Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,360
- He's stepped on some kind of trap.
- You take the guys to the RV point,
2
00:00:02,405 --> 00:00:04,505
sort out the medevac. You
know our grid reference.
3
00:00:04,515 --> 00:00:07,177
- I'll stay with the boss.
- Right, guys, on me.
4
00:00:07,190 --> 00:00:10,140
You cannot wait here. Bandits
here. They see you, they kill you.
5
00:00:10,590 --> 00:00:12,810
- What type of bandits?
- Drugs.
6
00:00:12,970 --> 00:00:14,950
We know roughly where
they are from the tracker.
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,010
They could be anywhere.
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,610
They'd kill us cos we're Army?
9
00:00:17,990 --> 00:00:20,030
They hate Army most.
10
00:00:24,290 --> 00:00:26,169
We're not safe here.
11
00:00:26,170 --> 00:00:27,930
They're terrorising the village.
12
00:01:02,630 --> 00:01:05,269
Boss? Boss?
13
00:01:05,270 --> 00:01:06,710
- Here.
- Don't waste it.
14
00:01:08,990 --> 00:01:10,909
That's the last of it.
15
00:01:10,910 --> 00:01:15,189
We need to find somewhere
to hide. We can't stay here.
16
00:01:15,190 --> 00:01:16,790
The tracker's still in the hut.
17
00:01:21,230 --> 00:01:23,989
Right, we need to move.
This is way too dangerous.
18
00:01:23,990 --> 00:01:27,189
Once they've picked up the
signal, they'll come and find us,
19
00:01:27,190 --> 00:01:30,589
but they'll come down the
river, so we need to stay close.
20
00:01:30,590 --> 00:01:34,509
OK. Can you move? Come on.
21
00:01:36,950 --> 00:01:39,309
All right, you're right. You're right.
22
00:01:39,310 --> 00:01:40,550
They're trying to find us.
23
00:01:47,270 --> 00:01:48,310
Is it infected?
24
00:01:51,590 --> 00:01:52,630
Lane?
25
00:02:08,590 --> 00:02:10,429
- At last!
- Yeah, all right.
26
00:02:10,430 --> 00:02:11,909
Calm your tits, we're here now.
27
00:02:11,910 --> 00:02:13,029
Are they dead already?
28
00:02:13,030 --> 00:02:15,229
We've got a signal from his tracker.
29
00:02:15,230 --> 00:02:19,029
Approximate grid refs
about an hour upriver.
30
00:02:19,030 --> 00:02:21,549
Well, I think he's telling us
we ain't got time for breakfast.
31
00:02:21,550 --> 00:02:23,989
Brigadier's set up temp comms.
32
00:02:23,990 --> 00:02:25,229
Should have had a shave.
33
00:02:25,230 --> 00:02:26,629
Bones?
34
00:02:26,630 --> 00:02:27,709
Sir.
35
00:02:27,710 --> 00:02:30,269
Fellas. Situation is grave.
36
00:02:30,270 --> 00:02:31,989
Well, that's why we're here.
37
00:02:31,990 --> 00:02:33,150
So let's get on with it.
38
00:02:37,430 --> 00:02:39,069
Needle in a haystack.
39
00:02:39,070 --> 00:02:41,069
They'll be all over this.
40
00:02:41,070 --> 00:02:42,109
The local military,
41
00:02:42,110 --> 00:02:44,229
they know the jungle like
the back of their hand.
42
00:02:44,230 --> 00:02:46,349
Never seen the Brigadier
looking this vexed.
43
00:02:46,350 --> 00:02:48,349
He'll be expecting bad news.
44
00:02:48,350 --> 00:02:50,630
We'll find them. We've got to.
45
00:02:55,310 --> 00:02:57,629
- Right, if I can get down to the river.
- It's not safe, Lane.
46
00:02:57,630 --> 00:02:59,910
We sit here and die or we give it a go.
47
00:03:00,830 --> 00:03:02,390
- What?
- Survival.
48
00:03:03,630 --> 00:03:04,909
We need water.
49
00:03:04,910 --> 00:03:05,950
I can go and get it.
50
00:03:07,270 --> 00:03:08,390
Right, Lane.
51
00:03:09,391 --> 00:03:10,680
Be careful.
52
00:03:44,310 --> 00:03:45,350
Guys, sit up.
53
00:03:47,910 --> 00:03:49,150
As you were, guys.
54
00:03:50,990 --> 00:03:53,950
Right, everybody, outside
now, apart from you, King.
55
00:03:56,070 --> 00:03:57,070
You're either going out the door
56
00:03:57,071 --> 00:03:59,310
or you're going out the
side of the tent. Move.
57
00:03:59,310 --> 00:04:00,350
Fellas.
58
00:04:08,150 --> 00:04:09,389
- Can I just say... ?
- No.
59
00:04:09,390 --> 00:04:10,430
Guys?
60
00:04:11,470 --> 00:04:13,229
Search and rescue.
61
00:04:13,230 --> 00:04:14,349
We're your only hope.
62
00:04:14,350 --> 00:04:15,949
Conops, Bones.
63
00:04:15,950 --> 00:04:16,990
Now.
64
00:04:18,310 --> 00:04:21,389
We've received a weak signal
from Captain James' tracker.
65
00:04:21,390 --> 00:04:23,309
It's intermittent. Roger.
66
00:04:23,310 --> 00:04:27,029
Signal coming from
around this village here.
67
00:04:27,030 --> 00:04:29,949
Now, there's a very small
chance they're still alive.
68
00:04:29,950 --> 00:04:33,429
Let's not be sharing my pessimism
with the rest of the section.
69
00:04:33,430 --> 00:04:35,669
Roger will be leading
us into the village.
70
00:04:35,670 --> 00:04:38,035
It'll be treacherous, but I'm
optimistic we can get there.
71
00:04:38,040 --> 00:04:39,048
And back again?
72
00:04:39,049 --> 00:04:40,670
- I'll see what I can do.
- Hm.
73
00:04:42,830 --> 00:04:45,149
River access not safe.
74
00:04:45,150 --> 00:04:47,870
We'll be making our
way through the jungle.
75
00:05:27,950 --> 00:05:30,829
Peanut, you stay with the
Brigadier and direct ops from here.
76
00:05:30,830 --> 00:05:32,189
- Boss.
- We move to the village.
77
00:05:32,190 --> 00:05:33,664
There was a signal there 20 minutes ago,
78
00:05:33,665 --> 00:05:35,310
so they haven't moved yet, thank God.
79
00:05:35,310 --> 00:05:37,149
You guys, you stay here.
80
00:05:37,150 --> 00:05:38,669
You'll be monitoring drone footage
81
00:05:38,670 --> 00:05:40,429
directed from coastal patrol.
82
00:05:40,430 --> 00:05:41,749
You'll have a signal here.
83
00:05:41,750 --> 00:05:43,269
Alert us to any movement.
84
00:05:43,270 --> 00:05:45,269
Remember, you're in bandit country.
85
00:05:45,270 --> 00:05:47,789
Our comms will be sporadic
once we're under the canopy.
86
00:05:47,790 --> 00:05:49,749
Right, guys, this is Zero.
87
00:05:49,750 --> 00:05:51,709
Brains on comms. Constant contact.
88
00:05:51,710 --> 00:05:55,029
Look, all you have to do is
look at that bloody screen.
89
00:05:55,030 --> 00:05:56,270
Our eye in the sky.
90
00:05:57,430 --> 00:05:59,109
Just try to not get yourselves killed.
91
00:05:59,110 --> 00:06:00,750
Any activity, alert us.
92
00:06:02,070 --> 00:06:03,910
- Wish me luck.
- Sarge.
93
00:06:55,670 --> 00:06:56,989
Anything?
94
00:06:56,990 --> 00:06:59,269
Drone's been launched.
God knows where it is.
95
00:06:59,270 --> 00:07:01,389
All you can see is trees.
Bit of a waste of time.
96
00:07:01,390 --> 00:07:02,789
We've got to do something.
97
00:07:02,790 --> 00:07:04,469
Bones'll get 'em back.
98
00:07:04,470 --> 00:07:05,949
The trouble is...
99
00:07:05,950 --> 00:07:06,989
Go on.
100
00:07:06,990 --> 00:07:08,025
We know the bloke's a prick
101
00:07:08,026 --> 00:07:10,430
but if anyone's going to
find 'em, it's that prick.
102
00:07:10,430 --> 00:07:11,669
I hate him.
103
00:07:11,670 --> 00:07:13,629
Everything about him
makes my skin crawl.
104
00:07:13,630 --> 00:07:16,269
Yeah, but it's like when you're
a kid and something shit happens...
105
00:07:16,270 --> 00:07:18,429
all you want is an adult
to come and sort it all out.
106
00:07:18,430 --> 00:07:19,989
Maybe you're right.
107
00:07:19,990 --> 00:07:22,590
We just want them back, alive and well.
108
00:07:32,870 --> 00:07:33,910
Here.
109
00:07:35,390 --> 00:07:38,550
I need you to drink this. I'm
going to find something to eat.
110
00:07:40,190 --> 00:07:41,765
I can forage for food,
but you need to have this
111
00:07:41,766 --> 00:07:43,790
so you can get strong
enough so you can move.
112
00:07:43,790 --> 00:07:45,189
I thought I saw something.
113
00:07:45,190 --> 00:07:46,349
Something?
114
00:07:46,350 --> 00:07:47,789
Someone.
115
00:07:47,790 --> 00:07:50,069
- Oh, did you?
- It's hard to tell.
116
00:07:50,070 --> 00:07:54,309
It could have been a branch,
wind or... I don't know.
117
00:07:54,310 --> 00:07:56,030
- Let's make you stronger.
- Mm.
118
00:07:58,150 --> 00:07:59,949
We're safe here for a bit, aren't we?
119
00:07:59,950 --> 00:08:01,350
- We're dug in?
- Yeah.
120
00:08:02,910 --> 00:08:04,030
We need to be rescued.
121
00:08:06,870 --> 00:08:10,829
Hey. You're going to be all right, boss.
122
00:08:10,830 --> 00:08:12,630
Yeah, definitely.
123
00:08:14,590 --> 00:08:15,710
It's just this leg.
124
00:08:20,710 --> 00:08:22,430
We're going to be all right, Lane.
125
00:08:26,550 --> 00:08:28,389
- Georgie?
- Boss.
126
00:08:28,390 --> 00:08:29,850
Save your strength.
127
00:08:30,551 --> 00:08:31,630
OK.
128
00:08:33,950 --> 00:08:38,230
Lane? I've got eyes on you at all times.
129
00:08:39,510 --> 00:08:40,550
Boss.
130
00:08:56,590 --> 00:08:58,269
Another 40 minutes.
131
00:08:58,270 --> 00:09:00,189
It'll get trickier.
132
00:09:00,190 --> 00:09:02,549
Trickier and stickier.
133
00:09:02,550 --> 00:09:04,589
I'm sweating like a bastard.
134
00:09:04,590 --> 00:09:07,309
You should have shaved your
dopey beard off, Spanner.
135
00:09:08,790 --> 00:09:11,990
This ain't going nowhere till
Kilmarnock are top of the league.
136
00:09:15,630 --> 00:09:18,629
This whole area is
unofficially a no-go zone.
137
00:09:18,630 --> 00:09:22,629
Drug runners appear to be better
resourced than the Belizean army.
138
00:09:22,630 --> 00:09:25,509
I'm assuming they're not interested
in engaging in conflict with us?
139
00:09:25,510 --> 00:09:28,309
They don't want their drug
trafficking routes discovered, sir.
140
00:09:28,310 --> 00:09:31,269
They'll do anything they can
to protect their livelihood.
141
00:09:31,270 --> 00:09:34,349
Exactly. We're solely
on a search and rescue,
142
00:09:34,350 --> 00:09:37,349
not interested in stopping their trade.
143
00:09:37,350 --> 00:09:38,549
With all due respect, sir,
144
00:09:38,550 --> 00:09:40,509
I don't think they'll see it that way.
145
00:09:40,510 --> 00:09:42,909
We trespassed into their territory,
146
00:09:42,910 --> 00:09:46,029
they'll want to send
out a clear message.
147
00:09:46,030 --> 00:09:47,709
Let's just hope they're in this village
148
00:09:47,710 --> 00:09:50,309
and you guys can get them back safely.
149
00:09:50,310 --> 00:09:53,070
We need them in the village
and not being held hostage.
150
00:10:25,150 --> 00:10:28,269
Ezra! Ezra, are you OK?
151
00:10:28,270 --> 00:10:30,349
He tried to shoot me!
152
00:10:30,350 --> 00:10:31,789
Are you hurt? Were you hurt?
153
00:10:31,790 --> 00:10:34,149
- Lane! Lane!
- He could have killed me!
154
00:10:34,150 --> 00:10:35,389
Lane!
155
00:10:35,390 --> 00:10:36,829
What are you doing?
156
00:10:36,830 --> 00:10:38,869
He was stalking you with his knife!
157
00:10:38,870 --> 00:10:42,149
- I was trying to help you.
- He wasn't stalking me! It's Ezra! Look!
158
00:10:42,150 --> 00:10:45,109
I came to help you, you mad man!
159
00:10:45,110 --> 00:10:47,549
Where's your mum? Is she OK?
160
00:10:47,550 --> 00:10:50,110
We both escaped. She's safe.
161
00:10:51,670 --> 00:10:52,709
Is he hurt?
162
00:10:52,710 --> 00:10:53,989
No!
163
00:10:53,990 --> 00:10:55,940
- No harm done, thank God.
- No!
164
00:10:55,950 --> 00:10:57,509
- Are you OK?
- No harm done!
165
00:10:57,910 --> 00:11:00,309
The area's been compromised,
we need to move. Now!
166
00:11:00,310 --> 00:11:02,429
- Ezra, are you OK to move?
- He could have killed me!
167
00:11:02,430 --> 00:11:04,069
Ezra, move. Come on, move.
168
00:11:04,070 --> 00:11:06,429
Hello, Delta Fire team, this is Zero.
169
00:11:06,430 --> 00:11:08,589
Did you hear a gunshot? Over.
170
00:11:08,590 --> 00:11:10,429
Hello, Zero. This is Delta Fire team.
171
00:11:10,430 --> 00:11:13,549
Yes, obviously, we heard the shot,
heading towards the target now.
172
00:11:13,550 --> 00:11:16,029
What Intel from the
eye in the sky? Over.
173
00:11:16,030 --> 00:11:18,429
Zero, nothing definitive.
174
00:11:18,430 --> 00:11:19,549
Over.
175
00:11:19,550 --> 00:11:23,309
Delta Fire team, what the fuck
does that mean, you massive bellend?
176
00:11:23,310 --> 00:11:26,629
Zero, talking to control
about trying to fly it lower.
177
00:11:26,630 --> 00:11:27,870
As yet, nothing...
178
00:11:28,830 --> 00:11:30,789
... untoward. Over.
179
00:11:30,790 --> 00:11:32,749
Delta Fire... Shit the bed!
180
00:11:32,750 --> 00:11:33,909
Out.
181
00:11:33,910 --> 00:11:35,269
All call signs on me.
182
00:11:35,270 --> 00:11:38,589
Gunshot approximately 1km
east of our current location.
183
00:11:38,590 --> 00:11:40,150
Alert us to any movement. Out.
184
00:11:42,590 --> 00:11:44,789
Delta Fire team, this is Zero Alpha.
185
00:11:44,790 --> 00:11:46,549
We're keen, if you encounter anyone,
186
00:11:46,550 --> 00:11:48,590
do not engage, over.
187
00:11:50,470 --> 00:11:51,510
Fuck off!
188
00:11:56,150 --> 00:11:58,549
- We head inland.
- Well, shouldn't we be following the river?
189
00:11:58,550 --> 00:12:01,149
- We head inland and keep moving.
- OK. Ezra?
190
00:12:01,150 --> 00:12:02,429
Come on.
191
00:12:02,430 --> 00:12:03,470
Quick!
192
00:12:07,150 --> 00:12:08,189
Let's go.
193
00:12:22,110 --> 00:12:23,150
What's that?
194
00:12:26,870 --> 00:12:29,349
Hello, all call signs, this is Zero.
195
00:12:29,350 --> 00:12:31,909
Movement heading towards target.
196
00:12:31,910 --> 00:12:36,909
Current position: 16.74189.
197
00:12:36,910 --> 00:12:41,869
Latitude: 89.08530.
198
00:12:41,870 --> 00:12:43,110
Longitude, over.
199
00:12:46,950 --> 00:12:48,469
There are three or four of them.
200
00:12:48,470 --> 00:12:51,629
Zero, possibly three or four, over.
201
00:12:51,630 --> 00:12:54,710
Delta Fire team, are you sure
that's not us, you numb nuts?
202
00:12:58,070 --> 00:13:00,749
Zero, sorry.
203
00:13:00,750 --> 00:13:01,790
Out.
204
00:13:04,550 --> 00:13:06,069
Argh!
205
00:13:06,070 --> 00:13:07,470
Boss, do you need a rest?
206
00:13:09,550 --> 00:13:10,869
No, I'm fine.
207
00:13:10,870 --> 00:13:11,909
Let's keep moving.
208
00:13:20,190 --> 00:13:22,590
If that's Bones and
his posse, who's that?
209
00:13:25,030 --> 00:13:26,509
Call it in, Brains!
210
00:13:26,510 --> 00:13:27,550
You call it in!
211
00:13:28,790 --> 00:13:30,909
Hello, Delta Fire team, this is Zero.
212
00:13:30,910 --> 00:13:33,629
1km east of your current
position, movement.
213
00:13:33,630 --> 00:13:36,509
One, possibly two people
heading towards your location.
214
00:13:36,510 --> 00:13:37,550
Over.
215
00:13:38,830 --> 00:13:40,110
Roger that. Out.
216
00:14:13,710 --> 00:14:14,750
British issue.
217
00:14:19,070 --> 00:14:20,869
Doesn't mean anything.
218
00:14:20,870 --> 00:14:22,190
If they were kidnapped in the village,
219
00:14:22,192 --> 00:14:23,740
they'd have taken
their weapons off them.
220
00:14:26,510 --> 00:14:28,069
How far to the village, Roger?
221
00:14:28,070 --> 00:14:29,269
About ten minutes.
222
00:14:29,270 --> 00:14:30,310
Let's move, guys.
223
00:14:35,190 --> 00:14:36,669
This is good.
224
00:14:36,670 --> 00:14:39,029
- Do you know these
caves? - Mm-hm.
225
00:14:39,030 --> 00:14:41,069
I spent my childhood in them.
226
00:14:41,070 --> 00:14:42,909
They're all over the jungle.
227
00:14:42,910 --> 00:14:44,430
We are safe to rest here.
228
00:14:49,910 --> 00:14:53,270
Lane! Movement!
229
00:14:55,790 --> 00:14:57,190
Look!
230
00:15:01,990 --> 00:15:03,550
Could be an animal.
231
00:15:18,150 --> 00:15:19,310
On me, Spanner.
232
00:15:42,350 --> 00:15:43,470
Boss!
233
00:16:00,310 --> 00:16:01,590
Is he OK?
234
00:16:06,790 --> 00:16:08,030
We're all going to be OK.
235
00:16:12,030 --> 00:16:13,950
We'll stay here, they'll find us.
236
00:16:20,870 --> 00:16:21,910
I'm sorry, Georgie.
237
00:16:24,150 --> 00:16:28,269
Look, why don't you
save one big "I'm sorry"
238
00:16:28,270 --> 00:16:29,990
for when I get you out of this mess?
239
00:16:32,230 --> 00:16:33,630
I'm joking. OK?
240
00:16:35,270 --> 00:16:37,709
Maybe you should forge on.
241
00:16:37,710 --> 00:16:41,949
Leave me here, go and get some
help, and then come back and find me.
242
00:16:41,950 --> 00:16:44,909
Well, that's not going to happen, is it?
243
00:16:44,910 --> 00:16:46,390
I just need to get you better.
244
00:16:48,870 --> 00:16:51,029
I don't think I can move.
245
00:16:51,030 --> 00:16:52,510
I don't want to slow you down.
246
00:16:54,070 --> 00:16:56,630
Well, it looks like you're
stuck with me, Charlie.
247
00:17:03,430 --> 00:17:04,470
Rest. Rest.
248
00:17:08,830 --> 00:17:09,949
I could have killed him.
249
00:17:09,950 --> 00:17:12,389
- Yeah, well, you didn't.
- It's bad judgment.
250
00:17:12,390 --> 00:17:14,869
- Because you thought he was stalking me.
- You don't shoot.
251
00:17:14,870 --> 00:17:17,230
Yeah, but you thought he
was going to attack me.
252
00:17:20,430 --> 00:17:22,270
Is this really how it's going to end?
253
00:17:23,910 --> 00:17:25,190
No.
254
00:17:45,710 --> 00:17:47,069
Zero, this is Delta.
255
00:17:47,070 --> 00:17:49,149
Any sign of movement? Over.
256
00:17:49,150 --> 00:17:51,389
Zero, no sign.
257
00:17:51,390 --> 00:17:52,430
Out.
258
00:17:59,950 --> 00:18:01,789
We're here.
259
00:18:01,790 --> 00:18:04,189
They were last seen at the village.
260
00:18:04,190 --> 00:18:06,510
Where would you go if
you were fleeing, Roger?
261
00:18:09,310 --> 00:18:10,350
River.
262
00:18:11,470 --> 00:18:13,670
They know the river
will lead down to a town.
263
00:18:15,910 --> 00:18:17,510
River. Let's move.
264
00:18:22,110 --> 00:18:24,669
- Anything from the spotter plane?
- No, plane lost them.
265
00:18:24,670 --> 00:18:27,349
- How could it have lost them?
- It'll only pick them up occasionally.
266
00:18:27,350 --> 00:18:30,670
You can't see them through the
tree line, like that useless drone.
267
00:18:32,630 --> 00:18:34,669
What is the point of that bloody thing?
268
00:18:34,670 --> 00:18:36,269
It's supposed to be our eye in the sky.
269
00:18:36,270 --> 00:18:37,670
You know nothing happened?
270
00:18:39,550 --> 00:18:41,909
- Eh?
- Rab and that nurse.
271
00:18:41,910 --> 00:18:43,589
Nothing actually happened.
272
00:18:43,590 --> 00:18:46,429
What are you chatting
about? I don't even care.
273
00:18:46,430 --> 00:18:47,470
Just saying.
274
00:18:51,150 --> 00:18:53,229
He was fighting her off, that's all.
275
00:18:53,230 --> 00:18:55,829
She was proper up for it, but
he weren't having none of it.
276
00:18:55,830 --> 00:18:58,789
What are you telling me
for? He can do what he likes.
277
00:18:58,790 --> 00:19:01,149
I just thought that might have
been a reason why you've had
278
00:19:01,150 --> 00:19:02,189
the arse-ache with him.
279
00:19:02,190 --> 00:19:04,110
I haven't had the arse-ache with him.
280
00:19:05,830 --> 00:19:07,469
Who told you that?
281
00:19:07,470 --> 00:19:08,830
Come on now, a bit obvious.
282
00:19:10,150 --> 00:19:11,390
Mate, I don't even care.
283
00:19:18,470 --> 00:19:19,869
My girlfriend's pregnant.
284
00:19:19,870 --> 00:19:20,909
What?
285
00:19:20,910 --> 00:19:22,069
She texted me.
286
00:19:22,070 --> 00:19:23,589
You've got a girlfriend?
287
00:19:23,590 --> 00:19:25,949
- Sort of.
- Sort of? And she's pregnant?
288
00:19:25,950 --> 00:19:27,869
We've been going out on and off since...
289
00:19:27,870 --> 00:19:29,669
Well, yeah, since when?
290
00:19:29,670 --> 00:19:31,109
- School and that.
- School?
291
00:19:31,110 --> 00:19:32,712
There was, like, loads of
times we weren't going out.
292
00:19:32,713 --> 00:19:35,070
And then somehow... you know.
293
00:19:36,070 --> 00:19:38,390
What, you were, like,
friends with benefits?
294
00:19:39,390 --> 00:19:40,429
Yeah.
295
00:19:43,510 --> 00:19:44,550
Except I love her.
296
00:19:47,110 --> 00:19:49,029
Right. Talk to me, Monk.
297
00:19:49,030 --> 00:19:50,789
I am, aren't I?
298
00:19:50,790 --> 00:19:52,709
Right, so you've got a girlfriend.
299
00:19:52,710 --> 00:19:54,309
You're madly in love with her.
300
00:19:54,310 --> 00:19:56,869
You have been for ten years.
And now she's pregnant?
301
00:19:56,870 --> 00:19:58,229
Yeah.
302
00:19:58,230 --> 00:19:59,630
That's about the size of it.
303
00:20:20,510 --> 00:20:21,550
Here.
304
00:20:23,830 --> 00:20:24,870
Molly?
305
00:20:26,150 --> 00:20:27,710
You need to drink more water.
306
00:20:29,230 --> 00:20:31,949
- Leave me.
- I'm getting you to a hospital, boss.
307
00:20:31,950 --> 00:20:33,310
That's what's happening.
308
00:20:35,150 --> 00:20:36,510
I can't do the job any more.
309
00:20:38,470 --> 00:20:40,349
Molly says I think I
can't survive without it.
310
00:20:40,350 --> 00:20:42,470
Save your strength to
get back home to her.
311
00:20:43,990 --> 00:20:45,030
She knows.
312
00:20:47,150 --> 00:20:48,189
She knows what?
313
00:20:48,190 --> 00:20:50,670
I've been hiding behind
the uniform for too long.
314
00:20:52,630 --> 00:20:54,030
I can't function back home.
315
00:20:56,270 --> 00:20:59,190
At work, my uniform's the
only thing holding me together.
316
00:21:00,510 --> 00:21:02,829
Maybe you need help, boss. OK?
317
00:21:02,830 --> 00:21:04,230
The army can help.
318
00:21:05,990 --> 00:21:07,710
She wants me to leave her.
319
00:21:10,710 --> 00:21:13,030
Everything I thought I had...
320
00:21:15,590 --> 00:21:18,069
... all the things I
thought were certain,
321
00:21:18,070 --> 00:21:21,150
Molly, everything was simple.
322
00:21:25,230 --> 00:21:26,630
Now it's all falling apart.
323
00:21:36,630 --> 00:21:38,149
Sssh.
324
00:21:57,190 --> 00:22:00,109
- Any news?
- No. The plane lost eyes on.
325
00:22:00,110 --> 00:22:01,909
So, if they left the
tracker in the village,
326
00:22:01,910 --> 00:22:04,109
surely that means they were
taken against their will?
327
00:22:04,110 --> 00:22:05,230
Otherwise, why move?
328
00:22:08,190 --> 00:22:10,509
Right. Rab, monitor duty.
329
00:22:10,510 --> 00:22:12,429
I'm going to rehydrate.
330
00:22:12,430 --> 00:22:13,470
Maise, jump on.
331
00:22:19,590 --> 00:22:21,950
- You all right, Maise?
- Yeah, why wouldn't I be?
332
00:22:28,110 --> 00:22:31,549
Right, move up. Let me get me arse in.
333
00:22:31,550 --> 00:22:33,110
- Is there anything?
- No.
334
00:22:38,270 --> 00:22:39,310
She still fuming?
335
00:22:40,630 --> 00:22:41,789
I don't know.
336
00:22:41,790 --> 00:22:43,069
Have you stopped crying now?
337
00:22:43,070 --> 00:22:44,509
I was never crying.
338
00:22:44,510 --> 00:22:45,550
All right, yeah!
339
00:22:47,910 --> 00:22:51,869
- Ooh!
- What's going on? You all right, Richards?
340
00:22:51,870 --> 00:22:54,709
They use this truck for the action
adventure weekends in Belize City.
341
00:22:54,710 --> 00:22:56,949
Obviously left these on board.
342
00:22:56,950 --> 00:22:58,109
Do you think...
343
00:22:58,110 --> 00:22:59,309
with the boss still...
344
00:22:59,310 --> 00:23:00,989
... that it's appropriate?
345
00:23:00,990 --> 00:23:02,790
Exactly. Respect.
346
00:23:03,910 --> 00:23:05,429
You dodged a bullet there, Rab.
347
00:23:05,430 --> 00:23:08,429
I was looking to kick your arse.
348
00:23:08,430 --> 00:23:10,389
All we've got to do
is sit here and wait.
349
00:23:10,390 --> 00:23:12,109
It's not like we can
actually do anything.
350
00:23:12,110 --> 00:23:14,510
- You're joking? I've been doing this for hours.
- All right.
351
00:23:15,950 --> 00:23:18,669
Once you find a shuttlecock
and we get the word they're OK,
352
00:23:18,670 --> 00:23:19,710
I kick arse!
353
00:23:25,950 --> 00:23:28,229
I can't find a shuttlecock!
354
00:23:28,230 --> 00:23:31,109
We could use an imaginary one
- me v you.
355
00:23:31,110 --> 00:23:32,309
You'd cheat.
356
00:23:32,310 --> 00:23:33,429
I wouldn't!
357
00:23:33,430 --> 00:23:34,789
Yeah, you've got form.
358
00:23:34,790 --> 00:23:37,389
How? We've never played
imaginary badders before.
359
00:23:37,390 --> 00:23:38,589
I might let you win.
360
00:23:38,590 --> 00:23:39,910
I might let YOU win.
361
00:23:41,550 --> 00:23:43,749
- Are we friends again, then?
- Oh, shut up!
362
00:23:43,750 --> 00:23:46,069
- What?
- When haven't we been friends?
363
00:23:46,070 --> 00:23:47,389
When you were being all mardy.
364
00:23:47,390 --> 00:23:48,989
No, you wanker!
365
00:23:48,990 --> 00:23:50,789
Phew.
366
00:23:50,790 --> 00:23:53,389
You're getting on my
nerves again already.
367
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
Do you want to come to Leeds during R&R?
368
00:23:56,910 --> 00:23:58,429
Are you being serious?
369
00:23:58,430 --> 00:24:00,469
- Yes.
- Of course I don't!
370
00:24:00,470 --> 00:24:01,509
Leeds?
371
00:24:01,510 --> 00:24:03,989
Would you like me to
come to Colchester, then?
372
00:24:03,990 --> 00:24:05,349
I can sleep on your sofa.
373
00:24:05,350 --> 00:24:07,229
What, with my dad?
374
00:24:07,230 --> 00:24:08,389
Is that where he sleeps?
375
00:24:08,390 --> 00:24:09,509
Yeah, most of the time.
376
00:24:09,510 --> 00:24:11,509
It's the doghouse sofa.
377
00:24:11,510 --> 00:24:13,869
Your mum and dad are at loggerheads?
378
00:24:13,870 --> 00:24:15,229
What?
379
00:24:15,230 --> 00:24:17,749
Sometimes, I just
want to bite your nose.
380
00:24:17,750 --> 00:24:18,790
Tease!
381
00:25:16,950 --> 00:25:19,149
Zero, this is Delta Fire team.
382
00:25:19,150 --> 00:25:20,989
Any sign? Over.
383
00:25:20,990 --> 00:25:22,509
No sign of targets.
384
00:25:22,510 --> 00:25:23,869
We'll be heading downriver.
385
00:25:23,870 --> 00:25:26,429
Need you to direct the drone according
386
00:25:26,430 --> 00:25:27,909
and alert us of any activity ahead.
387
00:25:27,910 --> 00:25:29,229
Over.
388
00:25:29,230 --> 00:25:30,390
Roger that. Over.
389
00:25:31,630 --> 00:25:32,670
Here, sir.
390
00:25:49,270 --> 00:25:50,310
Ezra's gone!
391
00:25:52,430 --> 00:25:55,789
- He must have got scared.
- We need to move.
392
00:25:55,790 --> 00:25:57,789
He'll compromise us.
393
00:25:57,790 --> 00:25:59,430
OK. Can you get up?
394
00:26:02,990 --> 00:26:04,989
Oh, fuck!
395
00:26:04,990 --> 00:26:06,510
OK, stay there. Get your rest.
396
00:26:08,190 --> 00:26:09,230
We'll move out soon.
397
00:26:46,710 --> 00:26:47,750
Argh!
398
00:26:58,390 --> 00:27:01,230
- Molly?
- It's still me, I'm afraid, boss.
399
00:27:02,990 --> 00:27:04,030
OK?
400
00:27:08,390 --> 00:27:11,029
I have no idea what happens from here.
401
00:27:11,030 --> 00:27:12,870
Everything's going to be all right.
402
00:27:17,670 --> 00:27:18,709
I'm sorry, Georgie.
403
00:27:18,710 --> 00:27:22,110
Hey, hey, you've got
nothing to be sorry about.
404
00:27:26,350 --> 00:27:27,750
It was my fault Elvis died.
405
00:27:32,070 --> 00:27:33,350
You must miss him.
406
00:27:42,750 --> 00:27:44,950
More than I ever thought
would be possible.
407
00:27:46,790 --> 00:27:48,070
I miss him too.
408
00:27:55,950 --> 00:27:57,590
I close my eyes and he's there.
409
00:28:01,110 --> 00:28:04,190
I open my eyes, and I'm back to
living this life without him...
410
00:28:07,230 --> 00:28:10,550
- ... but I don't get what it means.
- What?
411
00:28:13,390 --> 00:28:18,030
It's like nothing will
ever make sense again.
412
00:28:19,990 --> 00:28:21,030
It will.
413
00:28:22,630 --> 00:28:24,470
And maybe one day you'll love again.
414
00:28:28,110 --> 00:28:29,270
Yeah.
415
00:28:32,310 --> 00:28:34,830
I dream of Elvis sometimes.
416
00:28:40,470 --> 00:28:44,150
And he's there... alive...
417
00:28:45,510 --> 00:28:46,830
... holding me.
418
00:28:48,990 --> 00:28:52,590
Sometimes, I dream that
I dreamt that he died.
419
00:28:57,390 --> 00:28:58,630
I'm so stupid.
420
00:29:01,590 --> 00:29:03,990
- Georgie...
- Sssh.
421
00:29:05,510 --> 00:29:06,710
OK?
422
00:29:40,710 --> 00:29:46,229
Who's this? Who's this? Hello,
Delta Fire team, this is Zero.
423
00:29:46,230 --> 00:29:48,149
Bandits spotted near the river bank.
424
00:29:48,150 --> 00:29:52,189
Co-ordinates: 16.75316, latitude,
425
00:29:52,190 --> 00:29:56,030
89.06829, longitude. Over.
426
00:29:59,310 --> 00:30:00,590
Roger. Out.
427
00:30:18,310 --> 00:30:20,029
What's going on, Lane?
428
00:30:20,030 --> 00:30:22,470
Aqui los tengo. Los tengo atrapados.
429
00:30:25,030 --> 00:30:26,470
- Shit!
- What's going on?
430
00:30:28,910 --> 00:30:30,269
Are you OK?
431
00:30:30,270 --> 00:30:31,750
I made a stretcher.
432
00:30:48,710 --> 00:30:51,190
Boss, I need to tighten your leg up, OK?
433
00:30:54,950 --> 00:30:56,949
There's a disused
airfield, head for that.
434
00:30:56,950 --> 00:31:00,029
- We're going to survive this.
- Come on! We need to hurry!
435
00:31:00,030 --> 00:31:02,669
Ezra, help me lift
him up. Come on. Move!
436
00:31:02,670 --> 00:31:06,109
- We need to hurry!
- After three. One, two, three.
437
00:31:57,350 --> 00:31:59,350
Sigame aqui, los tenemos aqui. Fuera!
438
00:32:13,990 --> 00:32:16,909
Hello, Zero, this is
Delta Fire team, over.
439
00:32:16,910 --> 00:32:17,950
Zero, send. Over.
440
00:32:18,910 --> 00:32:20,629
Two gunmen leaving the vicinity.
441
00:32:20,630 --> 00:32:24,669
Co-ordinates: 16.7513, latitude,
442
00:32:24,670 --> 00:32:28,909
89.06829, longitude.
443
00:32:28,910 --> 00:32:31,670
Observe and follow as best you can. Out.
444
00:32:36,270 --> 00:32:38,750
Oh, shit! It's going into cloud again.
445
00:32:47,750 --> 00:32:49,749
Go on, then, Maise.
446
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
- Right.
447
00:32:50,751 --> 00:32:51,751
- Yep?
- Yep.
448
00:32:54,030 --> 00:32:56,990
- Come on, then!
- There's no way you're coming back from that!
449
00:33:06,150 --> 00:33:09,709
- You know a bumble ain't supposed to fly, right?
- It defies physics.
450
00:33:09,710 --> 00:33:13,349
- Yeah, well, whatever. It shouldn't be able to fly, right?
- Right.
451
00:33:13,350 --> 00:33:16,389
- Well, I reckon it's like them two.
- What about them?
452
00:33:16,390 --> 00:33:18,269
You'd never think they would take off.
453
00:33:18,270 --> 00:33:20,109
But look at them.
454
00:33:20,110 --> 00:33:22,830
- They're the bumble bee.
- They're just mates.
455
00:33:24,550 --> 00:33:26,109
Oi, what are you two talking about?
456
00:33:26,110 --> 00:33:27,150
Bumble bees.
457
00:33:28,510 --> 00:33:30,670
- Shut up!
- I swear to God, honestly, Maise.
458
00:33:34,190 --> 00:33:35,789
Out! 15-3.
459
00:33:35,790 --> 00:33:36,830
My serve.
460
00:33:40,790 --> 00:33:43,189
Have you told 'em your news, Monk?
461
00:33:43,190 --> 00:33:44,789
I told you in confidence!
462
00:33:44,790 --> 00:33:46,349
Yeah, I haven't told anyone.
463
00:33:46,350 --> 00:33:48,149
Call it after me, if it's a lad.
464
00:33:48,150 --> 00:33:51,509
- You can't just keep on doing smashes all the time.
- Yeah, I can.
465
00:33:51,510 --> 00:33:53,989
What? It's your serve.
466
00:33:53,990 --> 00:33:55,030
What?
467
00:33:56,150 --> 00:33:57,550
My girlfriend's pregnant.
468
00:33:58,750 --> 00:34:00,669
You haven't got a girlfriend.
469
00:34:00,670 --> 00:34:03,110
All I've got to do is
wink at a ting and boom!
470
00:34:04,310 --> 00:34:05,789
Put that away!
471
00:34:05,790 --> 00:34:06,950
Right, we have visual.
472
00:34:13,950 --> 00:34:15,230
Esta muerto, pues.
473
00:34:22,950 --> 00:34:24,550
Tenemos que avisarlos.
474
00:34:50,990 --> 00:34:52,869
Skull smashed.
475
00:34:52,870 --> 00:34:54,470
Yeah, nice one, Miss Marple.
476
00:34:56,030 --> 00:34:57,070
Weapon found.
477
00:35:00,910 --> 00:35:03,269
Hello, Delta Fire team, this is Zero.
478
00:35:03,270 --> 00:35:04,789
Bandits heading towards target.
479
00:35:04,790 --> 00:35:05,990
- Over.
- Roger that. Out.
480
00:35:07,630 --> 00:35:08,670
Speed it up, boss.
481
00:35:14,870 --> 00:35:16,349
Bingo!
482
00:35:16,350 --> 00:35:17,750
I need a map, Kingy.
483
00:35:21,270 --> 00:35:22,310
I've lost them.
484
00:35:24,390 --> 00:35:25,430
Adelante.
485
00:35:34,390 --> 00:35:35,430
Cuidado.
486
00:35:55,270 --> 00:35:56,750
You need that cloud to shift.
487
00:36:11,310 --> 00:36:13,389
So what are you going to do, mate?
488
00:36:13,390 --> 00:36:14,669
What do you mean?
489
00:36:14,670 --> 00:36:17,629
- Are you going to stand by her?
- Oh, that?
490
00:36:17,630 --> 00:36:19,509
Yeah.
491
00:36:19,510 --> 00:36:22,029
She texted me a picture
of the pregnancy test,
492
00:36:22,030 --> 00:36:24,709
so I texted her back, saying, "We
might as well get married, then."
493
00:36:24,710 --> 00:36:26,469
Ah, keeping it classy, cockney style!
494
00:36:26,470 --> 00:36:28,709
Stuck a heart emoji on the end.
495
00:36:28,710 --> 00:36:30,109
You silver-tongued cavalier!
496
00:36:30,110 --> 00:36:31,590
She sent an aubergine back.
497
00:36:35,590 --> 00:36:37,749
Don't take this the wrong way, Monk...
498
00:36:37,750 --> 00:36:38,790
Go on.
499
00:36:39,910 --> 00:36:41,149
It's definitely yours, yeah?
500
00:36:41,150 --> 00:36:43,109
Of course. Who else is it going to be?
501
00:36:43,110 --> 00:36:46,949
My mate, right - Jamaican lad
- his mother comes to the UK.
502
00:36:46,950 --> 00:36:49,629
A year later, she has him,
and then the father arrives,
503
00:36:49,630 --> 00:36:51,069
from Jamaica,
504
00:36:51,070 --> 00:36:53,629
hadn't seen the mother since she left.
505
00:36:53,630 --> 00:36:54,670
You do the maths.
506
00:36:58,310 --> 00:36:59,749
I don't get it.
507
00:36:59,750 --> 00:37:01,789
He wasn't his father's child.
508
00:37:01,790 --> 00:37:03,309
My mum's Jamaican.
509
00:37:03,310 --> 00:37:06,349
- I thought you were African.
- I'm a little bit of everything.
510
00:37:06,350 --> 00:37:08,749
My dad's side was Somali, and
even that's a little bit...
511
00:37:08,750 --> 00:37:11,230
You are the original rainbow warrior.
512
00:37:22,470 --> 00:37:24,669
What's this area, right here?
513
00:37:24,670 --> 00:37:28,029
- Disused airfield.
- Disused?
514
00:37:28,030 --> 00:37:31,229
It's in the disputed territory
towards the Guatemala border.
515
00:37:31,230 --> 00:37:33,510
Kingy, get your lazy
arse over here. Now!
516
00:37:38,110 --> 00:37:39,753
When you did your in-country brief,
517
00:37:39,754 --> 00:37:42,190
did they show you all the
satellite images of this area?
518
00:37:42,190 --> 00:37:44,909
- Pretty much.
- Do you remember this bit?
519
00:37:44,910 --> 00:37:48,069
We looked at all the terrain
towards the Guatemala border, yeah.
520
00:37:48,070 --> 00:37:51,149
They're heading for the disused
airfield. Prepare to move.
521
00:37:51,150 --> 00:37:52,190
Roger.
522
00:37:54,350 --> 00:37:57,549
- Want to tell us why you think this?
- No. Spanner?
523
00:37:57,550 --> 00:37:58,789
Ready to move, boss.
524
00:37:58,790 --> 00:38:00,189
It's about 3km, right?
525
00:38:00,190 --> 00:38:01,349
About five.
526
00:38:01,350 --> 00:38:03,149
We have to go around the ravine.
527
00:38:03,150 --> 00:38:06,349
The old rope bridge has
been cut, no longer viable.
528
00:38:06,350 --> 00:38:07,390
Let's move, guys.
529
00:38:21,030 --> 00:38:23,109
Hello, Zero. This is Delta Fire team.
530
00:38:23,110 --> 00:38:27,869
Check co-ordinates, 16.75316, latitude,
531
00:38:27,870 --> 00:38:33,149
89.09444, longitude. Disused airfield.
532
00:38:33,150 --> 00:38:36,269
Alert us to any activity
in that vicinity. Over.
533
00:38:36,270 --> 00:38:37,789
Zero. Roger that.
534
00:38:37,790 --> 00:38:38,830
Out.
535
00:38:39,950 --> 00:38:42,749
Bones is heading for the
disused airfield here.
536
00:38:42,750 --> 00:38:44,629
It's Captain James' RV point.
537
00:38:44,630 --> 00:38:46,749
But there's no way! We
all saw the boss man's leg.
538
00:38:46,750 --> 00:38:49,549
There's no way he's able to get
from A to B, let alone A to Z.
539
00:38:49,550 --> 00:38:53,590
Direct the drones in an east
to westerly direction. Over.
540
00:38:54,590 --> 00:38:56,550
Zero. Roger that. Out.
541
00:39:03,630 --> 00:39:06,709
If you can lower him down here, we
could get him through to the caves.
542
00:39:06,710 --> 00:39:08,430
He won't be able to get down there.
543
00:39:09,430 --> 00:39:10,709
Leave me here.
544
00:39:10,710 --> 00:39:13,749
Get yourselves down, go to the
airfield and signal for help.
545
00:39:13,750 --> 00:39:14,949
That's an order, Lane.
546
00:39:14,950 --> 00:39:17,069
I think we're beyond orders, Charlie.
547
00:39:17,070 --> 00:39:20,869
Look, get help, then
come back and get me.
548
00:39:20,870 --> 00:39:23,469
You want me to tell you about the
venomous snakes and the spiders
549
00:39:23,470 --> 00:39:24,692
and the other predators
that'll take great pleasure
550
00:39:24,693 --> 00:39:26,470
in eating you, yeah?
551
00:39:26,470 --> 00:39:27,669
Look. Look.
552
00:39:27,670 --> 00:39:29,109
Can we somehow get him down?
553
00:39:29,110 --> 00:39:30,909
The airfield is just
through these caves.
554
00:39:30,910 --> 00:39:33,269
- What, literally on the other side?
- Yeah.
555
00:39:33,270 --> 00:39:34,310
Leave me here!
556
00:39:49,910 --> 00:39:51,549
Zero to all call signs.
557
00:39:51,550 --> 00:39:53,189
Bandits heading downriver.
558
00:39:53,190 --> 00:39:57,149
Possibly towards new
RV point from the west.
559
00:39:57,150 --> 00:40:00,429
Delta Fire team heading
towards RV point from the east.
560
00:40:00,430 --> 00:40:01,469
Shit!
561
00:40:01,470 --> 00:40:03,710
They could be heading
towards the airfield.
562
00:40:14,590 --> 00:40:15,875
His wound's infected.
563
00:40:15,876 --> 00:40:18,249
- If we don't get him to a hospital...
- I can get him to the airfield.
564
00:40:18,550 --> 00:40:20,549
OK. A bit more.
565
00:40:21,590 --> 00:40:24,509
Shit! Argh! OK, he's on a rock.
566
00:40:24,510 --> 00:40:27,749
He's on a rock. You
need to take my place.
567
00:40:27,750 --> 00:40:30,629
One minute, boss. You all right?
568
00:40:30,630 --> 00:40:31,670
Yeah.
569
00:40:35,990 --> 00:40:37,550
You all right? You OK?
570
00:40:39,150 --> 00:40:41,349
Right, I need to lift
that off this rock.
571
00:40:41,350 --> 00:40:42,629
After three.
572
00:40:42,630 --> 00:40:45,229
One, two, three.
573
00:40:47,590 --> 00:40:49,749
Go on, Ezra! Let it go.
574
00:40:49,750 --> 00:40:51,470
We're all right. We're all right.
575
00:41:01,990 --> 00:41:04,349
Shit! Boss?
576
00:41:09,110 --> 00:41:10,150
I'm going down.
577
00:41:22,630 --> 00:41:23,670
Boss?
578
00:42:18,190 --> 00:42:20,550
OK. We're all right.
It's plain sailing now.
579
00:42:24,070 --> 00:42:25,109
You took a risk there.
580
00:42:25,110 --> 00:42:27,869
Yeah, well, who else
have I got to look after?
581
00:42:27,870 --> 00:42:29,950
Right, let me look at this leg.
582
00:42:32,950 --> 00:42:35,109
- I'm going to lose it, aren't I?
- No.
583
00:42:35,110 --> 00:42:36,469
Tosser!
584
00:42:36,470 --> 00:42:38,149
Charmed.
585
00:42:38,150 --> 00:42:40,189
We need to get you to a hospital.
586
00:42:40,190 --> 00:42:41,309
You'll have a nasty scar,
587
00:42:41,310 --> 00:42:43,389
but they'll glue you
back together again.
588
00:42:43,390 --> 00:42:45,349
- You think?
- Yeah.
589
00:42:45,350 --> 00:42:46,989
It's time.
590
00:42:46,990 --> 00:42:48,230
These things take time.
591
00:42:51,470 --> 00:42:53,189
Georgie?
592
00:42:53,190 --> 00:42:54,869
I need you to stop talking now.
593
00:42:54,870 --> 00:42:56,789
OK?
594
00:42:56,790 --> 00:43:00,149
Maybe if... if circumstances
had been different...
595
00:43:00,150 --> 00:43:01,190
You've got a fever.
596
00:43:04,510 --> 00:43:07,710
- You don't have Elvis any more.
- Yeah, but you've still got Molly.
597
00:43:10,390 --> 00:43:11,870
We've got each other, maybe.
598
00:43:16,910 --> 00:43:19,989
OK. Tell me this when you feel better.
599
00:43:19,990 --> 00:43:21,750
- You think I don't mean it?
- No, I...
600
00:43:24,710 --> 00:43:26,190
You might not remember it.
601
00:43:27,350 --> 00:43:28,390
This past year...
602
00:43:29,990 --> 00:43:32,949
... I feel like everything's
been slipping away from me.
603
00:43:32,950 --> 00:43:35,549
Hey, listen. Listen.
604
00:43:35,550 --> 00:43:39,070
I need you to be my captain,
you need to drive us.
605
00:43:40,830 --> 00:43:43,989
Help get me to the airfield. Yeah?
606
00:43:43,990 --> 00:43:47,150
If we make it, if we
survive, it's because of you.
607
00:43:48,550 --> 00:43:50,910
Nothing is slipping away from you.
608
00:43:52,830 --> 00:43:55,190
Yeah? OK?
609
00:43:57,470 --> 00:44:00,909
We can make it through the caves
and come out at the airfield.
610
00:44:00,910 --> 00:44:03,309
- OK.
- But we need to hurry.
611
00:44:03,310 --> 00:44:08,270
Right, strap me in,
tighten the tourniquet.
612
00:44:10,710 --> 00:44:11,750
And let's move.
613
00:44:13,070 --> 00:44:14,470
Boss.
614
00:44:26,270 --> 00:44:32,190
Adelante. Ya estamos. Alla.
615
00:44:38,190 --> 00:44:39,989
Zero. Six bandits. Repeat.
616
00:44:39,990 --> 00:44:43,789
Six bandits, alighting boats and
heading in the direction of target.
617
00:44:43,790 --> 00:44:46,549
16.75316, latitude.
618
00:44:46,550 --> 00:44:49,749
89.09444, longitude.
619
00:44:49,750 --> 00:44:51,469
Over.
620
00:44:51,470 --> 00:44:52,509
Roger. Out.
621
00:44:52,510 --> 00:44:54,309
We are going to have to move, lads,
622
00:44:54,310 --> 00:44:56,469
or they're going to get
there before we do. Let's go.
623
00:44:56,470 --> 00:44:57,710
Boss.
624
00:45:08,070 --> 00:45:09,110
We're nearly there!
625
00:45:16,830 --> 00:45:18,350
I can see the clearing ahead.
626
00:45:23,750 --> 00:45:26,029
That's a beast of a route, that.
627
00:45:26,030 --> 00:45:28,029
Special forces. You've
got to hand it to them.
628
00:45:28,030 --> 00:45:30,229
- They're brave as fuck.
- If we can just get the boss back.
629
00:45:30,230 --> 00:45:31,709
We will. That Bones will.
630
00:45:31,710 --> 00:45:33,029
If we get the boss back,
631
00:45:33,030 --> 00:45:34,430
then I'll be right chuffed.
632
00:46:03,230 --> 00:46:04,270
Shit!
633
00:46:05,310 --> 00:46:06,709
Zero to all call signs.
634
00:46:06,710 --> 00:46:09,870
Bandits approaching
target, 600 metres west.
635
00:46:12,910 --> 00:46:15,389
Roger, heading in from the east now.
636
00:46:15,390 --> 00:46:17,510
Out. Let's move, guys.
637
00:46:23,390 --> 00:46:26,589
Hello, Delta, this is Zero
Alpha, approach with caution.
638
00:46:26,590 --> 00:46:29,189
Only engage as a last resort, over.
639
00:46:40,110 --> 00:46:41,150
Hello, Delta. Over.
640
00:46:47,750 --> 00:46:50,310
Hell, Delta, acknowledge my last. Over.
641
00:46:54,510 --> 00:46:56,470
Bones, did you hear the Brig?
642
00:46:59,070 --> 00:47:00,430
No, I fucking well didn't.
643
00:47:02,190 --> 00:47:04,749
You can spend your life with
your head up top brasses' arse
644
00:47:04,750 --> 00:47:07,430
if you want, King. The rest
of us have got work to do.
645
00:47:12,310 --> 00:47:14,589
You got us here, Lane.
646
00:47:14,590 --> 00:47:16,229
No, you got us here.
647
00:47:16,230 --> 00:47:18,229
It was your plan.
648
00:47:18,230 --> 00:47:19,270
You've made it.
649
00:47:20,590 --> 00:47:22,669
I'm going to get you home.
650
00:47:22,670 --> 00:47:26,350
I don't think that's
happening, but know this...
651
00:47:28,150 --> 00:47:31,550
... I think the world
of you, and maybe...
652
00:47:35,910 --> 00:47:40,390
Boss? Boss? Boss! Stay with me!
653
00:47:41,950 --> 00:47:43,549
Ezra! Wait!
654
00:47:45,230 --> 00:47:46,629
- Can you hear that?
- Hey!
655
00:47:46,630 --> 00:47:49,629
They've found us! Boss! Come on!
656
00:47:49,630 --> 00:47:55,109
Boss! Ezra! Come in!
657
00:47:55,110 --> 00:47:58,069
Over here! They're with me!
658
00:48:01,030 --> 00:48:02,909
All call signs on me.
659
00:48:02,910 --> 00:48:04,150
For fuck's sake, Bones.
660
00:48:07,350 --> 00:48:08,390
Ezra!
661
00:48:09,870 --> 00:48:13,029
Alli esta. Adelante. Adelante. Sigan.
662
00:48:13,030 --> 00:48:14,869
Se escapan.
663
00:48:14,870 --> 00:48:19,270
Stay down, medic! Engage! Move!
664
00:48:22,470 --> 00:48:23,990
Fuego!
665
00:48:26,310 --> 00:48:27,670
Para que estan esperando?
666
00:48:28,830 --> 00:48:30,310
Corre! Corre! Corre!
667
00:48:31,630 --> 00:48:32,670
Move!
668
00:48:34,870 --> 00:48:36,069
Move!
669
00:48:36,070 --> 00:48:37,109
Go!
670
00:48:37,110 --> 00:48:38,150
Move!
671
00:48:52,990 --> 00:48:54,709
Stay where you are, medic.
672
00:48:54,710 --> 00:48:57,270
How many times do I have to
come and rescue you, Lane?
673
00:49:03,190 --> 00:49:05,070
Oh, God! No!
674
00:49:06,750 --> 00:49:08,523
Well, you're going to have
to be a fucking good medic
675
00:49:08,524 --> 00:49:09,869
to bring him back to life.
676
00:49:09,870 --> 00:49:12,669
We need Captain James
med-evaced out of here now!
677
00:49:12,670 --> 00:49:13,909
Call it in, Spanner.
678
00:49:13,910 --> 00:49:15,306
- Now!
- Delta to base,
679
00:49:15,307 --> 00:49:17,010
- Kingy!
- urgent med-evac required. Over.
680
00:49:17,310 --> 00:49:19,509
Nine-liner, wait out.
681
00:49:19,510 --> 00:49:22,149
Hello, Whisky Zero. This is Zero Alpha.
682
00:49:22,150 --> 00:49:25,749
Emergency medical
evacuation urgently required.
683
00:49:25,750 --> 00:49:30,029
16.75316, latitude,
684
00:49:30,030 --> 00:49:34,030
89.9444, longitude. Over.
685
00:49:36,110 --> 00:49:38,229
- Help on the way, boss.
- We're getting you out of here.
686
00:49:38,230 --> 00:49:40,669
Kingy, one Cat A, urgent
assistance required.
687
00:49:40,670 --> 00:49:43,229
How are we doing with that med-evac?
688
00:49:43,230 --> 00:49:44,470
ETA four minutes.
689
00:49:45,390 --> 00:49:47,272
Hello, all call signs,
med-evac en route.
690
00:49:47,273 --> 00:49:49,270
- We've made it.
- Ground support to follow.
691
00:50:12,910 --> 00:50:13,950
Boss.
692
00:50:14,950 --> 00:50:15,990
Look at that cloud.
693
00:50:18,870 --> 00:50:20,870
Don't that look just
like a baby elephant?
694
00:51:03,070 --> 00:51:04,469
Double fracture, femur, left leg.
695
00:51:04,470 --> 00:51:06,869
Accompanying lacerations,
badly infected.
696
00:51:06,870 --> 00:51:09,390
No pain relief administered
for over 18 hours.
697
00:51:27,510 --> 00:51:30,310
Don't touch anything!
This is now a crime scene.
698
00:51:44,710 --> 00:51:45,950
Two generator checked.
699
00:52:03,470 --> 00:52:04,829
He's going to be all right.
700
00:52:04,830 --> 00:52:06,309
Get him to the hospital.
701
00:52:06,310 --> 00:52:07,350
He'll be fine.
702
00:52:09,070 --> 00:52:10,229
All call signs on me.
703
00:52:10,230 --> 00:52:11,629
Delta, wait out.
704
00:52:11,630 --> 00:52:13,429
Vehicle en route to return you to base.
705
00:52:13,430 --> 00:52:15,749
Leave local investigation unit.
706
00:52:15,750 --> 00:52:17,349
Zero, return to base.
707
00:52:17,350 --> 00:52:18,390
Out.
708
00:52:36,510 --> 00:52:37,789
Saving lives, sir.
709
00:52:37,790 --> 00:52:39,790
- I thought that's what...
- Stop talking!
710
00:52:41,430 --> 00:52:44,389
This incident will take
years of diplomacy to resolve.
711
00:52:44,390 --> 00:52:48,109
Our mission was to search and rescue.
712
00:52:48,110 --> 00:52:49,549
And with all due respect...
713
00:52:49,550 --> 00:52:51,270
At what cost?
714
00:52:52,950 --> 00:52:55,269
Well, we needn't have engaged,
715
00:52:55,270 --> 00:52:57,709
but now we'd be
repatriating two of our own.
716
00:52:57,710 --> 00:52:59,429
I mean, call me old-fashioned, but...
717
00:52:59,430 --> 00:53:03,070
Captain McClyd, remind me...
718
00:53:04,070 --> 00:53:07,150
... who is your regimental
commanding officer?
719
00:53:08,470 --> 00:53:09,749
Oh, you are, sir.
720
00:53:09,750 --> 00:53:11,270
But fuck me! This...
721
00:53:50,870 --> 00:53:51,989
Right, guys.
722
00:53:51,990 --> 00:53:54,149
Update from Belmopan Hospital.
723
00:53:54,150 --> 00:53:57,829
Captain James is still a
serious cause for concern.
724
00:53:57,830 --> 00:53:58,870
Lane?
725
00:54:00,950 --> 00:54:04,269
He's sedated and stabilised and,
once the infection is under control,
726
00:54:04,270 --> 00:54:06,389
he'll be moved back to the UK.
727
00:54:06,390 --> 00:54:07,790
It's going to be a long road.
728
00:54:09,230 --> 00:54:11,109
Right, relax, guys.
729
00:54:11,110 --> 00:54:15,709
Lane, without your
intervention, none of this...
730
00:54:15,710 --> 00:54:17,789
Kingy, I'm not ready to
hear that at the moment.
731
00:54:17,790 --> 00:54:19,309
I'm sorry.
732
00:54:19,310 --> 00:54:20,350
It's OK.
733
00:54:23,350 --> 00:54:28,429
Fall in, Lane. Guys! Squad!
734
00:54:28,430 --> 00:54:29,670
Squad, attention!
735
00:54:35,230 --> 00:54:36,270
As you were, guys.
736
00:54:38,430 --> 00:54:41,069
Right, three weeks left here in Belize,
737
00:54:41,070 --> 00:54:44,269
then it's back to the
UK for regimental duties.
738
00:54:44,270 --> 00:54:48,109
Obviously, we'll need to
monitor Captain James' recovery
739
00:54:48,110 --> 00:54:51,349
and possible reintroduction
to the company.
740
00:54:51,350 --> 00:54:56,150
In the meantime, you'll be
having a new commanding officer.
741
00:55:08,630 --> 00:55:10,470
Carry on, Captain McClyde.
742
00:55:12,230 --> 00:55:13,789
Squad!
743
00:55:13,790 --> 00:55:15,030
Squad, attention!
744
00:55:19,070 --> 00:55:21,469
Seconded to regimental duties,
745
00:55:21,470 --> 00:55:23,829
which means I am in
charge of you shitheads,
746
00:55:23,830 --> 00:55:25,990
all for saving everybody's lives!
747
00:55:33,670 --> 00:55:36,750
Be prepared cos I'm going to
beast each and everyone of you.
748
00:55:42,670 --> 00:55:45,389
I cannot afford to take
liabilities on tour.
749
00:55:45,390 --> 00:55:48,029
We've got two new soldiers
joining us in Bangladesh.
750
00:55:48,030 --> 00:55:52,269
One of you will be going
home at the end of the week.
751
00:55:52,270 --> 00:55:55,029
Welcome to a mosquito-infested shithole.
752
00:55:55,030 --> 00:55:57,949
We'll be working with Mrs Chowdhrey
here in her outreach project,
753
00:55:57,950 --> 00:56:00,469
building a temporary isolation facility.
754
00:56:00,470 --> 00:56:03,109
This is my husband,
Inspector Rathmel Chowdhrey,
755
00:56:03,110 --> 00:56:04,469
my son, Sumon.
756
00:56:04,470 --> 00:56:07,269
We're still getting
reports of hundreds of women
757
00:56:07,270 --> 00:56:10,709
and children still trying to cross
the Naf River into Bangladesh.
758
00:56:10,710 --> 00:56:13,909
We have to assess and
take the most needy cases.
759
00:56:13,910 --> 00:56:16,110
Oh, my God! It's Fingers!
760
00:56:16,610 --> 00:56:21,610
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.