All language subtitles for Our Girl - 03x10 - Episode 10 - Bangladesh Tour.ORGANiC+MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:01,624 I failed selection. 2 00:00:01,651 --> 00:00:03,947 You just focus being the best that you can be. 3 00:00:03,983 --> 00:00:05,824 UN Human Rights envoys have visited 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,289 the Rohingya Muslim community in Myanmar. 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,315 The government there doesn't recognise the Rohingya 6 00:00:11,332 --> 00:00:13,827 and regards them as illegal immigrants. 7 00:00:13,879 --> 00:00:16,321 - You need to be with Molly. - Georgie, people change. 8 00:00:16,345 --> 00:00:18,990 I need to not see you. Can you promise me that? 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,479 There's going to come a time 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,199 I'm going to give them an order to move... 11 00:00:22,200 --> 00:00:23,439 Get out of the way! 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,479 ... and it will save their lives. 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,319 Let's face it, we're all better soldiers 14 00:00:27,320 --> 00:00:28,799 than we were under Captain James. 15 00:00:28,800 --> 00:00:29,920 Come in, Captain. 16 00:00:31,360 --> 00:00:33,919 I'm requesting a transfer from 2 Section. 17 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 - Why? - Cos you didn't keep to your end of the bargain. 18 00:00:38,600 --> 00:00:43,679 ♪ Can you hear the people marching louder than the drums? ♪ 19 00:00:43,680 --> 00:00:48,359 ♪ Can you hear the people coming louder than the drums? ♪ 20 00:00:48,360 --> 00:00:53,279 ♪ Can you hear the people marching louder than the drums? ♪ 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,480 ♪ Can you hear the people coming? ♪ 22 00:00:58,440 --> 00:01:02,640 ♪ Can you hear the people marching louder than the drums? ♪ 23 00:01:03,600 --> 00:01:06,559 ♪ Can you hear the people marching louder than... ? ♪ 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,680 ♪ This is our battle cry. ♪ 25 00:01:30,800 --> 00:01:34,639 OK, so, with this, you've just gotta dissolve this in the water supply. 26 00:01:34,640 --> 00:01:37,039 Ruby, you look done in. 27 00:01:37,040 --> 00:01:39,999 - Go and get some rest. - Cheers. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,239 How about you? You've been up all night. 29 00:01:42,240 --> 00:01:44,479 Yeah, I need to check in with the CO. 30 00:01:44,480 --> 00:01:47,959 - But you'll get some sleep after that, yeah? - I'll try. 31 00:01:47,960 --> 00:01:49,030 See you later. 32 00:01:49,331 --> 00:01:51,320 - Promise? - Promise. 33 00:01:52,360 --> 00:01:54,119 OK, so, once you've got the refugees, 34 00:01:54,120 --> 00:01:57,319 they need to be taken to triage or to open ward unit 35 00:01:57,320 --> 00:02:00,039 or the isolation unit, as needed. OK? 36 00:02:00,040 --> 00:02:01,601 - Barsha? - Yep? 37 00:02:01,602 --> 00:02:03,959 We need to get all the refugees' health records 38 00:02:03,960 --> 00:02:07,359 - that Mr Thakur gave your husband. - Mr Thakur? 39 00:02:07,360 --> 00:02:09,679 Yeah, the refugee camp on the Myanmar side of the border. 40 00:02:09,680 --> 00:02:11,999 No. These people are just fleeing their villages. 41 00:02:12,000 --> 00:02:14,599 There are no organised camps and certainly no health records. 42 00:02:14,600 --> 00:02:17,159 No, I saw. He handed him a bag. I saw him hand him a bag. 43 00:02:17,160 --> 00:02:19,519 No-one here has arrived with health records. 44 00:02:19,520 --> 00:02:22,360 These people are refugees running for their very lives. 45 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 All clean, they're good to go. 46 00:02:32,400 --> 00:02:34,880 INDISTINCT COMMAND 47 00:02:42,040 --> 00:02:44,199 Dirty stop out! 48 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Papers and ID, please. 49 00:02:49,960 --> 00:02:52,119 Thank you. 50 00:02:52,120 --> 00:02:54,079 I can just see you as airport security. 51 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 Twanging the rubber glove. 52 00:02:57,120 --> 00:02:58,839 Creepiest fantasy yet. 53 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 HE LAUGHS 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,759 Morning, Inspector. 55 00:03:04,760 --> 00:03:06,639 After the bomb that killed Captain McClyde, 56 00:03:06,640 --> 00:03:08,519 we're searching every vehicle going in, OK? 57 00:03:08,520 --> 00:03:10,360 I'd expect nothing less, Sergeant. 58 00:03:21,240 --> 00:03:23,480 - Morning, sir. - Long night? 59 00:03:25,000 --> 00:03:27,640 - You wanted to see me? - Yeah. I, um... 60 00:03:29,160 --> 00:03:31,480 I was going to get cleaned up first. Do you... ? 61 00:03:32,840 --> 00:03:34,919 I'm your CO, Lane. 62 00:03:34,920 --> 00:03:36,520 And that's all I am. OK? 63 00:03:37,560 --> 00:03:39,399 I've got your transfer request on my desk, 64 00:03:39,400 --> 00:03:42,479 and if you think I put a foot out of line, I'll forward it on. 65 00:03:42,480 --> 00:03:44,879 But I can promise you that isn't going to happen. 66 00:03:44,880 --> 00:03:47,480 There's a lot to do here and we need you. 67 00:03:51,800 --> 00:03:55,000 Inspector Chowdhrey's about to brief me on the investigation so far. 68 00:03:56,680 --> 00:03:58,160 Join us? 69 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Yes, sir. 70 00:04:07,760 --> 00:04:09,879 Inspector Chowdhrey. 71 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 Captain. Corporal. 72 00:04:12,880 --> 00:04:15,919 So we're working with the CCTV images of the bomber. 73 00:04:15,920 --> 00:04:17,959 We haven't been able to ID him yet, 74 00:04:17,960 --> 00:04:21,999 but we're following a possible link to Myanmar narco activity. 75 00:04:22,000 --> 00:04:24,599 Any theories as to the motive yet? 76 00:04:24,600 --> 00:04:26,799 Nothing solid. 77 00:04:26,800 --> 00:04:30,159 But it's no secret I've been very tough with these drug runners. 78 00:04:30,160 --> 00:04:33,039 And we believe the traffickers are now using the refugee routes 79 00:04:33,040 --> 00:04:34,719 as an entry point for yaba. 80 00:04:34,720 --> 00:04:38,479 So the bomb was aimed at you, and they want you out the way? 81 00:04:38,480 --> 00:04:39,680 It's possible. 82 00:04:40,640 --> 00:04:43,239 But I'm also not ruling out the chance that it was some reprisal 83 00:04:43,240 --> 00:04:46,360 from across the border, for our assistance to the refugees. 84 00:04:48,080 --> 00:04:50,039 But it's less likely. 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,559 For now, we're working on the narco angle. 86 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 How can we assist? 87 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 I don't know where to start. 88 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 The camp is at breaking point. 89 00:05:05,120 --> 00:05:08,440 So many new children, so many unaccompanied. 90 00:05:09,920 --> 00:05:12,279 Barsha told me about the infant school, 91 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 that there's a spare building that could be repurposed. 92 00:05:16,520 --> 00:05:19,319 The plan is to use some of it for overspill, 93 00:05:19,320 --> 00:05:21,840 and to make a new school of sorts. 94 00:05:23,560 --> 00:05:24,760 We need a new roof. 95 00:05:26,040 --> 00:05:28,719 I'm more than happy to put 2 Section on it. 96 00:05:28,720 --> 00:05:32,959 I'm very conscious of how much 2 Section have done for us already... 97 00:05:32,960 --> 00:05:36,000 for me, my wife, my child. 98 00:05:38,080 --> 00:05:41,280 If it wasn't for the remarkable actions of Captain McClyde... 99 00:05:42,640 --> 00:05:47,039 Let us just say it is my intention to honour his sacrifice 100 00:05:47,040 --> 00:05:48,759 in every way that I can... 101 00:05:48,760 --> 00:05:51,120 starting by bringing his killers to justice. 102 00:06:04,640 --> 00:06:06,520 Jump out of the vehicle, please, sir. 103 00:06:10,120 --> 00:06:11,999 INAUDIBLE 104 00:06:12,000 --> 00:06:13,919 Just going to search you, is that OK? 105 00:06:13,920 --> 00:06:15,280 Lift your arms up. 106 00:06:17,480 --> 00:06:20,080 Spin round, please. Spin round, yeah? 107 00:06:22,400 --> 00:06:25,160 All right, mate. You can go. Thank you. 108 00:06:26,360 --> 00:06:28,279 Hold on. Hold on. 109 00:06:28,280 --> 00:06:30,279 What's this? What's this? 110 00:06:30,280 --> 00:06:32,919 - Get him around here. - Come this way. 111 00:06:32,920 --> 00:06:34,359 Come. 112 00:06:34,360 --> 00:06:35,799 Round here, please, sir. 113 00:06:35,800 --> 00:06:37,159 Round here, please. 114 00:06:37,160 --> 00:06:39,320 What's this? What's this? 115 00:06:41,880 --> 00:06:43,400 Yeah, open it up. 116 00:06:45,480 --> 00:06:47,799 Hold on. What is it? 117 00:06:47,800 --> 00:06:49,319 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 118 00:06:49,320 --> 00:06:51,919 - What is it? - HE SPEAKS OWN LANGUAGE 119 00:06:51,920 --> 00:06:54,960 It's all right... it's moonshine, innit? Alcohol's illegal. 120 00:06:58,760 --> 00:07:00,479 Keep it. 121 00:07:00,480 --> 00:07:02,799 Looks like you could do with a drink. 122 00:07:02,800 --> 00:07:05,720 - Come back round this side please, sir. - All right, come on. 123 00:07:06,960 --> 00:07:09,959 THEY SPEAK HIS LANGUAGE 124 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Thank you. 125 00:07:18,600 --> 00:07:19,839 What is it? 126 00:07:19,840 --> 00:07:21,359 INDISTINCT 127 00:07:21,360 --> 00:07:23,600 It's a betel nut. You chew it. 128 00:07:24,960 --> 00:07:26,359 Nah, you're all right. 129 00:07:26,360 --> 00:07:28,400 Don't be so culturally insensitive! 130 00:07:28,801 --> 00:07:30,800 It's a massive insult to refuse it. 131 00:07:34,600 --> 00:07:36,080 I'll save it for later, yeah? 132 00:07:47,760 --> 00:07:49,760 - Right guys, listen in. - Corporal. 133 00:07:52,440 --> 00:07:56,359 Right, you'll be assisting on the re-roofing of a local school 134 00:07:56,360 --> 00:07:57,919 to be used for refugee children. 135 00:07:57,920 --> 00:07:59,319 ALL: Boss. 136 00:07:59,320 --> 00:08:00,999 We've also received intel 137 00:08:01,000 --> 00:08:04,439 on possible narco activity on the refugee routes. 138 00:08:04,440 --> 00:08:06,079 So I want eyes on at all times. 139 00:08:06,080 --> 00:08:10,559 But no heroics, OK? You spot anything, you report it to me. 140 00:08:10,560 --> 00:08:13,959 You think this is connected to the bomb investigation, boss? 141 00:08:13,960 --> 00:08:16,119 It's a strong possibility. 142 00:08:16,120 --> 00:08:19,079 There's a working theory that it was a targeted assassination attempt 143 00:08:19,080 --> 00:08:21,479 by drug runners. 144 00:08:21,480 --> 00:08:22,679 Let's crack on. 145 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 - ALL: Sir. - Boss. 146 00:08:42,080 --> 00:08:43,719 The guys are going to get started. 147 00:08:43,720 --> 00:08:46,679 They'll collect the materials then head down to the school. 148 00:08:46,680 --> 00:08:48,759 The rotavirus vaccines have arrived. 149 00:08:48,760 --> 00:08:50,160 Oh, brilliant. 150 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 - Are you all right? - Fine. 151 00:08:58,240 --> 00:09:00,039 No. Not really. I... 152 00:09:00,040 --> 00:09:01,839 I think it's the lack of sleep. 153 00:09:01,840 --> 00:09:04,840 But I... I keep seeing that moment. 154 00:09:06,320 --> 00:09:08,359 Captain McClyde... running. 155 00:09:08,360 --> 00:09:10,680 Over and over in my head. 156 00:09:13,000 --> 00:09:15,639 It could have been my husband. 157 00:09:15,640 --> 00:09:18,000 I'm sorry. I'm just tired. It's OK. 158 00:09:19,880 --> 00:09:23,560 Rathmel thinks it was the drug traffickers who planted the bomb. 159 00:09:24,800 --> 00:09:27,439 Men like that don't just give up. 160 00:09:27,440 --> 00:09:30,799 I keep thinking, we should take Sumon somewhere and... and go... 161 00:09:30,800 --> 00:09:32,360 Barsha, listen to me. 162 00:09:33,680 --> 00:09:36,799 They're not going to get away with what they did. 163 00:09:36,800 --> 00:09:40,040 The people here need you. You keep this place going. 164 00:09:43,400 --> 00:09:46,200 I don't know what we would have done without you. 165 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 We will catch them, you know. 166 00:10:06,480 --> 00:10:09,439 Right, we need tarpaulin and corrugated iron sheets. 167 00:10:09,440 --> 00:10:12,639 The roof was smashed in three years ago during cyclone season. 168 00:10:12,640 --> 00:10:14,999 We want to make damn sure it doesn't happen again. 169 00:10:15,000 --> 00:10:16,959 Mother Nature is one spiteful bitch. 170 00:10:16,960 --> 00:10:19,720 - Ruby, we're starting vaccinations now, OK? - OK. 171 00:10:23,640 --> 00:10:25,239 Remember she's a southpaw, 172 00:10:25,240 --> 00:10:27,359 so you're going to need the left-handed syringes. 173 00:10:27,360 --> 00:10:28,679 Oh, right. Yeah. 174 00:10:28,680 --> 00:10:30,240 HE LAUGHS 175 00:10:33,080 --> 00:10:35,559 Don't forget the skyhooks for the roof, as well, yeah? 176 00:10:35,560 --> 00:10:36,599 SHE LAUGHS 177 00:10:36,600 --> 00:10:38,079 HE LAUGHS 178 00:10:38,080 --> 00:10:39,399 THEY LAUGH 179 00:10:39,400 --> 00:10:41,879 What was that laugh? You got razzled and dazzled, didn't you? 180 00:10:41,880 --> 00:10:43,159 - Tragic. - Razzled. 181 00:10:43,160 --> 00:10:46,159 Good girl. Good girl. Very brave. 182 00:10:46,160 --> 00:10:49,679 I work with big, burly men, and you are a lot braver than them. 183 00:10:49,680 --> 00:10:51,999 Here, good girl. 184 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 Thank you. 185 00:10:55,480 --> 00:10:57,759 Do you want one? 186 00:10:57,760 --> 00:10:59,399 Sit down. 187 00:10:59,400 --> 00:11:00,719 OK. 188 00:11:00,720 --> 00:11:04,639 Whoa, whoa! All right, Ruby. Put her on the bed behind me, lift. 189 00:11:04,640 --> 00:11:06,039 It's OK. It's all right. 190 00:11:06,040 --> 00:11:09,159 Excuse me. Sorry. Sit down. 191 00:11:09,160 --> 00:11:10,559 - There you go. - Her name's Maya. 192 00:11:10,560 --> 00:11:14,159 - She's a sex worker from the next town. - Maya? 193 00:11:14,160 --> 00:11:16,039 Can you hear me? 194 00:11:16,040 --> 00:11:17,399 OK. She a refugee? 195 00:11:17,400 --> 00:11:19,799 Originally, yes, but what you have to try to understand, 196 00:11:19,800 --> 00:11:21,159 these girls have no choice. 197 00:11:21,160 --> 00:11:24,439 They're either forced into it, or offered it as a way out. 198 00:11:24,440 --> 00:11:26,759 Maya, can you hear me? 199 00:11:26,760 --> 00:11:31,559 She's got bad jaundice and hepatitis, probably from her job. 200 00:11:31,560 --> 00:11:34,159 She needs antivirals. Not that we're going to get any here. 201 00:11:34,160 --> 00:11:35,880 Leave it with me. I'll find a way. 202 00:11:37,560 --> 00:11:38,680 Maya? 203 00:12:02,640 --> 00:12:04,040 All right? 204 00:12:05,040 --> 00:12:06,679 You need to do better than that, mate. 205 00:12:06,680 --> 00:12:08,399 Come on! You're going to have one soon. 206 00:12:08,400 --> 00:12:11,199 I'm bricking it. Crap with kids. 207 00:12:11,200 --> 00:12:14,520 Got to channel your... inner spirit of playfulness. 208 00:12:15,640 --> 00:12:17,840 Why? Can't I just buy it an Xbox? 209 00:12:26,240 --> 00:12:28,839 All right, little man. What's your name then? 210 00:12:28,840 --> 00:12:31,760 That's Sumon. Inspector Chowdhrey's kid. 211 00:12:33,000 --> 00:12:35,440 It's thanks to Bones he's still got a dad. 212 00:12:53,760 --> 00:12:56,479 - Thank you. - You're welcome. 213 00:12:56,480 --> 00:12:59,200 More antivirals should be here, delivered by tomorrow. 214 00:12:59,201 --> 00:13:03,559 Great. Is there medication available at work? 215 00:13:03,560 --> 00:13:06,279 Not unless you count cattle steroids. 216 00:13:06,280 --> 00:13:07,679 I wish I were joking. 217 00:13:07,680 --> 00:13:10,639 The curvier they are, the more money they make. 218 00:13:10,640 --> 00:13:12,399 It must be so tough. 219 00:13:12,400 --> 00:13:15,839 At first. They have ways to forget. 220 00:13:15,840 --> 00:13:16,920 Yaba? 221 00:13:18,480 --> 00:13:21,359 I heard the drugs come through Myanmar. 222 00:13:21,360 --> 00:13:22,960 Through the refugee routes. 223 00:13:31,600 --> 00:13:32,800 Excuse me. 224 00:13:48,320 --> 00:13:51,519 Maya, Maya! 225 00:13:51,520 --> 00:13:54,199 Do you know who the smugglers are or how they do it? 226 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 - I don't know anything. - Look, Maya. Please. 227 00:13:58,520 --> 00:14:00,719 Look... these men. These traffickers. 228 00:14:00,720 --> 00:14:03,800 I believe they killed my friend. We need to find them. 229 00:14:26,800 --> 00:14:28,079 HE EXHALES 230 00:14:28,080 --> 00:14:31,439 You know, I was thinking, I wonder if it helps Bones' wife, 231 00:14:31,440 --> 00:14:33,800 knowing that he died saving another kid's dad. 232 00:14:35,040 --> 00:14:37,119 I still can't believe he's gone. 233 00:14:37,120 --> 00:14:39,639 It's mad, bro. All that energy. 234 00:14:39,640 --> 00:14:43,079 I dunno. Maybe he's up there now, looking down on us. 235 00:14:43,080 --> 00:14:46,439 Yeah, or tearing strips off St Peter for unpolished boots. 236 00:14:46,440 --> 00:14:48,559 Mate, if he's up there, God better watch out. 237 00:14:48,560 --> 00:14:50,279 He'll be checking his breath. 238 00:14:50,280 --> 00:14:52,639 "When was the last time you brushed your teeth? 239 00:14:52,640 --> 00:14:54,319 "I can smell the pen and ink from here!" 240 00:14:54,320 --> 00:14:58,199 Probably got Jesus clean-shaven with a crew cut by now. 241 00:14:58,200 --> 00:15:02,399 Mate, he's only been gone a week and I can feel the flab, already. 242 00:15:02,400 --> 00:15:04,840 No doubt, he was a crazy bastard. 243 00:15:05,880 --> 00:15:07,720 And we're all still alive because of it. 244 00:15:09,480 --> 00:15:11,679 Let's move! 245 00:15:11,680 --> 00:15:12,720 Come on. 246 00:15:25,680 --> 00:15:27,839 - There she is. - Yo, Georgie. We've loaded the truck. 247 00:15:27,840 --> 00:15:30,440 - Going to head over to the school now. - Sh-sh-sh! 248 00:15:34,520 --> 00:15:37,279 What do you reckon? Drugs? 249 00:15:37,280 --> 00:15:38,919 Has to be. 250 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 Is that copper standing guard? 251 00:15:42,280 --> 00:15:45,439 - See which way that van goes. - What, follow it? 252 00:15:45,440 --> 00:15:46,560 No, see which direction it goes in. 253 00:15:46,561 --> 00:15:49,199 - Where you going? - Come. 254 00:15:49,200 --> 00:15:51,039 What do you reckon, man? Shall we tail it? 255 00:15:51,040 --> 00:15:53,639 She just said see which way it goes. 256 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 Sod that, come on. 257 00:16:09,000 --> 00:16:11,319 - Excuse me, Officer. - Yes? 258 00:16:11,320 --> 00:16:14,279 Hi. We're waiting for a delivery, on infant food supplies. 259 00:16:14,280 --> 00:16:16,359 - Is there any sign of it? - No. 260 00:16:16,360 --> 00:16:17,990 - No. No. No. - OK. Well, er, 261 00:16:17,991 --> 00:16:20,159 when it does come in, will you let me know? 262 00:16:20,160 --> 00:16:21,240 I'll be working by the clinic. 263 00:16:21,241 --> 00:16:23,200 - Yeah. - OK. Thank you. 264 00:16:38,040 --> 00:16:40,080 Yo. Hold on. Hold on. No, don't do it. Hold on! 265 00:16:41,480 --> 00:16:44,199 I thought you'd taken the SF driver's course! 266 00:16:44,200 --> 00:16:46,279 Took it... didn't say I passed it, mate! 267 00:16:46,280 --> 00:16:49,359 My mum drives better after three sherries. 268 00:16:49,360 --> 00:16:51,199 You're sure he's one of my officers? 269 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Yes, sir. I got his lapel number. 270 00:16:57,600 --> 00:16:59,559 Ahmed. 271 00:16:59,560 --> 00:17:02,079 He clearly was aware what the men were doing. 272 00:17:02,080 --> 00:17:03,799 The exchange of packages. 273 00:17:03,800 --> 00:17:05,640 Most likely to be drugs. 274 00:17:06,960 --> 00:17:09,479 - Damn it! - Sir? 275 00:17:09,480 --> 00:17:12,239 I've had my suspicions for a while now. But... 276 00:17:12,240 --> 00:17:14,919 I was very much hoping that I was wrong. 277 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 This man will be arrested and questioned immediately. 278 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Thank you, Lane. That'll be all. 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,360 Boss. 280 00:17:26,480 --> 00:17:27,840 Oh, come on! 281 00:17:29,040 --> 00:17:30,200 Where'd he go? 282 00:17:31,880 --> 00:17:33,840 - We've lost him. - Oh, no. No. No. 283 00:17:38,200 --> 00:17:40,960 I think we should just head back to the school, yeah? 284 00:17:42,320 --> 00:17:45,240 Do you reckon Bones would have just let 'em get away, mate? 285 00:17:46,960 --> 00:17:49,399 Come on! 286 00:17:49,400 --> 00:17:51,999 Fingers, yo! Watch out! 287 00:17:52,000 --> 00:17:53,199 Oh, oh! 288 00:17:53,200 --> 00:17:55,120 - GUNSHOT - Ah! 289 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 Fingers, get the hell out of here, man. 290 00:18:14,800 --> 00:18:16,680 Keep it moving. Keep it moving. 291 00:18:18,160 --> 00:18:19,215 I think we lost him. 292 00:18:19,216 --> 00:18:20,360 - We're good, yeah? - Yeah. 293 00:18:26,080 --> 00:18:28,639 Fuck! You all right? 294 00:18:28,640 --> 00:18:30,080 Yeah, I think so. 295 00:18:31,880 --> 00:18:34,319 Yo, you're bleeding. 296 00:18:34,320 --> 00:18:36,639 Did you or did you not see your officer 297 00:18:36,640 --> 00:18:38,879 red-misted in front of you last week? 298 00:18:38,880 --> 00:18:40,160 BOTH: Sir. 299 00:18:42,360 --> 00:18:45,239 And did you or did you not think that chasing after the drug runners 300 00:18:45,240 --> 00:18:47,879 who more than likely set that bomb off was not a very good idea? 301 00:18:47,880 --> 00:18:49,000 BOTH: Sir. 302 00:18:50,320 --> 00:18:52,799 Irresponsible is not the word. 303 00:18:52,800 --> 00:18:56,599 Liability is not the word. We don't know who these men are yet, 304 00:18:56,600 --> 00:18:58,159 but we know they're more than capable 305 00:18:58,160 --> 00:18:59,759 of targeting a senior police officer, 306 00:18:59,760 --> 00:19:01,879 meaning they would have absolutely no compunction 307 00:19:01,880 --> 00:19:03,880 in taking out a couple of idiots like you two. 308 00:19:07,880 --> 00:19:10,119 You've got a kid on the way, haven't you, Monk? 309 00:19:10,120 --> 00:19:11,559 Do you want to see that kid grow up? 310 00:19:11,560 --> 00:19:14,439 Or do you want to be a photograph on your girlfriend's mantelpiece? 311 00:19:14,440 --> 00:19:15,480 No, sir. 312 00:19:18,880 --> 00:19:21,919 Right, then. Piss off, get cleaned up, and get to work. 313 00:19:21,920 --> 00:19:24,359 If I see you doing anything more than shifting cement, 314 00:19:24,360 --> 00:19:26,560 I'll be spooning you into a body bag myself. 315 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 MOVE! 316 00:19:35,200 --> 00:19:38,559 Right. This building's now acting as overspill accommodation 317 00:19:38,560 --> 00:19:40,079 for the new refugees. 318 00:19:40,080 --> 00:19:42,279 It will also be a schoolroom during the day, 319 00:19:42,280 --> 00:19:44,039 so this work needs to be spot on. 320 00:19:44,040 --> 00:19:45,919 If I see any shoddiness, any cut corners, 321 00:19:45,920 --> 00:19:47,879 you'll be sleeping in here yourselves, 322 00:19:47,880 --> 00:19:49,999 and the refugees will be staying in barracks. 323 00:19:50,000 --> 00:19:52,479 - Anyone got any building experience? - Yeah, I have. 324 00:19:52,480 --> 00:19:55,239 - What, bivouac badge in Scouts? - Piss off. 325 00:19:55,240 --> 00:19:58,079 - My uncle's an architect. - Ooh! 326 00:19:58,080 --> 00:19:59,959 Oh, what's yours, a car thief? 327 00:19:59,960 --> 00:20:03,399 - Anyone got any actual building experience? - No. 328 00:20:03,400 --> 00:20:06,999 Right then, let's start clearing this junk, shall we? Let's move! 329 00:20:07,000 --> 00:20:09,279 To be fair, my uncle has actually been inside. 330 00:20:09,280 --> 00:20:11,479 - Well, suspended sentence anyway. - What for? 331 00:20:11,480 --> 00:20:13,879 Trying to steal a penguin from Wingham Wildlife Park. 332 00:20:13,880 --> 00:20:15,399 No fucking way. 333 00:20:15,400 --> 00:20:17,879 Yeah, Penguin's name was Barry. True story. 334 00:20:17,880 --> 00:20:20,519 You know penguins have one of the highest rates of homosexuality 335 00:20:20,520 --> 00:20:23,519 in the animal world. There's loads of male couples. 336 00:20:23,520 --> 00:20:27,119 And if they can't find a spare egg, they try and hatch a pebble. 337 00:20:27,120 --> 00:20:30,119 How do you know so much about gay penguins? 338 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 I saw this documentary. 339 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 Men drivers, eh? Shouldn't be allowed on the roads. 340 00:20:42,320 --> 00:20:43,480 You all right? 341 00:20:44,840 --> 00:20:46,799 No headache? 342 00:20:46,800 --> 00:20:48,799 Nah, I'm fine... 343 00:20:48,800 --> 00:20:52,119 - Just wish the bastards hadn't got away. - Yeah. 344 00:20:52,120 --> 00:20:53,360 They killed Bones. 345 00:20:56,800 --> 00:20:58,120 Here. Get that down you. 346 00:21:06,920 --> 00:21:08,799 What do you reckon he was thinking, Mais, 347 00:21:08,800 --> 00:21:10,639 when he was running with the bomb? 348 00:21:10,640 --> 00:21:13,359 - I dunno. - I think he knew. 349 00:21:13,360 --> 00:21:17,039 He wasn't going to make it. Couldn't lob it in time. 350 00:21:17,040 --> 00:21:18,759 Yeah. 351 00:21:18,760 --> 00:21:20,360 He knew he was going to buy it. 352 00:21:21,840 --> 00:21:23,480 Split-second decision. 353 00:21:24,800 --> 00:21:27,360 Knowing you're going to be blown to oblivion. 354 00:21:28,560 --> 00:21:31,279 I can't stop thinking, would we have done the same? 355 00:21:31,280 --> 00:21:35,519 Or would we have just stood there like dumb fucking farm animals? 356 00:21:35,520 --> 00:21:37,479 Yeah, well... 357 00:21:37,480 --> 00:21:39,920 ... he wasn't like us, was he? No. 358 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 He was... mustard. 359 00:21:48,880 --> 00:21:50,639 He died to save us lot. 360 00:21:50,640 --> 00:21:52,720 We've got to make it worth it, what he did. 361 00:22:05,120 --> 00:22:08,199 You know, this is my favourite part of the job, 362 00:22:08,200 --> 00:22:09,479 working with NGOs. 363 00:22:09,480 --> 00:22:13,439 Yeah? You ever thought about joining them, jumping ship? 364 00:22:13,440 --> 00:22:15,559 To be honest, yeah, I have, yeah. 365 00:22:15,560 --> 00:22:17,719 But I keep getting pulled back in. 366 00:22:17,720 --> 00:22:19,600 Army life does that to you. 367 00:22:20,680 --> 00:22:23,359 You're close to your colleagues. 368 00:22:23,360 --> 00:22:24,959 Yeah. 369 00:22:24,960 --> 00:22:27,479 Yeah, it's this job... it's... 370 00:22:27,480 --> 00:22:29,679 It's hard. 371 00:22:29,680 --> 00:22:32,719 We spend all our time together. We... 372 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 ... watch our mates get killed. 373 00:22:36,240 --> 00:22:37,280 It's intense. 374 00:22:38,640 --> 00:22:40,360 Things can get complicated. 375 00:22:43,720 --> 00:22:47,400 What about going home? Settling down? 376 00:22:48,840 --> 00:22:51,639 I don't think everyone's cut out for all that. 377 00:22:51,640 --> 00:22:54,599 I never thought I would settle down, have a family. 378 00:22:54,600 --> 00:22:58,239 I was 28 when I met Rathmel and had Sumon. 379 00:22:58,240 --> 00:23:01,440 In my mother's eyes, positively an old spinster. 380 00:23:03,920 --> 00:23:06,159 I envy you. 381 00:23:06,160 --> 00:23:09,559 You and your husband, out here doing amazing work... 382 00:23:09,560 --> 00:23:12,079 work that actually means something. 383 00:23:12,080 --> 00:23:14,319 But still having a home. 384 00:23:14,320 --> 00:23:15,640 A family. 385 00:23:17,360 --> 00:23:18,879 Yeah. 386 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 We are lucky. 387 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 I'm sorry about Ahmed. 388 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 Must be hard... 389 00:23:32,920 --> 00:23:34,919 ... having a corrupt policeman in the system. 390 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 Not knowing who you can and can't trust. 391 00:23:41,680 --> 00:23:43,759 You know what's hard? 392 00:23:43,760 --> 00:23:48,600 Keeping 50,000 refugees alive in the face of a global indifference. 393 00:23:51,080 --> 00:23:53,559 Ahmed is just one bad apple. 394 00:23:53,560 --> 00:23:56,320 We can't let his actions detract from the work we do. 395 00:23:57,400 --> 00:23:58,440 Yeah. 396 00:24:04,360 --> 00:24:05,919 What do you need, Brains? 397 00:24:05,920 --> 00:24:07,520 Grab us that hammer in a minute. 398 00:24:27,600 --> 00:24:28,760 Yo. 399 00:24:38,840 --> 00:24:40,959 Hey, hey, Chuckles Montgomery! 400 00:24:40,960 --> 00:24:42,359 Aww, Monk. 401 00:24:42,360 --> 00:24:43,999 Looked like you were having a fit, bro. 402 00:24:44,000 --> 00:24:45,319 All right, whatever. 403 00:24:45,320 --> 00:24:48,559 Aww, don't be mean, he's just practising. 404 00:24:48,560 --> 00:24:51,639 To be Stratford's shittest kids' party entertainer. 405 00:24:51,640 --> 00:24:54,639 Hey, would have thought if anyone can muck about, it'd be you. 406 00:24:54,640 --> 00:24:56,039 I'm the youngest, all right. 407 00:24:56,040 --> 00:24:58,760 None of my mates have kids. I don't what to do with them! 408 00:25:00,240 --> 00:25:02,560 - Back to work, you lot. - Sir. 409 00:25:16,320 --> 00:25:17,960 You know how you make kids laugh? 410 00:25:19,480 --> 00:25:21,119 Don't try so hard. 411 00:25:21,120 --> 00:25:23,200 These kids can smell it a mile off. 412 00:25:24,360 --> 00:25:26,199 - Like fear. - Mm. 413 00:25:26,200 --> 00:25:28,360 Hey, come here. 414 00:25:30,760 --> 00:25:34,559 What is that over there? What is that? 415 00:25:34,560 --> 00:25:36,639 Ooh! 416 00:25:36,640 --> 00:25:38,879 Take it. Take it. 417 00:25:38,880 --> 00:25:40,559 Oh, push these. 418 00:25:40,560 --> 00:25:42,240 Push. Whoop! 419 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 It's yours, you can have it now. 420 00:25:52,000 --> 00:25:55,199 Don't worry about it. It'll come when you've got your own. 421 00:25:55,200 --> 00:25:58,439 What if it don't? What if I'm just a shit dad? 422 00:25:58,440 --> 00:26:01,119 Sweating over a Happy Meal every Saturday. 423 00:26:01,120 --> 00:26:03,679 The mere fact that you're even worrying about it 424 00:26:03,680 --> 00:26:05,240 means that you won't be. 425 00:26:06,680 --> 00:26:09,919 You know, maybe I should take a class. 426 00:26:09,920 --> 00:26:11,519 Look, just be there. 427 00:26:11,520 --> 00:26:13,279 Kids don't need much, believe me. 428 00:26:13,280 --> 00:26:17,159 You can buy them expensive toys and they'll barely go near 'em. 429 00:26:17,160 --> 00:26:19,080 But they just want you to be around. 430 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 Do you miss 'em? 431 00:26:24,640 --> 00:26:26,319 Yeah. 432 00:26:26,320 --> 00:26:28,159 Every minute of every day. 433 00:26:28,160 --> 00:26:29,879 Toughest part of the job. 434 00:26:29,880 --> 00:26:32,360 I'm telling you, you won't know what's hit you. 435 00:26:33,680 --> 00:26:36,359 And then I look at these kids here. 436 00:26:36,360 --> 00:26:37,840 How much they need our help. 437 00:26:39,760 --> 00:26:42,280 You know, 40% of these are orphans. 438 00:26:44,800 --> 00:26:46,959 Your little one's got it made. 439 00:26:46,960 --> 00:26:50,600 Two loving parents, born in the best city in the world. 440 00:26:54,440 --> 00:26:56,440 You don't have to worry. 441 00:27:26,400 --> 00:27:30,319 Before, I didn't mean, you know, all Bangladeshis are... 442 00:27:30,320 --> 00:27:32,479 No, it's OK. 443 00:27:32,480 --> 00:27:37,319 I can't deny there's an endemic problem here, from the top down. 444 00:27:37,320 --> 00:27:39,759 There's a problem with accountability in government 445 00:27:39,760 --> 00:27:42,000 and it's affected many other institutions. 446 00:27:43,680 --> 00:27:46,519 All we can do is continue to do our work, 447 00:27:46,520 --> 00:27:49,239 and try to help these people best we can. 448 00:27:49,240 --> 00:27:51,439 SCREAMING 449 00:27:51,440 --> 00:27:53,559 THUMPING 450 00:27:53,560 --> 00:27:55,000 Hey! 451 00:27:58,640 --> 00:28:01,119 Maya?! Shit. 452 00:28:01,120 --> 00:28:02,759 I need a doctor. Now. 453 00:28:02,760 --> 00:28:04,359 There are none. Not till tomorrow. 454 00:28:04,360 --> 00:28:06,439 Maya? Right, help me get her to the clinic. 455 00:28:06,440 --> 00:28:08,279 - Quick. Move. Move. - Coming through! 456 00:28:08,280 --> 00:28:10,439 Right, move. Come on, bring her through. 457 00:28:10,440 --> 00:28:11,970 - Is her airway clear? - Clear. 458 00:28:11,971 --> 00:28:14,120 - Pulse. - Thready. 459 00:28:14,520 --> 00:28:16,839 Right, get her on the floor. 460 00:28:16,840 --> 00:28:18,199 Watch her head. Watch her head. Watch her head. 461 00:28:18,200 --> 00:28:23,319 Maya, Maya, can you hear my voice? Maya? Maya? 462 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 Right. I need a saline drip. 463 00:28:27,040 --> 00:28:29,239 - Maya, come on stay with us. - I need an airway as well. 464 00:28:29,240 --> 00:28:30,639 Barsha, take over, please. 465 00:28:30,640 --> 00:28:32,319 - Hold her head. Hold her head. - OK. 466 00:28:32,320 --> 00:28:33,719 Pulse is faint, but racing. 467 00:28:33,720 --> 00:28:35,399 BP's through her boots. 468 00:28:35,400 --> 00:28:36,440 Maya, come on. 469 00:28:38,000 --> 00:28:41,359 Abdomen is rigid, which means she's bleeding internally. 470 00:28:41,360 --> 00:28:43,079 What... what... what can we do? 471 00:28:43,080 --> 00:28:44,919 She needs a blood transfusion. 472 00:28:44,920 --> 00:28:46,959 She might need surgery, as well. 473 00:28:46,960 --> 00:28:50,760 Please, Doctor. Doctor. Please save my friend. 474 00:28:52,080 --> 00:28:54,400 - Oh, shit. Her pulse is faint. - Doctor, please! 475 00:28:55,640 --> 00:28:57,919 She's arrested. Right, I need a bag and mask. 476 00:28:57,920 --> 00:29:00,239 - Bag and mask, now! - No. No. 477 00:29:00,240 --> 00:29:02,560 Just keep talking to her, OK? Keep talking. 478 00:29:08,120 --> 00:29:09,480 Bag, now! 479 00:29:17,880 --> 00:29:19,600 Stay with us, Maya. 480 00:29:21,160 --> 00:29:22,360 Bag. 481 00:29:31,760 --> 00:29:33,880 She's gone. She's gone. 482 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 I'm so sorry. 483 00:30:06,840 --> 00:30:08,119 Wait a minute. 484 00:30:08,120 --> 00:30:11,800 She was your friend. Did you see what happened to her? Who did this? 485 00:30:14,000 --> 00:30:17,519 The same person who did this to your face? Please. 486 00:30:17,520 --> 00:30:20,039 Please, we need to know what happened. So we can catch them. 487 00:30:20,040 --> 00:30:21,399 Please. 488 00:30:21,400 --> 00:30:23,120 She should not have spoken to you. 489 00:30:25,240 --> 00:30:26,600 Is that why she was beaten? 490 00:30:31,960 --> 00:30:34,520 Please don't ask me to say anything else. 491 00:30:45,480 --> 00:30:47,439 You not hungry? 492 00:30:47,440 --> 00:30:50,520 What, for more rice? No, thanks. 493 00:30:53,080 --> 00:30:55,079 Could murder a really dirty burger. 494 00:30:55,080 --> 00:30:56,200 Mmm. 495 00:30:57,600 --> 00:30:59,680 What about your stash of sweets? 496 00:31:00,680 --> 00:31:03,119 I gave 'em all away today at the school. 497 00:31:03,120 --> 00:31:06,400 Aww, you big softie. 498 00:31:10,280 --> 00:31:13,159 Can't believe how many of them are orphans. 499 00:31:13,160 --> 00:31:14,720 Poor little sods. 500 00:31:16,320 --> 00:31:19,439 You'll be taking one of them home to Leeds. 501 00:31:19,440 --> 00:31:21,639 Can think of worse ideas. 502 00:31:21,640 --> 00:31:23,119 We could adopt one. 503 00:31:23,120 --> 00:31:24,639 "We"? 504 00:31:24,640 --> 00:31:27,439 Why not? We could have like, eight. 505 00:31:27,440 --> 00:31:32,119 You can work and I can be the house husband, baking cakes and stuff. 506 00:31:32,120 --> 00:31:33,719 What? 507 00:31:33,720 --> 00:31:35,279 What do I do, just chew it? 508 00:31:35,280 --> 00:31:37,240 Well, it's not a suppository, mate. 509 00:31:41,960 --> 00:31:43,520 That poor girl. 510 00:31:46,520 --> 00:31:49,519 There was nothing we could do. 511 00:31:49,520 --> 00:31:51,320 She was bleeding inside, so... 512 00:31:53,920 --> 00:31:56,280 No-one could have tried harder to help her. 513 00:32:01,280 --> 00:32:03,520 Um, I didn't get a good look at the guy. 514 00:32:05,040 --> 00:32:08,359 But it's connected to the trafficking, I know it is. 515 00:32:08,360 --> 00:32:10,120 She was being punished. 516 00:32:12,080 --> 00:32:15,879 - You should speak to that officer... - Thank you, Corporal Lane. 517 00:32:15,880 --> 00:32:17,200 It's taken in hand. 518 00:32:21,040 --> 00:32:24,000 Whoever did this to her, we'll find him. 519 00:32:25,120 --> 00:32:26,600 That I can promise you. 520 00:32:41,160 --> 00:32:44,120 HEAVY RAIN HITS ROOF 521 00:33:04,800 --> 00:33:06,000 Lane? 522 00:33:15,760 --> 00:33:18,400 You did everything you could for her, Lane. 523 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 It wasn't enough. 524 00:33:37,040 --> 00:33:38,480 Get some rest, OK? 525 00:34:26,800 --> 00:34:28,799 Oh, it won't fucking come off! 526 00:34:28,800 --> 00:34:31,559 - What won't? - The betel nut! 527 00:34:31,560 --> 00:34:35,199 That'll teach you for being so culturally sensitive. 528 00:34:35,200 --> 00:34:37,039 What do I do? 529 00:34:37,040 --> 00:34:39,520 Maybe keep your mouth shut till the end of the tour? 530 00:34:42,800 --> 00:34:44,719 I heard about yesterday. That's rough. 531 00:34:44,720 --> 00:34:46,479 Yeah. I know. 532 00:34:46,480 --> 00:34:48,879 It's actually mad what these people have to go through. 533 00:34:48,880 --> 00:34:52,319 It's drugs trade mixed with displaced, abused people. 534 00:34:52,320 --> 00:34:53,999 It's a recipe for suffering. 535 00:34:54,000 --> 00:34:56,279 You actually think it's connected to the trafficking? 536 00:34:56,280 --> 00:34:57,599 Yeah, has to be. 537 00:34:57,600 --> 00:35:00,159 They're questioning the policeman they've got in custody. 538 00:35:00,160 --> 00:35:01,719 He must know something. 539 00:35:01,720 --> 00:35:02,820 - The one we saw? - Mm-hm. 540 00:35:02,821 --> 00:35:04,560 Ahmed? He's not in custody. 541 00:35:06,000 --> 00:35:07,199 What? 542 00:35:07,200 --> 00:35:08,919 Not as of yesterday afternoon, anyway. 543 00:35:08,920 --> 00:35:11,880 I saw him pick up his little boy at the school we were fixing. 544 00:35:15,280 --> 00:35:18,199 Well, they must have already interrogated him and released him. 545 00:35:18,200 --> 00:35:20,999 Ahmed is our only link to the traffickers 546 00:35:21,000 --> 00:35:23,639 and very likely the perpetrators of the bomb. 547 00:35:23,640 --> 00:35:25,359 Look, they know how important that is, 548 00:35:25,360 --> 00:35:26,879 they would never just release him. 549 00:35:26,880 --> 00:35:28,839 We know there's trafficking going on. 550 00:35:28,840 --> 00:35:31,239 - We can't be certain that Ahmed's linked to it. - I saw him. 551 00:35:31,240 --> 00:35:33,679 - He was standing guard for them. - Lane. 552 00:35:33,680 --> 00:35:36,120 We have to trust that Chowdhrey knows what he's doing. 553 00:35:41,360 --> 00:35:42,839 I didn't want to tell you before, 554 00:35:42,840 --> 00:35:45,639 because I didn't want to jump to conclusions. 555 00:35:45,640 --> 00:35:46,959 When I was at the border, 556 00:35:46,960 --> 00:35:49,999 I saw Chowdhrey receive something off a guy called Thakur. 557 00:35:50,000 --> 00:35:53,519 He told me it was the health records for the refugees. 558 00:35:53,520 --> 00:35:56,080 Barsha said that these records, they don't exist. 559 00:35:57,600 --> 00:35:59,800 I think Chowdhrey's lying to us, sir. 560 00:36:01,320 --> 00:36:03,559 Come on, you lot! 561 00:36:03,560 --> 00:36:08,039 Bones may be off your backs, but that's no excuse to look like mush! 562 00:36:08,040 --> 00:36:10,079 Quicker, come on! 563 00:36:10,080 --> 00:36:12,519 Push. Extend. 564 00:36:12,520 --> 00:36:15,960 That's it, Khalil. Almost look like a soldier. 565 00:36:17,200 --> 00:36:20,079 I want to see some real effort. 566 00:36:20,080 --> 00:36:22,000 I want to see washboard. 567 00:36:25,000 --> 00:36:27,959 35 degrees and you still look like the colour of rice pudding. 568 00:36:27,960 --> 00:36:29,280 Racist! 569 00:36:31,680 --> 00:36:33,720 That's it, you lot, on your feet. 570 00:36:35,320 --> 00:36:37,799 - Morning, boss! - Richards, on me. 571 00:36:37,800 --> 00:36:40,719 I need everyone else to stay here. And I want more bodies on the gate. 572 00:36:40,720 --> 00:36:42,677 No-one comes in or out without us knowing about it. 573 00:36:42,678 --> 00:36:44,327 - Boss. - I'll brief you when I get back. 574 00:36:44,328 --> 00:36:45,328 Boss. 575 00:36:48,640 --> 00:36:51,599 Is it about the bomb investigation, sir? 576 00:36:51,600 --> 00:36:54,119 Is that why you're going to see Chowdhrey? 577 00:36:54,120 --> 00:36:56,319 Can't say yet, Richards. 578 00:36:56,320 --> 00:36:59,120 But you have got a lead on the bastards who killed Bones, right? 579 00:37:02,360 --> 00:37:04,280 You all miss him, don't you? 580 00:37:05,920 --> 00:37:07,880 It's brilliant to have you back, boss. 581 00:37:14,200 --> 00:37:17,679 For what it's worth, I think you do a bang-up job. 582 00:37:17,680 --> 00:37:19,200 We're really glad you're here. 583 00:37:26,160 --> 00:37:28,639 - I want all vehicles searched. OK? - Yes, sir. 584 00:37:28,640 --> 00:37:31,399 Every car, every lorry, everything. 585 00:37:31,400 --> 00:37:34,719 - I want no excuses, you come to me. You understand? - Yes, sir. 586 00:37:34,720 --> 00:37:36,639 Inspector Chowdhrey. 587 00:37:36,640 --> 00:37:38,679 Captain James. 588 00:37:38,680 --> 00:37:41,360 Just the man I wanted to see. Come. 589 00:37:44,240 --> 00:37:46,960 What happened to the girl is simply unacceptable. 590 00:37:48,320 --> 00:37:50,719 These people come here to seek shelter 591 00:37:50,720 --> 00:37:52,480 and find more brutality than ever. 592 00:37:53,720 --> 00:37:57,919 Your Corporal acquitted herself with the greatest distinction. 593 00:37:57,920 --> 00:38:00,919 Is there any progress with the investigation? 594 00:38:00,920 --> 00:38:04,079 We'll be setting up a police cordon outside the refugee camp, 595 00:38:04,080 --> 00:38:06,480 searching all the trucks that come in from now on. 596 00:38:07,840 --> 00:38:10,199 Well, 2 Section can help with that. 597 00:38:10,200 --> 00:38:11,839 Excellent. 598 00:38:11,840 --> 00:38:13,800 Thank you again. Please. 599 00:38:19,600 --> 00:38:22,439 And your officer, Ahmed. 600 00:38:22,440 --> 00:38:25,119 Did you manage to get any intel out of him about the trafficking? 601 00:38:25,120 --> 00:38:26,639 Not yet. 602 00:38:26,640 --> 00:38:29,799 He's refusing to talk. But we will. 603 00:38:29,800 --> 00:38:32,920 - So he's in custody? - Of course. 604 00:38:38,880 --> 00:38:41,039 Perhaps I could speak with him? 605 00:38:41,040 --> 00:38:43,760 That would be highly irregular, Captain. 606 00:38:45,920 --> 00:38:47,720 As I'm sure you're aware. 607 00:38:50,160 --> 00:38:52,560 Well, I'll leave you to your work. 608 00:38:54,520 --> 00:38:57,200 Please do keep us informed. 609 00:39:17,600 --> 00:39:18,799 Everything all right, boss? 610 00:39:18,800 --> 00:39:20,759 I need everyone in the comms room in ten minutes. 611 00:39:20,760 --> 00:39:22,759 - How's your gob? - Hmm. 612 00:39:22,760 --> 00:39:24,240 It's still pink then. 613 00:39:30,560 --> 00:39:32,240 Yeah. High Commission. Now. 614 00:39:34,680 --> 00:39:36,559 Change of plan today, guys. 615 00:39:36,560 --> 00:39:38,639 We're not going back up to the school. 616 00:39:38,640 --> 00:39:41,559 I want you at the refugee camp, setting up a police cordon. 617 00:39:41,560 --> 00:39:44,959 All vehicles entering must now be searched. 618 00:39:44,960 --> 00:39:47,080 What about the bomb investigation, boss? 619 00:39:50,000 --> 00:39:52,599 The following does not leave this room, is that understood? 620 00:39:52,600 --> 00:39:54,039 ALL: Boss. 621 00:39:54,040 --> 00:39:58,359 As you're all aware, we believe the bomb that killed Bones 622 00:39:58,360 --> 00:40:02,559 was planted by narco-traffickers targeting a senior police figure. 623 00:40:02,560 --> 00:40:06,159 We now suspect that the police officer himself is stonewalling 624 00:40:06,160 --> 00:40:09,799 the investigation into the bombing and colluding with the traffickers. 625 00:40:09,800 --> 00:40:12,199 High Commission are currently seeking an arrest warrant 626 00:40:12,200 --> 00:40:13,879 for the officer in question. 627 00:40:13,880 --> 00:40:17,439 Until that happens, keep eyes on for anything suspicious 628 00:40:17,440 --> 00:40:20,639 but no-one does anything that might raise the alarm. 629 00:40:20,640 --> 00:40:21,879 Is that understood? 630 00:40:21,880 --> 00:40:23,519 ALL: Boss. 631 00:40:23,520 --> 00:40:26,239 Don't say anything to Barsha but keep her in your sights. 632 00:40:26,240 --> 00:40:27,640 Boss. 633 00:40:30,600 --> 00:40:33,319 Full search inside and out of every vehicle. 634 00:40:33,320 --> 00:40:35,479 Check papers and IDs of the drivers. 635 00:40:35,480 --> 00:40:37,479 Anything suspicious, you let me know. 636 00:40:37,480 --> 00:40:39,359 - Clear? - ALL: Sir. 637 00:40:39,360 --> 00:40:41,200 Let's crack on. 638 00:40:53,840 --> 00:40:55,160 Georgie? 639 00:40:57,480 --> 00:40:59,279 It's about Maya. 640 00:40:59,280 --> 00:41:00,839 Apparently she had a child. 641 00:41:00,840 --> 00:41:03,279 A daughter in Bhulna, where the brothel is. 642 00:41:03,280 --> 00:41:05,879 They've been living with Maya's madam. 643 00:41:05,880 --> 00:41:07,639 Right, can we get her out? 644 00:41:07,640 --> 00:41:09,879 That's what I was hoping you'd ask. 645 00:41:09,880 --> 00:41:11,039 2 Section? 646 00:41:11,040 --> 00:41:13,319 I can get you all the information you need. 647 00:41:13,320 --> 00:41:15,759 A translator. But they will need to be careful. 648 00:41:15,760 --> 00:41:18,479 Maya's likely to have left a debt unpaid 649 00:41:18,480 --> 00:41:21,160 and the madam will think the child is collateral. 650 00:41:33,960 --> 00:41:36,720 Whoa. Excuse me, there's a queue here. 651 00:41:37,880 --> 00:41:39,319 Inspector Chowdhrey. 652 00:41:39,320 --> 00:41:42,120 Very pushed for time here, Sergeant. If you don't mind. 653 00:42:06,520 --> 00:42:09,080 Monk, Richards, Fingers, on me. 654 00:42:10,280 --> 00:42:11,800 - He's clear... - Cheers. 655 00:42:33,440 --> 00:42:35,199 So we're getting her out? 656 00:42:35,200 --> 00:42:37,119 I'll give you the directions to the brothel. 657 00:42:37,120 --> 00:42:40,799 Richards, you'll be driving, Ruby, you provide medical aid. 658 00:42:40,800 --> 00:42:42,559 God knows what state she'll be in. 659 00:42:42,560 --> 00:42:45,719 You'll also be accompanied by an NGO interpreter, OK. 660 00:42:45,720 --> 00:42:48,319 Hang on. You're coming too, though, right? 661 00:42:48,320 --> 00:42:50,440 No, there's something I've got to do here. 662 00:43:12,760 --> 00:43:14,359 The boys have gone to Bhulna. 663 00:43:14,360 --> 00:43:15,520 Great. Thank you. 664 00:43:18,480 --> 00:43:20,239 Your husband just in? 665 00:43:20,240 --> 00:43:21,360 Yeah... 666 00:43:22,360 --> 00:43:25,639 What was it? News on the investigation? 667 00:43:25,640 --> 00:43:27,039 No. Nothing. 668 00:43:27,040 --> 00:43:29,240 Just er, domestic arrangements. 669 00:43:32,920 --> 00:43:34,240 He seemed tense. 670 00:43:35,520 --> 00:43:36,960 You do too, actually. 671 00:43:40,600 --> 00:43:44,320 It was a quarrel about whose turn it is to buy the groceries. 672 00:43:45,320 --> 00:43:46,839 Now, if you don't mind, 673 00:43:46,840 --> 00:43:49,680 - I have a mountain of paperwork to get through. - Yeah... 674 00:43:54,520 --> 00:43:56,639 He came in about 20 minutes ago. 675 00:43:56,640 --> 00:43:59,759 Came to see Barsha and he left very quickly. 676 00:43:59,760 --> 00:44:01,320 He's not just stonewalling. 677 00:44:03,040 --> 00:44:04,080 He's bent. 678 00:44:05,400 --> 00:44:07,839 - So he is corrupt? - Yep. 679 00:44:07,840 --> 00:44:10,519 So why was he the target of the bomb? 680 00:44:10,520 --> 00:44:12,559 Don't know yet. 681 00:44:12,560 --> 00:44:14,079 Maybe some kind of dispute, 682 00:44:14,080 --> 00:44:16,839 or perhaps he'd made one mistake too many. 683 00:44:16,840 --> 00:44:18,519 They've issued a warrant for his arrest. 684 00:44:18,520 --> 00:44:21,719 But he's not at the station and we can't get hold of him. 685 00:44:21,720 --> 00:44:23,160 He's been tipped off. 686 00:44:35,000 --> 00:44:36,280 Right, let's do this. 687 00:44:44,200 --> 00:44:45,799 You stay with the jeep. 688 00:44:45,800 --> 00:44:48,400 But don't drive it, yeah? I want it back in one piece. 689 00:44:56,840 --> 00:45:00,599 Right, guys. Keep your eyes open for 35E. 690 00:45:00,600 --> 00:45:02,639 Sorry. Sorry. 691 00:45:02,640 --> 00:45:04,320 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 692 00:45:06,520 --> 00:45:08,439 - Hey, handsome, how are you? - Sorry. Sorry. 693 00:45:08,440 --> 00:45:09,919 I'm good, thank you. I'm good. 694 00:45:09,920 --> 00:45:11,519 Do you know this? 695 00:45:11,520 --> 00:45:12,640 Come with me? 696 00:45:18,360 --> 00:45:21,959 - It's not here. - SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 697 00:45:21,960 --> 00:45:23,759 No. No. No. Excuse me. Excuse me. 698 00:45:23,760 --> 00:45:25,719 Can you tell me where this is? 699 00:45:25,720 --> 00:45:27,719 No, no women. No women. 700 00:45:27,720 --> 00:45:29,079 Where? 701 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 702 00:45:32,240 --> 00:45:33,720 She says give her some money. 703 00:45:36,280 --> 00:45:37,839 OK. This. 704 00:45:37,840 --> 00:45:39,800 For this... yeah? 705 00:45:42,400 --> 00:45:45,080 She said follow her. She'll lead the way. 706 00:45:51,400 --> 00:45:53,719 You'll be working with Bangladeshi special forces 707 00:45:53,720 --> 00:45:54,919 to locate and bring him in. 708 00:45:54,920 --> 00:45:57,559 If he crosses the border into Myanmar, we'll never see him again. 709 00:45:57,560 --> 00:45:59,879 - That understood? - Boss. 710 00:45:59,880 --> 00:46:02,399 I need you to speak to Barsha and find out what she knows. 711 00:46:02,400 --> 00:46:04,879 I doubt she's going to help us arrest her husband. 712 00:46:04,880 --> 00:46:06,679 Tell her it's either us or the drug runners. 713 00:46:06,680 --> 00:46:08,039 They've tried to kill him once, 714 00:46:08,040 --> 00:46:10,759 now they've got even more motivation to try again. 715 00:46:10,760 --> 00:46:12,000 Boss. 716 00:46:16,040 --> 00:46:17,999 Come with me? Come? 717 00:46:18,000 --> 00:46:20,319 KING, OVER RADIO: We're working to locate Chowdhrey. 718 00:46:20,320 --> 00:46:22,879 Looks like he's done a bunk. Eyes on for any sign of him. 719 00:46:22,880 --> 00:46:23,920 Out. 720 00:46:27,600 --> 00:46:30,079 Barsha. I really have a lot of work to do... 721 00:46:30,080 --> 00:46:32,439 I know you weren't arguing about the groceries. 722 00:46:32,440 --> 00:46:34,159 I'm sorry? 723 00:46:34,160 --> 00:46:35,839 His colleagues can't find him. 724 00:46:35,840 --> 00:46:38,159 - Where's he gone? - I... I don't know. 725 00:46:38,160 --> 00:46:40,479 Look he's been lying to us, and he's been lying to you. 726 00:46:40,480 --> 00:46:42,959 He let Ahmed go because he's protecting him. 727 00:46:42,960 --> 00:46:45,159 He's involved with the traffickers too. 728 00:46:45,160 --> 00:46:46,279 That's ridiculous... 729 00:46:46,280 --> 00:46:49,479 Please, look... I'm sorry, Barsha, but he lied to my Captain's face. 730 00:46:49,480 --> 00:46:51,479 You don't know anything about him. 731 00:46:51,480 --> 00:46:53,039 Perhaps he had his reasons... 732 00:46:53,040 --> 00:46:55,639 maybe he was giving a loyal officer the benefit of the doubt... 733 00:46:55,640 --> 00:46:57,519 I saw Ahmed working with the traffickers. 734 00:46:57,520 --> 00:46:59,039 There's no doubt here. 735 00:46:59,040 --> 00:47:02,199 Your husband is protecting him because he's working with them too. 736 00:47:02,200 --> 00:47:04,119 I have work to do. People need my help. 737 00:47:04,120 --> 00:47:06,479 Barsha, please. 738 00:47:06,480 --> 00:47:08,360 Help us find him before it's too late. 739 00:47:14,040 --> 00:47:16,879 Think about it. Why else would your husband let Ahmed go? 740 00:47:16,880 --> 00:47:19,479 So maybe Ahmed turned a blind eye to a few yaba pills. 741 00:47:19,480 --> 00:47:23,799 And maybe Rathmel didn't want to destroy his life for one mistake... 742 00:47:23,800 --> 00:47:26,759 This isn't about a few pills. They killed Maya. 743 00:47:26,760 --> 00:47:28,199 Innocent people are dying. 744 00:47:28,200 --> 00:47:31,239 Your husband knows all this, yet he still lets them go. Why? 745 00:47:31,240 --> 00:47:32,999 Rathmel was the target of that bomb. 746 00:47:33,000 --> 00:47:35,279 If he was in on this... then why would they want to kill him? 747 00:47:35,280 --> 00:47:36,999 That's what I'm trying to find out. 748 00:47:37,000 --> 00:47:38,959 I know my husband. 749 00:47:38,960 --> 00:47:41,159 And I know, with everything in my heart, 750 00:47:41,160 --> 00:47:43,999 he would never let innocent people die. 751 00:47:44,000 --> 00:47:48,039 You saw the way he was over Maya's death. That was real. 752 00:47:48,040 --> 00:47:50,719 Do you remember when I asked you about the health records 753 00:47:50,720 --> 00:47:53,799 that your husband received from Mr Thakur? 754 00:47:53,800 --> 00:47:57,519 We both know that those documents, they don't exist. 755 00:47:57,520 --> 00:47:59,000 Do they? 756 00:48:00,720 --> 00:48:02,800 What's he said to you? Where's he going? 757 00:48:05,640 --> 00:48:08,039 He suggested we go away for a few days. 758 00:48:08,040 --> 00:48:09,440 A holiday... 759 00:48:10,440 --> 00:48:13,000 Well, it's not exactly a holiday, is it? 760 00:48:14,840 --> 00:48:16,120 Where is he? 761 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 I don't know. 762 00:48:21,920 --> 00:48:24,280 He... he seemed scared. 763 00:48:26,960 --> 00:48:28,559 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 764 00:48:28,560 --> 00:48:29,720 In there? 765 00:48:43,400 --> 00:48:45,199 Private. Kitty party... 766 00:48:45,200 --> 00:48:46,919 We're looking for a child. 767 00:48:46,920 --> 00:48:48,319 A girl. Her name is Asha. 768 00:48:48,320 --> 00:48:52,360 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 769 00:48:53,640 --> 00:48:57,599 - She says there's no Asha here. - Her mother, Maya, used to work here. 770 00:48:57,600 --> 00:48:59,565 All right, look, the woman that brought us here 771 00:48:59,570 --> 00:49:00,569 said that she would know. 772 00:49:00,570 --> 00:49:02,119 - Ssh. - Ask her where she is. 773 00:49:02,120 --> 00:49:04,639 You can see she's lying. Ask her again. 774 00:49:04,640 --> 00:49:06,279 It's all right, I'm here to help. 775 00:49:06,280 --> 00:49:07,479 Ask her where she is, 776 00:49:07,480 --> 00:49:09,719 cos all this time wasting is just getting on my... 777 00:49:09,720 --> 00:49:11,720 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 778 00:49:13,560 --> 00:49:14,919 She says the child is hers. 779 00:49:14,920 --> 00:49:17,720 Except that isn't true, is it? She's Maya's. 780 00:49:20,600 --> 00:49:22,959 Look, for God's sake. This girl needs proper care... 781 00:49:22,960 --> 00:49:24,999 we're not leaving here without her. 782 00:49:25,000 --> 00:49:26,959 SHE SHOUTS IN OWN LANGUAGE 783 00:49:26,960 --> 00:49:28,600 Look, all right, hold on a sec. 784 00:49:30,800 --> 00:49:33,319 Here. Rolex. 785 00:49:33,320 --> 00:49:36,559 You know Rolex? Very expensive. 786 00:49:36,560 --> 00:49:39,520 For you, OK? And we take the girl. 787 00:49:42,400 --> 00:49:45,199 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 788 00:49:45,200 --> 00:49:47,159 OK, she says she eats too much anyway. 789 00:49:47,160 --> 00:49:49,280 All right. Look. Come on. Give me the girl. 790 00:49:51,680 --> 00:49:54,080 Come on. Come on. 791 00:49:57,320 --> 00:50:00,799 All right. Come on. Don't worry. You're safe with me now. Come on. 792 00:50:00,800 --> 00:50:03,479 - All right, Monk... Wait. Wait. Wait. - What do you need to do? 793 00:50:03,480 --> 00:50:06,999 Just checks. Asha, look at me. 794 00:50:07,000 --> 00:50:08,319 No obvious signs of illness. 795 00:50:08,320 --> 00:50:09,919 - Ahh. - Ahh. 796 00:50:09,920 --> 00:50:12,279 Bit malnourished, but we'll soon sort that out. 797 00:50:12,280 --> 00:50:13,399 SHOUTING 798 00:50:13,400 --> 00:50:15,799 - I think we might need to get a shift on. - Why? 799 00:50:15,800 --> 00:50:19,160 - "Rolex" had two Ls. Snide as. - Shit. Come on. 800 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 No, no, no. Come, come. 801 00:50:30,640 --> 00:50:31,800 Come on. Let's go. 802 00:50:54,040 --> 00:50:55,600 Where's Monk?! 803 00:50:59,200 --> 00:51:02,160 SHOUTING IN OWN LANGUAGE 804 00:51:22,000 --> 00:51:24,160 Come on, we're going to get you out of here. 805 00:51:29,600 --> 00:51:31,679 KING, OVER RADIO: Sorry, boss. No sign of him. 806 00:51:31,680 --> 00:51:35,000 Looks like he may already have crossed the border. Over. 807 00:51:36,160 --> 00:51:37,280 Shit. 808 00:51:38,720 --> 00:51:40,320 Roger that. Keep me in the loop. 809 00:51:43,400 --> 00:51:45,200 PHONE BUZZES 810 00:51:49,601 --> 00:51:51,401 _ 811 00:52:03,600 --> 00:52:05,759 I loved that watch. Submariner. 812 00:52:05,760 --> 00:52:07,839 That watch wouldn't survive a bath. 813 00:52:07,840 --> 00:52:09,480 I knew it was a fake. 814 00:52:11,560 --> 00:52:14,400 Her name, Asha. It means hope. 815 00:52:17,000 --> 00:52:18,280 Isn't that... ? 816 00:52:19,920 --> 00:52:21,160 Shit. I'll call it in. 817 00:52:28,840 --> 00:52:33,239 Sorry, sir. Barsha doesn't know anything about where he could be. 818 00:52:33,240 --> 00:52:35,160 Any intel on the SF guys? 819 00:52:39,720 --> 00:52:41,400 What's happened? 820 00:52:44,160 --> 00:52:45,920 Sorry. I just, um... 821 00:52:50,040 --> 00:52:51,640 Just had a phone call from home. 822 00:52:53,120 --> 00:52:54,800 Is everything OK? 823 00:52:57,680 --> 00:52:59,320 Yeah. 824 00:53:00,560 --> 00:53:02,480 Molly thinks and... 825 00:53:04,360 --> 00:53:05,480 ... I agree... 826 00:53:07,200 --> 00:53:09,200 ... that it's all a bit pointless. 827 00:53:15,040 --> 00:53:17,319 What, she just called? 828 00:53:17,320 --> 00:53:18,640 Yeah. 829 00:53:20,120 --> 00:53:21,200 Bad timing. 830 00:53:23,040 --> 00:53:24,080 What did she say? 831 00:53:28,120 --> 00:53:30,639 We've finished it. 832 00:53:30,640 --> 00:53:31,840 Me and her. 833 00:53:34,080 --> 00:53:37,320 She said our relationship needs to be put out of its misery. 834 00:53:47,320 --> 00:53:48,640 Are you OK? 835 00:53:51,280 --> 00:53:52,800 Well, she's right. 836 00:53:55,680 --> 00:53:57,400 It's just... 837 00:53:59,080 --> 00:54:00,400 I don't know. 838 00:54:02,560 --> 00:54:04,599 When the axe finally falls, you feel a bit... 839 00:54:04,600 --> 00:54:06,319 Yeah, of course. 840 00:54:06,320 --> 00:54:08,559 You must be in shock. 841 00:54:08,560 --> 00:54:10,519 From what you had and now... 842 00:54:10,520 --> 00:54:12,040 Nothing. 843 00:54:14,720 --> 00:54:16,040 Charlie... 844 00:54:27,880 --> 00:54:28,920 Listen. 845 00:54:30,880 --> 00:54:32,600 What I promised you yesterday... 846 00:54:34,400 --> 00:54:38,639 ... about not crossing the line. 847 00:54:38,640 --> 00:54:40,040 Nothing changes. 848 00:54:44,160 --> 00:54:47,120 Whatever happens next, it's... 849 00:54:48,760 --> 00:54:49,880 It's up to you. 850 00:54:51,600 --> 00:54:53,240 Us. 851 00:54:55,320 --> 00:54:58,399 Guess what, Chowdhrey's been picked up. 852 00:54:58,400 --> 00:55:00,239 The guys passed him heading to Bhulna. 853 00:55:00,240 --> 00:55:02,799 Looks like he was trying to get to the border at Pulai. 854 00:55:02,800 --> 00:55:04,759 Excellent. 855 00:55:04,760 --> 00:55:05,920 Let's move. 856 00:55:15,000 --> 00:55:16,083 I've told you, Georgie. 857 00:55:16,084 --> 00:55:17,679 - What? - How I feel. 858 00:55:17,680 --> 00:55:20,319 We're both dealing with our own things here. 859 00:55:20,320 --> 00:55:21,479 What is it? 860 00:55:21,480 --> 00:55:23,279 I was worried about the dehydration and... 861 00:55:23,280 --> 00:55:24,359 It's cholera. 862 00:55:24,360 --> 00:55:26,199 Don't thousands of people die, Georgie? 863 00:55:26,200 --> 00:55:29,479 Any signs: vomiting, diarrhoea, dehydration... 864 00:55:29,480 --> 00:55:30,759 call them straight in. 865 00:55:30,760 --> 00:55:33,679 We need to go to the police station and you need to get him to confess. 866 00:55:33,680 --> 00:55:35,200 - I can't do that. - Yes, you can. 867 00:55:37,240 --> 00:55:38,879 I won't make a statement. 868 00:55:38,880 --> 00:55:41,599 - Why won't you make a statement? - Following vehicle separated. 869 00:55:41,600 --> 00:55:43,039 This doesn't feel right. 870 00:55:43,040 --> 00:55:45,239 Hello, Zero Alpha, this is Alpha One Zero. 871 00:55:45,240 --> 00:55:46,840 Vehicle has been ambushed. 872 00:55:50,000 --> 00:55:55,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.