All language subtitles for Parenthood s03e17 Remember Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,265 What is going on right now? 2 00:00:02,385 --> 00:00:05,317 - We're two adults here. - I will explain the whole thing to you later. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,477 I'm extremely disappointed right now. 4 00:00:08,152 --> 00:00:09,864 There's a question I got to ask you. 5 00:00:09,984 --> 00:00:11,284 Okay. 6 00:00:11,319 --> 00:00:13,520 Are you changing your mind about the baby? 7 00:00:13,554 --> 00:00:14,554 No. 8 00:00:14,589 --> 00:00:16,189 Every time I go look at a house, 9 00:00:16,224 --> 00:00:18,258 okay, I imagine you in it. 10 00:00:18,292 --> 00:00:20,126 You, me, Jabbar. 11 00:00:20,161 --> 00:00:23,296 I want to move in with him. 12 00:00:23,331 --> 00:00:26,132 The house is actually right up the street from that great park 13 00:00:26,150 --> 00:00:29,903 with...You know... - So you already found a house. 14 00:00:29,937 --> 00:00:31,304 So exciting! 15 00:00:31,339 --> 00:00:32,572 [Laughs] Okay. 16 00:00:32,607 --> 00:00:33,907 Keep going straight, keep going straight. 17 00:00:33,941 --> 00:00:35,575 Okay. 18 00:00:35,610 --> 00:00:36,776 - All right, all right, now we can just... 19 00:00:36,810 --> 00:00:38,495 a little bit to the right. - Uh-huh, uh-huh. 20 00:00:38,529 --> 00:00:39,646 All right, I got you. 21 00:00:39,664 --> 00:00:41,448 There's a little tight squeeze here. 22 00:00:41,482 --> 00:00:42,815 - Uh-huh. - To the left, left, left. 23 00:00:42,833 --> 00:00:43,816 Whoa! 24 00:00:43,834 --> 00:00:44,817 - Okay, you ready? - Yeah. 25 00:00:44,835 --> 00:00:46,169 - You ready? You ready? - Yeah. Aah! 26 00:00:46,203 --> 00:00:48,655 Boom! Check it out. 27 00:00:48,673 --> 00:00:51,358 - Whoa. - I know, right? 28 00:00:51,392 --> 00:00:53,193 - You... you just put this all together? 29 00:00:53,227 --> 00:00:54,177 - Yeah. - You did all this? 30 00:00:54,211 --> 00:00:56,880 - Yeah, step inside. - Wow. 31 00:00:56,931 --> 00:00:58,298 - Okay. - I like this. 32 00:00:58,332 --> 00:01:00,967 Yeah, now, it's got these dual doors, right? 33 00:01:01,002 --> 00:01:01,968 For cross-ventilation. - Okay, mm-hmm. 34 00:01:02,002 --> 00:01:03,353 Keeps it cool. 35 00:01:03,387 --> 00:01:06,139 So I open up the back door, 36 00:01:06,173 --> 00:01:10,710 and on the porch was a box that I'd never seen before. 37 00:01:10,745 --> 00:01:15,949 And I opened up the box, and there was this note, 38 00:01:15,983 --> 00:01:19,319 and I read the note, 39 00:01:19,353 --> 00:01:21,621 and it said... 40 00:01:21,656 --> 00:01:22,789 [Yelling] "What's gonna happen to me?" 41 00:01:22,823 --> 00:01:24,207 Aah! [Giggling] 42 00:01:28,496 --> 00:01:29,496 Why? 43 00:01:29,530 --> 00:01:30,897 Because they're seven years old! 44 00:01:30,931 --> 00:01:32,165 It's "g" rated. There's not even any swearing. 45 00:01:32,199 --> 00:01:33,550 No. 46 00:01:33,584 --> 00:01:35,869 So are you gonna be putting this tent up by yourself, 47 00:01:35,903 --> 00:01:39,038 or you think Crosby knows how to do that? 48 00:01:39,056 --> 00:01:40,390 You know you don't have to worry. 49 00:01:40,424 --> 00:01:42,242 There's nothing to worry about. 50 00:01:42,276 --> 00:01:44,511 I'm not worried about you spending 51 00:01:44,545 --> 00:01:47,880 the night in a tent with your ex. 52 00:01:47,898 --> 00:01:50,574 Why would I be worried? [Laughs] 53 00:01:50,809 --> 00:01:53,010 Well, I'll be fine. Okay. 54 00:01:53,045 --> 00:01:56,681 I love you. I love you too. 55 00:01:58,066 --> 00:01:59,617 Please don't break my tent. 56 00:01:59,651 --> 00:02:01,619 Don't do it. I'm not gonna break 57 00:02:01,653 --> 00:02:03,554 your stupid tent, okay? Okay. 58 00:02:06,158 --> 00:02:10,361 You know where you should be, Sarah Braverman? 59 00:02:10,379 --> 00:02:12,046 Uh, I think you should be in New York City. 60 00:02:12,080 --> 00:02:13,397 Mm. 61 00:02:13,432 --> 00:02:16,767 I think you should move 62 00:02:16,802 --> 00:02:20,671 to New York City with me. 63 00:02:23,942 --> 00:02:25,343 What? 64 00:02:25,377 --> 00:02:28,713 Yep. You heard me. 65 00:02:32,234 --> 00:02:35,086 I think that we should move to New York, 66 00:02:35,120 --> 00:02:37,321 and you work on your plays. 67 00:02:37,356 --> 00:02:39,190 That's where all the theater is, 68 00:02:39,224 --> 00:02:40,691 and I think it would be good for you, 69 00:02:40,726 --> 00:02:44,395 and... and we could just do it. 70 00:02:44,429 --> 00:02:48,399 But we're planning to have a baby. 71 00:02:48,433 --> 00:02:50,084 Yes, we are, and they allow babies in New York now. 72 00:02:50,118 --> 00:02:51,736 - No, they don't. - Yeah, they do. 73 00:02:51,770 --> 00:02:53,204 I think it passed in the last election. 74 00:02:53,238 --> 00:02:56,574 Oh? What about the children that I have? 75 00:02:56,608 --> 00:02:58,342 Those children? 76 00:02:58,377 --> 00:03:01,345 Well, I've thought about everything. 77 00:03:01,380 --> 00:03:05,116 We wait until drew graduates, and we take that time 78 00:03:05,150 --> 00:03:09,286 to plan for it, and I get a sabbatical. 79 00:03:09,321 --> 00:03:10,921 That's what we do. 80 00:03:10,956 --> 00:03:14,725 We just... Move to New York City? 81 00:03:14,760 --> 00:03:17,762 We just move to New York City. 82 00:03:22,634 --> 00:03:24,769 The luncheonette is a little piece of history 83 00:03:24,803 --> 00:03:26,470 that sat in the dust for years. 84 00:03:26,505 --> 00:03:28,472 You guys come along and resurrected it. 85 00:03:28,507 --> 00:03:30,174 I gotta tell you, we're all blown away 86 00:03:30,208 --> 00:03:31,475 by how that place is taking off. 87 00:03:31,510 --> 00:03:33,077 - Thanks. - Thank you. 88 00:03:33,111 --> 00:03:34,445 - We're pretty blown away too, when we walk in... 89 00:03:34,479 --> 00:03:35,863 - thank you very much, kind words. 90 00:03:35,914 --> 00:03:37,681 - Yeah. - How long have you been 91 00:03:37,716 --> 00:03:39,016 the head of west coast recording? 92 00:03:39,051 --> 00:03:40,284 - 12 years. - Wow. 93 00:03:40,318 --> 00:03:41,652 Well, I hope we're around for 12 years. 94 00:03:41,670 --> 00:03:43,153 Yeah, longer than that. 95 00:03:43,171 --> 00:03:45,256 You guys have caught the eye 96 00:03:45,290 --> 00:03:47,024 of the players in this business, to the extent that 97 00:03:47,059 --> 00:03:49,093 we'd like to make you an offer 98 00:03:49,127 --> 00:03:52,329 to buy the luncheonette. 99 00:03:52,364 --> 00:03:54,598 - You want to buy the lu... [Laughs] 100 00:03:54,633 --> 00:03:56,300 - [Chuckles] - That's really flattering, 101 00:03:56,334 --> 00:03:57,601 but, uh, we're... it's not for sale. 102 00:03:57,636 --> 00:03:59,503 Um, I'm sorry, I'm very unprepared for that. 103 00:03:59,538 --> 00:04:00,671 You want to buy it? Yeah, yeah. 104 00:04:00,705 --> 00:04:03,340 - Yeah, but that... but that... but thank you. 105 00:04:03,375 --> 00:04:04,642 We figured you'd feel that way, 106 00:04:04,676 --> 00:04:05,776 but I wanted to meet you anyway 107 00:04:05,811 --> 00:04:09,180 just to see the two guys who pulled this off. 108 00:04:09,214 --> 00:04:11,482 - Here we are, right? - It's... it's not for sale. 109 00:04:11,516 --> 00:04:12,683 And since we're all here, 110 00:04:12,717 --> 00:04:13,717 why don't you let me show you this offer? 111 00:04:13,752 --> 00:04:15,202 - It... it... please, that's really... 112 00:04:15,237 --> 00:04:16,587 it's not necessary. As my brother said, 113 00:04:16,621 --> 00:04:17,855 the luncheonette is not for sale. 114 00:04:17,889 --> 00:04:19,957 - Yeah. - I hear you, I get it. 115 00:04:19,991 --> 00:04:22,042 But let me show it to you, so I can go back 116 00:04:22,077 --> 00:04:24,161 and tell my guys that I did my job. 117 00:04:24,195 --> 00:04:25,796 - All right. - Now understand, 118 00:04:25,831 --> 00:04:27,665 we would cover all your start-up costs 119 00:04:27,699 --> 00:04:31,001 and assume your lease. - Mm-hmm. 120 00:04:31,035 --> 00:04:33,537 - This is your take-away. 121 00:04:37,242 --> 00:04:39,226 Uh. 122 00:04:39,261 --> 00:04:40,377 - You can touch it. - [Laughs] 123 00:04:40,412 --> 00:04:42,763 - [Laughs] - I'm sorry, um... 124 00:04:42,814 --> 00:04:45,716 Wow. Uh, wow. 125 00:04:45,750 --> 00:04:46,767 - Yeah. - Uh, I... uh... 126 00:04:46,818 --> 00:04:48,385 - that's so... - Yeah. 127 00:04:48,403 --> 00:04:51,555 Flattering, thank you. That makes us feel great. 128 00:04:51,590 --> 00:04:54,191 But not in a million years, you know. 129 00:04:54,225 --> 00:04:57,194 We love it so much. 130 00:04:57,229 --> 00:04:58,762 As my brother said, 131 00:04:58,797 --> 00:05:00,564 the luncheonette is not for sale. 132 00:05:00,599 --> 00:05:01,749 - Thank you, though. - Not for sale? 133 00:05:01,783 --> 00:05:04,251 Nope. 134 00:05:11,409 --> 00:05:14,378 [Melancholy music] 135 00:05:14,412 --> 00:05:16,012 136 00:05:20,101 --> 00:05:24,254 [breathing heavily] 137 00:05:34,699 --> 00:05:40,271 [Phone ringing] 138 00:05:40,305 --> 00:05:42,473 - Is it me? - No, it's me. 139 00:05:42,507 --> 00:05:44,508 [Phone ringing] 140 00:05:44,543 --> 00:05:45,910 Zoe, hey. 141 00:05:45,944 --> 00:05:50,681 I'm in the dairy section, and my water just broke. 142 00:05:50,715 --> 00:05:53,117 Are you having contractions? 143 00:05:53,151 --> 00:05:54,418 Yeah, but they're just little ones. 144 00:05:54,452 --> 00:05:56,487 It feels like a stomachache. 145 00:05:56,521 --> 00:05:58,088 I thought it was a stomachache. 146 00:05:58,123 --> 00:06:01,091 Okay, where are you? I'm gonna come get you. 147 00:06:01,126 --> 00:06:04,161 I'm at Sam's market on third. 148 00:06:04,196 --> 00:06:06,330 Okay, don't move, all right? I'm coming right now. 149 00:06:06,364 --> 00:06:08,532 Everything's gonna be okay. Okay? 150 00:06:08,567 --> 00:06:10,701 Okay. 151 00:06:10,735 --> 00:06:13,103 Can you come soon, please? 152 00:06:13,138 --> 00:06:14,872 I'm coming right now. Right now. 153 00:06:14,906 --> 00:06:18,475 - Okay. - Okay, bye. 154 00:06:18,493 --> 00:06:19,610 Oh, my God. You want me to go pick her up? 155 00:06:19,644 --> 00:06:20,744 No, no, no. I'm going to get her. 156 00:06:20,779 --> 00:06:22,246 - You sure? - Yeah, you stay here with Syd. 157 00:06:22,280 --> 00:06:23,581 I think she's gonna want me at the hospital. 158 00:06:23,615 --> 00:06:24,999 I'll call you as soon as we get there. 159 00:06:25,033 --> 00:06:26,984 - And there's your bag... here's your bag, your purse. 160 00:06:27,018 --> 00:06:27,985 - Okay. - Hey. 161 00:06:28,003 --> 00:06:29,820 Yeah? 162 00:06:29,854 --> 00:06:33,357 Our son is coming. 163 00:06:33,391 --> 00:06:36,794 Our son is coming. [Laughs] 164 00:06:36,828 --> 00:06:39,597 [Both laugh] 165 00:06:39,631 --> 00:06:42,383 may God bless and keep you always 166 00:06:42,434 --> 00:06:44,685 and may your wishes all come true 167 00:06:44,719 --> 00:06:47,021 may you always do for others 168 00:06:47,055 --> 00:06:49,440 and let others do for you 169 00:06:49,474 --> 00:06:52,026 may you build a ladder to the stars 170 00:06:52,060 --> 00:06:54,211 and climb on every rung 171 00:06:54,246 --> 00:06:56,313 and may you stay 172 00:06:56,347 --> 00:06:59,066 forever young 173 00:06:59,117 --> 00:07:01,735 may you grow up to be righteous 174 00:07:01,786 --> 00:07:03,988 may you grow up to be true 175 00:07:04,022 --> 00:07:06,523 may you always know the truth 176 00:07:06,541 --> 00:07:08,709 and see the lights surrounding you 177 00:07:08,743 --> 00:07:11,528 may you always be courageous 178 00:07:11,546 --> 00:07:13,697 stand upright and be strong 179 00:07:13,732 --> 00:07:15,666 and may you stay 180 00:07:15,700 --> 00:07:18,368 forever young 181 00:07:18,386 --> 00:07:20,638 may you stay 182 00:07:20,672 --> 00:07:23,941 forever young 183 00:07:24,362 --> 00:07:27,367 sync and corrections by sp8ky for www.Addic7ed.Com 184 00:07:31,317 --> 00:07:32,350 oh, my God. 185 00:07:32,368 --> 00:07:33,985 [Laughs] Hi. 186 00:07:34,019 --> 00:07:36,554 I thought I heard something. What are you doing? 187 00:07:36,589 --> 00:07:38,022 Um, laundry. 188 00:07:38,040 --> 00:07:39,257 Why? 189 00:07:39,291 --> 00:07:41,574 - Because my clothes were dirty, so... 190 00:07:41,760 --> 00:07:43,043 - it's the middle of the day, I mean. 191 00:07:43,094 --> 00:07:46,550 Did you get the day off? Right. Uh, no, I didn't. 192 00:07:47,014 --> 00:07:50,033 Um, I don't work there any more. Oh. 193 00:07:50,067 --> 00:07:52,018 Oh, no. Oh, honey. It's fine, it's not a problem. 194 00:07:52,052 --> 00:07:52,702 I'm sorry. It is a problem. 195 00:07:52,754 --> 00:07:54,988 Mom, stop, please, it's not. It was my choice. 196 00:07:55,022 --> 00:07:56,256 Okay? Don't... - It was your choice? 197 00:07:56,290 --> 00:07:57,690 - Yes, it was my choice. - You quit? 198 00:07:57,708 --> 00:07:58,925 I did not want to work there any more. 199 00:07:58,960 --> 00:08:00,160 - Amber, wh... why? You loved it there. 200 00:08:00,194 --> 00:08:01,216 Because it wasn't the right fit for me. 201 00:08:01,241 --> 00:08:02,408 - What wasn't the right fit? - It just wasn't. 202 00:08:02,442 --> 00:08:03,743 It just wasn't. I... - Honey, what happened? 203 00:08:03,777 --> 00:08:05,111 - I don't want to get into it. - You did fit in. 204 00:08:05,145 --> 00:08:07,513 Don't want to get into it. We'll talk soon. 205 00:08:12,219 --> 00:08:15,704 Okay, we got Graham crackers, the marshmallows, 206 00:08:15,739 --> 00:08:16,889 the chocolate... we got a lot of chocolate. 207 00:08:16,923 --> 00:08:19,859 - Lantern, the hatchet... - We got... 208 00:08:19,893 --> 00:08:21,544 what do we need a hatchet for? 209 00:08:21,578 --> 00:08:23,045 In case we got to bring down on, you know, 210 00:08:23,080 --> 00:08:25,047 some tree branches, get the fire going. 211 00:08:25,082 --> 00:08:29,668 All right, we got pillows, blankets, flashlights. 212 00:08:29,702 --> 00:08:32,304 Oh, and Joe brought his tent over, just in case. 213 00:08:32,339 --> 00:08:34,673 In case of what? 214 00:08:34,708 --> 00:08:36,559 In case that tent doesn't work. 215 00:08:36,593 --> 00:08:37,726 Do you have all the poles for it? 216 00:08:37,761 --> 00:08:39,228 - This tent? - Yeah. 217 00:08:39,262 --> 00:08:41,380 - Listen to me, the Kennedys... they have hyannis port. 218 00:08:41,398 --> 00:08:43,215 We, the Bravermans, have this tent. 219 00:08:43,233 --> 00:08:44,817 You don't need to worry about the poles. 220 00:08:44,851 --> 00:08:47,553 This is a very, very nice piece of camping equipment. 221 00:08:47,587 --> 00:08:49,755 Family members of mine have been conceived in here. 222 00:08:49,790 --> 00:08:50,856 - [Laughs] - You don't even know 223 00:08:50,891 --> 00:08:53,058 about camping. That hair doesn't camp. 224 00:08:53,076 --> 00:08:54,827 - Yes, this hair does, okay? - Oh, really? 225 00:08:54,861 --> 00:08:56,745 I was a girl scout, and we went camping. 226 00:08:56,780 --> 00:08:58,697 - Oh, you went camping? - Yeah, we did. 227 00:08:58,731 --> 00:09:00,766 - Where at, super 8? - [Sighs] 228 00:09:00,801 --> 00:09:02,701 Wait, um, there's only one pillow. 229 00:09:02,735 --> 00:09:04,770 Yeah, that's because I'm not sleeping over. 230 00:09:04,805 --> 00:09:06,755 I'm gonna come back. 231 00:09:06,790 --> 00:09:08,974 You're not sleeping in the tent with us? 232 00:09:09,009 --> 00:09:11,076 No, I was just gonna go, hang out for a little bit, 233 00:09:11,111 --> 00:09:13,646 and come back, you know, just spend the evening there. 234 00:09:13,680 --> 00:09:15,981 - Oh, okay. I thought... all right. 235 00:09:16,016 --> 00:09:18,918 - Yeah, I just figured that, you know, the two of you... 236 00:09:18,952 --> 00:09:20,186 - okay. - You know, you don't really 237 00:09:20,220 --> 00:09:21,470 need me there. Yeah, well, it'll be great. 238 00:09:21,521 --> 00:09:22,888 You want to help me carry some of this stuff? 239 00:09:22,922 --> 00:09:24,940 Yeah. 240 00:09:24,975 --> 00:09:26,225 Well, I'll carry the light stuff. 241 00:09:26,259 --> 00:09:27,359 Maybe grab the skillets and stuff? 242 00:09:27,394 --> 00:09:28,944 [Laughs] 243 00:09:28,979 --> 00:09:30,763 [Door opens] 244 00:09:30,797 --> 00:09:32,931 Yeah, yeah? No. 245 00:09:32,949 --> 00:09:35,100 Oh, yes! [Chuckles] 246 00:09:35,118 --> 00:09:37,069 - Yes, is that cherry? - It's cherry. 247 00:09:37,103 --> 00:09:39,271 Yay! Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 248 00:09:39,289 --> 00:09:40,706 - You're welcome. - [Growls] 249 00:09:40,740 --> 00:09:43,342 - I stole this off of the nurses' cart for you, so... 250 00:09:43,376 --> 00:09:44,793 - [laughing] You? - Yeah, hush. 251 00:09:44,828 --> 00:09:46,278 Cherry. Thank you, thank you, thank you, thank you. 252 00:09:46,313 --> 00:09:49,114 Mmm. 253 00:09:49,149 --> 00:09:51,283 [Sighs] [Laughs] 254 00:09:51,318 --> 00:09:52,751 This is amazing. 255 00:09:52,786 --> 00:09:53,886 Why don't they let you eat during labor? 256 00:09:53,920 --> 00:09:56,172 I feel so weak. I know. 257 00:09:56,223 --> 00:09:57,423 It's in case there's, you know, 258 00:09:57,457 --> 00:10:00,092 any reason for an emergency surgery. 259 00:10:00,126 --> 00:10:02,928 You don't want to choke during anesthesia. 260 00:10:02,963 --> 00:10:05,498 Okay... You are gonna be fine. 261 00:10:05,532 --> 00:10:08,567 This baby's gonna come out the old-fashioned way. 262 00:10:08,602 --> 00:10:09,802 Eat your icee. 263 00:10:09,836 --> 00:10:11,871 - Yeah, enjoy the icee. - Come on. 264 00:10:11,905 --> 00:10:14,707 Gonna go in emergency surgery. Just enjoy your icee. 265 00:10:14,741 --> 00:10:16,442 Joel stole, like, ten of those for me 266 00:10:16,476 --> 00:10:17,476 when I was having Sydney. 267 00:10:17,494 --> 00:10:18,911 - Really? - Mm-hmm. 268 00:10:18,945 --> 00:10:21,180 - [Laughing] Joel? - Mm-hmm. 269 00:10:21,214 --> 00:10:24,033 - Really? - Yeah. 270 00:10:24,084 --> 00:10:26,652 Joel seems like he'd be, like, a really good guy to have 271 00:10:26,670 --> 00:10:28,087 in this situation. 272 00:10:28,121 --> 00:10:31,891 He was amazing. He was. 273 00:10:31,925 --> 00:10:33,008 Was it just you guys? 274 00:10:33,043 --> 00:10:36,228 Are you kidding me? My crazy family? 275 00:10:36,263 --> 00:10:38,464 It was like a revolving door in here. 276 00:10:38,498 --> 00:10:39,732 - [Chuckles] - Seriously. 277 00:10:39,766 --> 00:10:41,000 At one point, I swear, there were 278 00:10:41,034 --> 00:10:42,501 a dozen people in here, 279 00:10:42,536 --> 00:10:44,770 and everyone just thinks that I'm supposed to be fine 280 00:10:44,804 --> 00:10:47,106 with having my knees pointed at opposite continents, 281 00:10:47,140 --> 00:10:50,876 with all of them and just the sheet. 282 00:10:50,911 --> 00:10:52,061 Ew. [Laughs] 283 00:10:52,112 --> 00:10:54,313 But that's the Bravermans, you know? 284 00:10:54,347 --> 00:10:57,316 Try and keep 'em out. 285 00:11:00,854 --> 00:11:04,823 What's up? 286 00:11:04,858 --> 00:11:08,894 I never even told my mom and my sister I was pregnant. 287 00:11:12,198 --> 00:11:15,200 I just... 288 00:11:18,438 --> 00:11:19,538 since I wasn't keeping it, 289 00:11:19,556 --> 00:11:23,409 I didn't think there was a point. 290 00:11:28,248 --> 00:11:30,215 I'm sorry. 291 00:11:32,218 --> 00:11:33,769 Okay. 292 00:11:33,820 --> 00:11:36,722 It's time. We're gonna move you into the delivery room now. 293 00:11:36,740 --> 00:11:38,407 No. 294 00:11:38,441 --> 00:11:40,659 - You'll be fine. It's okay. - No, I'm not ready. 295 00:11:40,694 --> 00:11:42,161 I'm not ready. Please, no. 296 00:11:42,195 --> 00:11:43,762 Please, can I just stay here? Zoe, hey, hey, it's okay. 297 00:11:43,797 --> 00:11:46,782 I don't want to go. I don't want to go. 298 00:11:46,833 --> 00:11:48,901 Well, Amber quit. What happened? 299 00:11:48,935 --> 00:11:52,621 - She... okay, um... 300 00:11:52,672 --> 00:11:54,440 She told you she quit? 301 00:11:54,474 --> 00:11:56,241 - Oh, was she fired? - No, no, no, no. 302 00:11:56,276 --> 00:11:58,243 I... no, she wasn't fired. 303 00:11:58,261 --> 00:11:59,511 What happened? 304 00:11:59,546 --> 00:12:01,547 - Can you close the door? - Oh, sorry, yeah. 305 00:12:01,581 --> 00:12:03,849 Um... 306 00:12:05,352 --> 00:12:07,052 - Oh, gosh. What is it? - Okay. 307 00:12:07,086 --> 00:12:09,321 This is gonna be very awkward to say to you. 308 00:12:09,356 --> 00:12:12,958 Amber, um... Amber and Bob were about to have an affair. 309 00:12:15,362 --> 00:12:17,363 Bob little, her boss. 310 00:12:17,397 --> 00:12:20,232 - Is he married? - The candidate. 311 00:12:20,266 --> 00:12:22,134 - No, he's not married. - Oh. 312 00:12:22,168 --> 00:12:24,203 When you said, "affair," I thought... 313 00:12:24,237 --> 00:12:25,504 - yeah, they were on a... - That's not... 314 00:12:25,538 --> 00:12:27,306 they were just about to... - Business trip. 315 00:12:27,340 --> 00:12:29,041 They were on the verge. They were on a business trip... 316 00:12:29,075 --> 00:12:30,309 - Oh, God. - Up in Sacramento. 317 00:12:30,343 --> 00:12:31,377 Yeah. 318 00:12:31,411 --> 00:12:33,879 And I went up there because Haddie 319 00:12:33,913 --> 00:12:35,280 had tipped me off with some information. 320 00:12:35,315 --> 00:12:37,149 - Wait. - So I went up there, just... 321 00:12:37,183 --> 00:12:39,652 I know, I know, and I went in... - No, no, I'm sorry, wait. 322 00:12:39,686 --> 00:12:42,454 - And I saw them half-undressed, so I took her home... 323 00:12:42,489 --> 00:12:43,756 - Wait, because... - And now she won't 324 00:12:43,790 --> 00:12:45,324 come back to work, and I'm devastated for her. 325 00:12:45,358 --> 00:12:49,228 I'm sorry. I don't understand the problem. 326 00:12:49,262 --> 00:12:50,763 - I'm s... 327 00:12:50,797 --> 00:12:52,498 - so they like each other? - I don't... no. 328 00:12:52,532 --> 00:12:54,266 Sarah, I went there to stop it. 329 00:12:54,300 --> 00:12:55,334 We're in the middle of a campaign, 330 00:12:55,368 --> 00:12:56,568 and I'm trying to protect Amber. 331 00:12:56,603 --> 00:12:57,603 So the campaign is in trouble 332 00:12:57,637 --> 00:12:59,938 if he goes on a date with somebody? 333 00:12:59,973 --> 00:13:01,440 I don't understand. You shouldn't date your boss. 334 00:13:01,474 --> 00:13:02,841 She didn't do anything wrong at work. 335 00:13:02,876 --> 00:13:04,309 It's all intertwined. It's all intermingled. 336 00:13:04,344 --> 00:13:05,778 No, no, it's not. It's not. 337 00:13:05,812 --> 00:13:07,112 - Sarah, he's 28 years old... - If she's gonna learn 338 00:13:07,146 --> 00:13:08,480 that it's not right to date your boss, 339 00:13:08,515 --> 00:13:09,948 she's gonna learn it on her own. 340 00:13:09,983 --> 00:13:11,650 I didn't want her to make a mistake, okay? 341 00:13:11,685 --> 00:13:12,984 I don't want her to make a mistake, either. 342 00:13:13,002 --> 00:13:14,420 I'm her mother. Please keep your voice down. 343 00:13:14,454 --> 00:13:15,654 She's got to make her own mistakes, doesn't she? 344 00:13:15,672 --> 00:13:16,855 Lower your voice, please. 345 00:13:16,890 --> 00:13:18,590 - I'm sorry. - You should probably leave. 346 00:13:18,625 --> 00:13:20,292 I think what you meant to say was, "thank you so much" 347 00:13:20,326 --> 00:13:21,527 for looking out for my daughter," 348 00:13:21,561 --> 00:13:23,328 because if it were Haddie, I would hope to God 349 00:13:23,363 --> 00:13:25,030 you'd do the same thing for me, okay? 350 00:13:25,065 --> 00:13:27,633 I'm at work right now. 351 00:13:27,667 --> 00:13:29,034 Wet wipes. 352 00:13:29,069 --> 00:13:33,338 gotta have wet wipes on a camping trip 353 00:13:33,356 --> 00:13:34,339 - hey. - Hey. 354 00:13:34,357 --> 00:13:36,024 - Could we talk? - Uh, yeah. 355 00:13:36,059 --> 00:13:37,309 I'm leaving in a second, but what is it? 356 00:13:37,343 --> 00:13:40,846 Yeah. Uh, I just want to talk about that offer. 357 00:13:40,880 --> 00:13:44,316 - Yeah, that was crazy, huh? - Yeah, that is a lot of money. 358 00:13:44,350 --> 00:13:49,088 Yeah, lot of money. 359 00:13:49,122 --> 00:13:50,556 And what? 360 00:13:50,590 --> 00:13:53,559 And I fully understand that you don't want to sell. 361 00:13:53,593 --> 00:13:56,862 But I feel like we at least need to discuss it. 362 00:13:56,896 --> 00:13:58,964 Uh, there's nothing to discuss. 363 00:13:58,998 --> 00:14:00,699 Well, that's not entirely the case. 364 00:14:00,734 --> 00:14:02,835 There is something to discuss because I'm a partner, 365 00:14:02,869 --> 00:14:04,052 and I want to discuss it. Okay. 366 00:14:04,087 --> 00:14:06,422 Well, I don't want to discuss it. 367 00:14:06,473 --> 00:14:08,707 - Crosby. Hey! - What? 368 00:14:08,742 --> 00:14:10,876 Well, that is not cool. 369 00:14:10,894 --> 00:14:12,478 - Oh, that's not cool? - Uh-uh. 370 00:14:12,512 --> 00:14:14,930 What is cool, Adam? Putting a price tag on my dream? 371 00:14:14,981 --> 00:14:16,932 Oh, come on, you can't just throw your "dream" out there. 372 00:14:16,983 --> 00:14:19,217 This is a business, and we're business partners, 373 00:14:19,235 --> 00:14:20,552 and I would like to discuss this. 374 00:14:20,587 --> 00:14:21,987 What do you want to talk about? You want to sell? 375 00:14:22,021 --> 00:14:24,222 You want to sell a place we just built with our own hands? 376 00:14:24,240 --> 00:14:26,325 - I might. - It's not gonna happen! 377 00:14:26,359 --> 00:14:27,943 Okay? This discussion's over. 378 00:14:27,994 --> 00:14:30,195 All right, wow. Well, this is very mature. 379 00:14:30,229 --> 00:14:31,947 Maturity has nothing to do with this, okay? 380 00:14:31,998 --> 00:14:35,033 You know how stupid it would be if we sold right now? 381 00:14:35,067 --> 00:14:36,502 I mean, why do you think they want to buy it? 382 00:14:36,536 --> 00:14:38,921 Because we're doing great and they're afraid of us. 383 00:14:38,955 --> 00:14:40,506 It's not stupid, and they're not afraid of us, 384 00:14:40,540 --> 00:14:41,907 Crosby, all right? Do you have any idea 385 00:14:41,925 --> 00:14:44,075 how difficult it would be for us to clear a $1 million here? 386 00:14:44,093 --> 00:14:45,711 Do you? I don't care about $1 million. 387 00:14:45,745 --> 00:14:46,962 Okay? Oh, you don't? 388 00:14:47,013 --> 00:14:48,380 I love this place. I thought you loved it too. 389 00:14:48,414 --> 00:14:50,716 I thought we were gonna work here until we were done! 390 00:14:50,750 --> 00:14:53,652 I love it here too, Crosby, but I have financial problems 391 00:14:53,686 --> 00:14:55,637 I don't know how to solve, and you know this. 392 00:14:55,688 --> 00:14:57,139 All right? I've put my family through hell, 393 00:14:57,190 --> 00:14:59,324 I burned through our savings putting this place together, 394 00:14:59,359 --> 00:15:01,310 and now you're trying to unilaterally decide 395 00:15:01,361 --> 00:15:02,528 what we're doing, and it's not gonna go down that way. 396 00:15:02,562 --> 00:15:05,263 I'm not selling. 397 00:15:05,281 --> 00:15:08,784 Just stay here and try to have a talk with me about it! 398 00:15:08,818 --> 00:15:10,669 Thanks a lot. 399 00:15:19,285 --> 00:15:22,203 [Grunts] Boom! Uh. 400 00:15:22,238 --> 00:15:24,605 Now, that's a tent. Come on, right? 401 00:15:24,623 --> 00:15:25,807 Huh? 402 00:15:25,841 --> 00:15:28,410 Why is it lopsided? It's lopsided. 403 00:15:28,444 --> 00:15:30,211 Huh. 404 00:15:30,246 --> 00:15:32,280 Maybe I'm missing a pole or something. 405 00:15:32,314 --> 00:15:34,883 - Oh, missing... I thought you had all the poles. 406 00:15:34,917 --> 00:15:36,134 - Oh, yeah. - Yeah. 407 00:15:36,168 --> 00:15:38,053 You... it's very funny, huh? - Yes, yes, yes. 408 00:15:38,087 --> 00:15:39,838 I think it's very funny. The pole police. 409 00:15:39,889 --> 00:15:41,556 - [Laughs] - I'll figure it out. 410 00:15:41,590 --> 00:15:45,093 I'll just tighten some stuff. [Sighs] 411 00:15:45,127 --> 00:15:50,849 Um, what about the tape? What happens if it rains? 412 00:15:50,900 --> 00:15:52,016 It's duct tape. 413 00:15:52,068 --> 00:15:53,801 It's not gonna go through duct tape. 414 00:15:53,819 --> 00:15:55,937 - Really? - Yes, this is magic tape. 415 00:15:55,971 --> 00:15:58,022 I mean, I can just get Joe's tent. 416 00:15:58,074 --> 00:15:59,674 It's in the back of my car. It's brand-new. 417 00:15:59,709 --> 00:16:02,277 Look, I don't want to sleep in another man's tent. 418 00:16:02,311 --> 00:16:05,313 It's weird. 419 00:16:08,000 --> 00:16:10,118 How's everything been at the luncheonette? 420 00:16:10,152 --> 00:16:12,687 Oh, it's great, except for Adam wants to sell it. 421 00:16:12,722 --> 00:16:13,821 What? Why? 422 00:16:13,839 --> 00:16:16,124 We got an offer for $1 million. 423 00:16:16,158 --> 00:16:18,159 $1 million? That's amazing. 424 00:16:18,177 --> 00:16:20,845 What, do you think I should sell it too? 425 00:16:20,880 --> 00:16:22,881 No. 426 00:16:22,932 --> 00:16:24,716 I know how much that place means to you, 427 00:16:24,767 --> 00:16:26,801 and you can't put a price on something like that. 428 00:16:26,835 --> 00:16:28,136 It's like your home. 429 00:16:28,170 --> 00:16:32,640 I don't think you should ever sell it. 430 00:16:32,674 --> 00:16:34,809 Thank you. 431 00:16:34,843 --> 00:16:37,879 [Phone rings] 432 00:16:37,913 --> 00:16:39,080 Hello? 433 00:16:39,115 --> 00:16:41,549 Adam Braverman, it's Richard gilchrist, 434 00:16:41,584 --> 00:16:43,384 the man who's trying to make you a millionaire. 435 00:16:43,419 --> 00:16:45,487 I got to chase you down to follow up on this offer... 436 00:16:45,521 --> 00:16:47,255 - gilchrist, hi, how are you? Uh, yeah, well, listen. 437 00:16:47,289 --> 00:16:48,907 We really appreciated that offer, 438 00:16:48,958 --> 00:16:51,159 but it still looks like we're not gonna sell. 439 00:16:51,193 --> 00:16:52,710 So... "Looks like"? 440 00:16:52,745 --> 00:16:54,996 - Listen, I'm not gonna... I'm not gonna lie to you. 441 00:16:55,030 --> 00:17:00,718 We, uh... we talked about it, and my brother's just... 442 00:17:00,753 --> 00:17:04,639 he's very adamant. He does not want to sell. 443 00:17:04,673 --> 00:17:07,425 But it sounds like you might. 444 00:17:07,476 --> 00:17:08,876 I was thinking about it, 445 00:17:08,894 --> 00:17:11,246 honestly, but that's beside the point. 446 00:17:11,280 --> 00:17:14,065 The point is... It is not gonna happen. 447 00:17:14,099 --> 00:17:15,600 Listen, why don't you come meet me for a drink tonight? 448 00:17:15,651 --> 00:17:17,018 I'll be back at Dalton's around 9:00. 449 00:17:17,052 --> 00:17:19,771 I can't do that. Crosby's not available tonight. 450 00:17:19,822 --> 00:17:22,407 So just come by yourself. 451 00:17:22,441 --> 00:17:24,225 I can't do that. That's not how I do business. 452 00:17:24,243 --> 00:17:25,527 He's my business partner. He's my brother. 453 00:17:25,561 --> 00:17:26,961 I won't do that to him. 454 00:17:26,996 --> 00:17:30,415 Oh, jeez, Braverman, come on. You're such a good guy. 455 00:17:30,449 --> 00:17:32,767 Calm down. We're in the same business. 456 00:17:32,802 --> 00:17:34,936 We're gonna go out, have a drink. 457 00:17:34,970 --> 00:17:37,422 Everybody's pants are gonna stay on, relax. 458 00:17:37,456 --> 00:17:39,374 [Laughs] All right. 459 00:17:39,408 --> 00:17:41,075 All right. All right, I can do this. 460 00:17:41,093 --> 00:17:43,411 I'll see you at Dalton's at 9:00, right? 461 00:17:43,429 --> 00:17:45,113 All right, I'll see you there. 462 00:17:45,147 --> 00:17:46,314 All right, bye. 463 00:17:46,348 --> 00:17:47,448 [Phone keypad beeps] 464 00:17:50,252 --> 00:17:52,086 - [Groaning] - Breathe. Breathe. Breathe. 465 00:17:52,104 --> 00:17:54,422 Zoe, breathe. 466 00:17:54,456 --> 00:17:58,142 It's gonna end, okay? I promise. 467 00:17:58,194 --> 00:18:00,695 Oh! [Breathing heavily] 468 00:18:00,729 --> 00:18:04,098 Ow! Ow. Keep breathing, okay? 469 00:18:04,133 --> 00:18:07,068 Just... all right. Okay. 470 00:18:07,102 --> 00:18:08,870 You didn't say it was gonna hurt like this, 471 00:18:08,904 --> 00:18:10,305 and you should have told me. 472 00:18:10,339 --> 00:18:12,540 There's really nothing to compare it to. 473 00:18:12,575 --> 00:18:15,176 I'm sorry... - How about "hell on earth"? 474 00:18:15,211 --> 00:18:17,295 How about that? Okay. 475 00:18:17,329 --> 00:18:19,447 [Sobs] 476 00:18:19,481 --> 00:18:20,882 [Whispering] I'm gonna die. 477 00:18:20,916 --> 00:18:22,851 It's gonna kill me, and I'm gonna die. 478 00:18:22,885 --> 00:18:25,653 - Zoe. - I'm gonna die. 479 00:18:25,688 --> 00:18:27,222 Listen to me, you're not gonna die. 480 00:18:27,256 --> 00:18:28,890 I can't do this. 481 00:18:28,924 --> 00:18:30,391 You can do this. 482 00:18:30,426 --> 00:18:33,561 I know you, and I promise, 483 00:18:33,596 --> 00:18:37,866 it's not gonna kill you, okay? 484 00:18:37,900 --> 00:18:41,436 You're really brave. 485 00:18:41,470 --> 00:18:45,406 [Choked up] You're so brave. 486 00:18:50,946 --> 00:18:53,314 [Sighs] 487 00:18:53,349 --> 00:18:55,683 I love you. 488 00:19:01,357 --> 00:19:04,492 Me too, sweetie. 489 00:19:04,526 --> 00:19:07,528 [Cries] 490 00:19:15,905 --> 00:19:18,706 - Hi. - Hey. 491 00:19:18,741 --> 00:19:20,007 - May I come in? - Yeah. 492 00:19:20,025 --> 00:19:22,226 - Yeah? - Come on in. 493 00:19:22,278 --> 00:19:24,946 How you doing? All right. How are you doing? 494 00:19:24,980 --> 00:19:27,699 - Just whipping up a new dish. - Oh, yeah? 495 00:19:27,733 --> 00:19:29,350 Chicken Paprikash. 496 00:19:29,368 --> 00:19:30,351 I don't even know if that's how you say it 497 00:19:30,369 --> 00:19:33,488 but a little experiment, I guess. 498 00:19:33,522 --> 00:19:35,523 How's it going? Listen, I'm sorry. 499 00:19:35,557 --> 00:19:36,658 - I am so sorry. - I know, I'm really sorry. 500 00:19:36,692 --> 00:19:38,092 I can't believe that that happened. 501 00:19:38,127 --> 00:19:39,460 It was just insane, there was no reason for it to go there. 502 00:19:39,495 --> 00:19:40,962 I've just had so much stuff going on. 503 00:19:40,996 --> 00:19:42,363 - Sarah, I overreacted. - No, it was... 504 00:19:42,381 --> 00:19:43,965 - I did. - Wonderful what you did. 505 00:19:43,999 --> 00:19:45,083 It was heroic and brave... I should never 506 00:19:45,134 --> 00:19:46,167 have driven there to Sacramento. 507 00:19:46,201 --> 00:19:47,702 And I was thankful, actually, 508 00:19:47,736 --> 00:19:49,754 but, you know, I've had this worry lately about the kids... 509 00:19:49,805 --> 00:19:51,839 I've been sick to my stomach, you know? 510 00:19:51,873 --> 00:19:54,809 Because I'm thinking of maybe moving to New York. 511 00:19:54,843 --> 00:19:57,095 - Wait, wait, wait, I just... 512 00:19:57,146 --> 00:19:58,846 have a seat, first of all, and back it up. 513 00:19:58,880 --> 00:20:00,598 You're gonna move to New York. No, I don't know. 514 00:20:00,649 --> 00:20:02,450 When are you gonna move to New York? 515 00:20:02,484 --> 00:20:05,520 Well, mark and I were talking about this fantasy, 516 00:20:05,554 --> 00:20:06,888 you know, of going to New York after drew graduates 517 00:20:06,922 --> 00:20:08,122 and hopefully goes to college. 518 00:20:08,157 --> 00:20:11,225 And I could write, and I know a producer there, 519 00:20:11,260 --> 00:20:12,794 and mark's always wanted to teach there. 520 00:20:12,828 --> 00:20:14,095 And so it's on my mind, 521 00:20:14,129 --> 00:20:16,197 and all I can think about is, "are the kids okay? 522 00:20:16,231 --> 00:20:18,566 Are they going to be okay?" 523 00:20:18,584 --> 00:20:20,101 Sarah, go to New York. 524 00:20:20,135 --> 00:20:23,004 Write plays, live together, live in a brownstone, 525 00:20:23,038 --> 00:20:24,305 and the kids are gonna be fine. 526 00:20:24,340 --> 00:20:25,573 Amber will look up to you 527 00:20:25,607 --> 00:20:27,175 and think it's the greatest thing in the world. 528 00:20:27,209 --> 00:20:29,043 And she'll have the utmost respect for you. 529 00:20:29,078 --> 00:20:30,578 And drew... well, drew... 530 00:20:30,612 --> 00:20:31,913 who knows what he's thinking half the time? 531 00:20:31,947 --> 00:20:33,314 But I think you should do it. 532 00:20:33,349 --> 00:20:36,417 Just be happy, okay? You deserve it. 533 00:20:36,452 --> 00:20:38,453 Go to New York. 534 00:20:38,487 --> 00:20:40,922 - Yeah. - Yeah. 535 00:20:40,956 --> 00:20:43,725 Yeah. 536 00:20:43,759 --> 00:20:46,294 - Wow. - Thank you. 537 00:20:46,328 --> 00:20:48,529 Crosby, I don't know how you think that marshmallow's 538 00:20:48,564 --> 00:20:50,648 gonna get hot that far away from the flame. 539 00:20:50,699 --> 00:20:53,234 You know, you worry about your own marshmallow, all right? 540 00:20:53,268 --> 00:20:54,986 I got the supreme technique right here. 541 00:20:55,037 --> 00:20:56,788 If you get it as close as yours is, it's gonna burn. 542 00:20:56,822 --> 00:21:00,675 Yeah, but a little burn on the outside is good. 543 00:21:00,709 --> 00:21:02,944 So the inside... get it nice and soft. 544 00:21:02,978 --> 00:21:04,212 - What do you... what do you think? 545 00:21:04,246 --> 00:21:05,279 You think... who's doing this right? 546 00:21:05,314 --> 00:21:06,280 - Me and you. - You? 547 00:21:06,315 --> 00:21:07,749 And you. 548 00:21:07,783 --> 00:21:09,283 Yeah, he's the one who took camping classes, he knows. 549 00:21:09,318 --> 00:21:11,185 I know how to camp. I was a girl scout, remember? 550 00:21:11,220 --> 00:21:12,720 - Oh, really? - Yeah, I know 551 00:21:12,755 --> 00:21:13,855 how to roast marshmallows. That's right, that's right. 552 00:21:13,889 --> 00:21:15,156 - I know what I'm doing. - It's on fire! 553 00:21:15,190 --> 00:21:18,559 - Fire, fire! - Blow it out. 554 00:21:18,594 --> 00:21:20,895 Look at that thing. Oh, it looks nasty. 555 00:21:20,929 --> 00:21:22,797 - I meant to do that. - [Laughing] Yeah. 556 00:21:22,831 --> 00:21:24,098 Oh, you're gonna eat that now? I am. 557 00:21:24,133 --> 00:21:25,166 Oh, really? I want to see this. 558 00:21:25,200 --> 00:21:26,467 - Mm-hmm, mm-hmm. - Oh, here we go. 559 00:21:26,502 --> 00:21:27,502 - Aah! - What? 560 00:21:27,536 --> 00:21:29,804 - Ow! - What did you do? 561 00:21:29,822 --> 00:21:31,656 Oh, God, did you just burn your hand? 562 00:21:31,690 --> 00:21:33,241 Let me see, let me see. [Groans] 563 00:21:33,275 --> 00:21:35,309 - Ooh. - Oh, you really did it, huh? 564 00:21:35,327 --> 00:21:37,078 Yeah, that's, like, a first-degree burn. 565 00:21:37,112 --> 00:21:38,846 Maybe second-degree burn. 566 00:21:38,881 --> 00:21:40,782 There's first aid in my teacher's car. 567 00:21:40,816 --> 00:21:41,983 Oh, no, we're not gonna use that. 568 00:21:42,017 --> 00:21:43,284 We got a Braverman first-aid kit. 569 00:21:43,318 --> 00:21:45,286 Let's go. I'll fix you up. 570 00:21:45,320 --> 00:21:46,454 - Stay here. - Yeah, yeah. 571 00:21:46,488 --> 00:21:47,522 Don't go out in the woods or anything. 572 00:21:47,556 --> 00:21:48,856 There's grizzly bears out there. 573 00:21:48,891 --> 00:21:51,209 That's not gonna happen. 574 00:21:52,294 --> 00:21:53,928 Okay. 575 00:21:57,066 --> 00:21:59,033 Mm-hmm, mm-hmm. 576 00:21:59,068 --> 00:22:01,502 Give me a little space here. 577 00:22:01,520 --> 00:22:04,171 Oh, yeah. There we go. 578 00:22:04,189 --> 00:22:06,006 You got to respect this kit. 579 00:22:06,024 --> 00:22:08,509 That's the Braverman kit. [Laughs] 580 00:22:08,544 --> 00:22:10,311 Ooh, look at that clean cut. 581 00:22:10,345 --> 00:22:12,697 All right, hold that. 582 00:22:12,731 --> 00:22:15,733 Oh, sorry, sorry, sorry. 583 00:22:18,887 --> 00:22:20,238 Uh-huh. 584 00:22:20,289 --> 00:22:22,356 Just like taping a hockey stick. 585 00:22:22,391 --> 00:22:23,658 [Laughs] 586 00:22:23,692 --> 00:22:27,028 Here we go. 587 00:22:32,968 --> 00:22:34,201 Okay, there's that. 588 00:22:34,219 --> 00:22:36,003 Hold on. Hold, hold, hold. 589 00:22:36,037 --> 00:22:40,091 Make this look less wonky. 590 00:22:41,677 --> 00:22:44,045 What's the matter, you don't like it? 591 00:22:45,981 --> 00:22:48,683 No, it's good. 592 00:22:48,717 --> 00:22:52,320 What's the matter? 593 00:22:52,354 --> 00:22:55,356 I got to tell Jabbar about moving in with Joe. 594 00:22:55,390 --> 00:22:58,392 I-I haven't yet. 595 00:23:01,196 --> 00:23:03,397 Do you think he doesn't want to move in there? 596 00:23:03,432 --> 00:23:06,067 I just think it's gonna be different for him. 597 00:23:06,101 --> 00:23:09,871 It's a big change, you know? 598 00:23:09,905 --> 00:23:11,139 Now it's all official. 599 00:23:11,173 --> 00:23:14,175 You know? 600 00:23:15,811 --> 00:23:18,596 He's a good guy. 601 00:23:24,019 --> 00:23:27,772 He's a lucky guy. 602 00:23:27,806 --> 00:23:29,941 That's for sure. 603 00:23:29,975 --> 00:23:31,459 I'm gonna check on the boy. 604 00:23:31,493 --> 00:23:34,462 Okay. Thank you. 605 00:23:45,233 --> 00:23:48,500 606 00:23:48,501 --> 00:23:50,071 607 00:23:50,072 --> 00:23:51,503 608 00:23:51,504 --> 00:23:53,104 609 00:24:03,866 --> 00:24:06,000 [knock at the door] 610 00:24:07,074 --> 00:24:08,792 - Hey. - Hi. 611 00:24:08,826 --> 00:24:10,994 That sounded great. 612 00:24:11,028 --> 00:24:14,864 Thanks. Sorry it's messy right now. 613 00:24:14,899 --> 00:24:15,865 It's okay. 614 00:24:15,900 --> 00:24:18,435 I tried to call a lot, 615 00:24:18,469 --> 00:24:21,004 and I emailed you a few times. 616 00:24:21,038 --> 00:24:24,624 Amber, I, um... 617 00:24:24,675 --> 00:24:26,443 I'm really sorry 618 00:24:26,477 --> 00:24:28,578 for how everything happened in Sacramento. 619 00:24:28,596 --> 00:24:29,646 I really am. 620 00:24:29,680 --> 00:24:31,080 I didn't mean to embarrass you, 621 00:24:31,098 --> 00:24:33,616 and I'm sorry that I made a scene, 622 00:24:33,651 --> 00:24:35,318 but I'm not sorry about why I did it. 623 00:24:35,353 --> 00:24:38,461 I just want to make sure that you're okay. 624 00:24:38,715 --> 00:24:39,882 [Sighs] 625 00:24:39,916 --> 00:24:42,418 - No, I... 626 00:24:42,452 --> 00:24:48,090 look, I understand. To be honest, I... 627 00:24:48,124 --> 00:24:50,926 I get why you did what you did. 628 00:24:50,960 --> 00:24:55,264 I just feel confused about... 629 00:24:55,298 --> 00:24:56,965 What to do and where I... 630 00:24:57,000 --> 00:24:58,534 - I just don't want to see you give up. 631 00:24:58,568 --> 00:25:02,171 I want you to come back to work. 632 00:25:02,205 --> 00:25:03,172 [Sighs] 633 00:25:03,206 --> 00:25:04,640 Amber, when I was your age, 634 00:25:04,674 --> 00:25:09,311 I made some really stupid decisions that I regret. 635 00:25:09,345 --> 00:25:12,681 I know that I'm your aunt, but I understand. 636 00:25:12,715 --> 00:25:15,651 I do, and I'm here for you. 637 00:25:15,685 --> 00:25:18,320 And I love you. 638 00:25:21,291 --> 00:25:26,295 [Strumming guitar] 639 00:25:28,131 --> 00:25:31,517 Okay. [Sighs] 640 00:25:35,271 --> 00:25:39,108 All: we're together, right or wrong 641 00:25:39,142 --> 00:25:43,378 where you go, I'll tag along 642 00:25:43,413 --> 00:25:45,114 remember me. 643 00:25:45,148 --> 00:25:46,281 I'm the one. 644 00:25:46,316 --> 00:25:51,036 All: I'm the one who loves you 645 00:25:51,070 --> 00:25:54,022 remember me 646 00:25:54,057 --> 00:25:56,792 I'm the one who loves you 647 00:25:56,826 --> 00:25:58,860 [squeals] 648 00:25:58,878 --> 00:26:02,598 All: remember me 649 00:26:02,632 --> 00:26:06,885 I'm the one who loves you 650 00:26:06,920 --> 00:26:10,639 [wailing and chirping] 651 00:26:10,673 --> 00:26:12,574 Hey, keep it down in there a little, Braverman! 652 00:26:12,609 --> 00:26:14,426 [Laughter] 653 00:26:14,477 --> 00:26:15,594 Shh! We're gonna get kicked out 654 00:26:15,645 --> 00:26:17,513 of the class camp trip. 655 00:26:17,547 --> 00:26:18,564 - You're crazy. - All right, buddy, 656 00:26:18,598 --> 00:26:19,882 let's get some shut-eye. - All right. 657 00:26:19,916 --> 00:26:21,016 What do you say? 658 00:26:21,050 --> 00:26:22,050 That's what they do on the trail. 659 00:26:22,085 --> 00:26:25,437 And it is time for me to go. 660 00:26:25,488 --> 00:26:27,489 Why do you have to go, mom? 661 00:26:27,524 --> 00:26:30,192 Honey, we talked about this. You know why I have to go. 662 00:26:30,226 --> 00:26:31,727 I know we talked about it, 663 00:26:31,761 --> 00:26:33,962 but I really don't understand it. 664 00:26:33,997 --> 00:26:36,465 So can you please stay? 665 00:26:36,499 --> 00:26:39,201 It's so much fun. I want you to be here. 666 00:26:39,235 --> 00:26:42,137 Please, mom? 667 00:26:42,172 --> 00:26:44,840 - I can't refuse that. - How can you? 668 00:26:44,874 --> 00:26:46,341 - Okay, fine. - Yeah. 669 00:26:46,376 --> 00:26:47,843 - Come on, come on. - Whoo! 670 00:26:47,877 --> 00:26:50,262 - [Sing-song] You sweet-talked her. 671 00:26:50,296 --> 00:26:53,849 All right, get in there with your mom. 672 00:26:53,883 --> 00:26:56,084 All right, good night. 673 00:27:01,591 --> 00:27:03,892 [Chuckles] 674 00:27:03,927 --> 00:27:05,694 Lenny Kravitz's first album. - Mm-hmm. 675 00:27:05,728 --> 00:27:07,779 Oh, my God, I couldn't get him to wear shoes in the studio. 676 00:27:07,814 --> 00:27:09,064 Really? 677 00:27:09,098 --> 00:27:11,600 - Never would wear shoes, and feet smell like... 678 00:27:11,618 --> 00:27:13,902 you understand what I'm saying? - Mm-hmm. 679 00:27:13,936 --> 00:27:15,404 [Laughter] I get it. 680 00:27:15,438 --> 00:27:18,073 You know, most people would've jumped at that first offer. 681 00:27:18,107 --> 00:27:19,841 Yeah, well, you can take it from me. 682 00:27:19,876 --> 00:27:21,510 Crosby's not "most people." Mm. 683 00:27:21,544 --> 00:27:23,996 You know, I'm gonna drop my poker face here for a second. 684 00:27:24,047 --> 00:27:26,715 Doesn't really matter 'cause we're not taking it, 685 00:27:26,749 --> 00:27:28,951 but I want to tell you what a damn impressive offer that was. 686 00:27:28,985 --> 00:27:31,520 We thought it was. 687 00:27:31,554 --> 00:27:33,288 Apparently we don't know as much as we thought. 688 00:27:33,323 --> 00:27:36,508 Ah. Let me ask you a question. 689 00:27:36,559 --> 00:27:38,860 Shoot. 690 00:27:38,895 --> 00:27:41,013 Why is the luncheonette worth so much to you? 691 00:27:41,064 --> 00:27:42,431 I know we're doing okay. 692 00:27:42,465 --> 00:27:44,733 I know that we probably cut into your business a little bit, 693 00:27:44,767 --> 00:27:47,302 but west coast recording is huge. 694 00:27:47,320 --> 00:27:50,305 Yeah, we're huge, but there's a cache to that place. 695 00:27:50,340 --> 00:27:51,473 That's why you've gotten all the press. 696 00:27:51,507 --> 00:27:52,808 Right. 697 00:27:52,842 --> 00:27:54,309 It's not like we can go out and build our own 698 00:27:54,344 --> 00:27:56,478 because it's all tied into the history of that building. 699 00:27:56,512 --> 00:27:57,679 Yeah. 700 00:27:57,714 --> 00:27:59,948 You can't reinvent something like that. 701 00:27:59,983 --> 00:28:02,684 All right. I got it. 702 00:28:02,719 --> 00:28:05,170 You basically offered us $1 million because it's cool. 703 00:28:05,204 --> 00:28:07,923 Yes, we offered you $1 million because it's cool... 704 00:28:07,957 --> 00:28:11,293 And one of a kind. 705 00:28:11,327 --> 00:28:13,328 What if we upped our offer? 706 00:28:13,363 --> 00:28:15,430 - Oh, God, don't. Please. - [Laughs] 707 00:28:15,465 --> 00:28:17,566 Walking away from the initial offer was painful enough. 708 00:28:17,600 --> 00:28:21,503 What's an offer that would make your brother budge, hmm? 709 00:28:21,537 --> 00:28:23,338 I'm sorry, I'm not okay having this conversation. 710 00:28:23,373 --> 00:28:25,840 We're just talking, Braverman. Chill. 711 00:28:25,858 --> 00:28:29,378 - All right. - God, you crack me up, man. 712 00:28:29,412 --> 00:28:32,848 Well, I'm glad I could provide you with some amusement. 713 00:28:32,882 --> 00:28:34,983 I've done my research, man. 714 00:28:35,018 --> 00:28:37,986 I know you ran t&s shoes for 17 years. 715 00:28:38,021 --> 00:28:39,187 I also know that you understand 716 00:28:39,222 --> 00:28:41,056 what a windfall in business is 717 00:28:41,090 --> 00:28:43,025 and how rare they are. 718 00:28:43,059 --> 00:28:45,427 This is a once-in-a-lifetime offer, 719 00:28:45,461 --> 00:28:48,630 and it will change your life. 720 00:28:48,665 --> 00:28:52,100 I know that, and I can't make this call on my own. 721 00:28:54,370 --> 00:28:57,072 [Sighs] What about that? 722 00:28:57,106 --> 00:29:01,476 Just look at it. 723 00:29:01,511 --> 00:29:05,514 Just look at it. 724 00:29:09,686 --> 00:29:11,320 You can't be serious. 725 00:29:11,354 --> 00:29:15,624 I am, Adam. I'm dead serious. 726 00:29:22,932 --> 00:29:25,534 Okay. 727 00:29:25,568 --> 00:29:28,537 Think I'm gonna have to... 728 00:29:28,571 --> 00:29:30,138 Try to talk my brother into it. 729 00:29:30,173 --> 00:29:33,959 Will you shake on that? 730 00:29:37,413 --> 00:29:39,047 Well, all right. 731 00:29:39,082 --> 00:29:42,050 [Soft rock music] 732 00:29:42,085 --> 00:29:43,685 733 00:29:50,093 --> 00:29:54,396 [inaudible dialogue] 734 00:29:54,430 --> 00:29:56,498 [Screaming] 735 00:29:56,532 --> 00:29:59,167 - Push, good. - Good, good, good, good. 736 00:29:59,202 --> 00:30:01,103 [Continues screaming] 737 00:30:01,137 --> 00:30:02,938 - Yes, yes, yes. - Good job. 738 00:30:02,972 --> 00:30:04,456 There we go. There we go. 739 00:30:04,490 --> 00:30:07,142 [Baby crying] 740 00:30:07,176 --> 00:30:09,544 - You did so good. - Where is he? 741 00:30:09,579 --> 00:30:10,946 Is he okay? Is he okay? 742 00:30:10,980 --> 00:30:12,047 He okay? 743 00:30:12,081 --> 00:30:14,116 He's a beautiful baby boy. 744 00:30:14,150 --> 00:30:16,468 Beautiful and healthy. He's perfect. 745 00:30:16,502 --> 00:30:19,254 - [Sighs] - Zoe, you want to hold him? 746 00:30:19,288 --> 00:30:22,324 [Panting] 747 00:30:22,358 --> 00:30:25,343 I don't want to hold him. 748 00:30:25,395 --> 00:30:28,397 [Baby continues crying] 749 00:30:55,336 --> 00:30:56,547 Sarah? 750 00:30:57,788 --> 00:30:59,238 - Hi. - Hi. 751 00:30:59,272 --> 00:31:00,539 What are you doing? 752 00:31:00,574 --> 00:31:02,475 I thought we could have a little night picnic. 753 00:31:02,509 --> 00:31:03,476 Ooh. 754 00:31:03,510 --> 00:31:05,795 [Chuckles] 755 00:31:05,829 --> 00:31:08,114 - Did you get really good night-picnic snacks? 756 00:31:08,148 --> 00:31:09,965 - Hey, cool jacket. - Hey, thanks. 757 00:31:10,000 --> 00:31:12,284 - Looks so good. - My boyfriend left it over. 758 00:31:12,319 --> 00:31:15,671 - He must be a cool guy. - [Chuckles] 759 00:31:15,706 --> 00:31:16,672 Wow, what did you get? 760 00:31:16,723 --> 00:31:19,308 Cheese! Wine, cheese. 761 00:31:19,343 --> 00:31:22,461 - Thanks. - Absolutely. 762 00:31:22,479 --> 00:31:25,464 So I called this producer who helped me 763 00:31:25,482 --> 00:31:27,033 with the reading last year. 764 00:31:27,067 --> 00:31:28,668 - Yeah. - Producer of the theater... 765 00:31:28,702 --> 00:31:30,469 W-who's in New York now. - Mm-hmm. 766 00:31:30,504 --> 00:31:32,738 And, uh, he was really enthusiastic, 767 00:31:32,773 --> 00:31:35,441 and he was, you know, very confident 768 00:31:35,475 --> 00:31:38,444 that he could help me, you know, get something started. 769 00:31:38,478 --> 00:31:39,779 - W-in New York? 770 00:31:39,813 --> 00:31:42,848 - Yeah. - Wow, cool. 771 00:31:42,883 --> 00:31:46,552 - Yeah, made me feel good. - Yeah, that's incredible. 772 00:31:46,586 --> 00:31:50,389 So you're... this is real. You're taking it seriously. 773 00:31:50,424 --> 00:31:53,459 - Yeah. - Me too. 774 00:31:53,493 --> 00:31:55,494 I mean, we're talking about a year from now, 775 00:31:55,529 --> 00:31:59,932 and I don't know where the kids are gonna be then, you know? 776 00:31:59,966 --> 00:32:01,067 Right. 777 00:32:01,101 --> 00:32:03,703 And drew especially, given everything. 778 00:32:03,737 --> 00:32:05,938 Right. Yeah, me neither. 779 00:32:05,972 --> 00:32:08,908 No, I... w-we will... we will make sure 780 00:32:08,942 --> 00:32:11,410 that both of your kids feel okay with it 781 00:32:11,445 --> 00:32:14,246 before we make any decisions. Yewe will. 782 00:32:14,281 --> 00:32:16,048 Yes, we will. 783 00:32:16,083 --> 00:32:18,684 [Chuckles] Is that a baguette in your lap, 784 00:32:18,719 --> 00:32:20,619 or are you just happy to see me? 785 00:32:20,654 --> 00:32:23,122 It is a baguette in my lap. 786 00:32:23,156 --> 00:32:24,924 And I am happy to see you. 787 00:32:24,958 --> 00:32:26,992 And I'm going to kiss you. 788 00:32:27,027 --> 00:32:29,028 - Thanks for the heads-up. [Chuckles] 789 00:32:29,062 --> 00:32:32,031 [Nada surf's when I was young] 790 00:32:32,065 --> 00:32:34,033 791 00:32:34,067 --> 00:32:37,436 it's amazing how much time 792 00:32:37,471 --> 00:32:41,340 love saves you at first 793 00:32:41,374 --> 00:32:44,009 when you rediscover 794 00:32:44,044 --> 00:32:46,078 your reason 795 00:32:46,113 --> 00:32:47,546 to work 796 00:32:47,581 --> 00:32:49,982 and your aimless dreaming 797 00:32:50,016 --> 00:32:53,085 has found a target 798 00:32:53,120 --> 00:32:57,389 and normalize and greet 799 00:32:57,424 --> 00:32:58,758 all function return 800 00:32:58,792 --> 00:33:02,328 [tent unzips] 801 00:33:02,362 --> 00:33:05,247 came home early quarter to two 802 00:33:05,282 --> 00:33:07,666 I don't need more wine 803 00:33:07,701 --> 00:33:11,237 I'm coming for you 804 00:33:11,271 --> 00:33:12,238 hey. 805 00:33:12,272 --> 00:33:14,106 - Hey. - What's wrong? 806 00:33:14,141 --> 00:33:17,409 Is it...Because of me telling Jabbar about Joe 807 00:33:17,444 --> 00:33:18,811 or because I told you about that? 808 00:33:18,845 --> 00:33:21,280 I'm sorry, I shouldn't have even said anything. 809 00:33:21,314 --> 00:33:23,549 I didn't want to ruin tonight. 810 00:33:23,583 --> 00:33:26,519 You didn't ruin anything. 811 00:33:26,553 --> 00:33:29,522 I did a year ago. 812 00:33:29,556 --> 00:33:33,626 I had this beautiful family, and I ruined it. 813 00:33:33,660 --> 00:33:36,762 And I couldn't fix it, and it's too late. 814 00:33:39,399 --> 00:33:40,766 I wish I could go back in time 815 00:33:40,801 --> 00:33:42,768 and not be stupid. 816 00:33:44,821 --> 00:33:46,539 I can't. 817 00:33:46,573 --> 00:33:51,177 came home early quarter to two 818 00:33:51,211 --> 00:33:52,845 - we just... 819 00:33:52,879 --> 00:33:55,581 we just have to get through this part. 820 00:33:58,685 --> 00:34:02,087 Well... 821 00:34:02,122 --> 00:34:03,823 This part hurts. 822 00:34:03,857 --> 00:34:07,026 I know. 823 00:34:09,396 --> 00:34:12,031 Come here. 824 00:34:16,937 --> 00:34:18,537 825 00:34:23,000 --> 00:34:24,834 you excited? 826 00:34:24,868 --> 00:34:26,402 - Yeah. - Me too! 827 00:34:26,420 --> 00:34:27,570 Do you think my baby brother 828 00:34:27,604 --> 00:34:29,338 will like the giraffe that I got him? 829 00:34:29,373 --> 00:34:31,207 Oh, I think he's going to love it. 830 00:34:31,241 --> 00:34:32,592 I hope I remember how to use this thing. 831 00:34:32,626 --> 00:34:33,626 [Chuckles] You will. 832 00:34:33,677 --> 00:34:34,794 I totally remember how to use it. 833 00:34:34,845 --> 00:34:36,912 - Oh, you do? - And you know what, daddy? 834 00:34:36,930 --> 00:34:37,930 I can be the one to watch him 835 00:34:37,965 --> 00:34:39,465 in the backseat while you drive home. 836 00:34:39,516 --> 00:34:40,716 - That would be perfect. - Yep. 837 00:34:40,751 --> 00:34:42,318 - That sounds like a plan. - I pull duty. 838 00:34:42,352 --> 00:34:44,103 [Laughs] Okay. 839 00:34:44,138 --> 00:34:47,190 Hey, um, I'm going to just drop these off to Zoe, 840 00:34:47,224 --> 00:34:48,691 and maybe we shouldn't bombard her. 841 00:34:48,725 --> 00:34:50,776 So why don't you guys hang out here for a couple minutes? 842 00:34:50,811 --> 00:34:54,280 And then meet me in the nursery, and then we can meet our son. 843 00:34:54,314 --> 00:34:56,932 You can meet him! [Squeals] 844 00:34:56,950 --> 00:34:58,284 Okay. [Clears throat] 845 00:34:58,318 --> 00:35:00,286 Come on. Let's go. 846 00:35:05,626 --> 00:35:07,326 Oh, hi. Hi. 847 00:35:07,377 --> 00:35:09,829 Um, where's Zoe? 848 00:35:09,880 --> 00:35:11,280 Uh, she took a walk down the hall. 849 00:35:11,315 --> 00:35:13,816 She should be right back. Great, okay. She's okay? 850 00:35:13,851 --> 00:35:14,917 Yeah, she's doing great. 851 00:35:14,952 --> 00:35:16,953 She'll be able to check out today. 852 00:35:16,987 --> 00:35:18,804 Um, would you do me a favor 853 00:35:18,839 --> 00:35:20,556 and make sure that she gets these? 854 00:35:20,591 --> 00:35:22,308 - Sure. - Thank you. 855 00:35:22,342 --> 00:35:23,976 I'm Julia. I'm adopting her baby. 856 00:35:24,011 --> 00:35:26,429 [Chuckles] Yeah. Okay, yeah. 857 00:35:26,463 --> 00:35:29,699 Um, I'm going to run to the nursery. 858 00:35:29,733 --> 00:35:31,267 We get to take the baby home. 859 00:35:31,301 --> 00:35:32,835 - Congratulations. - Thank you. 860 00:35:32,870 --> 00:35:35,804 - All right, bye-bye. 861 00:35:35,822 --> 00:35:41,827 [Babies crying] 862 00:35:51,221 --> 00:35:54,090 [Baby crying] 863 00:35:54,124 --> 00:35:55,091 Aw. 864 00:35:55,125 --> 00:35:58,528 Shh, shh, shh, shh. 865 00:35:58,562 --> 00:36:01,514 [Melancholy music] 866 00:36:51,021 --> 00:36:53,772 [Elevator bell dings] All righty. 867 00:36:53,807 --> 00:36:55,658 There we go. There she is. 868 00:36:55,692 --> 00:36:56,942 Where's the baby? 869 00:36:56,976 --> 00:37:01,780 Um, the nursery isn't quite open yet. 870 00:37:01,815 --> 00:37:02,948 Um... Okay. 871 00:37:02,983 --> 00:37:03,983 Think you could take her downstairs 872 00:37:04,017 --> 00:37:05,150 for a hot chocolate or something? 873 00:37:05,185 --> 00:37:08,854 - Yeah. Is the baby... 874 00:37:08,888 --> 00:37:10,456 - the baby's fine. - Okay. 875 00:37:10,490 --> 00:37:12,825 - But it's... 876 00:37:12,859 --> 00:37:15,928 - the Atlantic was born today 877 00:37:15,962 --> 00:37:18,330 - it's... it's not... 878 00:37:18,348 --> 00:37:20,549 - and I'll tell you how 879 00:37:20,600 --> 00:37:24,386 [weeps] 880 00:37:24,437 --> 00:37:27,856 [Sighs] 881 00:37:27,891 --> 00:37:32,945 the clouds above opened up 882 00:37:32,979 --> 00:37:36,915 and let it out 883 00:37:36,950 --> 00:37:41,220 [sighs] 884 00:37:41,254 --> 00:37:42,554 [Sobbing] 885 00:37:42,589 --> 00:37:45,791 I was standing on the surface 886 00:37:45,825 --> 00:37:49,028 of a perforated sphere 887 00:37:49,062 --> 00:37:52,164 when the water 888 00:37:52,198 --> 00:37:57,553 filled every hole 889 00:37:57,587 --> 00:38:00,806 and thousands upon thousands 890 00:38:00,840 --> 00:38:05,010 made an ocean, making islands 891 00:38:05,045 --> 00:38:07,313 where no 892 00:38:07,347 --> 00:38:11,050 island should go 893 00:38:11,084 --> 00:38:13,752 oh no 894 00:38:13,787 --> 00:38:15,387 895 00:38:19,109 --> 00:38:21,076 [groans] 896 00:38:21,111 --> 00:38:22,361 Oh, my God. It's raining. 897 00:38:22,395 --> 00:38:23,946 - What? - There's water c... 898 00:38:23,997 --> 00:38:25,230 we're taking on water. Get up, get up, get up, get up. 899 00:38:25,248 --> 00:38:26,732 Ooh. Get up, get up, get up. 900 00:38:26,750 --> 00:38:28,117 - Water? - Yeah. 901 00:38:28,168 --> 00:38:29,401 Get up, get up, get up, get up. 902 00:38:29,419 --> 00:38:32,838 Oh, my God, it's pouring. What? 903 00:38:32,872 --> 00:38:36,175 - It's pouring! - Get up, get up. 904 00:38:36,209 --> 00:38:38,377 - [Laughs] - Oh! 905 00:38:38,411 --> 00:38:39,795 I thought it wasn't supposed to rain! 906 00:38:39,846 --> 00:38:41,213 - Yeah, well, it's... - [Screams] 907 00:38:41,247 --> 00:38:42,914 - Pull everything up. - Get inside. Get inside. 908 00:38:42,932 --> 00:38:44,850 Yeah. I'll take down the stakes. 909 00:38:44,884 --> 00:38:50,122 those people were overjoyed 910 00:38:50,156 --> 00:38:52,641 they took to their boats 911 00:38:52,692 --> 00:38:54,593 - hey. - Hi. 912 00:38:54,611 --> 00:38:56,061 Sorry, I didn't mean to wake you up. 913 00:38:56,096 --> 00:38:59,665 Is everything okay? Hi. 914 00:38:59,699 --> 00:39:02,401 - Is it a bad time? - No. 915 00:39:02,435 --> 00:39:03,669 What's going on? 916 00:39:03,703 --> 00:39:06,105 I thought it less like a lake 917 00:39:06,139 --> 00:39:10,942 and more like a moat 918 00:39:16,282 --> 00:39:19,084 the rhythm of my footsteps 919 00:39:19,119 --> 00:39:22,888 crossing flatlands to your door 920 00:39:22,922 --> 00:39:25,924 have been silenced 921 00:39:25,958 --> 00:39:31,397 forevermore 922 00:39:31,431 --> 00:39:34,867 and the distance is quite simply 923 00:39:34,901 --> 00:39:39,037 much too far for me to row 924 00:39:39,072 --> 00:39:41,573 - [choked up] I just don't... 925 00:39:41,608 --> 00:39:43,342 I just don't really want to talk about it. 926 00:39:43,376 --> 00:39:46,545 Okay. 927 00:39:48,915 --> 00:39:51,950 I just wanted to see my mom, you know? 928 00:39:57,490 --> 00:39:59,090 [Sighs] 929 00:40:03,062 --> 00:40:06,665 I missed you. 930 00:40:06,699 --> 00:40:08,734 I missed you. 931 00:40:08,768 --> 00:40:11,036 Missed you. 932 00:40:11,070 --> 00:40:12,070 [Sighs] 933 00:40:12,105 --> 00:40:17,643 I need you so much closer 934 00:40:19,446 --> 00:40:21,680 - whoo! - Okay. 935 00:40:21,698 --> 00:40:23,115 Bye, daddy. That was so much fun. 936 00:40:23,149 --> 00:40:24,216 I love you, buddy. 937 00:40:24,250 --> 00:40:27,853 Get in before your underwear gets wet. 938 00:40:27,871 --> 00:40:30,572 Hey, thanks for coming. It meant so much to him. 939 00:40:30,623 --> 00:40:31,740 Yeah, I think it did too. 940 00:40:31,791 --> 00:40:34,960 Okay, and, um, you know, 941 00:40:34,994 --> 00:40:36,712 Joe is a really great guy, 942 00:40:36,746 --> 00:40:39,064 and you don't need to worry about telling Jabbar. 943 00:40:39,098 --> 00:40:40,999 He's gonna be fine. Okay. 944 00:40:41,034 --> 00:40:42,000 Okay. 945 00:40:42,035 --> 00:40:46,588 - Thanks. - Yeah. All right. 946 00:40:46,639 --> 00:40:48,039 [Thunder booms] 947 00:40:48,057 --> 00:40:52,344 [Panting] 948 00:40:52,378 --> 00:40:53,779 You got your seat belt on? 949 00:40:53,813 --> 00:40:55,781 Okay. 950 00:41:04,090 --> 00:41:10,295 I need you so much closer 951 00:41:11,431 --> 00:41:17,202 I need you so much closer 952 00:41:19,038 --> 00:41:22,007 I need you so much closer 953 00:41:22,041 --> 00:41:24,309 wait. Stay here. 954 00:41:24,344 --> 00:41:26,077 I forgot to tell your dad something. 955 00:41:26,095 --> 00:41:27,095 Wait! 956 00:41:27,130 --> 00:41:31,216 I need you so much closer 957 00:41:31,250 --> 00:41:33,819 958 00:41:33,853 --> 00:41:35,387 - what? - I love you. 959 00:41:35,421 --> 00:41:37,556 I've always loved you. I never stopped loving you. 960 00:41:37,590 --> 00:41:40,258 And... and I don't want to live with anybody else. 961 00:41:40,276 --> 00:41:42,361 And I know that we argue all the time, and we fight. 962 00:41:42,395 --> 00:41:44,313 And... and I'm bossy and controlling and you're... 963 00:41:44,364 --> 00:41:46,064 well, you're you, but... 964 00:41:46,099 --> 00:41:49,001 [Sighs] 965 00:41:49,035 --> 00:41:52,955 I love our family, and I want to be with you. 966 00:41:52,989 --> 00:41:56,241 Crosby Braverman, 967 00:41:56,275 --> 00:41:58,610 I want to be your wife. 968 00:41:58,628 --> 00:42:01,413 Will you still marry me? 969 00:42:01,447 --> 00:42:03,115 Yes, I will marry you. 970 00:42:03,149 --> 00:42:04,116 You will? 971 00:42:04,150 --> 00:42:07,469 Yes! 972 00:42:07,503 --> 00:42:12,758 come on 973 00:42:12,792 --> 00:42:14,392 974 00:42:17,847 --> 00:42:22,017 closer, come on 975 00:42:22,068 --> 00:42:27,272 come on 976 00:42:27,306 --> 00:42:28,906 977 00:42:32,779 --> 00:42:36,848 closer, come on 978 00:42:36,968 --> 00:42:42,705 sync and corrections by sp8ky for www.Addic7ed.Com 979 00:42:42,755 --> 00:42:47,305 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.