All language subtitles for Outsourced s01e06 Bolloween.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,849 --> 00:00:05,051 All right, brother. Hey, man. 2 00:00:05,119 --> 00:00:08,037 Good morning. 3 00:00:19,133 --> 00:00:21,267 [screams] 4 00:00:21,335 --> 00:00:24,220 Oh, Rajiv, it's not a real spider. 5 00:00:24,305 --> 00:00:25,922 Not anymore. I must find the eggs. 6 00:00:26,006 --> 00:00:27,540 Rajiv, it's a joke. 7 00:00:27,591 --> 00:00:29,058 It's a Halloween novelty we sell. 8 00:00:29,143 --> 00:00:32,211 Look. [screams] 9 00:00:35,482 --> 00:00:37,417 I thought this was the holiday where you give out candy. 10 00:00:37,484 --> 00:00:39,819 Yeah, but scaring people 11 00:00:39,886 --> 00:00:42,956 is also a big part of the fun too. 12 00:00:43,023 --> 00:00:45,325 Maybe I should have explained this before... 13 00:00:47,294 --> 00:00:49,395 [screams] 14 00:00:49,463 --> 00:00:51,063 [growls] 15 00:00:51,115 --> 00:00:52,115 [screams] 16 00:00:52,199 --> 00:00:54,834 Oh! Ugh! 17 00:00:54,901 --> 00:00:57,971 Ooh! [grunting] 18 00:00:58,038 --> 00:00:59,606 Stop! Stop! Stop! 19 00:00:59,673 --> 00:01:02,625 Stop. Charlie, Charlie, are you all right? 20 00:01:04,078 --> 00:01:05,745 Friend. 21 00:01:05,796 --> 00:01:08,648 [traditional indian music] 22 00:01:10,651 --> 00:01:12,752 Hello. 23 00:01:12,753 --> 00:01:18,753 24 00:01:23,931 --> 00:01:24,981 Okay, thank you very much, please. 25 00:01:25,065 --> 00:01:26,265 Good-bye. 26 00:01:26,333 --> 00:01:29,319 So if somebody buys the sexy devil costume, 27 00:01:29,403 --> 00:01:31,454 you could suggest they buy a... 28 00:01:31,538 --> 00:01:33,973 - Pitchfork. - Great. 29 00:01:34,041 --> 00:01:35,541 All right. Ooh. 30 00:01:35,609 --> 00:01:36,743 Here's a tough one. 31 00:01:36,810 --> 00:01:39,078 If they buy the naughty schoolgirl costume, 32 00:01:39,146 --> 00:01:41,581 you could suggest... 33 00:01:41,649 --> 00:01:43,016 - They give me a call. - Ah. 34 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 [laughs] That was good. 35 00:01:44,752 --> 00:01:47,286 I feel bad for the naughty schoolgirl. 36 00:01:47,354 --> 00:01:48,821 She's been held back for so many years, 37 00:01:48,889 --> 00:01:50,990 her school uniform doesn't fit her anymore. 38 00:01:51,058 --> 00:01:51,975 Hey, Todd. 39 00:01:52,042 --> 00:01:54,293 Look at officer busted. 40 00:01:54,361 --> 00:01:55,728 Oh, yeah. 41 00:01:55,796 --> 00:01:56,896 If she patted me down, 42 00:01:56,964 --> 00:01:58,564 there'd be no concealing my weapon. 43 00:01:58,632 --> 00:02:01,501 I thought this was a holiday for children. 44 00:02:01,568 --> 00:02:02,635 Well, the candy part of it is, 45 00:02:02,703 --> 00:02:04,137 but the adults have costume parties. 46 00:02:04,204 --> 00:02:05,738 Yeah, it's pretty cool. 47 00:02:05,806 --> 00:02:07,707 You get to wear a mask, and, for one night, 48 00:02:07,775 --> 00:02:09,993 you can be anyone you want. 49 00:02:10,077 --> 00:02:13,513 Oh, I used to throw this amazing Halloween party. 50 00:02:13,580 --> 00:02:14,814 And what was your costume? 51 00:02:14,865 --> 00:02:16,516 Ooh, last year, 52 00:02:16,583 --> 00:02:19,018 I wore a big box with a bow on my head 53 00:02:19,086 --> 00:02:20,920 And a card that said, 54 00:02:20,988 --> 00:02:24,724 "To women, from God." 55 00:02:24,792 --> 00:02:26,392 'cause I was God's gift to women. 56 00:02:26,460 --> 00:02:28,561 Which God? 57 00:02:28,629 --> 00:02:30,263 Oh, you're not really getting this. 58 00:02:30,330 --> 00:02:32,832 I wish you could have been there. 59 00:02:32,900 --> 00:02:35,501 You know what, just 'cause I'm in India 60 00:02:35,569 --> 00:02:38,337 doesn't mean I can't throw my Halloween party. 61 00:02:38,405 --> 00:02:40,406 I could do it here. 62 00:02:40,474 --> 00:02:42,208 This party is gonna be awesome. 63 00:02:42,276 --> 00:02:44,110 Count me in, brother. 64 00:02:44,178 --> 00:02:46,011 And we could throw the party at my apartment. 65 00:02:46,063 --> 00:02:48,915 Actually, Gupta, in my corporate housing, 66 00:02:48,982 --> 00:02:50,516 they have a party room with a bar. 67 00:02:50,584 --> 00:02:53,403 Oh, we have bars on the windows at my place. 68 00:02:53,487 --> 00:02:55,788 You know what, we'll use your place as a backup. 69 00:02:55,856 --> 00:02:57,790 - How's that sound? - Okay. 70 00:02:57,858 --> 00:03:00,526 But this is a once-in-a-lifetime opportunity 71 00:03:00,594 --> 00:03:01,794 for me to throw a party. 72 00:03:01,862 --> 00:03:04,197 My entire family will be out of town 73 00:03:04,264 --> 00:03:05,598 at my cousin's wedding in Delhi. 74 00:03:05,666 --> 00:03:06,699 Why aren't you going? 75 00:03:06,767 --> 00:03:08,334 If someone doesn't stay behind, 76 00:03:08,385 --> 00:03:10,369 squatters will overtake our apartment. 77 00:03:10,421 --> 00:03:12,038 That's not true, is it? 78 00:03:12,106 --> 00:03:14,874 Oh, yes, we got our apartment when the previous family 79 00:03:14,925 --> 00:03:16,476 went to a funeral. 80 00:03:16,543 --> 00:03:18,211 Wait. 81 00:03:18,278 --> 00:03:21,380 Who's home right now? Uh-oh. 82 00:03:21,432 --> 00:03:22,765 I got it all figured out. 83 00:03:22,850 --> 00:03:25,101 I'll be in the bathtub, covered with blood, 84 00:03:25,185 --> 00:03:26,652 holding a chainsaw. 85 00:03:26,720 --> 00:03:28,721 I heard nothing. I heard nothing. 86 00:03:28,772 --> 00:03:30,773 Oh, no, no, we're just planning the Halloween party. 87 00:03:30,858 --> 00:03:33,326 Anyway, I'll hide behind the shower curtain 88 00:03:33,393 --> 00:03:35,128 till someone comes in to use the toilet. 89 00:03:35,195 --> 00:03:36,746 I'll let 'em start, 90 00:03:36,830 --> 00:03:38,164 but I won't let 'em finish. 91 00:03:38,232 --> 00:03:41,234 Charlie, do you not remember the broom to the head? 92 00:03:41,301 --> 00:03:43,669 Dude, there's no learning curve with you. 93 00:03:43,737 --> 00:03:45,471 All right, but it's pretty funny. 94 00:03:45,539 --> 00:03:47,907 You ever seen a guy try to run and pee at the same time? 95 00:03:47,975 --> 00:03:49,425 Body's got to make a choice. 96 00:03:49,510 --> 00:03:50,927 Man, your Halloween tradition is even stranger 97 00:03:51,011 --> 00:03:52,712 than the one with the homosexual burglar 98 00:03:52,780 --> 00:03:54,413 who steals children's teeth. 99 00:03:54,465 --> 00:03:56,582 Are you talking about the Tooth Fairy? 100 00:03:56,650 --> 00:03:58,184 Todd, that is an offensive term. 101 00:03:58,252 --> 00:04:00,753 I got it. We start a small fire, 102 00:04:00,804 --> 00:04:02,522 then we block all the exits but one. 103 00:04:02,589 --> 00:04:03,823 And I'm standing in that doorway, 104 00:04:03,891 --> 00:04:06,859 covered in blood, holding a chainsaw. 105 00:04:06,927 --> 00:04:08,427 I got to be honest. I already bought a chainsaw. 106 00:04:08,479 --> 00:04:10,113 Look, Charlie, I want people to have fun at this party. 107 00:04:10,197 --> 00:04:13,816 You know, drink and dance and who knows? 108 00:04:13,901 --> 00:04:15,368 - Maybe even hook up? - Now you're talking, man. 109 00:04:15,435 --> 00:04:16,536 [laughter] 110 00:04:20,107 --> 00:04:22,775 A-ha. 111 00:04:22,843 --> 00:04:25,077 Now I see what this party's about. 112 00:04:25,145 --> 00:04:26,212 What? 113 00:04:26,279 --> 00:04:27,280 You're trying to hook up with Asha. 114 00:04:27,347 --> 00:04:28,464 No, I just want her 115 00:04:28,549 --> 00:04:29,499 to see me outside of work. 116 00:04:29,583 --> 00:04:30,800 He does. 117 00:04:30,884 --> 00:04:31,951 And what's wrong if we have a good time 118 00:04:32,002 --> 00:04:32,985 together? 119 00:04:33,053 --> 00:04:34,053 I know what's a good time. 120 00:04:34,121 --> 00:04:35,555 Getting a lady back to your room, 121 00:04:35,622 --> 00:04:37,006 turning the lights down low, 122 00:04:37,090 --> 00:04:38,508 starting to do the deed, 123 00:04:38,592 --> 00:04:40,293 and then I jump out of the closet with a chainsaw. 124 00:04:40,360 --> 00:04:42,461 Body's got to make a choice. 125 00:04:42,529 --> 00:04:44,230 This looks like trouble. 126 00:04:44,297 --> 00:04:46,399 Oh, we're just planning our Halloween party 127 00:04:46,466 --> 00:04:47,817 for the weekend. 128 00:04:47,901 --> 00:04:49,268 Can you make it? 129 00:04:49,319 --> 00:04:50,570 Well, I've got some girlfriends in town. 130 00:04:50,637 --> 00:04:51,821 Do you mind if I bring them along? 131 00:04:51,905 --> 00:04:53,306 - They're air hostesses. - Yes. Yes. 132 00:04:53,373 --> 00:04:54,440 Bring them. Bring them. 133 00:04:54,491 --> 00:04:56,209 I'm going over your head on this one. 134 00:04:56,276 --> 00:04:57,910 No, yeah, flight attendants sound great. 135 00:04:57,978 --> 00:05:00,179 Uh, one thing, though. 136 00:05:00,247 --> 00:05:02,748 Some of my workers are kind of modest, 137 00:05:02,816 --> 00:05:04,116 so the costumes shouldn't be too... 138 00:05:04,184 --> 00:05:05,618 Right. Modest. 139 00:05:05,669 --> 00:05:07,420 So I'm guessing underwear is mandatory. 140 00:05:07,487 --> 00:05:09,455 - Listen to your body. - Do what feels right. 141 00:05:09,523 --> 00:05:10,523 - Yeah. - Yeah. 142 00:05:14,011 --> 00:05:16,262 Hello, Jerry. 143 00:05:16,330 --> 00:05:17,964 Todd-o, what's up? 144 00:05:18,015 --> 00:05:19,765 Uh, Jerry, all I see is feet. 145 00:05:19,833 --> 00:05:21,050 - What's going on? - Hey, there. 146 00:05:21,134 --> 00:05:25,888 Can you tip this thing up for me? 147 00:05:25,973 --> 00:05:28,107 Hey, hey, aloha. 148 00:05:28,175 --> 00:05:30,409 - Are you getting a massage? - Oh, yeah. 149 00:05:30,477 --> 00:05:33,079 36 holes of golf takes its toll, buddy. 150 00:05:33,146 --> 00:05:35,114 I'm on a corporate retreat in Hawaii, 151 00:05:35,182 --> 00:05:37,683 trying to find ways to save the company money. 152 00:05:37,734 --> 00:05:38,885 Oh. 153 00:05:38,952 --> 00:05:40,152 I was... I was calling to see 154 00:05:40,220 --> 00:05:41,621 if maybe the company could kick in 155 00:05:41,688 --> 00:05:43,856 for a Halloween party. 156 00:05:43,924 --> 00:05:46,092 But if things are tight, then... 157 00:05:46,159 --> 00:05:48,561 We're all cutting back. You know that. 158 00:05:48,629 --> 00:05:50,079 Mm. 159 00:05:50,163 --> 00:05:52,465 As a matter of fact, we can't keep you 160 00:05:52,532 --> 00:05:53,583 in that pricey corporate housing. 161 00:05:53,667 --> 00:05:55,601 - That's done. - What? 162 00:05:55,669 --> 00:05:57,753 Yeah, you're gonna have to find someplace cheaper 163 00:05:57,838 --> 00:05:58,888 by the end of the week. 164 00:05:58,972 --> 00:06:00,473 I believe I can be of assistance 165 00:06:00,540 --> 00:06:03,276 in helping Mr. Dempsey find appropriate accommodations. 166 00:06:03,343 --> 00:06:05,595 Saving the company money is a passion of mine. 167 00:06:05,679 --> 00:06:08,714 I was the one who suggested we make Saturday "Friday part two." 168 00:06:08,782 --> 00:06:10,149 Wait, so let me get this straight, 169 00:06:10,217 --> 00:06:12,852 so you have enough money to go on a corporate retreat 170 00:06:12,920 --> 00:06:15,254 in Hawaii, but not to have a roof over my head? 171 00:06:15,322 --> 00:06:16,989 I didn't say no roof, Todd. 172 00:06:17,057 --> 00:06:20,225 I said cheaper roof. Come on, we're all making... uh! 173 00:06:20,277 --> 00:06:23,395 [laughs] Sacrifices, buddy. 174 00:06:23,447 --> 00:06:25,581 Okay. Hey, we got to wrap this up, Todd. 175 00:06:25,666 --> 00:06:27,166 She's telling me to turn it over. 176 00:06:27,233 --> 00:06:28,918 Wish me luck. 177 00:06:29,002 --> 00:06:32,371 [grunts] 178 00:06:33,907 --> 00:06:34,974 [sighs] 179 00:06:35,042 --> 00:06:37,310 So I keep a lot of tension up here 180 00:06:37,377 --> 00:06:39,845 in my inner thigh. 181 00:06:39,913 --> 00:06:43,115 Uh, sorry, guys, 182 00:06:43,183 --> 00:06:46,218 but looks like we're not gonna be having the party at my place. 183 00:06:46,286 --> 00:06:49,221 Backup plan becomes plan. 184 00:06:49,289 --> 00:06:50,523 Attention, everybody. 185 00:06:50,590 --> 00:06:52,525 Todd's Halloween party has been moved 186 00:06:52,592 --> 00:06:53,793 to my apartment. 187 00:06:57,130 --> 00:07:01,284 Manmeet. Manmeet, will you be there? 188 00:07:01,368 --> 00:07:03,235 I'll be there as the invisible man. 189 00:07:03,303 --> 00:07:06,405 [chuckling] You'll be th... 190 00:07:07,407 --> 00:07:08,541 That's not nice. 191 00:07:11,025 --> 00:07:13,721 Not only does the boarding house cost less than a hotel, 192 00:07:13,789 --> 00:07:15,857 but at Auntie-Ji's, your laundry will be done 193 00:07:15,924 --> 00:07:17,458 and all your meals are included. 194 00:07:17,526 --> 00:07:18,626 - Really? - Yes. 195 00:07:18,694 --> 00:07:20,495 And all my meals are home-cooked, 196 00:07:20,546 --> 00:07:22,830 made with love and filtered water. 197 00:07:22,881 --> 00:07:24,198 Santosh! 198 00:07:24,266 --> 00:07:26,134 So this would be like my living room? 199 00:07:26,201 --> 00:07:28,002 Yes. This is the common room. 200 00:07:28,070 --> 00:07:30,288 This house has been in my family for generations. 201 00:07:30,356 --> 00:07:31,806 Someday, it will go to my children. 202 00:07:31,874 --> 00:07:33,257 Oh, that's great. 203 00:07:33,342 --> 00:07:35,343 You know, my family doesn't really have anything to pass on. 204 00:07:35,411 --> 00:07:37,512 Well, every other generation, somebody's born 205 00:07:37,563 --> 00:07:40,848 with an extra toe, but... 206 00:07:40,916 --> 00:07:44,118 Sir, you will not find better accommodations than this... 207 00:07:44,186 --> 00:07:48,272 Meals, laundry, doorman, and a servant. 208 00:07:48,357 --> 00:07:49,524 Well, that's okay. 209 00:07:49,575 --> 00:07:50,958 I don't really need a servant. 210 00:07:51,026 --> 00:07:53,611 You'd be surprised how handy they are. 211 00:07:53,695 --> 00:07:54,662 Rajiv. 212 00:07:54,729 --> 00:07:56,464 Thank you. 213 00:07:56,532 --> 00:07:58,583 Look, I'm not really a servant kind of guy. 214 00:07:58,667 --> 00:08:00,334 In that case, Santosh, you're fired. 215 00:08:00,402 --> 00:08:02,336 Tell your children their bellies are empty 216 00:08:02,404 --> 00:08:04,672 because Mr. Dempsey isn't a servant kind of guy. 217 00:08:04,740 --> 00:08:07,675 Whoa. Whoa, nobody's getting fired here. 218 00:08:07,743 --> 00:08:09,710 Look, if servant's part of the deal, 219 00:08:09,762 --> 00:08:11,245 I'll roll with it. 220 00:08:11,296 --> 00:08:12,513 Don't worry about me, all right? 221 00:08:12,581 --> 00:08:14,465 I'm pretty low maintenance. 222 00:08:14,550 --> 00:08:17,085 Maybe a little laundry, tops. 223 00:08:17,152 --> 00:08:21,122 You don't wash the stuff in, like, the river, right? 224 00:08:21,190 --> 00:08:23,024 Slap the clothes against a rock? 225 00:08:23,092 --> 00:08:24,642 You know what, we'll talk. 226 00:08:24,726 --> 00:08:26,644 So do I have a new tenant? 227 00:08:26,728 --> 00:08:28,463 Yeah, I think you do. 228 00:08:28,530 --> 00:08:29,464 Wonderful, sir. 229 00:08:29,531 --> 00:08:30,764 Living here is much smarter 230 00:08:30,816 --> 00:08:32,984 than getting swindled by some corporate housing. 231 00:08:33,068 --> 00:08:35,236 [speaking in hindi] 232 00:08:35,287 --> 00:08:37,672 [speaking in hindi] 233 00:08:37,739 --> 00:08:39,874 Please. [continues in hindi] 234 00:08:39,942 --> 00:08:41,742 [laughter] 235 00:08:41,794 --> 00:08:44,778 [laughter continues] 236 00:08:46,281 --> 00:08:48,015 I'll take 50 of those 237 00:08:48,083 --> 00:08:50,017 and 50 of those. 238 00:08:50,085 --> 00:08:52,470 I'm hosting an american Halloween party. 239 00:08:52,554 --> 00:08:54,672 The holiday is very candy-centric. 240 00:08:54,756 --> 00:08:56,557 Gupta. 241 00:08:56,625 --> 00:08:59,627 Todd, my Halloween party's gonna be so authentic. 242 00:08:59,678 --> 00:09:01,596 My neighbor's baby has colic, 243 00:09:01,647 --> 00:09:03,231 so there will be horrible screams all night long. 244 00:09:03,298 --> 00:09:04,798 Yeah, about that, 245 00:09:04,850 --> 00:09:06,000 I found a new place to stay, 246 00:09:06,068 --> 00:09:07,602 so I can host the party again. 247 00:09:07,653 --> 00:09:10,271 I'm sorry, but the wheels are in motion. 248 00:09:10,322 --> 00:09:11,989 People have their hearts set on a Gupta party, 249 00:09:12,074 --> 00:09:13,407 and I will not disappoint them. 250 00:09:13,475 --> 00:09:14,909 4,000 rupees. 251 00:09:14,977 --> 00:09:17,328 Party's yours. Pay the man. 252 00:09:17,412 --> 00:09:18,946 5,000 rupees. 253 00:09:20,282 --> 00:09:22,550 'scuse me, 'scuse me, 'scuse me. 254 00:09:22,618 --> 00:09:24,619 Hey. 255 00:09:24,670 --> 00:09:27,788 Sooo... The Halloween party's back on. 256 00:09:27,856 --> 00:09:29,257 I'm doing it at my boarding house. 257 00:09:29,324 --> 00:09:31,025 - Congratulations. - Thank you. 258 00:09:31,093 --> 00:09:33,094 And you're coming, right? 259 00:09:33,161 --> 00:09:35,346 I don't know if I should. 260 00:09:35,430 --> 00:09:37,131 I'm starting an arranged marriage. 261 00:09:37,182 --> 00:09:39,684 I should be looking at the resumes of potential husbands. 262 00:09:39,768 --> 00:09:40,768 So you don't even know the guy yet. 263 00:09:40,836 --> 00:09:42,069 Come on. You can go to a party. 264 00:09:42,137 --> 00:09:44,338 I know. I'd like to, but... 265 00:09:44,406 --> 00:09:46,140 My parents, they're getting impatient. 266 00:09:46,208 --> 00:09:47,608 Your parents? 267 00:09:47,676 --> 00:09:49,677 Come on, you're a grown woman. 268 00:09:49,728 --> 00:09:51,979 And if you don't come, 269 00:09:52,047 --> 00:09:53,948 you don't get to see me dance. 270 00:09:54,016 --> 00:09:56,117 Wa-choo! Wa-cha. 271 00:09:56,184 --> 00:09:58,119 - Oh, no. - Oh, yes. 272 00:09:58,186 --> 00:10:00,371 Is this a risk you're willing to take? 273 00:10:00,455 --> 00:10:01,522 Stop. People are eating. 274 00:10:01,590 --> 00:10:02,990 I can't stop. 275 00:10:03,058 --> 00:10:04,225 I gotta keep going. 276 00:10:04,293 --> 00:10:06,661 Can you get my tray for me? 277 00:10:06,728 --> 00:10:10,231 ♪ I keep stalling and keeping it together ♪ 278 00:10:10,299 --> 00:10:13,367 ♪ people around got to find something to say now ♪ 279 00:10:13,418 --> 00:10:16,837 ♪ holding back, every day the same ♪ 280 00:10:16,905 --> 00:10:18,589 ♪ don't want to be a loner ♪ 281 00:10:18,674 --> 00:10:21,008 ♪ listen to me, oh, no ♪ 282 00:10:21,076 --> 00:10:23,561 ♪ I never say anything at all ♪ 283 00:10:23,645 --> 00:10:25,012 ♪ but with nothing to consider ♪ 284 00:10:25,080 --> 00:10:28,766 ♪ they forget my name-a-ame ♪ 285 00:10:28,850 --> 00:10:30,618 ♪ they call me hell ♪ 286 00:10:30,686 --> 00:10:32,353 - ♪ they call me stacy ♪ - Ooh, coconuts. 287 00:10:32,404 --> 00:10:35,222 - Oh! - Yeah. 288 00:10:35,274 --> 00:10:36,591 Why are you still in your nightclothes? 289 00:10:36,658 --> 00:10:37,592 Did you oversleep? 290 00:10:37,659 --> 00:10:40,161 No, man, I'm Hugh Hefner. 291 00:10:40,228 --> 00:10:41,195 The guy that started Playboy. 292 00:10:41,263 --> 00:10:42,530 Oh, cool, 293 00:10:42,598 --> 00:10:43,915 'cause one thing Indian women love, 294 00:10:43,999 --> 00:10:45,833 it's pornographers. 295 00:10:45,901 --> 00:10:48,836 Oh. So what do you think? 296 00:10:48,903 --> 00:10:51,973 Uh, you're an Indian slaughter house. 297 00:10:52,040 --> 00:10:53,274 I'm a chick magnet. 298 00:10:53,342 --> 00:10:55,643 Oh, yes, right. 299 00:10:55,711 --> 00:10:59,880 Ah, chicken monger. Good costume. 300 00:10:59,932 --> 00:11:01,349 - I'm a chick magnet. - Oh. 301 00:11:01,416 --> 00:11:02,450 What are you? 302 00:11:02,517 --> 00:11:03,968 Isn't it obvious? 303 00:11:04,052 --> 00:11:06,187 I am a wealthy american businessman. 304 00:11:06,255 --> 00:11:08,389 Gupta, that's a pimp costume. 305 00:11:08,457 --> 00:11:09,941 A what? 306 00:11:10,025 --> 00:11:11,359 A prostitute wrangler. 307 00:11:11,426 --> 00:11:16,330 No, I am a businessman who enjoys the finer things in life. 308 00:11:16,398 --> 00:11:18,866 Like jewelry and gold teeth. 309 00:11:18,934 --> 00:11:20,534 Yeah, you're right. 310 00:11:20,602 --> 00:11:22,987 Most american businessmen carry a walking staff 311 00:11:23,071 --> 00:11:25,373 that says, "Bitch, where's my money?" 312 00:11:25,440 --> 00:11:29,293 [laughs] Pay me, bitch. 313 00:11:29,378 --> 00:11:32,079 Oh. 314 00:11:32,130 --> 00:11:35,549 So your costume is... 315 00:11:35,617 --> 00:11:40,554 Come on. Saffron, cardamom. 316 00:11:41,823 --> 00:11:43,090 I'm a spice rack. 317 00:11:43,158 --> 00:11:44,725 Oh. 318 00:11:44,793 --> 00:11:47,395 So technically you should be mounted in the kitchen. 319 00:11:47,462 --> 00:11:50,064 Well, let a girl get a drink first. 320 00:11:50,131 --> 00:11:51,816 [laughter] 321 00:11:51,900 --> 00:11:54,902 - Nice hat. - Sorry, I was pulled in 322 00:11:54,969 --> 00:11:56,153 by the chick magnet. 323 00:12:00,175 --> 00:12:04,144 Excuse me. 324 00:12:04,196 --> 00:12:06,947 ♪ are you ♪ 325 00:12:07,015 --> 00:12:11,419 ♪ I put my lovin' on the line for you, lady ♪ 326 00:12:11,486 --> 00:12:13,654 ♪ but my spirits were low ♪ 327 00:12:13,705 --> 00:12:15,456 Redundant. 328 00:12:15,507 --> 00:12:19,026 Hey. Jell-O shot for the King of Pop? 329 00:12:19,094 --> 00:12:21,429 - Yeah. - Nice. 330 00:12:21,496 --> 00:12:23,464 Rajiv. Surprised to see you. 331 00:12:23,515 --> 00:12:24,598 You don't see me. I'm in costume. 332 00:12:24,666 --> 00:12:25,850 As what? 333 00:12:25,934 --> 00:12:27,718 I'm you, Todd Dempsey. 334 00:12:27,803 --> 00:12:29,103 "Is this safe to eat? 335 00:12:29,171 --> 00:12:30,221 "Where's football? 336 00:12:30,305 --> 00:12:31,672 "where can I get that toilet paper 337 00:12:31,723 --> 00:12:33,107 that has the lotion in it?" 338 00:12:33,174 --> 00:12:34,525 Okay. Very funny. 339 00:12:34,593 --> 00:12:35,576 "I comb my hair to make it appear 340 00:12:35,644 --> 00:12:36,694 as if I didn't comb my hair." 341 00:12:36,778 --> 00:12:38,079 All right, you got me. 342 00:12:38,146 --> 00:12:40,180 I can't do it. I just blew it. 343 00:12:40,232 --> 00:12:41,949 - What are you talking about? - What are you talking about? 344 00:12:42,017 --> 00:12:44,518 The naughty nurse came to me, but I froze. 345 00:12:44,586 --> 00:12:46,654 My costume worked, but my lips did not. 346 00:12:46,722 --> 00:12:47,872 - What's the problem? - What's the problem? 347 00:12:47,956 --> 00:12:48,873 Okay, that's enough. 348 00:12:48,957 --> 00:12:50,091 A little bit goes a long way. 349 00:12:50,158 --> 00:12:51,192 That's what I feel 350 00:12:51,259 --> 00:12:52,360 about the real Todd too. 351 00:12:55,964 --> 00:12:57,214 I don't get it, Manmeet. 352 00:12:57,299 --> 00:12:58,632 You flirt with women all day on the phone. 353 00:12:58,700 --> 00:13:00,701 This is different, man, you know. 354 00:13:00,769 --> 00:13:05,723 Up close. Hair. Eyes. Stomach, Todd. 355 00:13:05,807 --> 00:13:07,975 You know what, I've got an idea. 356 00:13:09,811 --> 00:13:12,430 You are so cute. 357 00:13:12,514 --> 00:13:15,215 I might need to make a house call. 358 00:13:15,267 --> 00:13:16,734 Where are you? 359 00:13:16,818 --> 00:13:20,187 I'm in your dreams, your heart, 360 00:13:20,238 --> 00:13:23,441 and just behind the punch bowl. 361 00:13:23,525 --> 00:13:25,426 Hey. [giggles] 362 00:13:25,494 --> 00:13:26,794 No, no, no, that's close enough. 363 00:13:26,862 --> 00:13:30,414 [Phoenix's Lisztomania] 364 00:13:30,482 --> 00:13:32,950 ♪ Ooh, this is showtime ♪ 365 00:13:33,034 --> 00:13:37,621 ♪ this is showtime, this is showtime ♪ 366 00:13:37,706 --> 00:13:41,909 ♪ ooh, this is showtime, this is showtime ♪ 367 00:13:41,977 --> 00:13:44,044 ♪ this is showtime ♪ 368 00:13:44,112 --> 00:13:47,181 ♪ time ♪ 369 00:13:47,248 --> 00:13:48,599 Wow. 370 00:13:48,683 --> 00:13:50,601 You look like a million bucks. 371 00:13:50,685 --> 00:13:53,954 Which, at 40 rupees to the dollar... 372 00:13:54,022 --> 00:13:56,190 Never mind. You look great. 373 00:13:56,257 --> 00:13:58,259 Are you Hugh Hefner? 374 00:13:58,326 --> 00:13:59,960 No. No, of course not. 375 00:14:00,028 --> 00:14:03,030 I'm just a sleepy guy who got locked out of his house 376 00:14:03,098 --> 00:14:04,765 with a pipe. 377 00:14:04,816 --> 00:14:06,117 I'm not offended by Playboy. 378 00:14:06,201 --> 00:14:07,735 Well, in that case, I'd like to feature you 379 00:14:07,803 --> 00:14:10,671 in my girls of the Ganges issue. 380 00:14:10,739 --> 00:14:12,072 [laughter] 381 00:14:12,124 --> 00:14:14,241 I thought you had to go through a bunch 382 00:14:14,309 --> 00:14:15,409 of husband applications. 383 00:14:15,460 --> 00:14:17,161 - That's Asha's problem. - Oh. 384 00:14:17,245 --> 00:14:18,629 And tonight I am Cleopatra. 385 00:14:18,713 --> 00:14:19,663 - Oh. - You want to dance 386 00:14:19,748 --> 00:14:20,848 with the Queen of Egypt? 387 00:14:20,916 --> 00:14:23,751 You bet your asp. 388 00:14:23,802 --> 00:14:25,753 ♪ from a mess to the masses ♪ 389 00:14:25,821 --> 00:14:28,055 ♪ lisztomania ♪ 390 00:14:28,122 --> 00:14:30,290 ♪ think less but see it grow ♪ 391 00:14:30,342 --> 00:14:32,960 ♪ like a riot, like a riot, oh ♪ 392 00:14:33,028 --> 00:14:35,129 ♪ discuss, discuss, discuss ♪ 393 00:14:35,197 --> 00:14:40,317 ♪ discuss, discuss, discouraged ♪ 394 00:14:40,402 --> 00:14:43,303 [she's gone] 395 00:14:48,142 --> 00:14:53,347 ♪ everybody's high on consolation ♪ 396 00:14:53,415 --> 00:14:55,666 ♪ everybody's trying to tell me ♪ 397 00:14:55,750 --> 00:15:00,337 ♪ what is right for me, yeah ♪ 398 00:15:00,422 --> 00:15:04,925 ♪ I need a drink and a quick decision ♪ 399 00:15:04,993 --> 00:15:07,261 ♪ now it's up to me ♪ 400 00:15:07,329 --> 00:15:08,963 ♪ ooh ♪ 401 00:15:09,030 --> 00:15:11,164 ♪ what will be ♪ 402 00:15:11,216 --> 00:15:13,133 ♪ she's gone, she's gone ♪ 403 00:15:13,201 --> 00:15:15,102 ♪ oh, I, oh, I ♪ 404 00:15:15,169 --> 00:15:17,671 ♪ I better learn how to face it ♪ 405 00:15:17,722 --> 00:15:19,356 ♪ she's gone, she's gone ♪ 406 00:15:19,441 --> 00:15:22,209 ♪ oh, I, oh, I ♪ 407 00:15:22,277 --> 00:15:24,111 ♪ I'd pay the devil to replace her ♪ 408 00:15:24,178 --> 00:15:25,229 ♪ she's gone, she's gone ♪ 409 00:15:25,313 --> 00:15:30,701 ♪ oh, I whimp... whimper ♪ 410 00:15:30,785 --> 00:15:32,486 ♪ get up in the morning ♪ 411 00:15:32,554 --> 00:15:35,623 ♪ and look in the mirror ♪ 412 00:15:35,690 --> 00:15:38,792 ♪ I'm worn as the toothbrush ♪ 413 00:15:38,860 --> 00:15:42,630 ♪ hanging in the stand ♪ 414 00:15:43,965 --> 00:15:44,915 This is a ripper of a party, mate. 415 00:15:45,000 --> 00:15:46,901 - Ha. - Sorry, my aussie slips out 416 00:15:46,968 --> 00:15:48,168 when I have a little drink. 417 00:15:48,220 --> 00:15:49,169 Yeah, a little slipped out 418 00:15:49,221 --> 00:15:51,555 - when you were dancing too. - Oh! 419 00:15:51,640 --> 00:15:54,425 You know, there's one spice that I am missing, though. 420 00:15:54,509 --> 00:15:56,810 Sugar. 421 00:16:00,815 --> 00:16:02,266 No, Asha. 422 00:16:02,350 --> 00:16:05,052 ♪ and when you feel you can't go on ♪ 423 00:16:05,103 --> 00:16:06,553 ♪ I'll come and ♪ 424 00:16:06,605 --> 00:16:07,655 Time to die. 425 00:16:07,722 --> 00:16:09,990 [screaming] 426 00:16:10,058 --> 00:16:11,559 No! 427 00:16:14,729 --> 00:16:16,897 You die first. 428 00:16:16,948 --> 00:16:18,332 [screams] 429 00:16:22,209 --> 00:16:23,292 - Hey. - Hey, man. 430 00:16:23,377 --> 00:16:24,444 Have you seen Asha this morning? 431 00:16:24,511 --> 00:16:25,611 No. No, I haven't. 432 00:16:25,679 --> 00:16:27,830 Hey, Todd, the party was amazing, man. 433 00:16:27,915 --> 00:16:30,717 I talked to the naughty nurse all night on the phone. 434 00:16:30,784 --> 00:16:33,653 Then we went outside together, just us. 435 00:16:33,721 --> 00:16:36,222 Yeah, and? 436 00:16:36,289 --> 00:16:38,925 I think we... what is considered 437 00:16:38,992 --> 00:16:40,593 getting to first base in America? 438 00:16:40,661 --> 00:16:42,378 - Kissing. - Oh, then no. 439 00:16:42,446 --> 00:16:44,564 I held her hair while she vomited. 440 00:16:46,734 --> 00:16:49,402 What's the matter, man? 441 00:16:49,469 --> 00:16:51,337 Well, I went to get Asha a drink, 442 00:16:51,405 --> 00:16:53,823 and then Tonya kissed me. [gasps] 443 00:16:53,907 --> 00:16:55,408 Todd's on first! 444 00:16:55,475 --> 00:16:58,344 It's only a matter of time before you get to second base 445 00:16:58,412 --> 00:16:59,512 and live happily ever after. 446 00:16:59,580 --> 00:17:01,664 What do you think second base is? 447 00:17:01,749 --> 00:17:03,316 Getting married. 448 00:17:03,383 --> 00:17:04,584 Then what's third base and home? 449 00:17:04,651 --> 00:17:06,385 I don't know. 450 00:17:06,453 --> 00:17:08,121 Cricket only has two bases. 451 00:17:08,188 --> 00:17:11,624 The thing is, Asha saw Tonya kiss me, 452 00:17:11,692 --> 00:17:13,092 and that's why she left. 453 00:17:13,160 --> 00:17:14,927 That's not why she left. 454 00:17:14,995 --> 00:17:16,095 Madhuri. 455 00:17:16,163 --> 00:17:17,563 I didn't know you were there. 456 00:17:17,631 --> 00:17:19,866 Story of my life. 457 00:17:19,933 --> 00:17:21,601 Wait, what are you talking about? 458 00:17:21,668 --> 00:17:22,702 You weren't even at the party. 459 00:17:22,770 --> 00:17:24,103 Yes, I was. 460 00:17:24,171 --> 00:17:26,305 I was in the corner dressed as a lampshade. 461 00:17:26,373 --> 00:17:30,777 And Auntie-Ji came up to Asha and started talking to her. 462 00:17:30,844 --> 00:17:33,146 Asha? 463 00:17:33,197 --> 00:17:34,981 That's quite a costume you have there. 464 00:17:35,048 --> 00:17:36,315 Thank you. 465 00:17:36,383 --> 00:17:38,417 As it happens, I am friends with the Doshis, 466 00:17:38,485 --> 00:17:39,852 who know your parents. 467 00:17:39,920 --> 00:17:41,754 Said your family has begun to arrange your marriage. 468 00:17:41,822 --> 00:17:43,406 Oh, yes, I'm looking forward to it. 469 00:17:43,490 --> 00:17:46,626 Then perhaps you shouldn't be at a party 470 00:17:46,693 --> 00:17:48,828 dressed like that, pressing up against another man. 471 00:17:48,896 --> 00:17:51,080 If word got around, it would bring shame 472 00:17:51,165 --> 00:17:54,867 to your family. 473 00:17:54,935 --> 00:17:56,419 And that's why she left. 474 00:17:56,503 --> 00:17:59,705 Why doesn't Auntie-Ji just mind her own business? 475 00:17:59,756 --> 00:18:03,976 Hey, did you know american dating has four bases? 476 00:18:04,044 --> 00:18:06,979 Yes. I was right here when he said it. 477 00:18:07,047 --> 00:18:08,064 Oh, yeah. 478 00:18:08,148 --> 00:18:09,182 If no one is going to notice me, 479 00:18:09,233 --> 00:18:11,567 I should just take longer breaks. 480 00:18:11,652 --> 00:18:12,585 Ooh. 481 00:18:12,653 --> 00:18:14,487 Asha. 482 00:18:14,554 --> 00:18:16,689 Hey. Hey. 483 00:18:16,757 --> 00:18:17,824 [laughs] 484 00:18:17,891 --> 00:18:21,027 Look, I heard what Auntie-Ji said to you, 485 00:18:21,078 --> 00:18:22,411 and she was completely out of line. 486 00:18:22,496 --> 00:18:24,664 - Todd, don't worry about it. - No. No. 487 00:18:24,731 --> 00:18:28,935 Whatever is between us is between us. 488 00:18:29,002 --> 00:18:32,588 So what do you think is between us? 489 00:18:32,673 --> 00:18:35,291 Todd, this really isn't the place. 490 00:18:35,375 --> 00:18:37,009 All right, come here. 491 00:18:41,915 --> 00:18:43,633 Todd, I think you're my boss, 492 00:18:43,717 --> 00:18:46,285 and I'm supposed to be getting married soon. 493 00:18:46,353 --> 00:18:49,755 Yeah, supposed to get married soon. 494 00:18:49,823 --> 00:18:52,758 Maybe you should talk to Cleopatra about this. 495 00:18:52,826 --> 00:18:55,194 'cause I think she's into me. 496 00:18:55,262 --> 00:18:57,997 Maybe she is, because she's making Asha's life 497 00:18:58,065 --> 00:19:00,299 really difficult. 498 00:19:00,367 --> 00:19:03,269 Todd, this marriage, it was planned 499 00:19:03,337 --> 00:19:04,704 a long time before I met you. 500 00:19:04,771 --> 00:19:07,240 Yeah, well, you did meet me. 501 00:19:38,305 --> 00:19:40,072 [exhales] 502 00:19:40,140 --> 00:19:42,608 I never want to forget this moment. 503 00:19:42,676 --> 00:19:43,876 What's the name of this shop? 504 00:19:43,944 --> 00:19:46,345 Subashish Balasubramanium Emporium. 505 00:19:46,413 --> 00:19:48,314 Right. The Emporium. 506 00:19:59,526 --> 00:20:03,796 Sir, would you check these numbers? 507 00:20:05,866 --> 00:20:07,600 [gasps] 508 00:20:07,668 --> 00:20:09,435 Trick or treat. I got you back. 509 00:20:09,503 --> 00:20:11,037 That was a real spider, Rajiv. 510 00:20:11,104 --> 00:20:13,906 - That's how I do it. - Wait, where'd it go? 511 00:20:13,974 --> 00:20:15,574 Where did it go? 512 00:20:15,642 --> 00:20:17,710 - Where did it go? - Workers, 513 00:20:17,778 --> 00:20:20,363 I need you to look on the floor for a spider. 514 00:20:20,447 --> 00:20:23,916 It also jumps, so check your desks. 515 00:20:23,984 --> 00:20:25,117 Do not panic. 516 00:20:25,185 --> 00:20:26,152 It's only deadly if you're an infant. 517 00:20:26,203 --> 00:20:27,203 Uh-oh. 518 00:20:27,287 --> 00:20:29,705 It might be deadly for you. 519 00:20:29,790 --> 00:20:30,990 Hey. [screams] 520 00:20:39,807 --> 00:20:41,875 So what happens next week? 521 00:20:48,783 --> 00:20:49,716 Zap! 522 00:20:49,784 --> 00:20:52,302 [indian music] 523 00:20:59,727 --> 00:21:01,528 Oh, I can't wait. 524 00:21:01,578 --> 00:21:06,128 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.