All language subtitles for One Mississippi s01e05 How bout Now.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 -Ripped by Rapunzel- --@addic7ed.com-- 2 00:00:10,688 --> 00:00:11,856 Hey! 3 00:00:11,922 --> 00:00:13,791 I was so surprised when I saw you on the schedule. 4 00:00:13,858 --> 00:00:15,560 I thought you left a week ago. 5 00:00:15,626 --> 00:00:18,796 Well, now might be a really good time for me to let you know: 6 00:00:18,863 --> 00:00:21,366 I am full of surprises. 7 00:00:21,432 --> 00:00:23,000 So, are you sticking around? 8 00:00:23,067 --> 00:00:25,736 Because, you know, there's actually a slot open here. 9 00:00:25,803 --> 00:00:28,105 Thanks, but I have season tickets to Disneyland, 10 00:00:28,173 --> 00:00:29,974 so I do need to get back for that. 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,409 (chuckles): Right. 12 00:00:31,476 --> 00:00:34,312 Speaking of plans, where were you at the parade? 13 00:00:34,379 --> 00:00:36,147 What happened to you? I was looking for you. 14 00:00:36,214 --> 00:00:38,483 Oh, was being dressed as the Queen, 15 00:00:38,549 --> 00:00:41,018 and being the central focus of Mardi Gras, 16 00:00:41,085 --> 00:00:42,520 not glaring enough for you? 17 00:00:42,587 --> 00:00:45,590 I did happen to see that, and you looked amazing. 18 00:00:45,656 --> 00:00:46,924 Thanks. 19 00:00:46,991 --> 00:00:48,092 But I was looking for you after 20 00:00:48,159 --> 00:00:49,327 and I couldn't find you. Oh. 21 00:00:49,394 --> 00:00:52,563 And then my boyfriend got... sick. 22 00:00:52,630 --> 00:00:54,965 He wasn't feeling well and just, ugh, life stuff. 23 00:00:55,032 --> 00:00:56,634 "Life stuff"? 24 00:00:56,701 --> 00:00:58,836 Please don't ever say that again. 25 00:00:58,903 --> 00:00:59,870 I just meant... 26 00:00:59,937 --> 00:01:01,206 No, it's too late. 27 00:01:01,272 --> 00:01:02,973 You've already ruined my life stuff. 28 00:01:03,040 --> 00:01:04,209 (chuckles): Okay. 29 00:01:04,242 --> 00:01:05,810 All right, I'm gonna get started. 30 00:01:05,876 --> 00:01:06,811 Okay. 31 00:01:13,384 --> 00:01:15,286 (blues music playing) 32 00:01:17,021 --> 00:01:21,226 I used to play this game with, uh, my friends growing up. 33 00:01:21,292 --> 00:01:23,928 It was called "How 'Bout Now, How 'Bout Right Now?" 34 00:01:23,994 --> 00:01:26,497 And whenever anybody thought of something fun, 35 00:01:26,564 --> 00:01:30,268 you'd say, "How 'bout now, how 'bout right now?" 36 00:01:30,335 --> 00:01:33,103 Okay, say you're driving down the road. 37 00:01:33,238 --> 00:01:34,505 You pass a bowling alley. 38 00:01:34,572 --> 00:01:36,341 It's 10:00 in the morning. 39 00:01:36,407 --> 00:01:38,709 Somebody yells, "How 'bout now, how 'bout right now?" 40 00:01:38,776 --> 00:01:40,745 You have to pull over immediately, 41 00:01:40,811 --> 00:01:42,747 park the car; five minutes later, 42 00:01:42,813 --> 00:01:45,316 you're inside, in rented bowling shoes, 43 00:01:45,383 --> 00:01:48,986 and just bowling strikes. 44 00:01:49,053 --> 00:01:51,422 I mean, I bowled the strikes. 45 00:01:51,489 --> 00:01:54,892 They did their best. 46 00:01:54,959 --> 00:01:56,561 Kate, what are you thinking? 47 00:01:56,627 --> 00:01:58,963 That doesn't really speak to me. 48 00:01:59,029 --> 00:02:00,531 What do you mean? 49 00:02:01,566 --> 00:02:03,568 I don't know, just, you know, 50 00:02:03,634 --> 00:02:07,772 people who pride themselves on being adventurous 51 00:02:07,838 --> 00:02:09,173 or spontaneous, 52 00:02:09,274 --> 00:02:11,776 when they don't really have a sense of play 53 00:02:11,842 --> 00:02:13,411 within their true self. 54 00:02:13,478 --> 00:02:14,912 You know? Like, I don t-- 55 00:02:14,979 --> 00:02:16,981 Uh, personally, I guess I just like a plan, you know? 56 00:02:17,047 --> 00:02:20,017 And then I can have freedom within structure. 57 00:02:20,084 --> 00:02:21,719 I-I just like, basically, 58 00:02:21,786 --> 00:02:24,789 I just like to know exactly what I need to wear. 59 00:02:24,855 --> 00:02:27,658 Hmm. I'm sorry I asked. 60 00:02:27,725 --> 00:02:30,961 ("Jambalaya" by The Plainsmen playing) 61 00:02:32,697 --> 00:02:34,064 ♫ Jambalaya and a crawfish pie ♫ 62 00:02:34,131 --> 00:02:36,100 ♫ And a fillet gumbo ♫ 63 00:02:36,166 --> 00:02:37,602 ♫ 'Cause tonight ♫ 64 00:02:37,668 --> 00:02:39,737 ♫ I'm gonna see my ma cher amio ♫ 65 00:02:41,138 --> 00:02:43,073 ♫ Pick guitar, fill fruit jar ♫ 66 00:02:43,140 --> 00:02:44,609 ♫ And be gay-o ♫ 67 00:02:44,675 --> 00:02:47,478 ♫ Son of a gun, we'll have big fun ♫ 68 00:02:47,545 --> 00:02:49,046 ♫ On the bayou ♫ 69 00:02:49,113 --> 00:02:51,582 ♫ Son of a gun, we'll have big fun ♫ 70 00:02:51,649 --> 00:02:53,984 ♫ On the bayou. ♫ 71 00:03:04,061 --> 00:03:06,196 Top of the morning to you. 72 00:03:06,331 --> 00:03:09,467 I hope you take the bullets out of that thing when you travel. 73 00:03:09,534 --> 00:03:11,802 It's a Civil War reenactment, Bill. 74 00:03:11,869 --> 00:03:14,405 I'm not actually battling the Confederacy every month. 75 00:03:14,472 --> 00:03:16,441 Regardless, be very careful. 76 00:03:16,507 --> 00:03:18,443 All right, I'm heading out. 77 00:03:18,509 --> 00:03:21,846 Uh, Tig, I haven't seen you in a while. 78 00:03:21,912 --> 00:03:24,181 -Is that good? -It's merely a fact. 79 00:03:24,248 --> 00:03:26,617 All right, well, that's settled. 80 00:03:26,684 --> 00:03:28,686 -I'll see you guys later. -Uh, hold on. 81 00:03:28,753 --> 00:03:30,521 There are boxes on the front porch for you, 82 00:03:30,588 --> 00:03:31,856 -from Brooke. -Oh, God. 83 00:03:31,922 --> 00:03:33,824 Why would she ship your boxes back? 84 00:03:33,891 --> 00:03:35,393 Because we broke up. 85 00:03:35,460 --> 00:03:38,095 Oh, so that's why you didn't go back to L.A. 86 00:03:38,162 --> 00:03:39,630 This is so annoying. 87 00:03:39,697 --> 00:03:41,832 Now I have to send them back to her again. 88 00:03:41,899 --> 00:03:43,434 Where are you gonna ship them to 89 00:03:43,501 --> 00:03:44,935 if you're no longer living with Brooke? 90 00:03:45,002 --> 00:03:46,904 It's too late to take an interest in my personal life. 91 00:03:46,971 --> 00:03:47,838 I'll figure it out. 92 00:03:47,905 --> 00:03:49,474 -(car horn honks outside) -Tig? 93 00:03:49,540 --> 00:03:51,241 Uh, did you want some coffee? 94 00:03:51,376 --> 00:03:52,710 I made a full pot. 95 00:03:52,777 --> 00:03:55,380 I would love one, but my innards are telling me no. 96 00:03:55,413 --> 00:03:56,514 So, thank you. 97 00:03:56,581 --> 00:03:59,049 Still hanging with that hot reporter? 98 00:03:59,116 --> 00:04:00,451 Indeed. 99 00:04:00,518 --> 00:04:02,620 -Are you gonna be home for dinner? -Probably. 100 00:04:02,687 --> 00:04:05,390 I would appreciate it if we would all be here for dinner. 101 00:04:05,456 --> 00:04:08,092 While you're still in town, I would like us 102 00:04:08,158 --> 00:04:10,127 to relate more. 103 00:04:10,194 --> 00:04:11,295 More what? 104 00:04:11,396 --> 00:04:13,564 Effectively. 105 00:04:13,631 --> 00:04:16,401 Remy, will you be finished with all your games? 106 00:04:16,401 --> 00:04:18,268 (chuckles) Yeah. Yeah, Bill. 107 00:04:18,403 --> 00:04:19,970 I'll be finished with all my games. 108 00:04:20,037 --> 00:04:20,971 See ya, nerds. 109 00:04:21,038 --> 00:04:22,306 BILL: Wonderful. 110 00:04:22,407 --> 00:04:24,842 I'll see you both for dinner, then. 111 00:04:24,909 --> 00:04:25,843 (door closes) 112 00:04:30,915 --> 00:04:33,418 -JESSIE: Do you want a mimosa? -Uh, sure. 113 00:04:33,484 --> 00:04:36,421 But, go heavy on the orange juice, please. 114 00:04:36,487 --> 00:04:37,822 JESSIE: Shit! 115 00:04:37,888 --> 00:04:39,857 Shit, shit. I'm out of everything. Ugh! 116 00:04:39,924 --> 00:04:41,025 That's fine. 117 00:04:41,091 --> 00:04:43,060 I keep meaning to get to the grocery store. 118 00:04:43,127 --> 00:04:46,597 TIG: What inspired you to paint all of these? 119 00:04:46,664 --> 00:04:48,265 JESSIE: Bea Arthur. Look at her. 120 00:04:48,332 --> 00:04:49,800 She's just the coolest. 121 00:04:49,867 --> 00:04:53,137 I mean, with her billowy vest suit and her gray hair. 122 00:04:53,203 --> 00:04:56,006 And did you know that she was a truck driver in the military 123 00:04:56,073 --> 00:04:57,174 before she was an actress? 124 00:04:57,241 --> 00:04:58,643 I did not know that. 125 00:04:58,709 --> 00:05:00,778 It's true. And Maude. 126 00:05:00,845 --> 00:05:04,682 God, Maude just speaks the truth on everything, you know? 127 00:05:04,749 --> 00:05:07,652 Supporting me to be bold and outspoken. 128 00:05:07,718 --> 00:05:10,054 I even snagged her name. (chuckles) 129 00:05:10,120 --> 00:05:11,456 Jessie B. Arthur. 130 00:05:11,456 --> 00:05:12,790 (scoffs) No way. 131 00:05:12,857 --> 00:05:14,992 -(laughs): Yeah. -What's your real name? 132 00:05:15,059 --> 00:05:15,860 (groans) 133 00:05:15,926 --> 00:05:17,828 (quietly): Johnson. Mm. 134 00:05:17,895 --> 00:05:19,196 I'm sorry, you were whispering. 135 00:05:19,263 --> 00:05:20,364 -Mm-hmm. -I couldn't hear you. 136 00:05:20,465 --> 00:05:21,666 (loudly): Did you say Johnson? 137 00:05:21,732 --> 00:05:23,501 Oh, yeah. Mm-hmm. That's the one. 138 00:05:23,568 --> 00:05:26,471 Yep, I hate it. 139 00:05:26,471 --> 00:05:29,173 Can I paint you? 140 00:05:29,239 --> 00:05:30,174 (Tig chuckles) 141 00:05:30,240 --> 00:05:31,576 What are you doing? 142 00:05:31,642 --> 00:05:32,710 -What? What? -Wait a minute. 143 00:05:32,777 --> 00:05:34,745 I said I was gonna paint you. 144 00:05:34,812 --> 00:05:37,515 I guess I just-- I'm not sure if pink is my color. 145 00:05:37,582 --> 00:05:38,849 (giggles) 146 00:05:43,788 --> 00:05:46,757 So when you say "be honest..." 147 00:05:46,824 --> 00:05:47,992 Mm-hmm? 148 00:05:48,058 --> 00:05:50,194 -...what does that mean? -I don't know. 149 00:05:50,260 --> 00:05:51,496 I guess it's just a reminder 150 00:05:51,529 --> 00:05:53,698 to tell the truth in every moment. 151 00:05:53,764 --> 00:05:55,833 Yeah, is that hard for you? 152 00:05:55,900 --> 00:05:58,368 Well, it's hard for everybody, isn't it? 153 00:05:58,503 --> 00:06:00,204 I just like having the reminder. 154 00:06:00,270 --> 00:06:03,541 Maybe I'll have "floss daily" tattooed on my wrist. 155 00:06:03,608 --> 00:06:05,009 (both chuckle) 156 00:06:05,075 --> 00:06:07,144 Let me see. 157 00:06:07,211 --> 00:06:08,178 Perfect. 158 00:06:18,523 --> 00:06:19,524 (Tig grunts) 159 00:06:19,524 --> 00:06:20,858 What-what are you doing? 160 00:06:20,925 --> 00:06:22,860 Come on, Tig. This is insane. 161 00:06:22,927 --> 00:06:25,796 I-I'm sorry, I'm just not comfortable with my body yet. 162 00:06:25,863 --> 00:06:27,097 I'm comfortable with it. Mm. 163 00:06:27,164 --> 00:06:30,000 -I love scars. -Yeah, you keep saying that, 164 00:06:30,067 --> 00:06:32,537 but there's a chance these could be bottom of the barrel. 165 00:06:32,537 --> 00:06:34,071 I just know they are so hot. 166 00:06:34,138 --> 00:06:36,040 You got to let me see 'em at some point. 167 00:06:36,106 --> 00:06:37,908 How 'bout now? How 'bout right now? 168 00:06:37,975 --> 00:06:39,376 (chuckles): Oh, my God. 169 00:06:39,443 --> 00:06:40,410 So you caught the show? 170 00:06:40,545 --> 00:06:41,679 Of course. 171 00:06:45,415 --> 00:06:48,385 Oh, my God. 172 00:06:48,452 --> 00:06:50,555 You are so fucking sexy. 173 00:06:54,725 --> 00:06:56,761 (chuckles) I shudder to think 174 00:06:56,827 --> 00:07:00,130 what you might be like if I had tits in this moment. 175 00:07:01,331 --> 00:07:02,266 (gasps) 176 00:07:02,332 --> 00:07:04,201 Oh, God. 177 00:07:04,268 --> 00:07:06,904 (gagging) 178 00:07:08,438 --> 00:07:09,840 (moaning) 179 00:07:09,907 --> 00:07:11,809 Are you sure you're okay with this? 180 00:07:11,876 --> 00:07:14,078 (moans) Oh, my God. 181 00:07:14,144 --> 00:07:17,147 I'll take this as you being honest. 182 00:07:18,248 --> 00:07:20,117 (bugle playing reveille) 183 00:07:22,853 --> 00:07:24,121 Aim! 184 00:07:24,188 --> 00:07:25,923 Fire! 185 00:07:27,091 --> 00:07:29,459 (men groaning) 186 00:07:29,594 --> 00:07:31,428 Recover! Order arms! 187 00:07:31,495 --> 00:07:33,097 Aim! Fire! 188 00:07:34,231 --> 00:07:36,867 (men groaning) 189 00:07:36,934 --> 00:07:38,235 Reload! 190 00:07:38,302 --> 00:07:41,606 Regiment, port arms! 191 00:07:42,740 --> 00:07:44,508 At the quick step! 192 00:07:44,609 --> 00:07:45,676 Come on, gentlemen. Get 'em in line. 193 00:07:45,743 --> 00:07:47,011 Forward march! 194 00:07:47,077 --> 00:07:48,813 Get 'em, boys! 195 00:07:48,879 --> 00:07:50,815 -Forward! -Forward! 196 00:07:50,881 --> 00:07:52,917 Aim! 197 00:07:52,983 --> 00:07:54,184 Fire! 198 00:07:55,653 --> 00:07:56,520 (grunts) 199 00:07:56,621 --> 00:07:57,688 Marks has been hit! 200 00:07:57,755 --> 00:07:59,189 Finished! Just leave him! 201 00:07:59,256 --> 00:08:00,424 REMY: I can t! 202 00:08:00,490 --> 00:08:01,425 -(coughing) -(gunfire continues) 203 00:08:01,491 --> 00:08:02,660 I got you, brother. 204 00:08:02,727 --> 00:08:04,094 I got you. I got you. I got you. 205 00:08:04,161 --> 00:08:05,630 Lord, don't take me now. 206 00:08:05,663 --> 00:08:07,064 I still have work to do, Lord. 207 00:08:07,131 --> 00:08:08,298 -MAN: Charge! -(men shouting) 208 00:08:08,365 --> 00:08:09,499 All right. 209 00:08:09,634 --> 00:08:11,636 (grunts) 210 00:08:11,702 --> 00:08:13,771 (men clamoring) 211 00:08:21,145 --> 00:08:23,714 -(grunts) -Take it easy there, brother. 212 00:08:23,781 --> 00:08:24,782 You're gonna be just fine. 213 00:08:24,849 --> 00:08:27,151 Thank you, nurse. 214 00:08:27,217 --> 00:08:29,286 Pulse is good. 215 00:08:29,353 --> 00:08:32,790 Thank you, brother. Thank you. 216 00:08:32,857 --> 00:08:36,661 Yeah, you just lie right down. You're gonna be just fine. 217 00:08:36,727 --> 00:08:38,162 (exhales) 218 00:08:38,228 --> 00:08:39,764 TIG: So were you being honest when you said 219 00:08:39,830 --> 00:08:41,465 this cafe was only a ten-minute walk? 220 00:08:41,531 --> 00:08:43,868 JESSIE: Well, you be the judge. It's right around the corner. 221 00:08:43,934 --> 00:08:45,770 -(gasps) Somebody got a present. -So? 222 00:08:45,836 --> 00:08:48,438 I want to see what's in there. Just act casual, okay? 223 00:08:48,505 --> 00:08:50,374 Was I acting too formal? 224 00:08:53,978 --> 00:08:55,980 Oh, my God. It's fancy chocolate. 225 00:08:56,046 --> 00:08:57,682 Oh, does somebody want a candy bar? 226 00:08:57,715 --> 00:08:59,216 How 'bout now? How 'bout right now? 227 00:08:59,283 --> 00:09:00,918 No. How 'bout we not trespass right now? 228 00:09:00,985 --> 00:09:02,687 They won't even notice. I'll just get one. 229 00:09:02,687 --> 00:09:04,321 -Yes, they will. No. -Hold on, hold on. 230 00:09:04,388 --> 00:09:06,691 Mmm. Oh, my God. You have to try this. Oh, yeah. 231 00:09:06,724 --> 00:09:08,959 No! This is gun country. 232 00:09:09,026 --> 00:09:10,527 What the hell are you doing? 233 00:09:10,594 --> 00:09:12,396 I'm a doctor. 234 00:09:12,462 --> 00:09:15,165 And this is my patient. She's diabetic. 235 00:09:16,466 --> 00:09:19,236 When we were walking, her blood sugar dropped. 236 00:09:19,303 --> 00:09:21,271 Thank God I saw these chocolates on your doorstep. 237 00:09:21,338 --> 00:09:22,372 Wait, what? 238 00:09:22,439 --> 00:09:24,775 Tatiana, are you still dizzy? Oh, yep. 239 00:09:24,842 --> 00:09:26,476 -She's still sweaty and confused. -What? 240 00:09:26,543 --> 00:09:28,212 -TIG: I, well... I'm okay. -Are you still confused? 241 00:09:28,278 --> 00:09:30,147 Oh, y-you want to come inside and lie down, or what? 242 00:09:30,214 --> 00:09:31,615 -No, no. -Do you need to come inside 243 00:09:31,716 --> 00:09:33,083 -and lie down, Taty? -No. 244 00:09:33,150 --> 00:09:34,351 -I'm fine, thank you. -She's fine. 245 00:09:34,418 --> 00:09:35,720 Hey, you know who you look like? 246 00:09:35,720 --> 00:09:37,722 It's that girl on the news. 247 00:09:37,722 --> 00:09:39,456 Yep, that's my cousin. (laughs) 248 00:09:39,523 --> 00:09:41,025 -Ha, that's weird. -Yep. 249 00:09:41,091 --> 00:09:42,727 Well, my side of the family runs more medical. 250 00:09:42,727 --> 00:09:44,228 Oh, yeah? Ya'll could be twins. 251 00:09:44,294 --> 00:09:46,063 Hey, you know what? I got a bait and tackle shop. 252 00:09:46,130 --> 00:09:48,532 -Oh. -Yeah. If your family or anyone need any bait, 253 00:09:48,598 --> 00:09:50,868 -I'll hook you up. -We love bait. 254 00:09:50,935 --> 00:09:52,369 -Yeah, you take one, too. -Yeah. 255 00:09:52,436 --> 00:09:53,804 I prefer tackle, personally. 256 00:09:53,871 --> 00:09:55,139 We sure will stop by. 257 00:09:55,205 --> 00:09:57,007 Come see me. I'll bring you fishin . 258 00:10:08,518 --> 00:10:10,454 (bugle playing taps) 259 00:10:10,520 --> 00:10:12,389 (gunfire in distance) 260 00:10:19,663 --> 00:10:22,032 MAN: And resurrect! 261 00:10:24,268 --> 00:10:25,936 Oh, goddamn it. 262 00:10:26,003 --> 00:10:28,405 This rock has been jabbing me in the ass. 263 00:10:28,472 --> 00:10:29,673 Nice tourniquet, Captain. 264 00:10:29,740 --> 00:10:31,976 (chuckles): Yeah, thanks. You, too. 265 00:10:32,042 --> 00:10:35,645 -I mean nice... nice nursing out there. -(laughs) 266 00:10:35,712 --> 00:10:37,782 You gonna go to the party tonight? 267 00:10:37,848 --> 00:10:39,884 Yeah. Should be fun. 268 00:10:39,950 --> 00:10:41,819 All right, cool. 269 00:10:41,886 --> 00:10:44,121 Well, I guess I'll see you there, then. 270 00:10:50,928 --> 00:10:54,698 REMY: Bill, man, this looks incredible. 271 00:10:54,765 --> 00:10:56,466 Well, thank you, Remy. 272 00:10:56,533 --> 00:10:59,870 No offense, but I'm shocked you even know how to do this. 273 00:10:59,937 --> 00:11:01,505 It was intended to be eaten hot. 274 00:11:02,672 --> 00:11:04,474 Uh, I'll text her. 275 00:11:04,541 --> 00:11:08,278 She knows we're having dinner. I told her this morning. 276 00:11:08,345 --> 00:11:10,881 But I'm sure she didn't know you were actually cooking. 277 00:11:10,948 --> 00:11:13,450 Patience is a virtue, Remy. 278 00:11:17,054 --> 00:11:18,856 JESSIE: I could go for something sweet. 279 00:11:18,923 --> 00:11:20,825 TIG: Do you have some kind of sugar addiction? 280 00:11:20,891 --> 00:11:21,959 JESSIE: Yeah. 281 00:11:22,026 --> 00:11:23,928 TIG: Do you want a sno-cone? 282 00:11:23,994 --> 00:11:25,262 How 'bout now? How 'bout right now? 283 00:11:25,329 --> 00:11:27,464 Oh, my God. You like that way too much. 284 00:11:27,531 --> 00:11:29,566 (laughs) 285 00:11:29,633 --> 00:11:31,101 (rap music playing) 286 00:11:31,168 --> 00:11:32,870 ♫ Brrr, stick 'em, brrr, stick 'em ♫ 287 00:11:32,937 --> 00:11:35,705 ♫ Brrr, stick 'em, ha-ha-ha, stick 'em... ♫ 288 00:11:35,840 --> 00:11:38,708 (rap music continues) 289 00:11:38,843 --> 00:11:40,377 TIG: Hey. 290 00:11:40,444 --> 00:11:41,745 Dominic. 291 00:11:41,846 --> 00:11:44,081 -You work here? -Yeah. 292 00:11:44,148 --> 00:11:45,916 -This is my business. -(music quiets) 293 00:11:45,983 --> 00:11:47,551 I built this stand myself. 294 00:11:47,617 --> 00:11:49,353 Wow. 295 00:11:49,419 --> 00:11:50,620 I'm really impressed. 296 00:11:50,687 --> 00:11:53,157 Plus, I can practice dancing when it's slow. 297 00:11:53,223 --> 00:11:54,925 -Or busy. -That's awesome. 298 00:11:54,992 --> 00:11:56,693 And you can totally dance. 299 00:11:56,760 --> 00:11:58,028 Yeah. I'm in a crew. 300 00:11:58,929 --> 00:12:00,865 -Nice. -Oh, hey, 301 00:12:00,898 --> 00:12:01,899 did your cat ever come back? 302 00:12:01,966 --> 00:12:03,868 -No. -Oh, man. 303 00:12:03,868 --> 00:12:05,903 My dad... I mean, our dad, 304 00:12:05,970 --> 00:12:08,705 or whatever, was really upset about that. 305 00:12:08,772 --> 00:12:10,040 Yeah, well... 306 00:12:10,107 --> 00:12:11,241 So, what can I get you? 307 00:12:11,308 --> 00:12:15,779 Two rainbow sno-cones, please. 308 00:12:15,880 --> 00:12:16,881 Excellent choice. 309 00:12:16,947 --> 00:12:18,315 Nice. 310 00:12:26,456 --> 00:12:28,292 Bill, this is so good. 311 00:12:34,398 --> 00:12:38,035 Man, that battle today was really intense. 312 00:12:38,102 --> 00:12:41,305 It really felt like I was back there, you know? 313 00:12:41,371 --> 00:12:45,709 "Oh, that's really interesting, Remy. 314 00:12:45,775 --> 00:12:47,377 "Please, do... do go on. 315 00:12:47,444 --> 00:12:48,913 "Tell me more. 316 00:12:48,979 --> 00:12:51,281 More about your Civil War stuff." 317 00:12:51,348 --> 00:12:53,550 Your bread is not your canvas, Remy. 318 00:13:00,724 --> 00:13:03,928 You know, I think, uh, think I'm gonna get going. 319 00:13:14,071 --> 00:13:16,306 -REMY: To the war. Go Union! -MEN: Union! 320 00:13:20,945 --> 00:13:22,412 REMY: I'll be right back. 321 00:13:22,479 --> 00:13:23,547 Excuse me. 322 00:13:28,652 --> 00:13:29,819 What you drinkin ? 323 00:13:29,954 --> 00:13:32,222 -(chuckles) -Shirley Temple. 324 00:13:32,289 --> 00:13:34,524 (laughs): All right, then. Uh, well, cheers. 325 00:13:34,591 --> 00:13:37,027 Oh. Cheers. 326 00:13:37,094 --> 00:13:38,428 Uh, you know, you're supposed 327 00:13:38,495 --> 00:13:40,430 to make eye contact when you cheer somebody. 328 00:13:40,497 --> 00:13:42,432 -I did, didn't I? -No, you didn t. 329 00:13:42,499 --> 00:13:44,801 I mean, I could've poisoned your drink, you'd have no idea. 330 00:13:44,868 --> 00:13:46,236 -What? -Yeah. 331 00:13:46,303 --> 00:13:49,306 I mean, in medieval times, it was very common 332 00:13:49,373 --> 00:13:50,874 to poison your enemy's drink. 333 00:13:50,975 --> 00:13:53,143 Not that you're an enemy, but... 334 00:13:53,210 --> 00:13:54,611 So you had to maintain eye contact 335 00:13:54,678 --> 00:13:56,746 to know you were dealing with an honest person. 336 00:13:56,813 --> 00:13:58,015 (laughs): That's a myth. 337 00:13:58,082 --> 00:13:59,216 What? No, it's not. 338 00:13:59,283 --> 00:14:00,784 I'm a history teacher. 339 00:14:00,850 --> 00:14:02,119 I promise, it's not. 340 00:14:02,186 --> 00:14:03,687 Even if it's not, it makes no sense. 341 00:14:03,753 --> 00:14:05,990 I mean, someone could easily poison your drink 342 00:14:05,990 --> 00:14:07,257 and still make eye contact. 343 00:14:07,324 --> 00:14:09,026 -Oh, is that... is that so? -Mm-hmm. 344 00:14:09,093 --> 00:14:10,694 Gotta keep an eye on you. 345 00:14:10,760 --> 00:14:12,262 (Vicky chuckles) 346 00:14:12,329 --> 00:14:14,664 I don't need looking out for. 347 00:14:14,731 --> 00:14:16,033 Oh, you're great. 348 00:14:16,100 --> 00:14:19,103 I bet you never thought you'd say such a thing 349 00:14:19,169 --> 00:14:21,005 to "Vicky the Keg." 350 00:14:24,041 --> 00:14:26,010 Oh, wow. Um... 351 00:14:26,076 --> 00:14:29,013 -I'm so sorry. -It's okay. I mean... 352 00:14:29,013 --> 00:14:30,680 -I didn t... -It's not okay, generally speaking, 353 00:14:30,747 --> 00:14:33,650 but... I'm over it. 354 00:14:33,717 --> 00:14:35,019 I've worked through it. 355 00:14:35,019 --> 00:14:36,920 Y-You worked through what? 356 00:14:37,021 --> 00:14:38,255 Just that whole time. 357 00:14:38,322 --> 00:14:40,124 I mean, obviously you had your own pain, 358 00:14:40,190 --> 00:14:42,726 even though you were a big athlete and... 359 00:14:42,792 --> 00:14:44,394 I was an easy target. 360 00:14:44,461 --> 00:14:46,030 (laughs): I mean, you're a teacher. 361 00:14:46,030 --> 00:14:48,865 We all know what bullying's all about. 362 00:14:48,932 --> 00:14:51,135 Uh... yeah. Yeah. 363 00:14:51,201 --> 00:14:53,237 The kids that seem like they have so much power 364 00:14:53,303 --> 00:14:54,904 but are just compensating 365 00:14:55,039 --> 00:14:57,041 for something that's happening at home. 366 00:14:57,074 --> 00:14:58,208 (chuckles): Yeah. 367 00:14:58,275 --> 00:14:59,643 Yeah, uh... yeah. 368 00:14:59,709 --> 00:15:01,511 Thank you for being so great about it. 369 00:15:01,578 --> 00:15:04,348 I mean, you re... you're awesome. 370 00:15:04,414 --> 00:15:05,549 Thanks. 371 00:15:05,615 --> 00:15:06,583 (both chuckle) 372 00:15:10,420 --> 00:15:11,888 Come here. 373 00:15:11,955 --> 00:15:13,223 Remy... 374 00:15:16,960 --> 00:15:18,095 Uh... 375 00:15:18,162 --> 00:15:20,930 (chuckles) 376 00:15:21,065 --> 00:15:23,067 Let me call you a cab. 377 00:15:25,902 --> 00:15:27,837 TIG: Oh, my God. 378 00:15:27,904 --> 00:15:29,206 JESSIE: What? 379 00:15:29,273 --> 00:15:30,507 I forgot that I have to deal with 380 00:15:30,574 --> 00:15:32,609 these boxes from my ex-girlfriend. 381 00:15:32,676 --> 00:15:33,877 Ex? 382 00:15:33,943 --> 00:15:35,079 Yeah. 383 00:15:35,145 --> 00:15:36,980 I broke up with her. 384 00:15:37,081 --> 00:15:39,083 Did you think we were still together? 385 00:15:39,149 --> 00:15:41,151 Well, I mean, I guess so. 386 00:15:41,218 --> 00:15:44,421 I couldn't be hanging out with you 387 00:15:44,488 --> 00:15:46,490 if I was seeing someone else. 388 00:15:46,556 --> 00:15:49,826 But you didn t, like, break up with her for me or...? 389 00:15:49,893 --> 00:15:51,095 Oh. No. 390 00:15:51,095 --> 00:15:52,729 -No. -No, no, no. I mean, 391 00:15:52,796 --> 00:15:53,797 not really, you know. 392 00:15:53,863 --> 00:15:55,199 We just... 393 00:15:55,265 --> 00:15:58,368 Been trying to tell myself to bite the bullet 394 00:15:58,435 --> 00:16:00,470 -and commit to her, but... -Mm-hmm. 395 00:16:00,537 --> 00:16:03,707 ...even you could tell it wasn't working. 396 00:16:03,773 --> 00:16:05,742 I could? 397 00:16:05,809 --> 00:16:07,577 I mean... 398 00:16:07,644 --> 00:16:10,580 I don't know. Never mind. Whatever. 399 00:16:10,647 --> 00:16:13,183 But you're still gonna go back to L.A. though, right? 400 00:16:13,250 --> 00:16:15,419 -Yeah. -Yeah. 401 00:16:15,485 --> 00:16:18,655 Or, uh, maybe I could move in with you and Bea Arthur. 402 00:16:20,023 --> 00:16:22,726 (both laugh) 403 00:16:22,792 --> 00:16:23,993 What? 404 00:16:24,128 --> 00:16:26,130 (laughing continues) 405 00:16:30,300 --> 00:16:32,236 BILL: Hello, Tig. 406 00:16:32,302 --> 00:16:33,970 Where were you? 407 00:16:34,037 --> 00:16:35,405 Out. 408 00:16:35,472 --> 00:16:38,041 Is that all you have to say for yourself? 409 00:16:38,142 --> 00:16:40,043 "All I have to say for myself"? 410 00:16:40,144 --> 00:16:42,946 You know, Tig, I try not to judge. 411 00:16:43,012 --> 00:16:45,815 You've been extremely inconsiderate. 412 00:16:45,882 --> 00:16:47,717 What are you talking about? 413 00:16:47,784 --> 00:16:49,819 I prepared a full dinner for you and Remy. 414 00:16:51,455 --> 00:16:55,792 And then we sat here waiting for you 415 00:16:55,859 --> 00:16:57,561 while it got cold. 416 00:16:57,627 --> 00:17:01,165 I thought we were all gonna eat our separate meals like usual. 417 00:17:01,198 --> 00:17:03,900 I told you I wanted to mend fences. 418 00:17:03,967 --> 00:17:05,369 No, you didn t. 419 00:17:05,435 --> 00:17:08,405 Well, you knew that we had words at the parade. 420 00:17:08,472 --> 00:17:12,776 And, uh, well, ever since then, there's been a discomfort. 421 00:17:14,744 --> 00:17:16,846 Well, that's in the past, right, Bill? 422 00:17:16,913 --> 00:17:19,683 I mean, even dinner, that already happened. 423 00:17:19,749 --> 00:17:21,251 Why-why are we talking about this? 424 00:17:21,318 --> 00:17:22,819 I don't follow. 425 00:17:22,886 --> 00:17:25,289 You say to move on. 426 00:17:25,355 --> 00:17:27,557 Why not move on from the good, too? 427 00:17:27,624 --> 00:17:31,094 Like the day I learned to walk or birthday parties. 428 00:17:31,195 --> 00:17:32,462 What's going on? 429 00:17:32,529 --> 00:17:34,198 Or when Remy pitched a perfect game. 430 00:17:34,231 --> 00:17:35,432 Huh? 431 00:17:35,499 --> 00:17:37,834 The good is in the past, too, Bill. 432 00:17:37,901 --> 00:17:40,103 You can't pick and choose. 433 00:17:40,204 --> 00:17:42,071 Every chapter matters. 434 00:17:42,206 --> 00:17:43,840 This is nonsense. 435 00:17:43,907 --> 00:17:46,243 You don't seem to comprehend the-the impact 436 00:17:46,310 --> 00:17:49,846 all of this has had and continues to have 437 00:17:49,913 --> 00:17:51,915 on my life and Remy. 438 00:17:51,981 --> 00:17:54,218 -No, I-I'm okay. -BILL: You two turned out 439 00:17:54,218 --> 00:17:55,719 just fine. 440 00:17:55,785 --> 00:17:56,786 What is "fine," Bill? 441 00:17:56,853 --> 00:17:58,288 Remy lives in the attic 442 00:17:58,355 --> 00:18:00,524 and hasn't had a girlfriend since high school. 443 00:18:00,590 --> 00:18:03,893 I can't commit to anyone, and I have no place to live. 444 00:18:03,960 --> 00:18:05,229 We're all paralyzed. 445 00:18:05,262 --> 00:18:07,897 This house is a pain vortex. 446 00:18:07,964 --> 00:18:12,236 You are a goddamn smart aleck, and I am sick of your shit. 447 00:18:12,269 --> 00:18:14,238 I don't want to live in the dark like you. 448 00:18:14,271 --> 00:18:16,240 I want nothing of the kind. 449 00:18:16,273 --> 00:18:18,242 -Ha. -Ha, what? 450 00:18:19,776 --> 00:18:21,645 (chuckles) 451 00:18:25,749 --> 00:18:27,284 -Bill... -T-Tig, come on, Tig. 452 00:18:27,351 --> 00:18:28,685 ...Mom has a son 453 00:18:28,752 --> 00:18:30,854 from an affair she had for years 454 00:18:30,920 --> 00:18:32,356 during our childhood, 455 00:18:32,422 --> 00:18:34,458 and you didn't know it, 456 00:18:34,524 --> 00:18:36,293 because you thought everything was fine. 457 00:18:36,360 --> 00:18:39,463 Well, I was well aware of all of that. 458 00:18:41,531 --> 00:18:43,700 You knew about that? 459 00:18:49,339 --> 00:18:51,708 Why didn't you leave her, then? 460 00:18:51,775 --> 00:18:53,477 Marriage... 461 00:18:53,543 --> 00:18:55,111 Tig, is a commitment. 462 00:18:55,178 --> 00:18:59,849 I was devoted to your mother and to you and your brother. 463 00:18:59,916 --> 00:19:02,786 The three of you-- you were my responsibility. 464 00:19:02,852 --> 00:19:03,987 "Responsibility"? 465 00:19:04,053 --> 00:19:05,389 Well, thank you for providing 466 00:19:05,455 --> 00:19:09,092 the roof I was molested under over my head. 467 00:19:09,158 --> 00:19:11,328 That was not my department. 468 00:19:11,395 --> 00:19:12,996 Oh, was there a molestation department? 469 00:19:13,062 --> 00:19:14,764 Was Mom running that? 470 00:19:14,831 --> 00:19:16,032 We didn't know! 471 00:19:16,099 --> 00:19:18,902 We just... We had no way of knowing! 472 00:19:18,968 --> 00:19:21,305 I mean, back then? 473 00:19:21,338 --> 00:19:23,640 We didn't even think of... 474 00:19:23,707 --> 00:19:27,511 things like that, something like that happening. 475 00:19:29,479 --> 00:19:32,081 CAROLINE: Tig? 476 00:19:32,148 --> 00:19:34,951 Tig, your grandfather is leaving. 477 00:19:35,018 --> 00:19:36,953 Good. 478 00:19:37,020 --> 00:19:38,388 We all said good-bye. 479 00:19:38,455 --> 00:19:40,624 You need to get up and go say good-bye to him. 480 00:19:40,690 --> 00:19:43,593 Yeah, I'm not gonna do that. 481 00:19:45,329 --> 00:19:47,196 Goddamn it, get up from that table 482 00:19:47,331 --> 00:19:48,965 and go kiss him good-bye. 483 00:19:49,032 --> 00:19:50,099 Caroline, calm down. 484 00:19:50,166 --> 00:19:52,001 No, I am not gonna calm down. 485 00:19:52,068 --> 00:19:54,638 I'm tired of her attitude. You are being rude. 486 00:19:54,704 --> 00:19:56,340 Yeah. 487 00:19:56,406 --> 00:19:58,475 I don't know what to tell you. 488 00:19:59,976 --> 00:20:01,511 You go kiss him. 489 00:20:01,578 --> 00:20:03,847 I hate him, so I'm not going... 490 00:20:03,913 --> 00:20:05,014 Caroline! 491 00:20:11,955 --> 00:20:14,591 CAROLINE: He is your grandfather and he deserves your respect, 492 00:20:14,658 --> 00:20:18,161 so you go downstairs and hug and kiss him good-bye now! 493 00:20:18,227 --> 00:20:20,296 Are you hearing this? 494 00:20:20,364 --> 00:20:23,400 Get off that phone. 495 00:20:23,467 --> 00:20:24,434 Give me the phone and go downstairs 496 00:20:24,501 --> 00:20:25,969 and hug and kiss him now! 497 00:20:26,035 --> 00:20:28,872 You want to know why I won't be doing that? 498 00:20:28,938 --> 00:20:30,273 Here, ask Shelly. 499 00:20:30,340 --> 00:20:32,108 Shelly, tell my mom 500 00:20:32,175 --> 00:20:35,445 why I won't be kissing my grandfather good-bye. 501 00:20:38,748 --> 00:20:41,317 What the hell is going on, Shelly? 502 00:21:06,943 --> 00:21:08,812 (sighs) 503 00:21:16,119 --> 00:21:17,987 ♫ ♫ 504 00:21:34,303 --> 00:21:36,673 REMY: So, Vicky, I just really want 505 00:21:36,740 --> 00:21:39,609 to apologize for my behavior last night. 506 00:21:39,676 --> 00:21:41,210 And that stuff you were saying, 507 00:21:41,277 --> 00:21:43,146 I'm not really sure what you're talking about, 508 00:21:43,212 --> 00:21:48,251 but I-I think you might be right about pain or whatever. 509 00:21:48,317 --> 00:21:51,320 Well, it's definitely a step in the right direction 510 00:21:51,455 --> 00:21:53,490 to admit that to yourself. 511 00:21:53,557 --> 00:21:55,692 Yeah, I feel like such an asshole. 512 00:21:55,759 --> 00:21:57,561 Remy, don't beat yourself up. 513 00:21:57,627 --> 00:21:59,996 Just take it as an invitation to change. 514 00:22:00,063 --> 00:22:02,231 Yeah, I feel like it might be too late. 515 00:22:02,298 --> 00:22:04,768 -(laughs): I mean... -I used to feel the same way. 516 00:22:04,834 --> 00:22:07,904 Always down on myself and angry. 517 00:22:07,971 --> 00:22:11,307 I wanted to go back in time and do everything differently. 518 00:22:11,374 --> 00:22:15,178 Not be so awkward and shy and... 519 00:22:15,244 --> 00:22:17,113 stand up for myself. 520 00:22:18,982 --> 00:22:23,520 I used to come home from school and instead of crying, 521 00:22:23,587 --> 00:22:25,855 I would just gorge myself with food. 522 00:22:25,922 --> 00:22:29,225 Trying desperately to fill a hole. 523 00:22:29,292 --> 00:22:32,496 It wasn't until I began a spiritual journey that 524 00:22:32,562 --> 00:22:35,599 I got in touch with myself. 525 00:22:35,665 --> 00:22:37,333 My true self. 526 00:22:37,400 --> 00:22:39,569 Huh. 527 00:22:39,636 --> 00:22:41,270 Do you go to church at all? 528 00:22:41,337 --> 00:22:42,639 (laughs) No. 529 00:22:42,706 --> 00:22:44,741 No. I mean, I went to mass on Christmas Eve 530 00:22:44,808 --> 00:22:46,710 with my family growing up a couple of times, 531 00:22:46,776 --> 00:22:48,512 but, I mean, that's-that's about it. 532 00:22:48,512 --> 00:22:50,547 Well, I think you might really like it. 533 00:22:50,614 --> 00:22:52,348 I don't know. 534 00:22:52,415 --> 00:22:53,950 I'm not really a God person. 535 00:22:54,017 --> 00:22:55,318 (both chuckle) 536 00:22:55,384 --> 00:22:58,087 I didn't think I was either, but... 537 00:22:58,154 --> 00:23:00,289 I actually love it. 538 00:23:00,356 --> 00:23:04,628 It's really helped me to live a more meaningful life. 539 00:23:07,363 --> 00:23:10,534 No pressure or anything, but if you ever want to go, 540 00:23:10,567 --> 00:23:12,068 I'd love to take you. 541 00:23:13,637 --> 00:23:14,871 All right, here you go. 542 00:23:14,938 --> 00:23:16,973 No, no, I-I got it, I got it. 543 00:23:17,040 --> 00:23:18,875 -Thanks. -Yeah. 544 00:23:23,680 --> 00:23:25,281 Here you go. 545 00:23:25,348 --> 00:23:26,550 Uh, that's not mine. 546 00:23:26,583 --> 00:23:28,552 It just fell out of your wallet. 547 00:23:28,552 --> 00:23:30,554 Th-This is not my wallet. 548 00:23:30,620 --> 00:23:32,121 -Well... -It's someone else's wallet. 549 00:23:32,188 --> 00:23:34,658 You better tell your someone else friend 550 00:23:34,724 --> 00:23:36,259 his condom's expired. 551 00:23:36,325 --> 00:23:37,794 (chuckles): Yeah. 552 00:23:37,861 --> 00:23:39,929 I will. I just, I need to get it back to him, 553 00:23:39,996 --> 00:23:41,798 -so I'll, I will tell... -(laughing) 554 00:23:41,865 --> 00:23:43,767 I'll tell him that. 555 00:23:45,434 --> 00:23:47,370 (laughing) 556 00:23:47,436 --> 00:23:49,038 (line ringing) 557 00:23:49,105 --> 00:23:50,874 JESSIE (recorded): Hey, you've reached Jessie B. Arthur. 558 00:23:50,940 --> 00:23:52,408 Leave a message and I'll call you back. 559 00:23:52,475 --> 00:23:56,580 If this is an emergency, hang up now and dial 911. 560 00:23:56,613 --> 00:23:58,615 Jesus Christ. 561 00:24:00,584 --> 00:24:03,219 ♫ I watch you reading a book ♫ 562 00:24:03,286 --> 00:24:07,591 ♫ I get to thinking our love's a polished stone ♫ 563 00:24:07,591 --> 00:24:09,993 ♫ You give me a long drawn look ♫ 564 00:24:10,059 --> 00:24:13,062 ♫ I know pretty soon you're gonna leave our home ♫ 565 00:24:13,129 --> 00:24:17,801 ♫ You say you hope I'm not the kind to make you feel ♫ 566 00:24:17,867 --> 00:24:20,704 ♫ Obliged to go ♫ 567 00:24:20,770 --> 00:24:22,772 ♫ Ticking through your time ♫ 568 00:24:22,839 --> 00:24:27,210 ♫ With a pained look in your eyes ♫ 569 00:24:27,276 --> 00:24:29,813 ♫ You're giving me the furniture ♫ 570 00:24:29,879 --> 00:24:33,650 ♫ We'll divide the photographs ♫ 571 00:24:34,951 --> 00:24:37,787 ♫ Go out to dinner one more time ♫ 572 00:24:37,854 --> 00:24:40,289 ♫ Have myself a bottle of wine ♫ 573 00:24:40,356 --> 00:24:44,260 ♫ And a couple of laughs ♫ 574 00:24:44,327 --> 00:24:47,063 ♫ But wasn't it fine? ♫ 575 00:25:02,145 --> 00:25:04,948 ♫ I got your letter in the mail ♫ 576 00:25:05,014 --> 00:25:08,051 ♫ I'm happy for you, it's been so long ♫ 577 00:25:08,117 --> 00:25:11,354 ♫ You've been wanting a cabin and a backwoods trail ♫ 578 00:25:11,420 --> 00:25:13,857 ♫ And I think that's great ♫ 579 00:25:13,923 --> 00:25:15,825 ♫ Ticking through my time ♫ 580 00:25:15,892 --> 00:25:20,563 ♫ With a pained look in my eyes ♫ 581 00:25:20,664 --> 00:25:22,766 ♫ I sold the furniture ♫ 582 00:25:22,832 --> 00:25:26,670 ♫ I put away the photographs ♫ 583 00:25:28,104 --> 00:25:31,675 ♫ Went out to dinner one last time ♫ 584 00:25:31,675 --> 00:25:34,377 ♫ Had myself a bottle of wine ♫ 585 00:25:34,443 --> 00:25:38,014 ♫ And a couple of laughs ♫ 586 00:25:38,081 --> 00:25:40,684 ♫ But wasn't it fine? ♫ 587 00:25:40,734 --> 00:25:45,284 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.