry, but you have breast cancer? 351 00:14:12,548 --> 00:14:14,482 Like, it's early. This happens all the time. 352 00:14:14,483 --> 00:14:15,650 Very early. Like, they caught it early? 353 00:14:15,651 --> 00:14:16,785 Yes. 354 00:14:16,786 --> 00:14:18,353 Happens all the time to so many women, okay? 355 00:14:18,354 --> 00:14:20,387 You know, they're gonna go in and take it out, 356 00:14:20,388 --> 00:14:22,389 and so many women survive from this, 357 00:14:22,390 --> 00:14:23,825 and I'm gonna be one of those women. 358 00:14:23,826 --> 00:14:25,893 - Yep. - So... 359 00:14:25,894 --> 00:14:27,061 - Mm-hmm. - Okay? 360 00:14:27,062 --> 00:14:28,362 Yeah. 361 00:14:28,363 --> 00:14:30,164 Please don't... it's gonna be fine, honey. 362 00:14:30,165 --> 00:14:31,665 I just... I don't want you to worry. 363 00:14:31,666 --> 00:14:33,467 We just wanted to tell you because... 364 00:14:33,468 --> 00:14:34,702 yeah, I just feel like I'm really far away. 365 00:14:34,703 --> 00:14:36,002 I don't know... 366 00:14:36,003 --> 00:14:37,904 I don't know why I'm really far away from home. 367 00:14:37,905 --> 00:14:39,139 - All right. - We want... we want you to focus 368 00:14:39,140 --> 00:14:40,807 on school, okay? Don't worry about your mom. 369 00:14:40,808 --> 00:14:43,210 Everything's gonna be okay. And we want you to have fun 370 00:14:43,211 --> 00:14:45,245 and just... Okay. 371 00:14:45,246 --> 00:14:46,446 Will you ca... like, when are you going in? 372 00:14:46,447 --> 00:14:47,748 Will you call me? Will you, like, 373 00:14:47,749 --> 00:14:49,249 tell me what's going on? 374 00:14:49,250 --> 00:14:50,350 - We'll let you know... - We'll keep you up-to-date. 375 00:14:50,351 --> 00:14:51,817 Everything, okay? 376 00:14:51,818 --> 00:14:54,286 Don't worry. You focus on yourself, okay? 377 00:14:54,287 --> 00:14:56,355 - Yeah, all right. - We love you very much. 378 00:14:56,356 --> 00:14:59,658 - Love you. Bye-bye. - Bye, honey. 379 00:14:59,659 --> 00:15:01,259 [Sighs] 380 00:15:17,024 --> 00:15:18,782 Uh... Laura? 381 00:15:19,192 --> 00:15:20,660 Julia Braverman is here. 382 00:15:21,415 --> 00:15:24,384 No way. Julia Braverman! 383 00:15:24,385 --> 00:15:27,621 Hi, Laura. Wow, this is a beautiful office. 384 00:15:27,622 --> 00:15:29,886 Congratulations on all your success. 385 00:15:30,127 --> 00:15:31,127 Well, rumor has it you're next in line 386 00:15:31,128 --> 00:15:32,329 for partner over at Dengraf. 387 00:15:32,330 --> 00:15:34,331 - Well... - That's the word on the street. 388 00:15:34,332 --> 00:15:36,365 - Yeah. Thank you. - So... 389 00:15:36,366 --> 00:15:37,632 [Clears throat] 390 00:15:37,633 --> 00:15:39,935 So I don't know if you've had a chance 391 00:15:39,936 --> 00:15:41,837 to go through all the paperwork yet. 392 00:15:41,838 --> 00:15:44,306 Julia, I know that you filed 393 00:15:44,307 --> 00:15:46,508 your answers to the request for admissions late. 394 00:15:46,509 --> 00:15:49,945 - Exactly. - Major screw-up. 395 00:15:49,946 --> 00:15:52,613 Did some first-year associate screw it up? 396 00:15:52,614 --> 00:15:53,882 Nope, it was all me. 397 00:15:53,883 --> 00:15:57,986 Oh. 398 00:15:57,987 --> 00:16:00,021 Yes, and I was wondering if there was any way 399 00:16:00,022 --> 00:16:01,689 that you could look the other way on this. 400 00:16:01,690 --> 00:16:03,691 Julia... [Laughs] 401 00:16:03,692 --> 00:16:05,559 Listen, all you'd have to do is say 402 00:16:05,560 --> 00:16:07,728 that you agreed to extend the deadline. 403 00:16:07,729 --> 00:16:09,062 We can file a letter with the court. 404 00:16:09,063 --> 00:16:11,064 You're asking me to look the other way 405 00:16:11,065 --> 00:16:12,465 and possibly cost my client 406 00:16:12,466 --> 00:16:15,102 hundreds of thousands of dollars? 407 00:16:15,103 --> 00:16:19,572 [Chuckles] Yes, that is... That is what I'm asking. 408 00:16:24,311 --> 00:16:27,146 Okay. 409 00:16:27,147 --> 00:16:30,316 So I adopted a nine-year-old boy. 410 00:16:33,253 --> 00:16:35,154 And it has not been going smoothly, 411 00:16:35,155 --> 00:16:38,024 and I have not been focused at work. 412 00:16:41,894 --> 00:16:47,098 I'm... Begging you. 413 00:16:47,099 --> 00:16:49,099 [Dog barking] 414 00:16:55,808 --> 00:16:59,276 One sec. 415 00:16:59,277 --> 00:17:01,378 Hey. Hey. 416 00:17:01,379 --> 00:17:03,580 May I come in? 417 00:17:03,581 --> 00:17:05,215 What is it, the sprinklers are down again or what? 418 00:17:05,216 --> 00:17:08,552 No, no, sprinkler system's working great. 419 00:17:08,553 --> 00:17:11,355 Man, things are going off right on schedule. 420 00:17:11,356 --> 00:17:13,789 Uh, no, you just haven't been to the vet center 421 00:17:13,790 --> 00:17:15,724 for a few days, Ryan. You miss me? 422 00:17:15,725 --> 00:17:18,227 I guess, yeah. 423 00:17:18,228 --> 00:17:21,397 Well, listen, as much as I would love 424 00:17:21,398 --> 00:17:23,699 to hear more stories about foxholes and 'nam, 425 00:17:23,700 --> 00:17:26,635 I'm trying to live my life. Yeah. 426 00:17:26,636 --> 00:17:29,237 Well, you didn't show up for your job interview, right? 427 00:17:29,238 --> 00:17:32,640 Oh, so that's why you're here. 428 00:17:32,641 --> 00:17:36,111 I just know that it's hard to get started again. 429 00:17:36,112 --> 00:17:37,779 No, no, I... 430 00:17:37,780 --> 00:17:39,147 okay, you want to know the reason 431 00:17:39,148 --> 00:17:40,782 why I'm not going back to the vet center? 432 00:17:40,783 --> 00:17:41,883 Because I'm sick of people 433 00:17:41,884 --> 00:17:43,952 looking at me like I'm a veteran. 434 00:17:43,953 --> 00:17:45,152 Like there's something wrong with me, 435 00:17:45,153 --> 00:17:46,620 like it's broken or something. I know. 436 00:17:46,621 --> 00:17:48,222 I don't want to be a veteran. I'm just Ryan. 437 00:17:48,223 --> 00:17:51,225 And the reason I didn't go to the crappy job interview 438 00:17:51,226 --> 00:17:53,294 is because the job sucked. 439 00:17:53,295 --> 00:17:54,795 Well, you've got to start somewhere, son. 440 00:17:54,796 --> 00:17:56,563 Okay, save it for someone who cares. 441 00:17:56,564 --> 00:18:00,300 Please, don't come back here, Zeek. 442 00:18:00,301 --> 00:18:03,569 [Cell phone rings] 443 00:18:06,240 --> 00:18:08,008 Hello. 444 00:18:08,009 --> 00:18:10,943 - Hi, dad. - Hey. 445 00:18:10,944 --> 00:18:12,612 How you doing? Everything all right? 446 00:18:12,613 --> 00:18:15,115 - Mm-hmm. - Haddie... 447 00:18:15,116 --> 00:18:17,516 Yeah, I can't really stop thinking about mom. 448 00:18:17,517 --> 00:18:18,650 Okay, well, that's... that's normal 449 00:18:18,651 --> 00:18:20,619 under these circumstances. 450 00:18:20,620 --> 00:18:23,055 We just want you to stay positive and be strong, okay? 451 00:18:23,056 --> 00:18:25,357 Yeah, I-I'm, like, kind of having a hard time focusing, 452 00:18:25,358 --> 00:18:27,092 like I should be doing something. 453 00:18:27,093 --> 00:18:29,028 Look, Haddie, we just... we just don't want you to worry. 454 00:18:29,029 --> 00:18:30,595 You've got to focus on your schoolwork, okay? 455 00:18:30,596 --> 00:18:31,696 We're... we're taking care of everything. 456 00:18:31,697 --> 00:18:33,131 You just don't worry. Yeah. 457 00:18:33,132 --> 00:18:36,000 I don't have any information, and I'm really far away, 458 00:18:36,001 --> 00:18:37,235 and I don't know what's going on. 459 00:18:37,236 --> 00:18:38,836 You know what, everything's gonna be all right. 460 00:18:38,837 --> 00:18:40,571 Don't worry, and just focus on your books, okay? 461 00:18:40,572 --> 00:18:42,306 Give yourself a little bit of... Stop, what? 462 00:18:42,307 --> 00:18:43,307 - Huh? - What did you say? 463 00:18:43,308 --> 00:18:44,375 Focus on school? 464 00:18:44,376 --> 00:18:45,643 Just focus on school. Don't be... 465 00:18:45,644 --> 00:18:46,710 dad, it's, like, hard. 466 00:18:46,711 --> 00:18:48,945 I'm just really far away from home. 467 00:18:48,946 --> 00:18:50,514 I don't know what's going on, like, 468 00:18:50,515 --> 00:18:53,316 you didn't tell me any information. 469 00:18:53,317 --> 00:18:54,451 Hello? 470 00:18:54,452 --> 00:18:58,655 Can you treat me like an adult? 471 00:18:58,656 --> 00:19:03,260 Okay. 472 00:19:03,261 --> 00:19:08,297 Your mother's tumor is 1.6 centimeters, okay? 473 00:19:08,298 --> 00:19:11,733 So they're gonna be able to do a lumpectomy. 474 00:19:11,734 --> 00:19:13,102 They're gonna be able to get the tumor out 475 00:19:13,103 --> 00:19:16,172 without having to do a mastectomy, so that's good. 476 00:19:16,173 --> 00:19:17,839 And... and while they're doing the lumpectomy, 477 00:19:17,840 --> 00:19:22,810 they're gonna do a biopsy of two lymph nodes 478 00:19:22,811 --> 00:19:24,546 because that's how cancer usually spreads, 479 00:19:24,547 --> 00:19:25,813 so they're going to be able to tell 480 00:19:25,814 --> 00:19:27,382 whether your mother needs any further treatment, 481 00:19:27,383 --> 00:19:31,886 chemotherapy or radiation, anything like that. 482 00:19:31,887 --> 00:19:34,021 Okay? So she might need chemo? 483 00:19:34,022 --> 00:19:37,224 I'm not saying that. She's gonna be all right. 484 00:19:37,225 --> 00:19:39,259 But that's the truth. That's as much as I know. 485 00:19:39,260 --> 00:19:42,062 That's where we're at. 486 00:19:42,063 --> 00:19:45,031 And I promise you I will keep you up-to-date. 487 00:19:45,032 --> 00:19:48,902 I don't want you in the dark. Okay. How are you? 488 00:19:48,903 --> 00:19:51,405 [Laughs] 489 00:19:51,406 --> 00:19:55,208 You know, I'm all right. I'm hanging in there. 490 00:19:55,209 --> 00:19:56,842 Yep. 491 00:19:56,843 --> 00:20:01,647 It's scary, but I'm okay. 492 00:20:01,648 --> 00:20:03,248 Yep. 493 00:20:07,387 --> 00:20:10,955 So... You've got to know that your mother is... 494 00:20:10,956 --> 00:20:14,092 [Sniffs] So strong, and she's so positive, 495 00:20:14,093 --> 00:20:17,996 and she is doing everything she can to get healthy. 496 00:20:17,997 --> 00:20:20,665 And the best thing that you can do for your mom right now, 497 00:20:20,666 --> 00:20:23,968 Haddie, is just... you just focus on school. 498 00:20:23,969 --> 00:20:28,805 And you do well, and you make her proud, okay? 499 00:20:28,806 --> 00:20:31,708 Can you do that for me? Yeah. 500 00:20:31,709 --> 00:20:35,879 Okay, good. 501 00:20:35,880 --> 00:20:37,281 Listen, I've got to get back to work here, 502 00:20:37,282 --> 00:20:38,582 but I love you, okay? 503 00:20:38,583 --> 00:20:40,983 Mmhmm. Love you too. 504 00:20:40,984 --> 00:20:45,288 Bye. [inhales deeply] 505 00:20:45,289 --> 00:20:49,091 [Sighs] 506 00:20:54,086 --> 00:20:56,145 And you understand what all that means? 507 00:20:56,195 --> 00:20:58,229 Yeah, mom's got cancer. 508 00:20:58,230 --> 00:21:00,064 - Okay. - But I'm gonna be okay. 509 00:21:00,065 --> 00:21:01,732 - She's gonna be fine. - Okay. 510 00:21:01,733 --> 00:21:03,299 But she's gonna have to go through some things, 511 00:21:03,300 --> 00:21:04,500 she's not gonna have. As much time for you, 512 00:21:04,501 --> 00:21:05,969 she's gonna need to rest, 513 00:21:05,970 --> 00:21:07,604 she's going to need to go to doctor's appointments. 514 00:21:07,605 --> 00:21:11,474 So you're just gonna have to be a little more grown up. 515 00:21:11,475 --> 00:21:14,677 Okay. 516 00:21:18,115 --> 00:21:19,181 Do you have any questions, buddy? 517 00:21:19,182 --> 00:21:22,918 Do you want to ask me anything or...? 518 00:21:22,919 --> 00:21:24,553 Can I watch TV now? 519 00:21:24,554 --> 00:21:26,521 I have 30 minutes of screen time banked from last night. 520 00:21:26,522 --> 00:21:30,259 [Chuckles] Sure. 521 00:21:34,429 --> 00:21:35,797 Hmm. 522 00:21:35,798 --> 00:21:39,033 Think he cares? Think he understands? 523 00:21:39,034 --> 00:21:41,069 Yeah. 524 00:21:47,376 --> 00:21:50,144 Why are all these people coming to my game? 525 00:21:50,145 --> 00:21:52,079 They're not "these people," they're your family. 526 00:21:52,080 --> 00:21:54,114 They're... they're our family. That's why they're coming. 527 00:21:54,115 --> 00:21:56,316 Only grandma and grandpa came to my recital. So not fair. 528 00:21:56,317 --> 00:21:57,651 - Quit whining. Such a baby. - I'm not whining! 529 00:21:57,652 --> 00:21:59,186 They're coming to the game too. 530 00:21:59,187 --> 00:22:00,287 - You're the one that's whining. - You're just a baby. 531 00:22:00,288 --> 00:22:02,790 Hey, don't call her that, okay? 532 00:22:02,791 --> 00:22:04,024 I might not even get in the game. 533 00:22:04,025 --> 00:22:05,524 You're gonna get into the game. 534 00:22:05,525 --> 00:22:06,893 I'm the worst player on the team. 535 00:22:06,894 --> 00:22:09,028 - Oh, my God. - You gave me two knives. 536 00:22:09,029 --> 00:22:10,396 You need a knife. There. 537 00:22:10,397 --> 00:22:12,131 Mom, do I even have to go to this stupid game? 538 00:22:12,132 --> 00:22:13,666 [Groans] [Alarm beeping] 539 00:22:13,667 --> 00:22:16,302 - The fire alarm went off! - Mom. 540 00:22:16,303 --> 00:22:18,838 Mom, mom, the fire alarm went off. 541 00:22:18,839 --> 00:22:21,006 Mom! 542 00:22:21,007 --> 00:22:22,707 [Faint] The eggs are burning. 543 00:22:22,708 --> 00:22:24,676 [Knife scraping loudly] Mom! 544 00:22:24,677 --> 00:22:27,679 Mom, I am talking to you. Why are you not answering me? 545 00:22:27,680 --> 00:22:29,815 - Guys, what is going on? - Mom, the eggs are burning. 546 00:22:29,816 --> 00:22:31,549 Mom, we're not... dad. 547 00:22:31,550 --> 00:22:33,018 Syd, Victor, go to the other room. 548 00:22:33,019 --> 00:22:34,352 - We didn't even get our... - Now! 549 00:22:34,353 --> 00:22:35,353 - It's not fair! - Go, go! 550 00:22:35,354 --> 00:22:37,321 Dad, it's not fair! 551 00:22:37,322 --> 00:22:40,757 [Alarm beeping] Hey, honey. 552 00:22:40,758 --> 00:22:41,859 You okay? [Hyperntililating] 553 00:22:41,860 --> 00:22:44,094 Uh-uh, no, I'm not all right. 554 00:22:44,095 --> 00:22:46,163 Hey, hey, hey, Julia. 555 00:22:46,164 --> 00:22:48,833 Hey, honey, honey. [Sobbing] 556 00:22:48,834 --> 00:22:51,401 It's okay, it's okay. What's going on? 557 00:22:51,402 --> 00:22:53,937 Just breathe here, okay? Just breathe. 558 00:22:53,938 --> 00:22:56,206 - [Exhales] - Okay, all right, all right. 559 00:22:56,207 --> 00:22:57,606 All right, just breathe. [Gasping] 560 00:22:57,607 --> 00:22:59,775 - Just breathe. - I can't do it. 561 00:22:59,776 --> 00:23:01,544 It's too much, I can't... 562 00:23:01,545 --> 00:23:04,013 - what can't you do? What? - I can't... 563 00:23:04,014 --> 00:23:08,351 [Shuddering] 564 00:23:08,352 --> 00:23:11,353 [Soft rock music] 565 00:23:11,354 --> 00:23:14,489 566 00:23:14,490 --> 00:23:17,492 Well, it was good that you went to see him. 567 00:23:17,493 --> 00:23:20,462 That was a good thing. Mm. 568 00:23:20,463 --> 00:23:24,366 Yeah, I mean, he only slammed the door in my face. 569 00:23:24,367 --> 00:23:26,033 Well, at least he knew that there was someone 570 00:23:26,034 --> 00:23:29,170 who cared enough about him to check up on him. 571 00:23:29,171 --> 00:23:32,473 You know, poor kid, he's probably confused. 572 00:23:32,474 --> 00:23:36,610 He's certainly angry 573 00:23:36,611 --> 00:23:40,481 and, uh, you know, doesn't know where he belongs. 574 00:23:40,482 --> 00:23:42,082 Yeah. 575 00:23:45,920 --> 00:23:49,956 It was a long time before you came back to me. 576 00:23:55,897 --> 00:23:59,932 Well, thank God I had someone to come back to. 577 00:24:15,915 --> 00:24:19,317 Why are you staring at me? 578 00:24:19,318 --> 00:24:22,186 - Are you a grown-up? - Why do you ask? 579 00:24:22,187 --> 00:24:27,392 Well, my parents said I need to be more grown up. 580 00:24:27,393 --> 00:24:31,594 So are you a grown-up? 581 00:24:31,595 --> 00:24:33,297 Well... [Sighs] 582 00:24:33,298 --> 00:24:37,000 I guess so, yeah. 583 00:24:37,001 --> 00:24:38,435 You don't dress like a grown-up. 584 00:24:38,436 --> 00:24:40,971 No, I guess you're right, I don't. 585 00:24:40,972 --> 00:24:44,908 And you're shorter than a lot of grown-ups. 586 00:24:44,909 --> 00:24:47,609 That's so true. 587 00:24:47,610 --> 00:24:49,345 So what makes you a grown-up? 588 00:24:49,346 --> 00:24:52,381 [Sighs] 589 00:24:52,382 --> 00:24:55,784 Well, uh, let's see, I have, um... 590 00:24:55,785 --> 00:24:56,919 I have a job. 591 00:24:56,920 --> 00:24:59,956 And, um, I have a car. 592 00:24:59,957 --> 00:25:02,757 And I have to pay bills 593 00:25:02,758 --> 00:25:06,428 and just kind of do stuff on my own, I guess. 594 00:25:06,429 --> 00:25:08,363 You're not married. 595 00:25:08,364 --> 00:25:11,166 No, I'm not. 596 00:25:11,167 --> 00:25:12,633 All of the adults I know are married. 597 00:25:12,634 --> 00:25:15,337 So when are you getting married? 598 00:25:15,338 --> 00:25:19,840 Well... I guess I'd have to meet the right person first. 599 00:25:23,611 --> 00:25:25,645 My mom's got cancer. 600 00:25:30,651 --> 00:25:32,386 - Do you want to talk about it? - No. 601 00:25:32,387 --> 00:25:34,920 Okay. 602 00:25:38,392 --> 00:25:40,026 How many are there? Give me two if you can. 603 00:25:40,027 --> 00:25:42,962 Mmhmm. 604 00:25:42,963 --> 00:25:44,998 Pretty good with the sticks, hmm. 605 00:25:44,999 --> 00:25:46,132 Just gonna start with this... Okay. 606 00:25:46,133 --> 00:25:48,901 And see what happens. 607 00:25:48,902 --> 00:25:50,035 [Sighs] 608 00:25:50,036 --> 00:25:52,670 [Sighs] 609 00:25:52,671 --> 00:25:57,075 It's the low sodium, yeah. 610 00:25:57,076 --> 00:26:01,880 Hank, I'm having a tough time not talking about, you know... 611 00:26:01,881 --> 00:26:03,781 - What? - Look, it's like, 612 00:26:03,782 --> 00:26:05,416 there's only two people in this office, you know, 613 00:26:05,417 --> 00:26:07,018 so I can't just... you can't, like, kiss me... 614 00:26:07,019 --> 00:26:08,352 - Okay... - And then I go back 615 00:26:08,353 --> 00:26:09,353 to Photoshop and never... It was nothing, all right? 616 00:26:09,354 --> 00:26:11,555 It was nothing. No, I do understand... 617 00:26:11,556 --> 00:26:13,157 all right, it was nothing. You got close to me. 618 00:26:13,158 --> 00:26:15,493 I got close to you? I got... 619 00:26:15,494 --> 00:26:18,429 oh, I got... I get it. No, I got too close. 620 00:26:18,430 --> 00:26:19,696 I'm sorry. That was, you know... 621 00:26:19,697 --> 00:26:21,631 you didn't get too close. I just... 622 00:26:21,632 --> 00:26:25,068 Oh, close enough that your reflex is just to... 623 00:26:25,069 --> 00:26:26,636 Kiss me? That's... I didn't... 624 00:26:26,637 --> 00:26:28,905 I didn't know there was a boundary there. 625 00:26:28,906 --> 00:26:32,409 - It was nothing, it was... - Oh, my God. 626 00:26:32,410 --> 00:26:34,310 [Laughs] You can't help yourself? 627 00:26:34,311 --> 00:26:35,912 I mean, I know, I'm delightful. 628 00:26:35,913 --> 00:26:37,479 All right, come on, just cut it out. 629 00:26:37,480 --> 00:26:39,048 You're not all that, okay, so... 630 00:26:39,049 --> 00:26:40,149 What? 631 00:26:40,150 --> 00:26:41,450 All right, I didn't mean that. 632 00:26:41,451 --> 00:26:43,152 - I-I... - Just, I'm sorry. 633 00:26:43,153 --> 00:26:45,054 I didn't mean that. I'm not all that, yet... 634 00:26:45,055 --> 00:26:46,721 I mean, I understand. I didn't mean it, all right? 635 00:26:46,722 --> 00:26:48,757 - Okay, no, it's fine. - I just wanna have lunch. 636 00:26:48,758 --> 00:26:50,692 I'm not all that. That's good, 'cause now I know 637 00:26:50,693 --> 00:26:52,027 you have no... you don't... Can't I just eat in peace? 638 00:26:52,028 --> 00:26:53,994 - Can I just eat in peace? - Come on. 639 00:26:53,995 --> 00:26:55,896 Can I just work in the darkroom in peace? 640 00:26:55,897 --> 00:26:57,665 It's like, now I don't know if something's gonna happen, 641 00:26:57,666 --> 00:26:58,732 like if I get too in your space... 642 00:26:58,733 --> 00:27:02,403 fine, okay, it wasn't nothing. 643 00:27:02,404 --> 00:27:03,737 Well, I don't... I didn't mean... 644 00:27:03,738 --> 00:27:08,342 you know, I'm not... [Sighs] 645 00:27:08,343 --> 00:27:12,779 It wasn't nothing. 646 00:27:12,780 --> 00:27:15,382 You're funny. 647 00:27:15,383 --> 00:27:19,352 You're pretty, you're nice... 648 00:27:19,353 --> 00:27:22,589 I like talking to you. 649 00:27:25,759 --> 00:27:28,795 And I-I know you got somebody. 650 00:27:28,796 --> 00:27:31,931 So let's just leave it at that, all right? 651 00:27:31,932 --> 00:27:33,866 Okay? Please? 652 00:27:33,867 --> 00:27:36,402 Yeah. 653 00:27:46,926 --> 00:27:48,025 You wanna know something? 654 00:27:48,026 --> 00:27:49,760 You were rude to me before. 655 00:27:49,761 --> 00:27:51,162 - Look, old man... - No, no, no, no. 656 00:27:51,163 --> 00:27:52,863 You're doing it again. You don't do that. 657 00:27:52,864 --> 00:27:54,498 You show a little respect. 658 00:27:54,499 --> 00:27:56,567 Hey, whatever you think you're doing here, 659 00:27:56,568 --> 00:27:58,635 whatever you think is going on here, 660 00:27:58,636 --> 00:28:01,105 you've got to stop, all right? I don't need your help. 661 00:28:01,106 --> 00:28:03,940 Okay, I will tell you what I think is going on here. 662 00:28:03,941 --> 00:28:06,342 I think you're sitting around in your crappy little apartment 663 00:28:06,343 --> 00:28:09,045 having your own little pity party going on in your head, 664 00:28:09,046 --> 00:28:11,314 and you're not spending enough time 665 00:28:11,315 --> 00:28:12,749 thinking about your future, Ryan York. 666 00:28:12,750 --> 00:28:14,350 Did you just come here to analyze me? 667 00:28:14,351 --> 00:28:17,353 Is that why you're here? 668 00:28:17,354 --> 00:28:20,189 No. I came here to invite you to a baseball game. 669 00:28:20,190 --> 00:28:22,257 You a baseball fan? 670 00:28:22,258 --> 00:28:24,426 Yeah. Yeah, the giants in town? 671 00:28:24,427 --> 00:28:27,395 Yeah, something like that. 672 00:28:27,396 --> 00:28:31,333 [Indistinct chatter] 673 00:28:31,334 --> 00:28:32,835 Yeah, come here. 674 00:28:32,836 --> 00:28:34,770 Now there's some people here I want you to meet, all right? 675 00:28:34,771 --> 00:28:36,303 - This isn't exactly what I... - Hey, uh, everybody, 676 00:28:36,304 --> 00:28:38,505 I want you to meet a real hero here. 677 00:28:38,506 --> 00:28:39,741 Hi. You must be Ryan. 678 00:28:39,742 --> 00:28:40,908 - Hi. - Hi, I'm Camille. 679 00:28:40,909 --> 00:28:42,744 - Nice to meet you. - This is Ryan York. 680 00:28:42,745 --> 00:28:44,912 - I'm so glad you could make it. - This is my son Adam. 681 00:28:44,913 --> 00:28:45,913 - Hi. - How you doing, Ryan? 682 00:28:45,914 --> 00:28:47,448 Adam. How are you? 683 00:28:47,449 --> 00:28:48,649 - Crosby. - That's Max. 684 00:28:48,650 --> 00:28:51,052 And there's my lovely daughter Sarah 685 00:28:51,053 --> 00:28:53,319 and her friend, mark. Hi, mark. 686 00:28:53,320 --> 00:28:54,955 And that's drew there. 687 00:28:54,956 --> 00:28:56,356 - Excuse me. - And that's Camille and Jabbar 688 00:28:56,357 --> 00:28:59,059 and Sydney and Julia and Joel, and there's Jasmine 689 00:28:59,060 --> 00:29:00,493 and Crosby. There's a lot of us. 690 00:29:00,494 --> 00:29:02,062 These are my kids. Did I miss anybody? 691 00:29:02,063 --> 00:29:03,396 Oh, Amber. Amber. 692 00:29:03,397 --> 00:29:05,132 How could I forget Amber? Hi. Ryan. 693 00:29:05,133 --> 00:29:06,332 I keep the family together. How's it going? 694 00:29:06,333 --> 00:29:07,967 - Last but not least. - Nice to meet you. 695 00:29:07,968 --> 00:29:10,236 You have a seat. And Victor's out there, 696 00:29:10,237 --> 00:29:12,238 so, uh, come on, sit down, make yourself at home, 697 00:29:12,239 --> 00:29:15,841 and have a good time. All right. 698 00:29:15,842 --> 00:29:18,878 [Sharp exhale] Yeah. 699 00:29:18,879 --> 00:29:21,613 Hi. Hi. 700 00:29:21,614 --> 00:29:24,515 [Cheers and applause] 701 00:29:24,516 --> 00:29:27,518 [Soft rock music] 702 00:29:27,519 --> 00:29:29,654 703 00:29:29,655 --> 00:29:31,022 See, I don't know 704 00:29:31,023 --> 00:29:32,857 why the hell they're not putting Victor in the game. 705 00:29:32,858 --> 00:29:34,525 I don't know either. 706 00:29:34,526 --> 00:29:36,261 You know, I'm thinking about going to talk to the coach. 707 00:29:36,262 --> 00:29:39,497 Zeek, do not under any circumstances 708 00:29:39,498 --> 00:29:41,098 talk to the coach. How come? 709 00:29:41,099 --> 00:29:42,866 [Cell phone rings] Hi. 710 00:29:42,867 --> 00:29:45,102 - Did you get my texts? - No, what? 711 00:29:45,103 --> 00:29:47,537 Dengraf is here. They're all here. 712 00:29:47,538 --> 00:29:49,072 He said they need to see you now. 713 00:29:49,073 --> 00:29:51,208 20 minutes. 714 00:29:51,209 --> 00:29:52,475 I have to go to work. Now? 715 00:29:52,476 --> 00:29:54,044 - Yeah. - Everything okay? 716 00:29:54,045 --> 00:29:55,645 No, I don't think it is. 717 00:29:55,646 --> 00:29:59,849 - I love you. - Love you. 718 00:29:59,850 --> 00:30:01,884 - Where the hell is she going? - Zeek, please. 719 00:30:01,885 --> 00:30:05,788 Jeez. 720 00:30:05,789 --> 00:30:09,491 There we go. Can I have one? 721 00:30:09,492 --> 00:30:12,795 Oh, I'll take the fish. I like the fish. 722 00:30:12,796 --> 00:30:14,730 - [Whines] - You wanna get one? 723 00:30:14,731 --> 00:30:17,633 Yeah, you get one for yourself. Hi. 724 00:30:17,634 --> 00:30:19,000 Can we talk about that conversation 725 00:30:19,001 --> 00:30:20,235 we had the other day? Listen, Cros... 726 00:30:20,236 --> 00:30:21,370 Yeah, I know you don't have time for it. 727 00:30:21,371 --> 00:30:22,971 - Hold on. - But I need to have this, okay? 728 00:30:22,972 --> 00:30:24,306 Listen, it's not even about the money. 729 00:30:24,307 --> 00:30:26,675 It really isn't. It's about how you treat me. 730 00:30:26,676 --> 00:30:28,176 - All right, Cros, can I just... - I'm sick of it, okay? 731 00:30:28,177 --> 00:30:30,478 You have this crazy family dynamic you're holding onto 732 00:30:30,479 --> 00:30:31,512 where you're the genius older brother 733 00:30:31,513 --> 00:30:32,880 and I'm the idiot younger brother, 734 00:30:32,881 --> 00:30:34,682 but you know what, that may work at mom and dad's 735 00:30:34,683 --> 00:30:36,351 at a holiday or something, but at work? 736 00:30:36,352 --> 00:30:38,886 When I want to talk, we're gonna talk, all right? 737 00:30:38,887 --> 00:30:40,822 I'm doing more than half the work right now. 738 00:30:40,823 --> 00:30:42,957 You've got Amber running around doing all of this crap 739 00:30:42,958 --> 00:30:44,358 that has nothing to do with the luncheonette. 740 00:30:44,359 --> 00:30:46,926 You are acting like a jackass. 741 00:30:54,134 --> 00:30:56,503 - Okay. - Okay? 742 00:30:56,504 --> 00:31:00,106 You're right. I'm wrong. 743 00:31:00,107 --> 00:31:02,242 Monday morning, we'll fix your salary. 744 00:31:02,243 --> 00:31:05,611 And I owe you an apology. I'm sorry. 745 00:31:08,849 --> 00:31:10,950 [Exhales heavily] 746 00:31:15,055 --> 00:31:17,455 Sweetie... 747 00:31:17,456 --> 00:31:19,191 - [Babbling] - What? 748 00:31:19,192 --> 00:31:21,026 - Mama, mama. - They're really close by. 749 00:31:21,027 --> 00:31:22,261 Do you want to give me one more? 750 00:31:22,262 --> 00:31:28,300 [Cheers and applause] 751 00:31:30,536 --> 00:31:35,206 Are you gonna have to get chemotherapy? 752 00:31:35,207 --> 00:31:36,807 I don't know, buddy. 753 00:31:36,808 --> 00:31:39,076 I might. I'm not sure. 754 00:31:39,077 --> 00:31:43,214 You know that it kills the healthy cells too, right? 755 00:31:43,215 --> 00:31:44,481 I'm gonna be okay, bud. 756 00:31:44,482 --> 00:31:46,083 - I know. - Okay. 757 00:31:46,084 --> 00:31:49,553 [Scattered cheers and applause] 758 00:31:49,554 --> 00:31:53,323 Uh, excuse me, coach, can you put Victor in the game? 759 00:31:53,324 --> 00:31:55,091 - Yeah, what about Victor? - Guys... 760 00:31:55,092 --> 00:31:57,528 I mean, every other kid is playing out there. 761 00:31:57,529 --> 00:32:00,431 No, he's right, he... someone should go talk to that guy. 762 00:32:00,432 --> 00:32:02,232 - Come on, coach. - Oh, my God, you fit right in. 763 00:32:02,233 --> 00:32:04,134 - Here we go. - Oh, this should be good. 764 00:32:04,135 --> 00:32:05,235 Hey, hey, come on, Zeek. 765 00:32:05,236 --> 00:32:06,969 Yeah, hey, coach, how you doing? 766 00:32:06,970 --> 00:32:08,370 - Zeek. - Sir, what... 767 00:32:08,371 --> 00:32:09,605 Zeek Braverman here, hi. 768 00:32:09,606 --> 00:32:10,740 You can't be on the field during the game. 769 00:32:10,741 --> 00:32:13,509 I know the rules of baseball. I mean, come on. 770 00:32:13,510 --> 00:32:16,746 I also know that my grandson has been benched the entire game. 771 00:32:16,747 --> 00:32:17,980 There's only one out left, 772 00:32:17,981 --> 00:32:20,917 so I thought maybe we could have a chitchat. 773 00:32:20,918 --> 00:32:23,485 It's too close to put him in. This game's too close. 774 00:32:23,486 --> 00:32:25,754 There'll be other games, Zeek. It's a long season. 775 00:32:25,755 --> 00:32:27,088 Well, if you don't put him in the game now, 776 00:32:27,089 --> 00:32:28,490 he may not show up for the other games, all right? 777 00:32:28,491 --> 00:32:30,959 I mean, I got 15 members 778 00:32:30,960 --> 00:32:32,994 of the Braverman family sitting right there, 779 00:32:32,995 --> 00:32:34,329 and most of them have played on this field 780 00:32:34,330 --> 00:32:36,798 at one time or another. Hey, Adam, raise your hand. 781 00:32:36,799 --> 00:32:37,832 Raise your hand, son. 782 00:32:37,833 --> 00:32:40,400 He was the most valuable player in 1978. 783 00:32:40,401 --> 00:32:42,269 He was one of the best shortstops you ever saw. 784 00:32:42,270 --> 00:32:45,339 Had great hands, all right? And that kid right there, 785 00:32:45,340 --> 00:32:48,308 his name's Ryan York. He's just back from Afghanistan. 786 00:32:48,309 --> 00:32:50,444 He risked his life to make sure 787 00:32:50,445 --> 00:32:53,013 that we could play baseball on American soil. 788 00:32:53,014 --> 00:32:54,180 We got a problem here? 789 00:32:54,181 --> 00:32:55,648 No, I'll tell you what the problem... 790 00:32:55,649 --> 00:32:58,084 the prob... look, is it really about winning the game, 791 00:32:58,085 --> 00:33:00,086 or is it about just putting the kids in 792 00:33:00,087 --> 00:33:01,721 and letting them participate 793 00:33:01,722 --> 00:33:03,155 and, you know, feeling like they belong 794 00:33:03,156 --> 00:33:04,691 and just having a damn good time! 795 00:33:04,692 --> 00:33:09,095 Would you just put the kid in the game? 796 00:33:09,096 --> 00:33:12,664 Uh, yeah, you wanna deal with that? 797 00:33:12,665 --> 00:33:15,233 - Victor, get your helmet on. - All right! 798 00:33:15,234 --> 00:33:16,434 [Bravermans cheering and applauding] 799 00:33:16,435 --> 00:33:17,435 - All right! - Victor! 800 00:33:17,436 --> 00:33:18,504 Please, back in the stands, sir. 801 00:33:18,505 --> 00:33:22,107 - I'm going. - Victor! 802 00:33:22,108 --> 00:33:24,175 - Go, Victor! - Hey, Victor! 803 00:33:24,176 --> 00:33:26,043 Relax like we talked about. 804 00:33:26,044 --> 00:33:27,712 You got this, buddy. 805 00:33:27,713 --> 00:33:28,713 Easy, buddy. 806 00:33:28,714 --> 00:33:29,914 Sock it, kiddo! 807 00:33:29,915 --> 00:33:31,883 You got this, man. 808 00:33:31,884 --> 00:33:35,285 Victor! 809 00:33:35,286 --> 00:33:37,254 [Overlapping shouting] Oh, man. 810 00:33:37,255 --> 00:33:38,789 That's all right. That's okay, that's okay. 811 00:33:38,790 --> 00:33:41,892 - Come on, Victor. - Sock it, kiddo! 812 00:33:41,893 --> 00:33:43,860 Nice, easy swing, Vic. 813 00:33:43,861 --> 00:33:45,562 That's all right. 814 00:33:45,563 --> 00:33:47,797 You don't have to swing at every one, buddy. 815 00:33:47,798 --> 00:33:49,699 You don't have to kill it, just meet the ball. 816 00:33:49,700 --> 00:33:52,602 Okay, snap those wrists. Just make contact. 817 00:33:52,603 --> 00:33:54,237 [Edward sharpe and the magnetic zeroman on fire] 818 00:33:54,238 --> 00:33:56,238 [Humming] 819 00:34:00,476 --> 00:34:02,076 820 00:34:05,749 --> 00:34:10,485 Oh, mm [Cheers and applause] 821 00:34:10,486 --> 00:34:13,422 Come dance with me 822 00:34:13,423 --> 00:34:18,927 Over murder and pain 823 00:34:18,928 --> 00:34:22,096 Yeah, yes, go! Go, go, go, go, go, go! 824 00:34:22,097 --> 00:34:23,831 Over heartache and shame 825 00:34:23,832 --> 00:34:28,269 Drop the bat! Drop the bat! 826 00:34:28,270 --> 00:34:30,604 I wanna see our bodies 827 00:34:30,605 --> 00:34:36,944 Burnin' like the old, big sun 828 00:34:36,945 --> 00:34:38,779 I wanna know 829 00:34:38,780 --> 00:34:41,347 No, keep going, keep going! Go, go, go, go! 830 00:34:41,348 --> 00:34:45,351 Go! 831 00:34:45,352 --> 00:34:49,989 Oh, mm 832 00:34:49,990 --> 00:34:51,824 Come dance with me 833 00:34:51,825 --> 00:34:55,360 834 00:34:55,361 --> 00:34:58,130 I'm a man on fire 835 00:34:58,131 --> 00:35:00,933 Walking through your street 836 00:35:00,934 --> 00:35:02,500 With one guitar 837 00:35:02,501 --> 00:35:05,637 Whoo, and two dancing feet 838 00:35:05,638 --> 00:35:08,006 Only one desire 839 00:35:08,007 --> 00:35:11,209 That's left in me 840 00:35:11,210 --> 00:35:13,812 I want the whole damn world 841 00:35:13,813 --> 00:35:17,948 To come dance with me 842 00:35:17,949 --> 00:35:21,619 Everybody want safety 843 00:35:21,620 --> 00:35:24,053 Safety love 844 00:35:24,054 --> 00:35:27,223 Everybody want comfort 845 00:35:27,224 --> 00:35:28,858 Comfort love 846 00:35:28,859 --> 00:35:32,461 Everybody want certain 847 00:35:32,462 --> 00:35:34,697 Certain love 848 00:35:34,698 --> 00:35:40,836 Everybody but me 849 00:35:40,837 --> 00:35:42,638 I'm a man on fire 850 00:35:42,639 --> 00:35:46,474 Walking down your street 851 00:35:46,475 --> 00:35:47,843 With one guitar 852 00:35:47,844 --> 00:35:51,212 And two dancing feet 853 00:35:51,213 --> 00:35:56,517 Only one desire that's left in me 854 00:35:56,518 --> 00:35:58,252 I want the whole damn world 855 00:35:58,253 --> 00:36:03,024 To come dance with me 856 00:36:14,873 --> 00:36:16,841 [Clears throat] 857 00:36:16,842 --> 00:36:19,643 Leon, I apologize I missed your phone call... 858 00:36:19,644 --> 00:36:21,679 have a seat, Julia. 859 00:36:23,146 --> 00:36:26,182 [Clears throat] 860 00:36:26,183 --> 00:36:28,117 Where have you been? 861 00:36:28,118 --> 00:36:30,019 I was at my son's baseball game. 862 00:36:30,020 --> 00:36:31,220 I'm sorry. My phone was in my purse... 863 00:36:31,221 --> 00:36:33,022 not this morning. 864 00:36:33,023 --> 00:36:35,558 The last six months, Julia. 865 00:36:35,559 --> 00:36:37,994 Um, if this is about the request 866 00:36:37,995 --> 00:36:40,228 for admissions, I spoke to opposing council, and... 867 00:36:40,229 --> 00:36:41,930 it didn't work. 868 00:36:41,931 --> 00:36:43,632 They filed a motion to deem, 869 00:36:43,633 --> 00:36:46,301 and the court's gonna grant it. 870 00:36:46,302 --> 00:36:49,070 It's over. 871 00:36:49,071 --> 00:36:50,839 Julia, what the hell happened to you? 872 00:36:50,840 --> 00:36:53,008 Where have you been? Your hours have been dismal, 873 00:36:53,009 --> 00:36:56,477 and now you miss a discovery deadline? 874 00:36:56,478 --> 00:36:58,913 Leon, I'm sorry. I-I will make this up. 875 00:36:58,914 --> 00:37:01,315 Do you have any idea what this is costing this firm? 876 00:37:01,316 --> 00:37:03,150 Client's threatening to walk. 877 00:37:03,151 --> 00:37:06,086 This is a multi-million-dollar screw-up. 878 00:37:06,087 --> 00:37:08,456 Two years ago, this wouldn't have happened. 879 00:37:08,457 --> 00:37:10,791 A year ago, this wouldn't have happened. 880 00:37:10,792 --> 00:37:12,392 This is rookie crap. You're right. 881 00:37:12,393 --> 00:37:15,161 I-I-I apologize. 882 00:37:15,162 --> 00:37:16,763 What we're trying to say, Julia, 883 00:37:16,764 --> 00:37:21,802 is you were on a partner track. 884 00:37:22,937 --> 00:37:25,038 I was? 885 00:37:25,039 --> 00:37:27,540 You need to tell us right now 886 00:37:27,541 --> 00:37:29,742 that this will never happen again, 887 00:37:29,743 --> 00:37:31,777 and you need to tell us that you want this job, 888 00:37:31,778 --> 00:37:34,814 that your focus is 100% on your clients. 889 00:37:41,421 --> 00:37:43,455 Julia. 890 00:37:45,357 --> 00:37:49,360 I don't think that it is. 891 00:37:49,361 --> 00:37:53,631 I-I don't think that I am 100% committed. 892 00:37:53,632 --> 00:37:56,300 Julia. 893 00:37:56,301 --> 00:38:01,325 I thought that I could do it all, but I can't. 894 00:38:01,450 --> 00:38:02,812 Not now, anyway. 895 00:38:07,879 --> 00:38:09,513 Thank you 896 00:38:09,514 --> 00:38:14,351 for these last nine years, Leon. 897 00:38:14,352 --> 00:38:16,385 I quit. 898 00:38:24,495 --> 00:38:26,829 So right now, your batting average is 100%, 899 00:38:26,830 --> 00:38:29,365 but for some reason in baseball, they call it batting a thousand. 900 00:38:29,366 --> 00:38:30,632 Now, but your slugging percentage 901 00:38:30,633 --> 00:38:33,535 is only .333, but it's a lot better 902 00:38:33,536 --> 00:38:35,436 than mine still 'cause my batting average 903 00:38:35,437 --> 00:38:39,508 lifetime was .147, but now I'm retired. 904 00:38:39,509 --> 00:38:42,377 - Sweet. - Mm-hmm. 905 00:38:42,378 --> 00:38:43,845 So, uh, maybe we could have, like, a game 906 00:38:43,846 --> 00:38:46,381 of catch one day. Yeah, why not? 907 00:38:46,382 --> 00:38:48,916 It'd be pretty cool. 908 00:38:50,051 --> 00:38:51,318 What do you think? 909 00:38:51,319 --> 00:38:52,953 You can feel free to mix and match, you know. 910 00:38:52,954 --> 00:38:55,022 We like those kind of wacky potions. 911 00:38:55,023 --> 00:38:56,724 Okay. 912 00:38:56,725 --> 00:38:58,458 I'm goin' straight orange on this, though. 913 00:38:58,459 --> 00:39:00,594 All right, so I'm gonna take the fall 914 00:39:00,595 --> 00:39:03,329 for the concoction, okay. Yes. Exactly. 915 00:39:03,330 --> 00:39:04,531 So what do you do, Amber? 916 00:39:04,532 --> 00:39:07,400 Uh, well, my uncles own a recording studio 917 00:39:07,401 --> 00:39:08,735 in the Haight, so I work there. 918 00:39:08,736 --> 00:39:12,204 Cool. 919 00:39:12,205 --> 00:39:15,141 So you were in Afghanistan, right? 920 00:39:15,142 --> 00:39:17,476 Yeah. 921 00:39:18,778 --> 00:39:22,080 I'm back. 922 00:39:22,081 --> 00:39:24,382 - Welcome back. - Thanks. 923 00:39:24,383 --> 00:39:26,985 - Ready? - Yeah, yeah. 924 00:39:27,954 --> 00:39:29,988 Let's move in together. 925 00:39:32,559 --> 00:39:35,793 - Really? - Yeah. 926 00:39:35,794 --> 00:39:38,930 Well, what about, um, the plan, 927 00:39:38,931 --> 00:39:41,065 waiting for drew to graduate, and... 928 00:39:41,066 --> 00:39:43,400 why... you know, why wait? 929 00:39:43,401 --> 00:39:45,603 Let's do this thing. Let's do this thing. 930 00:39:45,604 --> 00:39:46,637 All right, yeah. You think? 931 00:39:46,638 --> 00:39:48,739 - Yeah? - I like that idea a lot. 932 00:39:48,740 --> 00:39:50,007 Good. 933 00:39:50,008 --> 00:39:52,341 As I walk above the pavement 934 00:39:52,342 --> 00:39:54,911 I can feel you walking with me 935 00:39:54,912 --> 00:39:56,813 Carrying me 936 00:39:56,814 --> 00:39:59,983 Uh, you can. There's no law, I guess. 937 00:39:59,984 --> 00:40:02,752 And I hear above the silence 938 00:40:02,753 --> 00:40:05,254 All these voices 939 00:40:05,255 --> 00:40:10,492 Screaming loudly at my ear 940 00:40:10,493 --> 00:40:15,330 Shed their fear 941 00:40:15,331 --> 00:40:17,933 I told you. [Laughter] 942 00:40:17,934 --> 00:40:21,036 Dada. Dada. Dada. 943 00:40:21,037 --> 00:40:25,974 Shed their fear 944 00:40:25,975 --> 00:40:27,975 On me 945 00:40:32,180 --> 00:40:34,749 Look who's here. 946 00:40:34,750 --> 00:40:37,118 - Oh, my God! - Hi. 947 00:40:37,119 --> 00:40:39,820 Amongst the holy sites 948 00:40:39,821 --> 00:40:41,788 What are you doing here? 949 00:40:41,789 --> 00:40:44,157 Did any of you guys know she was coming? 950 00:40:44,158 --> 00:40:47,160 Grant me strength to dissipate the dark 951 00:40:47,161 --> 00:40:49,696 Yay. [Applause] 952 00:40:49,697 --> 00:40:52,432 - Hey, hey, hey. - Hi, hi. 953 00:40:52,433 --> 00:40:54,300 - What are you doing here? - I just... I had to come. 954 00:40:54,301 --> 00:40:55,835 That's awful nice of you. 955 00:40:55,836 --> 00:40:57,903 Ah, it's so good to see you. 956 00:40:57,904 --> 00:40:59,471 - Did you know? - No. 957 00:40:59,472 --> 00:41:01,540 No, I didn't know. 958 00:41:01,541 --> 00:41:05,811 959 00:41:05,812 --> 00:41:09,314 Hey, um, honey, can you take the kids 960 00:41:09,315 --> 00:41:11,415 to play video... games? 961 00:41:11,416 --> 00:41:12,817 Um, hey, you wanna go to the arcade? 962 00:41:12,818 --> 00:41:15,020 Come on, it'll be fun. Come on, guys. 963 00:41:15,021 --> 00:41:16,855 Let's arcade it up. Let's go play some games. 964 00:41:16,856 --> 00:41:20,424 965 00:41:20,425 --> 00:41:22,127 Arcade. 966 00:41:22,128 --> 00:41:23,728 967 00:41:29,534 --> 00:41:31,468 I love you all so much. 968 00:41:31,469 --> 00:41:35,205 I just wanna say that, um... 969 00:41:35,206 --> 00:41:38,241 and there's something that I need to tell you. 970 00:41:38,242 --> 00:41:40,911 971 00:41:40,912 --> 00:41:41,912 [Exhales] 972 00:41:41,913 --> 00:41:43,913 Ooh 973 00:41:48,185 --> 00:41:51,619 974 00:41:51,620 --> 00:41:53,220 Ooh 975 00:41:58,227 --> 00:42:00,796 976 00:42:00,797 --> 00:42:04,732 As I walk above the pavement 977 00:42:04,733 --> 00:42:06,200 I can feel you 978 00:42:06,201 --> 00:42:10,071 Walking with me, carrying me 979 00:42:10,072 --> 00:42:12,339 980 00:42:12,340 --> 00:42:15,710 And I hear above the silence 981 00:42:15,711 --> 00:42:18,478 All these voices screaming loudly 982 00:42:18,479 --> 00:42:20,479 At my ear 983 00:42:20,529 --> 00:42:25,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.