All language subtitles for Outnumbered s01e02 The Special Bowl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:03,083 You're a stupid slow waddling duck. 2 00:00:03,125 --> 00:00:04,543 (Kids all talk at once) 3 00:00:05,586 --> 00:00:08,297 (All shouting out at once) 4 00:00:08,339 --> 00:00:10,674 Oh, you cheeky beasts. 5 00:00:10,716 --> 00:00:13,344 ..slimy oven glove. 6 00:00:13,385 --> 00:00:16,222 You're germs from a fly. 7 00:00:16,263 --> 00:00:18,349 - I've never been so insulted. - you're hair! 8 00:00:18,390 --> 00:00:22,520 You're stinky brain juice from a diseased cave troll. 9 00:00:22,561 --> 00:00:26,232 You are a dead wakhog's burp. 10 00:00:26,273 --> 00:00:28,609 You're elephant poo that's stinky and yucky. 11 00:00:28,651 --> 00:00:33,489 - All right, enough with the poo stuff. - You're dead elephant's diarrhoea. 12 00:00:33,531 --> 00:00:35,991 - Thank you. - (All shout at once) 13 00:00:36,033 --> 00:00:37,910 All right, enough of that. 14 00:00:37,910 --> 00:00:39,870 (All shouting at once) 15 00:00:39,870 --> 00:00:41,914 Thank you, enough of the poo jokes. 16 00:00:41,956 --> 00:00:43,541 - ..horrible... - Stop it. 17 00:00:44,500 --> 00:00:48,838 I know, let's play Fortunately, Unfortunately. 18 00:00:48,879 --> 00:00:50,548 I'll start. 19 00:00:50,589 --> 00:00:53,717 Fortunately, the sun was shining. 20 00:00:53,759 --> 00:00:55,469 Unfortunately, I don't like burgers. 21 00:00:55,469 --> 00:00:58,472 - You said you liked burgers. - When did I say that? 22 00:00:58,514 --> 00:01:00,724 When you wouldn't eat your fish. 23 00:01:00,766 --> 00:01:02,434 I mean, what do you like? 24 00:01:02,476 --> 00:01:04,103 Pudding. 25 00:01:04,145 --> 00:01:06,147 You can't just eat puddings. 26 00:01:06,188 --> 00:01:08,107 You can if you're a vegetarian. 27 00:01:08,149 --> 00:01:12,403 Vegetarians eat up all their vegetables - the clue is in the word. 28 00:01:12,444 --> 00:01:14,780 - This isn't my bowl. - It is your bowl! 29 00:01:14,822 --> 00:01:17,283 Special bowl, special spoon, special cup. 30 00:01:17,324 --> 00:01:18,868 Nice burgers. 31 00:01:18,909 --> 00:01:20,411 Thank you, Deion. 32 00:01:20,452 --> 00:01:22,538 Now, why can't I have children like you? 33 00:01:22,580 --> 00:01:24,206 Can I have some lager? 34 00:01:25,374 --> 00:01:26,834 Red Stripe if you have it. 35 00:01:26,876 --> 00:01:28,669 Red Stripe? 36 00:01:28,669 --> 00:01:30,880 My dad gives it to me. 37 00:01:31,839 --> 00:01:33,382 Can I have some too? 38 00:01:33,424 --> 00:01:39,472 Now, weren't we playing Fortunately, Unfortunately? 39 00:01:39,513 --> 00:01:41,098 Hm? Yeah, I think we were. 40 00:01:41,140 --> 00:01:43,517 - Can I start? - No, I'll start. 41 00:01:43,559 --> 00:01:48,230 Fortunately, the dragon who came to stay was friendly. 42 00:01:54,069 --> 00:01:56,280 - (Phone) - ..he rushed to the toilet 43 00:01:56,322 --> 00:01:58,073 before he pooed his pants. 44 00:01:58,115 --> 00:02:00,451 Unfortunately, 45 00:02:00,493 --> 00:02:05,331 he left with all the food... 46 00:02:06,332 --> 00:02:09,502 - Mum! - Ah, thank you. 47 00:02:09,543 --> 00:02:11,295 Hello? 48 00:02:12,296 --> 00:02:14,423 Hm, just put it down. 49 00:02:15,466 --> 00:02:19,720 Otto's dad had that, when he picked up the phone, they always hung up. 50 00:02:19,762 --> 00:02:23,432 Turns out...his wife was cheating on him. 51 00:02:23,474 --> 00:02:26,310 Could you not do that at the table, please. 52 00:02:26,352 --> 00:02:27,812 I'm revising. 53 00:02:27,853 --> 00:02:30,105 - You're MSNing! - About homework. 54 00:02:30,147 --> 00:02:32,274 ''Hello, Barney, I'm not doing my homework.'' 55 00:02:32,316 --> 00:02:34,693 - ''No, hi, Jake, neither am l.'' - Sarcasm. 56 00:02:34,735 --> 00:02:36,070 - No, it's not. - (Phone) 57 00:02:36,070 --> 00:02:37,863 - Er... - It's your mobile. 58 00:02:37,905 --> 00:02:40,741 I know it's my mobile. 59 00:02:40,783 --> 00:02:43,160 - (All) Ring, ring, ring! - Vey funny! Shush. 60 00:02:44,703 --> 00:02:47,248 Stop it, guys, that is really annoying. 61 00:02:47,289 --> 00:02:50,584 - (All) Ring, ring, ring, ring. - Ah! 62 00:02:50,626 --> 00:02:53,587 Oh, Jesus! 63 00:02:53,629 --> 00:02:55,297 - Hi, Veronica. - (Phone) 64 00:02:55,339 --> 00:02:56,715 Hang on a minute. 65 00:02:59,510 --> 00:03:01,595 Hello. Oh, hi, Dad. 66 00:03:01,637 --> 00:03:04,598 Jake, can you talk to your granddad for a minute, please. 67 00:03:04,640 --> 00:03:06,350 Sorry, Veronica. 68 00:03:06,392 --> 00:03:08,686 - Hi, Granddad. - Yeah. 69 00:03:08,727 --> 00:03:14,150 No, no, you only have to say I live with you if anyone from my school comes round. 70 00:03:14,191 --> 00:03:18,237 - Yeah. - Yeah, no, I'm at big school now. 71 00:03:18,279 --> 00:03:19,780 Well, good for you. 72 00:03:19,822 --> 00:03:22,158 Mm, yeah. 73 00:03:23,159 --> 00:03:25,578 - No, it's Jake. - Yeah. 74 00:03:25,619 --> 00:03:29,915 - You kicked me. - I'll email it later. Yes, this evening. 75 00:03:29,957 --> 00:03:32,918 Yes, I'm sure you will still be there. 76 00:03:32,960 --> 00:03:34,503 Yeah. 77 00:03:34,545 --> 00:03:36,130 OK, bye. 78 00:03:37,047 --> 00:03:40,217 Wouldn't need to stay in the office till ten o'clock if you had any friends. 79 00:03:40,259 --> 00:03:43,262 or a life or a...chin. 80 00:03:43,304 --> 00:03:45,389 He wants to know when Auntie Angela's back. 81 00:03:45,389 --> 00:03:47,349 Don't we all. 82 00:03:49,143 --> 00:03:53,522 Hi, Dad. No, I'm sorry, she hasn't seen fit to tell us when she'll be dropping by. 83 00:03:53,564 --> 00:03:55,941 (Karen) You kicked me. (Ben) No, I didn't. 84 00:03:55,983 --> 00:03:58,527 No, I don't know when she's coming back. 85 00:03:58,569 --> 00:03:59,904 You started it. 86 00:03:59,945 --> 00:04:03,449 I'm sorry, Dad, I'll have to ring you back later. 87 00:04:03,491 --> 00:04:04,909 OK. Right. 88 00:04:04,909 --> 00:04:06,911 Karen and Ben, now just stop it! 89 00:04:06,911 --> 00:04:09,288 Ben, stop, both of you. 90 00:04:09,330 --> 00:04:11,081 - (Beeping) - Karen, stop! 91 00:04:11,123 --> 00:04:12,166 (Sirens) 92 00:04:17,671 --> 00:04:21,258 Ben, see you did like it, well done, and well done to you too, Deion. 93 00:04:21,300 --> 00:04:23,803 - It was disgusting. - You've done very well. Karen, eat up. 94 00:04:23,844 --> 00:04:26,263 - Don't like it. - Who's Angela? 95 00:04:26,305 --> 00:04:28,098 Angela's our auntie. 96 00:04:28,140 --> 00:04:30,684 Mum's older sister, she lives in America. 97 00:04:30,726 --> 00:04:35,356 Comes round every now and then, then Mum turns all creepy and weird. 98 00:04:35,397 --> 00:04:37,149 l do not go creepy and weird. 99 00:04:37,191 --> 00:04:41,278 Every time she comes round she has a different colour hat and a different boyfriend. 100 00:04:41,320 --> 00:04:42,947 This one's called Trent. 101 00:04:42,988 --> 00:04:45,991 - I'm really looking forward to meeting him! - Sarcasm. 102 00:04:46,033 --> 00:04:47,660 What? 103 00:04:47,701 --> 00:04:50,120 Sarcasm - saying the opposite of what you mean. 104 00:04:50,162 --> 00:04:51,372 - Just... - Sorry I'm late. 105 00:04:51,413 --> 00:04:53,624 - What happened? - Oh, meeting. 106 00:04:53,666 --> 00:04:56,961 - What about? - Boring curriculum stuff. 107 00:04:57,002 --> 00:04:58,546 Oh, right. 108 00:04:59,421 --> 00:05:00,965 There you go. 109 00:05:02,550 --> 00:05:04,593 Thanks. 110 00:05:04,635 --> 00:05:06,011 No. 111 00:05:06,804 --> 00:05:08,430 Family dinner, remember. 112 00:05:09,723 --> 00:05:12,518 - Oh, yeah. Of course. - How was school? 113 00:05:12,560 --> 00:05:16,147 A girl in 5J has posted bits of dead badger to the prime minister. 114 00:05:16,188 --> 00:05:19,066 What, to protest against the badger cull? 115 00:05:19,108 --> 00:05:21,443 Probably cos she was bored. 116 00:05:21,485 --> 00:05:24,071 Still, I'm sure our new head will now introduce 117 00:05:24,113 --> 00:05:27,741 a not posting bits of dead badger to prime ministers target. 118 00:05:27,783 --> 00:05:34,039 My dad put a dead rat in my bed and he said I'd wet it but I hadn't. 119 00:05:34,081 --> 00:05:35,166 This is Deion. 120 00:05:35,207 --> 00:05:36,709 Hi, Deion. 121 00:05:36,709 --> 00:05:40,504 He didn't put a dead rat into your bed! 122 00:05:40,546 --> 00:05:42,673 (Deion) He does things when he's drunk. 123 00:05:42,715 --> 00:05:47,553 He throws bricks at me and he fights policemen. 124 00:05:48,888 --> 00:05:50,848 Nice tea, Ben's mum. 125 00:05:50,890 --> 00:05:53,476 That's... That's OK. 126 00:05:53,517 --> 00:05:55,186 We've finished, Mum. Can we get down? 127 00:05:55,227 --> 00:05:57,146 - All right. - Not till everyone's... 128 00:05:57,188 --> 00:05:58,856 - OK. - Not until... 129 00:05:58,898 --> 00:05:59,982 Go on then. 130 00:06:01,317 --> 00:06:03,068 Karen, I want you to finish that. 131 00:06:03,110 --> 00:06:08,449 I don't like it and also it's not in my special bowl. 132 00:06:08,491 --> 00:06:11,410 I'm not eating out of a thing that's not my bowl. 133 00:06:11,452 --> 00:06:12,661 So, how was school? 134 00:06:14,538 --> 00:06:16,081 Make any friends? 135 00:06:16,123 --> 00:06:17,750 lt's the second day, Dad. 136 00:06:19,168 --> 00:06:20,461 Make any enemies? 137 00:06:21,462 --> 00:06:26,342 Try not to worry about this bullying thing. There's no reason he should be bullied. 138 00:06:26,383 --> 00:06:28,344 There's no reason why I was bullied. 139 00:06:28,385 --> 00:06:30,721 You're dad said it was because you were effeminate. 140 00:06:30,763 --> 00:06:33,182 Not effeminate, sensitive. 141 00:06:33,224 --> 00:06:36,727 And Jake's sensitive. They'd have him for breakfast at my school. 142 00:06:37,812 --> 00:06:40,189 They'd have Mike Tyson for breakfast at your school. 143 00:06:40,231 --> 00:06:46,904 Do I have to go to the school that you...go to when I'm older? 144 00:06:46,946 --> 00:06:48,697 No, no, sweetheak. 145 00:06:48,739 --> 00:06:51,951 We'll commit fraud and say you live at Granddad's. 146 00:06:51,951 --> 00:06:54,954 Why do you have to go to the school that you go to? 147 00:06:54,995 --> 00:06:56,580 What, to teach? 148 00:06:56,622 --> 00:06:58,123 Yeah. 149 00:06:58,165 --> 00:06:59,667 Mm, well... 150 00:06:59,708 --> 00:07:01,627 Is it cos you've been naughty? 151 00:07:01,669 --> 00:07:03,212 No, I chose to do it. 152 00:07:03,254 --> 00:07:04,880 Why? 153 00:07:04,922 --> 00:07:07,800 Well...it was a long time ago when Daddy was young, 154 00:07:07,842 --> 00:07:13,347 and he thought he could get quite rough children to learn to love histoy. 155 00:07:14,640 --> 00:07:16,976 Daddy was wrong. Now, go on, eat your peas. 156 00:07:17,017 --> 00:07:20,437 I'm not eating out of it, if it's not my bowl. 157 00:07:20,479 --> 00:07:22,064 - What's that? - What's what? 158 00:07:22,106 --> 00:07:24,483 What's that down there? 159 00:07:26,527 --> 00:07:28,445 - (Sighs) - Ben's dinner. 160 00:07:29,989 --> 00:07:31,657 Oh, he's good. 161 00:07:42,710 --> 00:07:44,044 OK, here's the deal, right - 162 00:07:44,086 --> 00:07:48,507 you eat half the burger, OK, and all these vegetables. 163 00:07:48,549 --> 00:07:52,636 I'm only eating two things of one - 164 00:07:52,678 --> 00:07:56,390 like, one piece of broccoli and then another piece of broccoli. 165 00:07:56,390 --> 00:07:59,643 - I'm not eating any more than two. - No, you've gotta eat all these peas. 166 00:07:59,685 --> 00:08:04,273 I'm just eating like one corn and another corn. 167 00:08:04,315 --> 00:08:08,194 No negotiation, right, you're gonna eat all that food. 168 00:08:08,235 --> 00:08:09,737 OK, that's it. 169 00:08:09,778 --> 00:08:11,947 No deal, you're eating everything. 170 00:08:11,989 --> 00:08:14,825 (Deep voice) Glory to Spartar! 171 00:08:21,749 --> 00:08:23,918 - (Rings) - (Both) Aargh! 172 00:08:27,463 --> 00:08:28,964 OK, five spoonfuls. 173 00:08:29,006 --> 00:08:30,508 Five spoonfuls. 174 00:08:30,549 --> 00:08:31,926 N-O, no. 175 00:08:31,967 --> 00:08:35,429 I'm not eating any more than two. 176 00:08:35,471 --> 00:08:38,098 Four - four mouthfuls. 177 00:08:38,140 --> 00:08:40,684 - Nope, I'm not... - That's two times two. Come on, four. 178 00:08:40,726 --> 00:08:43,270 No, I'm just eating two things. 179 00:08:43,270 --> 00:08:45,648 - Three? - One and a half. 180 00:08:45,689 --> 00:08:50,277 There are children in Africa who are starving. They'd love to eat all this stuff. 181 00:08:50,319 --> 00:08:53,739 (Sighs) Why don't you just send it to them? 182 00:08:53,781 --> 00:08:56,575 Go buy an envelope and send it to them. 183 00:08:56,617 --> 00:09:01,121 You can't put this in an envelope, can you? It'd all get crushed. You'd get sort of soup. 184 00:09:01,163 --> 00:09:09,046 Well, you could put each thing in a plastic bag and put it in the thing, 185 00:09:09,088 --> 00:09:10,339 and then send it. 186 00:09:10,381 --> 00:09:12,716 I'm not gonna put a burger in bubble wrap. 187 00:09:12,758 --> 00:09:14,510 Just eat this. 188 00:09:14,552 --> 00:09:15,970 (Rumbling overhead) 189 00:09:16,011 --> 00:09:17,888 What are they doing up there? 190 00:09:17,930 --> 00:09:20,432 Deion's mum should be here soon. 191 00:09:20,474 --> 00:09:22,393 ls she eating up? 192 00:09:22,434 --> 00:09:25,354 She's banging on about how that's not her bowl. 193 00:09:25,396 --> 00:09:28,482 Well, it isn't her bowl, because I dropped hers this morning, 194 00:09:28,524 --> 00:09:33,529 and I had to drive all the way to Ikea to get her one that was identical, but it is identical. 195 00:09:33,571 --> 00:09:35,489 Then how does she know? 196 00:09:35,531 --> 00:09:38,242 l don't know. She must have...powers. 197 00:09:42,705 --> 00:09:44,081 ls that Ben's bag? 198 00:09:44,123 --> 00:09:45,833 No, it's Deion's. 199 00:09:45,875 --> 00:09:47,042 Right. 200 00:09:47,084 --> 00:09:50,171 God, his writing's much better than Ben's, and his pictures. 201 00:09:53,549 --> 00:09:56,760 And his maths! God, what is wrong with that school? 202 00:09:56,802 --> 00:10:00,055 What do you make of him though? He's a bit odd, isn't he? 203 00:10:00,097 --> 00:10:02,892 l mean, all that stuff about dead rat and the bricks. 204 00:10:02,933 --> 00:10:04,143 Just don't get involved. 205 00:10:04,185 --> 00:10:07,730 Kids take the tiniest thing and they blow it out of proportion. 206 00:10:07,771 --> 00:10:11,734 Daddy, I've had one spoonful, can I get down? 207 00:10:11,775 --> 00:10:13,360 Yeah, all right. 208 00:10:13,402 --> 00:10:15,946 Can someone get Pusscat from the car? 209 00:10:15,988 --> 00:10:18,616 - OK. - (Phone) 210 00:10:18,657 --> 00:10:20,534 Oh, Veronica, you... 211 00:10:21,452 --> 00:10:22,870 Hello. 212 00:10:24,830 --> 00:10:26,290 Mm-hm. 213 00:10:26,332 --> 00:10:27,541 (Mooing) 214 00:10:27,583 --> 00:10:30,085 Hey, no, you're not having a biscuit. 215 00:10:30,127 --> 00:10:32,171 Why not? Mum said I could have one. 216 00:10:32,213 --> 00:10:34,673 That was before you hid all your tea over there, wasn't it? 217 00:10:34,715 --> 00:10:36,842 I didn't hide all my tea over there. 218 00:10:36,884 --> 00:10:38,427 So who did hide your tea over there? 219 00:10:38,469 --> 00:10:39,470 Deion. 220 00:10:39,470 --> 00:10:42,973 Yeah, well, you're not exactly famous for telling the truth, are you, Ben? 221 00:10:43,015 --> 00:10:47,102 look at this - no fibs for a whole week. 222 00:10:47,144 --> 00:10:49,688 One whole week. 223 00:10:49,730 --> 00:10:51,273 Bloody Veronica! 224 00:10:51,315 --> 00:10:55,110 She hates anyone who's had children. She looks on it as slacking. 225 00:10:55,152 --> 00:10:57,571 Ben's been showing me his chart, he's very proud of it. 226 00:11:02,660 --> 00:11:05,996 He's been putting his own stars on again, hasn't he? 227 00:11:06,038 --> 00:11:07,748 l put them up there. 228 00:11:07,790 --> 00:11:13,170 l saw him make a tower to get the stickers and put them on the chart, 229 00:11:13,212 --> 00:11:19,301 and, um, also I saw him cut a centipede in two with scissors. 230 00:11:19,343 --> 00:11:23,097 lt's really not nice to tell tales on your brother. 231 00:11:24,223 --> 00:11:28,185 So, was it Ben who threw the quiche on Tim and Suki's conservatoy roof? 232 00:11:28,227 --> 00:11:31,230 - Yes. - And was it Ben who buried... 233 00:11:31,272 --> 00:11:33,566 - Pete! - Can I have a biscuit? 234 00:11:35,067 --> 00:11:38,529 Yes, but it's not a reward, it's, erm... 235 00:11:38,571 --> 00:11:40,197 It's a biscuit. 236 00:11:40,239 --> 00:11:41,699 Thank you. 237 00:11:41,740 --> 00:11:44,994 He swore blind the quiche thing wasn't him. 238 00:11:45,035 --> 00:11:48,664 This is getting even more out of control. 239 00:11:48,706 --> 00:11:50,749 What does Dr Internet say? 240 00:11:50,749 --> 00:11:53,794 Why do you always assume that I've been on the... 241 00:11:54,962 --> 00:11:59,341 OK, well, there's this woman in New Zealand and she's doing this blog, 242 00:11:59,383 --> 00:12:01,886 and she's got a son who's a bit like Ben. 243 00:12:01,927 --> 00:12:05,055 - It's fairly reassuring. - Because? 244 00:12:05,097 --> 00:12:07,433 Because he's slightly worse than Ben. 245 00:12:07,475 --> 00:12:09,226 Oh, well, that's all right then. 246 00:12:09,268 --> 00:12:12,730 So, of the five billion people on earth, we know one lies more than Ben. 247 00:12:12,771 --> 00:12:15,858 D'you know, in some ways, l would rather my child was best. 248 00:12:15,900 --> 00:12:17,401 (Sirens) 249 00:12:26,535 --> 00:12:28,496 - Another one from Angela? - Yeah, a postcard. 250 00:12:28,537 --> 00:12:32,541 Her favourite method of communication. It says she'll be passing through in a couple of days, 251 00:12:32,583 --> 00:12:35,294 with the emphasis on passing through. 252 00:12:35,336 --> 00:12:39,256 It'll be the usual one-day royal visit where she shows off her suntan, 253 00:12:39,298 --> 00:12:42,510 and tells me that what I'm cooking is full of poison. 254 00:12:42,510 --> 00:12:45,387 And then she'll piss off and Dad won't even get a... 255 00:12:45,429 --> 00:12:48,140 Oh... Bin night. 256 00:12:55,481 --> 00:12:58,275 I'm in big trouble when you leave. 257 00:12:58,317 --> 00:13:00,736 This toilet roll's gonna go in a minute. 258 00:13:00,778 --> 00:13:03,030 What have you been doing? 259 00:13:03,072 --> 00:13:04,990 look, Mummy, it's a mummy. 260 00:13:06,534 --> 00:13:09,995 Deion, your mummy's gonna... Your real mummy's gonna be here in a minute. 261 00:13:10,037 --> 00:13:13,290 look, take your loo roll and go and ty and get some of that off before she comes. 262 00:13:13,332 --> 00:13:14,834 He can't walk properly. 263 00:13:14,875 --> 00:13:17,461 Ben, I need to have a chat with you. 264 00:13:17,503 --> 00:13:19,797 Ben, listen to me. 265 00:13:20,798 --> 00:13:23,217 - I didn't do it. - What? 266 00:13:23,259 --> 00:13:25,845 The, um...broken toilet roll holder. 267 00:13:27,471 --> 00:13:28,931 - Ben? - Yeah? 268 00:13:28,973 --> 00:13:33,811 Have you ever heard of the story called The Boy Who Cried Wolf? 269 00:13:33,853 --> 00:13:39,024 Yes, it's about a boy who has some sheep 270 00:13:39,066 --> 00:13:41,610 - and he says that a wolf is attacking his sheep. - Yes. 271 00:13:41,652 --> 00:13:43,654 Nobody believes him and he gets munched up. 272 00:13:43,696 --> 00:13:46,866 Yeah, and it's a story all about what? 273 00:13:46,907 --> 00:13:52,079 lf you're gonna speak to me about lying, there are no wolves around here. 274 00:13:52,121 --> 00:13:53,789 We're in london, don't forget. 275 00:13:55,416 --> 00:13:57,001 Yeah, the reason I'm talking about... 276 00:13:57,042 --> 00:14:00,254 - You get wolves in Scotland. - Yeah, thanks, Deion. 277 00:14:01,964 --> 00:14:04,967 Ben, no one will like you if you lie, 278 00:14:05,009 --> 00:14:07,636 - cos you tell... - (Gun goes off) 279 00:14:07,678 --> 00:14:10,598 Stop doing that while I'm talking. In fact, give it to me. 280 00:14:10,639 --> 00:14:15,394 Look, listen to me. Listen, you must not lie. 281 00:14:15,436 --> 00:14:16,770 What I do is sarcasm. 282 00:14:16,812 --> 00:14:20,107 Sarcasm is saying the opposite of what you mean. That's what Dad said. 283 00:14:20,149 --> 00:14:22,526 - No, what you do... - (Gun goes off) 284 00:14:24,069 --> 00:14:27,948 - What you do is, you tell lies. - No, I don't. 285 00:14:27,990 --> 00:14:30,784 The upshot is, you tell lies, 286 00:14:30,826 --> 00:14:34,538 and what you're saying is, is if you do something like you say, 287 00:14:34,580 --> 00:14:37,082 no, I didn't throw quiche onto the conservatoy roof, 288 00:14:37,124 --> 00:14:39,668 and you did throw quiche onto the conservatoy roof. 289 00:14:39,710 --> 00:14:42,087 You're saying that's sarcasm, are you? 290 00:14:42,129 --> 00:14:44,089 - Yep. - Oh, brilliant! 291 00:14:44,131 --> 00:14:47,384 - Sarcasm. - Yeah, that's sarcasm. 292 00:14:48,302 --> 00:14:49,595 Deion, where are you? 293 00:14:49,637 --> 00:14:53,015 Ben, I haven't finished yet. Can you come back here, please. 294 00:14:53,057 --> 00:14:56,101 Deion, I have to speak to Ben for a little bit longer. 295 00:14:56,143 --> 00:14:59,396 Ben, can you please come back here. 296 00:15:00,523 --> 00:15:03,901 lt's tough starting seconday school, eh, Jake? 297 00:15:04,902 --> 00:15:06,487 l was, erm... 298 00:15:07,321 --> 00:15:09,657 l was thinking about when I started seconday school. 299 00:15:09,698 --> 00:15:10,699 Mm. 300 00:15:10,741 --> 00:15:12,785 There were a couple of boys who picked on me. 301 00:15:12,827 --> 00:15:14,245 Yeah, cos you were effeminate. 302 00:15:14,286 --> 00:15:16,413 No, not because I was... 303 00:15:17,414 --> 00:15:21,085 Dad, what's all this about you being a racist? 304 00:15:21,126 --> 00:15:24,296 What? Where did you hear that? 305 00:15:25,464 --> 00:15:29,969 Well, Susan Bentley's brother goes to your school, 306 00:15:30,010 --> 00:15:33,013 and he reckons you're in trouble for being a racist or something. 307 00:15:33,055 --> 00:15:38,310 Look, some... Some stupid parent has made some stupid complaint, 308 00:15:38,310 --> 00:15:42,148 but that absolutely does not make me a racist, OK, Jake? 309 00:15:42,189 --> 00:15:48,779 OK. I mean, it has to be said you do shout at Ainsley Harriott rather a lot 310 00:15:48,821 --> 00:15:50,197 when he's on the TV. 311 00:15:50,239 --> 00:15:56,662 Everyone does that. I shout at Vanessa Felts, Trinny and Susannah, 312 00:15:56,704 --> 00:16:02,710 Davina McCall, Huw Edwards - It does not make me a racist. 313 00:16:02,751 --> 00:16:06,630 lf anyone is a racist, it is the parent who is bringing the stupid complaint. 314 00:16:06,630 --> 00:16:08,716 Jake, go and finish your homework. 315 00:16:08,757 --> 00:16:10,593 - Do I have to? - Mm-hm. 316 00:16:15,014 --> 00:16:17,099 What racist complaint? 317 00:16:18,559 --> 00:16:20,144 lt was that kid, Kamal again. 318 00:16:20,186 --> 00:16:21,604 The fat Turkish kid? 319 00:16:21,645 --> 00:16:25,107 Yeah. He was stuffing his face, as per usual, in lessons - 320 00:16:25,149 --> 00:16:30,112 munching his way through a bag of crisps, and I said to him, purely frivolously, 321 00:16:30,154 --> 00:16:34,200 ''You could do with Ramadan lasting all year round, couldn't you, Kamal?'' 322 00:16:34,241 --> 00:16:35,493 lt was quite witty, really. 323 00:16:35,534 --> 00:16:39,788 And now his dad has said that I singled him out because of his religion, 324 00:16:39,788 --> 00:16:42,917 and apparently I've traumatised him about his weight - 325 00:16:42,958 --> 00:16:48,005 which is down to a glandular disorder, it seems, 326 00:16:48,047 --> 00:16:51,550 which presumably compels him to thrust pies down his throat, 327 00:16:51,592 --> 00:16:53,677 and that was it. 328 00:16:55,387 --> 00:16:58,390 The governors won't take it seriously. 329 00:16:58,390 --> 00:16:59,600 The governors? 330 00:16:59,642 --> 00:17:01,852 He wrote to the LEA so it has to go to the governors, 331 00:17:01,894 --> 00:17:04,146 but they'll just kick it into the long grass. 332 00:17:04,188 --> 00:17:06,524 l can't believe that you were tying to keep this quiet. 333 00:17:06,565 --> 00:17:08,818 l was gonna tell you when it was over. 334 00:17:08,859 --> 00:17:13,030 Brilliant! So now I've got two members of my family lying to me! 335 00:17:13,030 --> 00:17:15,741 - I didn't want to worry you. - (Thud above) 336 00:17:15,783 --> 00:17:17,326 - (Ben) Aargh! - (Sighs) 337 00:17:18,327 --> 00:17:20,454 We should be sharing these things, Pete. 338 00:17:20,496 --> 00:17:22,498 l know. I know, you're right. 339 00:17:24,708 --> 00:17:26,085 Um... 340 00:17:28,295 --> 00:17:29,797 What? 341 00:17:29,839 --> 00:17:35,761 There was an incident that was vaguely similar last year. 342 00:17:35,803 --> 00:17:37,388 How similar? 343 00:17:37,429 --> 00:17:40,641 Well, similar in that it was another completely baseless complaint... 344 00:17:41,934 --> 00:17:44,019 ..and, er, it went to the governors. 345 00:17:44,061 --> 00:17:45,271 (Sighs) 346 00:17:45,312 --> 00:17:47,982 I mean, you just can't make jokes these days. 347 00:17:48,023 --> 00:17:51,193 That joke had no racial aspect. 348 00:17:51,235 --> 00:17:54,780 lt was just an unfortunate coincidence... that she was pregnant. 349 00:17:56,657 --> 00:17:58,325 let me get this straight - 350 00:17:58,993 --> 00:18:02,329 the school is investigating whether you are racist. 351 00:18:02,371 --> 00:18:03,622 But I am not a racist! 352 00:18:03,664 --> 00:18:06,792 l am not racially prejudiced in any shape or form. 353 00:18:08,169 --> 00:18:10,045 Would you like some juice, Deion? 354 00:18:16,927 --> 00:18:18,554 Do you want to play? 355 00:18:18,596 --> 00:18:20,014 Do you want a toy? 356 00:18:20,931 --> 00:18:22,266 OK, I'll have that one. 357 00:18:23,392 --> 00:18:25,853 I'm worried about bullying. 358 00:18:25,895 --> 00:18:27,521 Why are you worried about bullying? 359 00:18:27,563 --> 00:18:29,565 I pushed Maisie. 360 00:18:29,607 --> 00:18:33,652 Oh, you're worried you're a bully? How many times did you push Maisie? 361 00:18:33,694 --> 00:18:34,945 Once. 362 00:18:34,987 --> 00:18:36,030 Then what happened? 363 00:18:36,030 --> 00:18:40,826 She pushed me back, then we played a game called Spy Dudes. 364 00:18:40,868 --> 00:18:42,244 What's Spy Dudes? 365 00:18:42,286 --> 00:18:47,875 It's where you have to follow a teacher around, and, without them noticing, 366 00:18:47,917 --> 00:18:53,172 and, erm, find out things about their life. 367 00:18:54,590 --> 00:18:56,300 Did you find anything out? 368 00:18:56,342 --> 00:19:04,350 Mm. I found out that one of the teacher's husband had g... gout. 369 00:19:04,391 --> 00:19:05,851 What's gout? 370 00:19:05,893 --> 00:19:08,771 I'm not that sure. 371 00:19:08,813 --> 00:19:12,817 Look, when the last complaint thing flared up, it was just after your mum had died 372 00:19:12,858 --> 00:19:16,946 - and I thought you had enough on your plate. - But after that, you could've told me then. 373 00:19:16,987 --> 00:19:19,698 After that, you got involved in that argument with Angela. 374 00:19:22,076 --> 00:19:23,869 Ben! 375 00:19:23,869 --> 00:19:25,287 We're tying to have a... 376 00:19:26,288 --> 00:19:27,706 (Ben) Sorry. 377 00:19:27,748 --> 00:19:31,043 Hey, Deion, I found something really cool. 378 00:19:31,085 --> 00:19:35,131 You know, she left you to sort out the will and she wanted that second funeral. 379 00:19:35,172 --> 00:19:37,800 God, yeah, when she was going through her Druid phase. 380 00:19:37,842 --> 00:19:39,969 I'm surprised she didn't just wanna dig Mum up, 381 00:19:40,010 --> 00:19:43,347 and leave her on the mountaintops for the vultures to eat. 382 00:19:45,850 --> 00:19:49,979 But this whole Kamal racist complaint thing is absurd. 383 00:19:50,020 --> 00:19:51,772 Yeah, nothing'll come of it. 384 00:19:51,814 --> 00:19:53,732 - No, it'll just... - Fizzle out. 385 00:19:53,774 --> 00:19:56,110 - It's just blow over. - Of course it will. 386 00:19:57,403 --> 00:20:01,115 (Jake) Karen, look what I found in the bin. 387 00:20:01,157 --> 00:20:02,449 lt's your bowl. 388 00:20:02,491 --> 00:20:03,868 - No, it's not! - Ben! 389 00:20:03,909 --> 00:20:05,953 - (Karen) What is it? - Nothing. 390 00:20:05,995 --> 00:20:08,289 Jake, can you try not to leave the lights on. 391 00:20:08,330 --> 00:20:10,541 You're the one that's worried by global warming. 392 00:20:10,583 --> 00:20:13,335 lt's not global warming you want to wory about. 393 00:20:13,377 --> 00:20:15,629 lt's the carbon bloom. 394 00:20:15,629 --> 00:20:16,881 Carbon bloom? 395 00:20:16,922 --> 00:20:20,926 When the tundra melts and all the peat releases the carbon dioxide trapped in it, 396 00:20:20,968 --> 00:20:23,137 then it goes into the earth's atmosphere, 397 00:20:23,179 --> 00:20:27,099 and the temperature shoots up by about ten degrees in a couple of days. 398 00:20:27,141 --> 00:20:29,935 Right. Then what happens? 399 00:20:29,977 --> 00:20:31,312 Everyone dies. 400 00:20:32,605 --> 00:20:34,190 Excellent! 401 00:20:34,231 --> 00:20:38,068 In the meantime, I'll turn the bloody lights out. 402 00:20:38,068 --> 00:20:40,070 (Sirens) 403 00:20:41,030 --> 00:20:43,991 - What's this? - Karen's birthday list. 404 00:20:44,033 --> 00:20:47,369 Hama beads, Blu-tack... donkey. 405 00:20:47,411 --> 00:20:49,038 (Mooing) 406 00:20:49,079 --> 00:20:51,373 Oh, hi, Deion. Your mum'll be here soon. 407 00:20:51,415 --> 00:20:53,501 It won't be Mum, she's in prison. 408 00:20:53,542 --> 00:20:55,377 She's in prison? 409 00:20:55,419 --> 00:20:57,546 I saw her in the playground last week. 410 00:20:57,588 --> 00:21:00,341 She's in prison for tying to kill the headmaster. 411 00:21:00,382 --> 00:21:02,510 Oh, right, OK. 412 00:21:02,510 --> 00:21:04,887 And how did she do that exactly? 413 00:21:04,929 --> 00:21:07,139 With a deadly ray gun. 414 00:21:07,181 --> 00:21:10,309 Well, let's hope she'll escape from prison and pick you up really soon. 415 00:21:10,309 --> 00:21:12,061 (Ben) Deion, where are you? 416 00:21:12,102 --> 00:21:14,605 Ah, well, that all makes sense, doesn't it? 417 00:21:14,647 --> 00:21:18,275 - What? - It's where it's all coming from, the lying. 418 00:21:18,317 --> 00:21:20,778 Because Ben really looks up to Deion. 419 00:21:20,820 --> 00:21:23,739 There are classes, I suppose, where there's a culture of lying, 420 00:21:23,781 --> 00:21:27,076 - especially amongst boys. - At least we haven't raised a sociopath. 421 00:21:27,117 --> 00:21:29,495 I thought when we had a third child it'd get easier. 422 00:21:29,537 --> 00:21:31,413 I thought I'd get better at the Dad thing. 423 00:21:31,455 --> 00:21:33,165 I think we wory too much. 424 00:21:34,208 --> 00:21:37,169 It's impokant not to fall into the trap of over-parenting. 425 00:21:37,211 --> 00:21:38,671 More internet? 426 00:21:38,712 --> 00:21:41,173 No, this book. 427 00:21:41,215 --> 00:21:42,466 A book? 428 00:21:42,508 --> 00:21:45,719 Do you think we over-parent or do we under-parent? 429 00:21:45,761 --> 00:21:47,805 Both, I think. 430 00:21:47,847 --> 00:21:49,807 - Often at the same time. - (Doorbell) 431 00:21:49,849 --> 00:21:52,351 Ah, good, Deion's mum. 432 00:21:52,393 --> 00:21:57,189 I can't wait to get them all into bed and then just...collapse. 433 00:22:00,609 --> 00:22:01,735 Trick or treat? 434 00:22:01,777 --> 00:22:03,195 What? 435 00:22:03,237 --> 00:22:04,989 Trick or treat? 436 00:22:04,989 --> 00:22:06,866 But it's September! 437 00:22:06,907 --> 00:22:09,451 Halloween isn't till the end of October. 438 00:22:09,493 --> 00:22:12,037 Yeah, but we're away then, so, you know... 439 00:22:12,079 --> 00:22:14,165 OK, Deion, did you bring anything with you? 440 00:22:14,206 --> 00:22:16,792 Coat, book, bag? Shoes? 441 00:22:16,834 --> 00:22:18,544 - Are those my shoes? - They're mine. 442 00:22:18,586 --> 00:22:20,671 let's pop you up on here. 443 00:22:20,713 --> 00:22:22,590 Where's the other shoe? 444 00:22:22,631 --> 00:22:23,883 - Dad? - Yes, Ben? 445 00:22:23,924 --> 00:22:28,095 How many buckets of water could fill an elephant? 446 00:22:28,137 --> 00:22:29,513 I don't really know, Ben. 447 00:22:29,555 --> 00:22:35,769 If it was like one that you could open the back and pour water in, how long would it take? 448 00:22:35,811 --> 00:22:39,607 - Erm... - Would it take longer with custard? 449 00:22:39,648 --> 00:22:41,734 OK, that's it, off we go. 450 00:22:41,775 --> 00:22:44,820 - Are you OK, Deion? - But you haven't answered my question. 451 00:22:44,862 --> 00:22:48,532 How many buckets of water would it take to fill an elephant? 452 00:22:50,075 --> 00:22:51,869 4,615. 453 00:22:51,911 --> 00:22:53,162 How long would that take? 454 00:22:53,204 --> 00:22:55,039 Seven hours, 22 minutes. 455 00:22:55,080 --> 00:22:57,791 - Are you sure? - Could be quicker if you use a hose. 456 00:22:59,168 --> 00:23:00,920 False alarm. Trick or treaters. 457 00:23:00,961 --> 00:23:03,464 What, in September? 458 00:23:03,506 --> 00:23:05,883 God, I hate all that American stuff. 459 00:23:05,925 --> 00:23:10,930 God, so do l. It's like when Angela comes back with all that sidewalk and cookie crap. 460 00:23:10,971 --> 00:23:12,515 I mean, she's English! 461 00:23:12,556 --> 00:23:15,017 No, no, sorry, she's a citizen of the world. 462 00:23:15,059 --> 00:23:17,728 - Yeah, but that's only... - I know what's gonna happen. 463 00:23:17,770 --> 00:23:21,190 She's gonna drop by, she's gonna give Dad half an hour of her precious time 464 00:23:21,232 --> 00:23:26,070 and then she's gonna bugger off to find herself again. I've been... 465 00:23:26,070 --> 00:23:28,030 Can you stop going on about bloody Angela?! 466 00:23:29,406 --> 00:23:33,869 look, I'm sorry, I didn't mean to snap, it's just when you go off on one about Angela, 467 00:23:33,869 --> 00:23:35,830 that's quite a lot of the day gone. 468 00:23:35,871 --> 00:23:37,122 (Phone) 469 00:23:42,795 --> 00:23:44,547 Hello? 470 00:23:44,588 --> 00:23:46,090 Oh, hi. Oh, no, OK. 471 00:23:46,132 --> 00:23:49,468 I'll bring him out. No, no, that's fine. 472 00:23:50,469 --> 00:23:54,140 It's your mum, she can't park. She's probably on the run from the police. 473 00:23:54,181 --> 00:23:56,892 - The police thing isn't true. - Really? 474 00:23:56,934 --> 00:24:01,188 And my dad throwing the brick thing isn't true. 475 00:24:01,230 --> 00:24:02,398 Isn't it? 476 00:24:02,439 --> 00:24:04,692 Ben told me to say that stuff. 477 00:24:04,733 --> 00:24:06,110 (Sighs) 478 00:24:07,319 --> 00:24:10,489 Bye-bye, Ben's mum. Thank you for having me. 479 00:24:10,531 --> 00:24:12,950 Have you got everything? 480 00:24:14,577 --> 00:24:17,788 Mum, can you get Pusscat from the car? 481 00:24:20,749 --> 00:24:23,961 Did Mummy put you on the naughty step? 482 00:24:24,003 --> 00:24:26,297 - Yes, that's right. - What did you do? 483 00:24:26,338 --> 00:24:28,632 l told her not to go on about something. 484 00:24:28,674 --> 00:24:30,009 Mm. 485 00:24:30,050 --> 00:24:35,473 You're not allowed to leave the naughty step until Mummy says. 486 00:24:35,514 --> 00:24:37,808 l have clearance from the parole board. 487 00:24:40,352 --> 00:24:44,273 ''Ben told me to say that stuff.'' 488 00:24:44,833 --> 00:24:46,233 l know. 489 00:24:46,273 --> 00:24:49,113 l tell you something eke - 490 00:24:49,152 --> 00:24:51,353 Pusscat isn't in the car. 491 00:24:51,393 --> 00:24:53,193 Oh, God! 492 00:24:53,233 --> 00:24:56,673 l had to nip out to Boots and Karen had Pusscat, 493 00:24:56,712 --> 00:24:58,553 but I think she must've dropped her... 494 00:24:58,593 --> 00:25:01,233 Then, go to Boots, go, Boots, now! 495 00:25:01,273 --> 00:25:04,073 But it's closed. We're just gonna have to bluff like mad. 496 00:25:04,112 --> 00:25:05,673 She's in the car... 497 00:25:06,672 --> 00:25:08,353 ..and we've lost the car keys. 498 00:25:08,393 --> 00:25:10,073 - That's good. - (Doorbell) 499 00:25:10,112 --> 00:25:12,473 Oh, Deion must've left something behind. 500 00:25:15,992 --> 00:25:17,073 Surprise! 501 00:25:18,273 --> 00:25:20,713 Too right it's a surprise. Why didn't you ring? 502 00:25:20,752 --> 00:25:24,073 Oh, God, here we go, cos then it wouldn't be a surprise, would it? 503 00:25:24,113 --> 00:25:27,433 Hey, honey! Oh, how are you? 504 00:25:28,593 --> 00:25:30,793 Guys, where are you, it's Auntie Angela! 505 00:25:30,833 --> 00:25:34,033 - It's their bedtime, try not to get them... - She's got presents! 506 00:25:34,072 --> 00:25:35,633 ..excited. 507 00:25:35,672 --> 00:25:39,153 Where are you all? Who loves Auntie Angela? 508 00:25:39,193 --> 00:25:41,793 Me, me, me, me, me, me me! 509 00:25:41,833 --> 00:25:43,193 Have you got a bad back? 510 00:25:43,233 --> 00:25:46,913 l know this wondemul Reiki guy. He's a friend of Trent. 511 00:25:46,952 --> 00:25:49,273 I'll give you his number. There you go. 512 00:25:49,313 --> 00:25:53,153 - oh. - And...this is for Ben. 513 00:25:53,193 --> 00:25:56,553 They're seeds and you can make pictures with them. 514 00:25:58,273 --> 00:25:59,433 They're from Bulgaria. 515 00:26:00,872 --> 00:26:02,833 Say thank you, Ben. 516 00:26:02,872 --> 00:26:06,233 - No, don't bother with all that stuff. - Well, in this house, 517 00:26:06,273 --> 00:26:09,393 you do have to bother with all that stuff though. 518 00:26:09,432 --> 00:26:12,393 - Ben? - They're seeds! 519 00:26:12,432 --> 00:26:16,193 Yes, you have to say thank you for presents, even if they're seeds. Don't you? 520 00:26:16,232 --> 00:26:19,353 Yeah, for all presents. Say thank you. 521 00:26:19,393 --> 00:26:21,313 Thank you. 522 00:26:21,352 --> 00:26:24,393 Now, Jake, this is for you. 523 00:26:24,432 --> 00:26:25,633 Thank you. 524 00:26:25,673 --> 00:26:28,113 And, erm, Karen, what've I got for you? 525 00:26:28,152 --> 00:26:32,953 look, it's a dream catcher. Isn't it beautiful? 526 00:26:32,992 --> 00:26:35,153 It's made by the native Americans, 527 00:26:35,193 --> 00:26:38,353 and it catches your dreams and keeps them safe forever. 528 00:26:38,393 --> 00:26:43,953 l had a dream about weasels eating me last night and I don't want that one again. 529 00:26:43,992 --> 00:26:47,433 Well, it wouldn't keep a dream like that, it only keeps the nice ones. 530 00:26:47,473 --> 00:26:52,793 How does it know which ones are the good dreams and which ones are the bad dreams? 531 00:26:52,833 --> 00:26:54,913 That's a very good question. 532 00:26:54,953 --> 00:26:59,073 It knows which are the good dreams cos it can see you smiling in your sleep. 533 00:26:59,113 --> 00:27:03,153 What if you're smiling, but it's a bad dream... 534 00:27:03,192 --> 00:27:06,473 Erm... Erm... 535 00:27:06,513 --> 00:27:09,233 ..and it catches that one and you have it again? 536 00:27:09,273 --> 00:27:12,033 - It's more magical than that. - How does it... 537 00:27:12,073 --> 00:27:13,913 - Say thank you, Karen. - Thank you. 538 00:27:15,752 --> 00:27:17,593 So, nice to see you. 539 00:27:17,633 --> 00:27:20,633 Yeah, right, well, I'll go and make you a bed up. 540 00:27:20,673 --> 00:27:22,793 Oh, I'm not staying. 541 00:27:23,793 --> 00:27:25,433 No, of course you're not staying. 542 00:27:26,432 --> 00:27:30,793 Dad has been ringing evey day for a week to try and find out when you're coming, 543 00:27:30,833 --> 00:27:35,873 and you know how anxious he gets now with his...and you're just gonna drop in, 544 00:27:35,912 --> 00:27:40,313 say hello, goodbye and run away again as per usual, it's just not... 545 00:27:40,353 --> 00:27:42,313 I'm staying with Dad. 546 00:27:43,192 --> 00:27:44,833 Pardon? 547 00:27:44,872 --> 00:27:47,473 I'm gonna stay with Dad. 548 00:27:47,513 --> 00:27:49,873 I've left the states for good to stay with him. 549 00:27:49,912 --> 00:27:53,673 I did a lot of thinking while I was on holiday, and you're right, it's my turn. 550 00:27:53,712 --> 00:27:57,953 And Dad's not gonna live forever. I want to spend some time with him. 551 00:27:57,992 --> 00:27:59,633 Well, that's great. 552 00:28:00,633 --> 00:28:02,033 Thank you. 553 00:28:02,073 --> 00:28:04,033 Isn't it? 554 00:28:04,073 --> 00:28:07,593 Yeah, it... That... That really is great. 555 00:28:07,633 --> 00:28:08,993 To Angela. 556 00:28:10,353 --> 00:28:11,793 To Angela. 557 00:28:11,843 --> 00:28:16,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.