Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
-Ripped by Rapunzel-
--@addic7ed.com--
2
00:00:10,688 --> 00:00:11,856
Hey!
3
00:00:11,922 --> 00:00:13,791
I was so surprised
when I saw you on the schedule.
4
00:00:13,858 --> 00:00:15,560
I thought you left a week ago.
5
00:00:15,626 --> 00:00:18,796
Well, now might be a really good
time for me to let you know:
6
00:00:18,863 --> 00:00:21,366
I am full of surprises.
7
00:00:21,432 --> 00:00:23,000
So, are you sticking around?
8
00:00:23,067 --> 00:00:25,736
Because, you know, there's
actually a slot open here.
9
00:00:25,803 --> 00:00:28,105
Thanks, but I have
season tickets to Disneyland,
10
00:00:28,173 --> 00:00:29,974
so I do need to get back
for that.
11
00:00:30,040 --> 00:00:31,409
(chuckles):
Right.
12
00:00:31,476 --> 00:00:34,312
Speaking of plans,
where were you at the parade?
13
00:00:34,379 --> 00:00:36,147
What happened to you?
I was looking for you.
14
00:00:36,214 --> 00:00:38,483
Oh, was being dressed
as the Queen,
15
00:00:38,549 --> 00:00:41,018
and being the central focus
of Mardi Gras,
16
00:00:41,085 --> 00:00:42,520
not glaring enough for you?
17
00:00:42,587 --> 00:00:45,590
I did happen to see that,
and you looked amazing.
18
00:00:45,656 --> 00:00:46,924
Thanks.
19
00:00:46,991 --> 00:00:48,092
But I was looking for you after
20
00:00:48,159 --> 00:00:49,327
and I couldn't find you. Oh.
21
00:00:49,394 --> 00:00:52,563
And then my boyfriend
got... sick.
22
00:00:52,630 --> 00:00:54,965
He wasn't feeling well
and just, ugh, life stuff.
23
00:00:55,032 --> 00:00:56,634
"Life stuff"?
24
00:00:56,701 --> 00:00:58,836
Please don't ever
say that again.
25
00:00:58,903 --> 00:00:59,870
I just meant...
26
00:00:59,937 --> 00:01:01,206
No, it's too late.
27
00:01:01,272 --> 00:01:02,973
You've already
ruined my life stuff.
28
00:01:03,040 --> 00:01:04,209
(chuckles):
Okay.
29
00:01:04,242 --> 00:01:05,810
All right,
I'm gonna get started.
30
00:01:05,876 --> 00:01:06,811
Okay.
31
00:01:13,384 --> 00:01:15,286
(blues music playing)
32
00:01:17,021 --> 00:01:21,226
I used to play this game
with, uh, my friends growing up.
33
00:01:21,292 --> 00:01:23,928
It was called "How 'Bout Now,
How 'Bout Right Now?"
34
00:01:23,994 --> 00:01:26,497
And whenever anybody
thought of something fun,
35
00:01:26,564 --> 00:01:30,268
you'd say, "How 'bout now,
how 'bout right now?"
36
00:01:30,335 --> 00:01:33,103
Okay, say you're
driving down the road.
37
00:01:33,238 --> 00:01:34,505
You pass a bowling alley.
38
00:01:34,572 --> 00:01:36,341
It's 10:00 in the morning.
39
00:01:36,407 --> 00:01:38,709
Somebody yells, "How 'bout now,
how 'bout right now?"
40
00:01:38,776 --> 00:01:40,745
You have to pull over
immediately,
41
00:01:40,811 --> 00:01:42,747
park the car;
five minutes later,
42
00:01:42,813 --> 00:01:45,316
you're inside,
in rented bowling shoes,
43
00:01:45,383 --> 00:01:48,986
and just bowling strikes.
44
00:01:49,053 --> 00:01:51,422
I mean, I bowled the strikes.
45
00:01:51,489 --> 00:01:54,892
They did their best.
46
00:01:54,959 --> 00:01:56,561
Kate, what are you thinking?
47
00:01:56,627 --> 00:01:58,963
That doesn't really
speak to me.
48
00:01:59,029 --> 00:02:00,531
What do you mean?
49
00:02:01,566 --> 00:02:03,568
I don't know, just, you know,
50
00:02:03,634 --> 00:02:07,772
people who pride themselves
on being adventurous
51
00:02:07,838 --> 00:02:09,173
or spontaneous,
52
00:02:09,274 --> 00:02:11,776
when they don't really
have a sense of play
53
00:02:11,842 --> 00:02:13,411
within their true self.
54
00:02:13,478 --> 00:02:14,912
You know? Like, I don t--
55
00:02:14,979 --> 00:02:16,981
Uh, personally, I guess
I just like a plan, you know?
56
00:02:17,047 --> 00:02:20,017
And then I can have freedom
within structure.
57
00:02:20,084 --> 00:02:21,719
I-I just like, basically,
58
00:02:21,786 --> 00:02:24,789
I just like to know exactly
what I need to wear.
59
00:02:24,855 --> 00:02:27,658
Hmm. I'm sorry I asked.
60
00:02:27,725 --> 00:02:30,961
("Jambalaya" by
The Plainsmen playing)
61
00:02:32,697 --> 00:02:34,064
♫ Jambalaya
and a crawfish pie ♫
62
00:02:34,131 --> 00:02:36,100
♫ And a fillet gumbo ♫
63
00:02:36,166 --> 00:02:37,602
♫ 'Cause tonight ♫
64
00:02:37,668 --> 00:02:39,737
♫ I'm gonna see
my ma cher amio ♫
65
00:02:41,138 --> 00:02:43,073
♫ Pick guitar, fill fruit jar ♫
66
00:02:43,140 --> 00:02:44,609
♫ And be gay-o ♫
67
00:02:44,675 --> 00:02:47,478
♫ Son of a gun,
we'll have big fun ♫
68
00:02:47,545 --> 00:02:49,046
♫ On the bayou ♫
69
00:02:49,113 --> 00:02:51,582
♫ Son of a gun,
we'll have big fun ♫
70
00:02:51,649 --> 00:02:53,984
♫ On the bayou. ♫
71
00:03:04,061 --> 00:03:06,196
Top of the morning to you.
72
00:03:06,331 --> 00:03:09,467
I hope you take the bullets out
of that thing when you travel.
73
00:03:09,534 --> 00:03:11,802
It's a Civil War reenactment,
Bill.
74
00:03:11,869 --> 00:03:14,405
I'm not actually battling
the Confederacy every month.
75
00:03:14,472 --> 00:03:16,441
Regardless, be very careful.
76
00:03:16,507 --> 00:03:18,443
All right, I'm heading out.
77
00:03:18,509 --> 00:03:21,846
Uh, Tig,
I haven't seen you in a while.
78
00:03:21,912 --> 00:03:24,181
-Is that good?
-It's merely a fact.
79
00:03:24,248 --> 00:03:26,617
All right, well, that's settled.
80
00:03:26,684 --> 00:03:28,686
-I'll see you guys later.
-Uh, hold on.
81
00:03:28,753 --> 00:03:30,521
There are boxes
on the front porch for you,
82
00:03:30,588 --> 00:03:31,856
-from Brooke.
-Oh, God.
83
00:03:31,922 --> 00:03:33,824
Why would she ship
your boxes back?
84
00:03:33,891 --> 00:03:35,393
Because we broke up.
85
00:03:35,460 --> 00:03:38,095
Oh, so that's why
you didn't go back to L.A.
86
00:03:38,162 --> 00:03:39,630
This is so annoying.
87
00:03:39,697 --> 00:03:41,832
Now I have to send them
back to her again.
88
00:03:41,899 --> 00:03:43,434
Where are you gonna
ship them to
89
00:03:43,501 --> 00:03:44,935
if you're no longer
living with Brooke?
90
00:03:45,002 --> 00:03:46,904
It's too late to take
an interest in my personal life.
91
00:03:46,971 --> 00:03:47,838
I'll figure it out.
92
00:03:47,905 --> 00:03:49,474
-(car horn honks outside)
-Tig?
93
00:03:49,540 --> 00:03:51,241
Uh, did you want some coffee?
94
00:03:51,376 --> 00:03:52,710
I made a full pot.
95
00:03:52,777 --> 00:03:55,380
I would love one, but my innards
are telling me no.
96
00:03:55,413 --> 00:03:56,514
So, thank you.
97
00:03:56,581 --> 00:03:59,049
Still hanging
with that hot reporter?
98
00:03:59,116 --> 00:04:00,451
Indeed.
99
00:04:00,518 --> 00:04:02,620
-Are you gonna be home
for dinner? -Probably.
100
00:04:02,687 --> 00:04:05,390
I would appreciate it if we
would all be here for dinner.
101
00:04:05,456 --> 00:04:08,092
While you're still in town,
I would like us
102
00:04:08,158 --> 00:04:10,127
to relate more.
103
00:04:10,194 --> 00:04:11,295
More what?
104
00:04:11,396 --> 00:04:13,564
Effectively.
105
00:04:13,631 --> 00:04:16,401
Remy, will you be finished
with all your games?
106
00:04:16,401 --> 00:04:18,268
(chuckles) Yeah. Yeah, Bill.
107
00:04:18,403 --> 00:04:19,970
I'll be finished
with all my games.
108
00:04:20,037 --> 00:04:20,971
See ya, nerds.
109
00:04:21,038 --> 00:04:22,306
BILL:
Wonderful.
110
00:04:22,407 --> 00:04:24,842
I'll see you both
for dinner, then.
111
00:04:24,909 --> 00:04:25,843
(door closes)
112
00:04:30,915 --> 00:04:33,418
-JESSIE: Do you want a mimosa?
-Uh, sure.
113
00:04:33,484 --> 00:04:36,421
But, go heavy
on the orange juice, please.
114
00:04:36,487 --> 00:04:37,822
JESSIE:
Shit!
115
00:04:37,888 --> 00:04:39,857
Shit, shit.
I'm out of everything. Ugh!
116
00:04:39,924 --> 00:04:41,025
That's fine.
117
00:04:41,091 --> 00:04:43,060
I keep meaning
to get to the grocery store.
118
00:04:43,127 --> 00:04:46,597
TIG: What inspired you
to paint all of these?
119
00:04:46,664 --> 00:04:48,265
JESSIE:
Bea Arthur. Look at her.
120
00:04:48,332 --> 00:04:49,800
She's just the coolest.
121
00:04:49,867 --> 00:04:53,137
I mean, with her billowy
vest suit and her gray hair.
122
00:04:53,203 --> 00:04:56,006
And did you know that she was
a truck driver in the military
123
00:04:56,073 --> 00:04:57,174
before she was an actress?
124
00:04:57,241 --> 00:04:58,643
I did not know that.
125
00:04:58,709 --> 00:05:00,778
It's true. And Maude.
126
00:05:00,845 --> 00:05:04,682
God, Maude just speaks the truth
on everything, you know?
127
00:05:04,749 --> 00:05:07,652
Supporting me to be bold
and outspoken.
128
00:05:07,718 --> 00:05:10,054
I even snagged her name.
(chuckles)
129
00:05:10,120 --> 00:05:11,456
Jessie B. Arthur.
130
00:05:11,456 --> 00:05:12,790
(scoffs) No way.
131
00:05:12,857 --> 00:05:14,992
-(laughs): Yeah.
-What's your real name?
132
00:05:15,059 --> 00:05:15,860
(groans)
133
00:05:15,926 --> 00:05:17,828
(quietly):
Johnson. Mm.
134
00:05:17,895 --> 00:05:19,196
I'm sorry, you were whispering.
135
00:05:19,263 --> 00:05:20,364
-Mm-hmm.
-I couldn't hear you.
136
00:05:20,465 --> 00:05:21,666
(loudly):
Did you say Johnson?
137
00:05:21,732 --> 00:05:23,501
Oh, yeah. Mm-hmm.
That's the one.
138
00:05:23,568 --> 00:05:26,471
Yep, I hate it.
139
00:05:26,471 --> 00:05:29,173
Can I paint you?
140
00:05:29,239 --> 00:05:30,174
(Tig chuckles)
141
00:05:30,240 --> 00:05:31,576
What are you doing?
142
00:05:31,642 --> 00:05:32,710
-What? What?
-Wait a minute.
143
00:05:32,777 --> 00:05:34,745
I said I was gonna paint you.
144
00:05:34,812 --> 00:05:37,515
I guess I just-- I'm not sure
if pink is my color.
145
00:05:37,582 --> 00:05:38,849
(giggles)
146
00:05:43,788 --> 00:05:46,757
So when you say "be honest..."
147
00:05:46,824 --> 00:05:47,992
Mm-hmm?
148
00:05:48,058 --> 00:05:50,194
-...what does that mean?
-I don't know.
149
00:05:50,260 --> 00:05:51,496
I guess it's just a reminder
150
00:05:51,529 --> 00:05:53,698
to tell the truth
in every moment.
151
00:05:53,764 --> 00:05:55,833
Yeah, is that hard for you?
152
00:05:55,900 --> 00:05:58,368
Well, it's hard for everybody,
isn't it?
153
00:05:58,503 --> 00:06:00,204
I just like having the reminder.
154
00:06:00,270 --> 00:06:03,541
Maybe I'll have "floss daily"
tattooed on my wrist.
155
00:06:03,608 --> 00:06:05,009
(both chuckle)
156
00:06:05,075 --> 00:06:07,144
Let me see.
157
00:06:07,211 --> 00:06:08,178
Perfect.
158
00:06:18,523 --> 00:06:19,524
(Tig grunts)
159
00:06:19,524 --> 00:06:20,858
What-what are you doing?
160
00:06:20,925 --> 00:06:22,860
Come on, Tig. This is insane.
161
00:06:22,927 --> 00:06:25,796
I-I'm sorry, I'm just not
comfortable with my body yet.
162
00:06:25,863 --> 00:06:27,097
I'm comfortable with it. Mm.
163
00:06:27,164 --> 00:06:30,000
-I love scars.
-Yeah, you keep saying that,
164
00:06:30,067 --> 00:06:32,537
but there's a chance these
could be bottom of the barrel.
165
00:06:32,537 --> 00:06:34,071
I just know they are so hot.
166
00:06:34,138 --> 00:06:36,040
You got to let me see 'em
at some point.
167
00:06:36,106 --> 00:06:37,908
How 'bout now?
How 'bout right now?
168
00:06:37,975 --> 00:06:39,376
(chuckles):
Oh, my God.
169
00:06:39,443 --> 00:06:40,410
So you caught the show?
170
00:06:40,545 --> 00:06:41,679
Of course.
171
00:06:45,415 --> 00:06:48,385
Oh, my God.
172
00:06:48,452 --> 00:06:50,555
You are so fucking sexy.
173
00:06:54,725 --> 00:06:56,761
(chuckles) I shudder to think
174
00:06:56,827 --> 00:07:00,130
what you might be like if
I had tits in this moment.
175
00:07:01,331 --> 00:07:02,266
(gasps)
176
00:07:02,332 --> 00:07:04,201
Oh, God.
177
00:07:04,268 --> 00:07:06,904
(gagging)
178
00:07:08,438 --> 00:07:09,840
(moaning)
179
00:07:09,907 --> 00:07:11,809
Are you sure
you're okay with this?
180
00:07:11,876 --> 00:07:14,078
(moans) Oh, my God.
181
00:07:14,144 --> 00:07:17,147
I'll take this
as you being honest.
182
00:07:18,248 --> 00:07:20,117
(bugle playing reveille)
183
00:07:22,853 --> 00:07:24,121
Aim!
184
00:07:24,188 --> 00:07:25,923
Fire!
185
00:07:27,091 --> 00:07:29,459
(men groaning)
186
00:07:29,594 --> 00:07:31,428
Recover! Order arms!
187
00:07:31,495 --> 00:07:33,097
Aim! Fire!
188
00:07:34,231 --> 00:07:36,867
(men groaning)
189
00:07:36,934 --> 00:07:38,235
Reload!
190
00:07:38,302 --> 00:07:41,606
Regiment, port arms!
191
00:07:42,740 --> 00:07:44,508
At the quick step!
192
00:07:44,609 --> 00:07:45,676
Come on, gentlemen.
Get 'em in line.
193
00:07:45,743 --> 00:07:47,011
Forward march!
194
00:07:47,077 --> 00:07:48,813
Get 'em, boys!
195
00:07:48,879 --> 00:07:50,815
-Forward!
-Forward!
196
00:07:50,881 --> 00:07:52,917
Aim!
197
00:07:52,983 --> 00:07:54,184
Fire!
198
00:07:55,653 --> 00:07:56,520
(grunts)
199
00:07:56,621 --> 00:07:57,688
Marks has been hit!
200
00:07:57,755 --> 00:07:59,189
Finished! Just leave him!
201
00:07:59,256 --> 00:08:00,424
REMY:
I can t!
202
00:08:00,490 --> 00:08:01,425
-(coughing)
-(gunfire continues)
203
00:08:01,491 --> 00:08:02,660
I got you, brother.
204
00:08:02,727 --> 00:08:04,094
I got you. I got you. I got you.
205
00:08:04,161 --> 00:08:05,630
Lord, don't take me now.
206
00:08:05,663 --> 00:08:07,064
I still have work to do, Lord.
207
00:08:07,131 --> 00:08:08,298
-MAN: Charge!
-(men shouting)
208
00:08:08,365 --> 00:08:09,499
All right.
209
00:08:09,634 --> 00:08:11,636
(grunts)
210
00:08:11,702 --> 00:08:13,771
(men clamoring)
211
00:08:21,145 --> 00:08:23,714
-(grunts)
-Take it easy there, brother.
212
00:08:23,781 --> 00:08:24,782
You're gonna be just fine.
213
00:08:24,849 --> 00:08:27,151
Thank you, nurse.
214
00:08:27,217 --> 00:08:29,286
Pulse is good.
215
00:08:29,353 --> 00:08:32,790
Thank you, brother. Thank you.
216
00:08:32,857 --> 00:08:36,661
Yeah, you just lie right down.
You're gonna be just fine.
217
00:08:36,727 --> 00:08:38,162
(exhales)
218
00:08:38,228 --> 00:08:39,764
TIG: So were you being honest
when you said
219
00:08:39,830 --> 00:08:41,465
this cafe was
only a ten-minute walk?
220
00:08:41,531 --> 00:08:43,868
JESSIE: Well, you be the judge.
It's right around the corner.
221
00:08:43,934 --> 00:08:45,770
-(gasps) Somebody got a present.
-So?
222
00:08:45,836 --> 00:08:48,438
I want to see what's in there.
Just act casual, okay?
223
00:08:48,505 --> 00:08:50,374
Was I acting too formal?
224
00:08:53,978 --> 00:08:55,980
Oh, my God.
It's fancy chocolate.
225
00:08:56,046 --> 00:08:57,682
Oh, does somebody
want a candy bar?
226
00:08:57,715 --> 00:08:59,216
How 'bout now?
How 'bout right now?
227
00:08:59,283 --> 00:09:00,918
No. How 'bout we not
trespass right now?
228
00:09:00,985 --> 00:09:02,687
They won't even notice.
I'll just get one.
229
00:09:02,687 --> 00:09:04,321
-Yes, they will. No.
-Hold on, hold on.
230
00:09:04,388 --> 00:09:06,691
Mmm. Oh, my God.
You have to try this. Oh, yeah.
231
00:09:06,724 --> 00:09:08,959
No! This is gun country.
232
00:09:09,026 --> 00:09:10,527
What the hell are you doing?
233
00:09:10,594 --> 00:09:12,396
I'm a doctor.
234
00:09:12,462 --> 00:09:15,165
And this is my patient.
She's diabetic.
235
00:09:16,466 --> 00:09:19,236
When we were walking,
her blood sugar dropped.
236
00:09:19,303 --> 00:09:21,271
Thank God I saw these chocolates
on your doorstep.
237
00:09:21,338 --> 00:09:22,372
Wait, what?
238
00:09:22,439 --> 00:09:24,775
Tatiana, are you still
dizzy? Oh, yep.
239
00:09:24,842 --> 00:09:26,476
-She's still sweaty
and confused. -What?
240
00:09:26,543 --> 00:09:28,212
-TIG: I, well... I'm okay.
-Are you still confused?
241
00:09:28,278 --> 00:09:30,147
Oh, y-you want to come inside
and lie down, or what?
242
00:09:30,214 --> 00:09:31,615
-No, no.
-Do you need to come inside
243
00:09:31,716 --> 00:09:33,083
-and lie down, Taty?
-No.
244
00:09:33,150 --> 00:09:34,351
-I'm fine, thank you.
-She's fine.
245
00:09:34,418 --> 00:09:35,720
Hey, you know who you look like?
246
00:09:35,720 --> 00:09:37,722
It's that girl on the news.
247
00:09:37,722 --> 00:09:39,456
Yep, that's my cousin. (laughs)
248
00:09:39,523 --> 00:09:41,025
-Ha, that's weird.
-Yep.
249
00:09:41,091 --> 00:09:42,727
Well, my side of the family
runs more medical.
250
00:09:42,727 --> 00:09:44,228
Oh, yeah? Ya'll could be twins.
251
00:09:44,294 --> 00:09:46,063
Hey, you know what?
I got a bait and tackle shop.
252
00:09:46,130 --> 00:09:48,532
-Oh.
-Yeah. If your family or anyone need any bait,
253
00:09:48,598 --> 00:09:50,868
-I'll hook you up.
-We love bait.
254
00:09:50,935 --> 00:09:52,369
-Yeah, you take one, too.
-Yeah.
255
00:09:52,436 --> 00:09:53,804
I prefer tackle, personally.
256
00:09:53,871 --> 00:09:55,139
We sure will stop by.
257
00:09:55,205 --> 00:09:57,007
Come see me.
I'll bring you fishin .
258
00:10:08,518 --> 00:10:10,454
(bugle playing taps)
259
00:10:10,520 --> 00:10:12,389
(gunfire in distance)
260
00:10:19,663 --> 00:10:22,032
MAN:
And resurrect!
261
00:10:24,268 --> 00:10:25,936
Oh, goddamn it.
262
00:10:26,003 --> 00:10:28,405
This rock has been jabbing me
in the ass.
263
00:10:28,472 --> 00:10:29,673
Nice tourniquet, Captain.
264
00:10:29,740 --> 00:10:31,976
(chuckles):
Yeah, thanks. You, too.
265
00:10:32,042 --> 00:10:35,645
-I mean nice... nice nursing
out there. -(laughs)
266
00:10:35,712 --> 00:10:37,782
You gonna go
to the party tonight?
267
00:10:37,848 --> 00:10:39,884
Yeah. Should be fun.
268
00:10:39,950 --> 00:10:41,819
All right, cool.
269
00:10:41,886 --> 00:10:44,121
Well, I guess
I'll see you there, then.
270
00:10:50,928 --> 00:10:54,698
REMY: Bill, man,
this looks incredible.
271
00:10:54,765 --> 00:10:56,466
Well, thank you, Remy.
272
00:10:56,533 --> 00:10:59,870
No offense, but I'm shocked
you even know how to do this.
273
00:10:59,937 --> 00:11:01,505
It was intended
to be eaten hot.
274
00:11:02,672 --> 00:11:04,474
Uh, I'll text her.
275
00:11:04,541 --> 00:11:08,278
She knows we're having dinner.
I told her this morning.
276
00:11:08,345 --> 00:11:10,881
But I'm sure she didn't know
you were actually cooking.
277
00:11:10,948 --> 00:11:13,450
Patience is a virtue, Remy.
278
00:11:17,054 --> 00:11:18,856
JESSIE:
I could go for something sweet.
279
00:11:18,923 --> 00:11:20,825
TIG: Do you have
some kind of sugar addiction?
280
00:11:20,891 --> 00:11:21,959
JESSIE:
Yeah.
281
00:11:22,026 --> 00:11:23,928
TIG:
Do you want a sno-cone?
282
00:11:23,994 --> 00:11:25,262
How 'bout now?
How 'bout right now?
283
00:11:25,329 --> 00:11:27,464
Oh, my God.
You like that way too much.
284
00:11:27,531 --> 00:11:29,566
(laughs)
285
00:11:29,633 --> 00:11:31,101
(rap music playing)
286
00:11:31,168 --> 00:11:32,870
♫ Brrr, stick 'em,
brrr, stick 'em ♫
287
00:11:32,937 --> 00:11:35,705
♫ Brrr, stick 'em, ha-ha-ha,
stick 'em... ♫
288
00:11:35,840 --> 00:11:38,708
(rap music continues)
289
00:11:38,843 --> 00:11:40,377
TIG:
Hey.
290
00:11:40,444 --> 00:11:41,745
Dominic.
291
00:11:41,846 --> 00:11:44,081
-You work here?
-Yeah.
292
00:11:44,148 --> 00:11:45,916
-This is my business.
-(music quiets)
293
00:11:45,983 --> 00:11:47,551
I built this stand myself.
294
00:11:47,617 --> 00:11:49,353
Wow.
295
00:11:49,419 --> 00:11:50,620
I'm really impressed.
296
00:11:50,687 --> 00:11:53,157
Plus, I can practice dancing
when it's slow.
297
00:11:53,223 --> 00:11:54,925
-Or busy.
-That's awesome.
298
00:11:54,992 --> 00:11:56,693
And you can totally dance.
299
00:11:56,760 --> 00:11:58,028
Yeah. I'm in a crew.
300
00:11:58,929 --> 00:12:00,865
-Nice.
-Oh, hey,
301
00:12:00,898 --> 00:12:01,899
did your cat ever come back?
302
00:12:01,966 --> 00:12:03,868
-No.
-Oh, man.
303
00:12:03,868 --> 00:12:05,903
My dad... I mean, our dad,
304
00:12:05,970 --> 00:12:08,705
or whatever,
was really upset about that.
305
00:12:08,772 --> 00:12:10,040
Yeah, well...
306
00:12:10,107 --> 00:12:11,241
So, what can I get you?
307
00:12:11,308 --> 00:12:15,779
Two rainbow sno-cones, please.
308
00:12:15,880 --> 00:12:16,881
Excellent choice.
309
00:12:16,947 --> 00:12:18,315
Nice.
310
00:12:26,456 --> 00:12:28,292
Bill, this is so good.
311
00:12:34,398 --> 00:12:38,035
Man, that battle today
was really intense.
312
00:12:38,102 --> 00:12:41,305
It really felt like
I was back there, you know?
313
00:12:41,371 --> 00:12:45,709
"Oh, that's really
interesting, Remy.
314
00:12:45,775 --> 00:12:47,377
"Please, do... do go on.
315
00:12:47,444 --> 00:12:48,913
"Tell me more.
316
00:12:48,979 --> 00:12:51,281
More about your
Civil War stuff."
317
00:12:51,348 --> 00:12:53,550
Your bread is not
your canvas, Remy.
318
00:13:00,724 --> 00:13:03,928
You know, I think, uh,
think I'm gonna get going.
319
00:13:14,071 --> 00:13:16,306
-REMY: To the war. Go Union!
-MEN: Union!
320
00:13:20,945 --> 00:13:22,412
REMY:
I'll be right back.
321
00:13:22,479 --> 00:13:23,547
Excuse me.
322
00:13:28,652 --> 00:13:29,819
What you drinkin ?
323
00:13:29,954 --> 00:13:32,222
-(chuckles)
-Shirley Temple.
324
00:13:32,289 --> 00:13:34,524
(laughs): All right, then.
Uh, well, cheers.
325
00:13:34,591 --> 00:13:37,027
Oh. Cheers.
326
00:13:37,094 --> 00:13:38,428
Uh, you know, you're supposed
327
00:13:38,495 --> 00:13:40,430
to make eye contact
when you cheer somebody.
328
00:13:40,497 --> 00:13:42,432
-I did, didn't I?
-No, you didn t.
329
00:13:42,499 --> 00:13:44,801
I mean, I could've poisoned
your drink, you'd have no idea.
330
00:13:44,868 --> 00:13:46,236
-What?
-Yeah.
331
00:13:46,303 --> 00:13:49,306
I mean, in medieval times,
it was very common
332
00:13:49,373 --> 00:13:50,874
to poison your enemy's drink.
333
00:13:50,975 --> 00:13:53,143
Not that you're an enemy, but...
334
00:13:53,210 --> 00:13:54,611
So you had to maintain
eye contact
335
00:13:54,678 --> 00:13:56,746
to know you were dealing
with an honest person.
336
00:13:56,813 --> 00:13:58,015
(laughs):
That's a myth.
337
00:13:58,082 --> 00:13:59,216
What? No, it's not.
338
00:13:59,283 --> 00:14:00,784
I'm a history teacher.
339
00:14:00,850 --> 00:14:02,119
I promise, it's not.
340
00:14:02,186 --> 00:14:03,687
Even if it's not,
it makes no sense.
341
00:14:03,753 --> 00:14:05,990
I mean, someone could
easily poison your drink
342
00:14:05,990 --> 00:14:07,257
and still make eye contact.
343
00:14:07,324 --> 00:14:09,026
-Oh, is that... is that so?
-Mm-hmm.
344
00:14:09,093 --> 00:14:10,694
Gotta keep an eye on you.
345
00:14:10,760 --> 00:14:12,262
(Vicky chuckles)
346
00:14:12,329 --> 00:14:14,664
I don't need looking out for.
347
00:14:14,731 --> 00:14:16,033
Oh, you're great.
348
00:14:16,100 --> 00:14:19,103
I bet you never thought
you'd say such a thing
349
00:14:19,169 --> 00:14:21,005
to "Vicky the Keg."
350
00:14:24,041 --> 00:14:26,010
Oh, wow. Um...
351
00:14:26,076 --> 00:14:29,013
-I'm so sorry.
-It's okay. I mean...
352
00:14:29,013 --> 00:14:30,680
-I didn t...
-It's not okay, generally speaking,
353
00:14:30,747 --> 00:14:33,650
but... I'm over it.
354
00:14:33,717 --> 00:14:35,019
I've worked through it.
355
00:14:35,019 --> 00:14:36,920
Y-You worked through what?
356
00:14:37,021 --> 00:14:38,255
Just that whole time.
357
00:14:38,322 --> 00:14:40,124
I mean, obviously
you had your own pain,
358
00:14:40,190 --> 00:14:42,726
even though you were
a big athlete and...
359
00:14:42,792 --> 00:14:44,394
I was an easy target.
360
00:14:44,461 --> 00:14:46,030
(laughs):
I mean, you're a teacher.
361
00:14:46,030 --> 00:14:48,865
We all know
what bullying's all about.
362
00:14:48,932 --> 00:14:51,135
Uh... yeah. Yeah.
363
00:14:51,201 --> 00:14:53,237
The kids that seem like
they have so much power
364
00:14:53,303 --> 00:14:54,904
but are just compensating
365
00:14:55,039 --> 00:14:57,041
for something
that's happening at home.
366
00:14:57,074 --> 00:14:58,208
(chuckles):
Yeah.
367
00:14:58,275 --> 00:14:59,643
Yeah, uh... yeah.
368
00:14:59,709 --> 00:15:01,511
Thank you for being
so great about it.
369
00:15:01,578 --> 00:15:04,348
I mean, you re...
you're awesome.
370
00:15:04,414 --> 00:15:05,549
Thanks.
371
00:15:05,615 --> 00:15:06,583
(both chuckle)
372
00:15:10,420 --> 00:15:11,888
Come here.
373
00:15:11,955 --> 00:15:13,223
Remy...
374
00:15:16,960 --> 00:15:18,095
Uh...
375
00:15:18,162 --> 00:15:20,930
(chuckles)
376
00:15:21,065 --> 00:15:23,067
Let me call you a cab.
377
00:15:25,902 --> 00:15:27,837
TIG:
Oh, my God.
378
00:15:27,904 --> 00:15:29,206
JESSIE:
What?
379
00:15:29,273 --> 00:15:30,507
I forgot that
I have to deal with
380
00:15:30,574 --> 00:15:32,609
these boxes
from my ex-girlfriend.
381
00:15:32,676 --> 00:15:33,877
Ex?
382
00:15:33,943 --> 00:15:35,079
Yeah.
383
00:15:35,145 --> 00:15:36,980
I broke up with her.
384
00:15:37,081 --> 00:15:39,083
Did you think
we were still together?
385
00:15:39,149 --> 00:15:41,151
Well, I mean, I guess so.
386
00:15:41,218 --> 00:15:44,421
I couldn't be
hanging out with you
387
00:15:44,488 --> 00:15:46,490
if I was seeing someone else.
388
00:15:46,556 --> 00:15:49,826
But you didn t, like,
break up with her for me or...?
389
00:15:49,893 --> 00:15:51,095
Oh. No.
390
00:15:51,095 --> 00:15:52,729
-No.
-No, no, no. I mean,
391
00:15:52,796 --> 00:15:53,797
not really, you know.
392
00:15:53,863 --> 00:15:55,199
We just...
393
00:15:55,265 --> 00:15:58,368
Been trying to tell myself
to bite the bullet
394
00:15:58,435 --> 00:16:00,470
-and commit to her, but...
-Mm-hmm.
395
00:16:00,537 --> 00:16:03,707
...even you could tell
it wasn't working.
396
00:16:03,773 --> 00:16:05,742
I could?
397
00:16:05,809 --> 00:16:07,577
I mean...
398
00:16:07,644 --> 00:16:10,580
I don't know.
Never mind. Whatever.
399
00:16:10,647 --> 00:16:13,183
But you're still gonna
go back to L.A. though, right?
400
00:16:13,250 --> 00:16:15,419
-Yeah.
-Yeah.
401
00:16:15,485 --> 00:16:18,655
Or, uh, maybe I could move in
with you and Bea Arthur.
402
00:16:20,023 --> 00:16:22,726
(both laugh)
403
00:16:22,792 --> 00:16:23,993
What?
404
00:16:24,128 --> 00:16:26,130
(laughing continues)
405
00:16:30,300 --> 00:16:32,236
BILL:
Hello, Tig.
406
00:16:32,302 --> 00:16:33,970
Where were you?
407
00:16:34,037 --> 00:16:35,405
Out.
408
00:16:35,472 --> 00:16:38,041
Is that all you have
to say for yourself?
409
00:16:38,142 --> 00:16:40,043
"All I have to say for myself"?
410
00:16:40,144 --> 00:16:42,946
You know, Tig,
I try not to judge.
411
00:16:43,012 --> 00:16:45,815
You've been extremely
inconsiderate.
412
00:16:45,882 --> 00:16:47,717
What are you talking about?
413
00:16:47,784 --> 00:16:49,819
I prepared a full dinner
for you and Remy.
414
00:16:51,455 --> 00:16:55,792
And then we sat here
waiting for you
415
00:16:55,859 --> 00:16:57,561
while it got cold.
416
00:16:57,627 --> 00:17:01,165
I thought we were all gonna eat
our separate meals like usual.
417
00:17:01,198 --> 00:17:03,900
I told you
I wanted to mend fences.
418
00:17:03,967 --> 00:17:05,369
No, you didn t.
419
00:17:05,435 --> 00:17:08,405
Well, you knew that
we had words at the parade.
420
00:17:08,472 --> 00:17:12,776
And, uh, well, ever since then,
there's been a discomfort.
421
00:17:14,744 --> 00:17:16,846
Well, that's in the past,
right, Bill?
422
00:17:16,913 --> 00:17:19,683
I mean, even dinner,
that already happened.
423
00:17:19,749 --> 00:17:21,251
Why-why are we talking
about this?
424
00:17:21,318 --> 00:17:22,819
I don't follow.
425
00:17:22,886 --> 00:17:25,289
You say to move on.
426
00:17:25,355 --> 00:17:27,557
Why not move on
from the good, too?
427
00:17:27,624 --> 00:17:31,094
Like the day I learned to walk
or birthday parties.
428
00:17:31,195 --> 00:17:32,462
What's going on?
429
00:17:32,529 --> 00:17:34,198
Or when Remy
pitched a perfect game.
430
00:17:34,231 --> 00:17:35,432
Huh?
431
00:17:35,499 --> 00:17:37,834
The good is
in the past, too, Bill.
432
00:17:37,901 --> 00:17:40,103
You can't pick and choose.
433
00:17:40,204 --> 00:17:42,071
Every chapter matters.
434
00:17:42,206 --> 00:17:43,840
This is nonsense.
435
00:17:43,907 --> 00:17:46,243
You don't seem to comprehend
the-the impact
436
00:17:46,310 --> 00:17:49,846
all of this has had
and continues to have
437
00:17:49,913 --> 00:17:51,915
on my life and Remy.
438
00:17:51,981 --> 00:17:54,218
-No, I-I'm okay.
-BILL: You two turned out
439
00:17:54,218 --> 00:17:55,719
just fine.
440
00:17:55,785 --> 00:17:56,786
What is "fine," Bill?
441
00:17:56,853 --> 00:17:58,288
Remy lives in the attic
442
00:17:58,355 --> 00:18:00,524
and hasn't had a girlfriend
since high school.
443
00:18:00,590 --> 00:18:03,893
I can't commit to anyone,
and I have no place to live.
444
00:18:03,960 --> 00:18:05,229
We're all paralyzed.
445
00:18:05,262 --> 00:18:07,897
This house is a pain vortex.
446
00:18:07,964 --> 00:18:12,236
You are a goddamn smart aleck,
and I am sick of your shit.
447
00:18:12,269 --> 00:18:14,238
I don't want to live
in the dark like you.
448
00:18:14,271 --> 00:18:16,240
I want nothing of the kind.
449
00:18:16,273 --> 00:18:18,242
-Ha.
-Ha, what?
450
00:18:19,776 --> 00:18:21,645
(chuckles)
451
00:18:25,749 --> 00:18:27,284
-Bill...
-T-Tig, come on, Tig.
452
00:18:27,351 --> 00:18:28,685
...Mom has a son
453
00:18:28,752 --> 00:18:30,854
from an affair
she had for years
454
00:18:30,920 --> 00:18:32,356
during our childhood,
455
00:18:32,422 --> 00:18:34,458
and you didn't know it,
456
00:18:34,524 --> 00:18:36,293
because you thought
everything was fine.
457
00:18:36,360 --> 00:18:39,463
Well, I was well aware
of all of that.
458
00:18:41,531 --> 00:18:43,700
You knew about that?
459
00:18:49,339 --> 00:18:51,708
Why didn't you
leave her, then?
460
00:18:51,775 --> 00:18:53,477
Marriage...
461
00:18:53,543 --> 00:18:55,111
Tig, is a commitment.
462
00:18:55,178 --> 00:18:59,849
I was devoted to your mother
and to you and your brother.
463
00:18:59,916 --> 00:19:02,786
The three of you--
you were my responsibility.
464
00:19:02,852 --> 00:19:03,987
"Responsibility"?
465
00:19:04,053 --> 00:19:05,389
Well, thank you for providing
466
00:19:05,455 --> 00:19:09,092
the roof I was molested under
over my head.
467
00:19:09,158 --> 00:19:11,328
That was not my department.
468
00:19:11,395 --> 00:19:12,996
Oh, was there
a molestation department?
469
00:19:13,062 --> 00:19:14,764
Was Mom running that?
470
00:19:14,831 --> 00:19:16,032
We didn't know!
471
00:19:16,099 --> 00:19:18,902
We just...
We had no way of knowing!
472
00:19:18,968 --> 00:19:21,305
I mean, back then?
473
00:19:21,338 --> 00:19:23,640
We didn't even think of...
474
00:19:23,707 --> 00:19:27,511
things like that,
something like that happening.
475
00:19:29,479 --> 00:19:32,081
CAROLINE:
Tig?
476
00:19:32,148 --> 00:19:34,951
Tig, your grandfather
is leaving.
477
00:19:35,018 --> 00:19:36,953
Good.
478
00:19:37,020 --> 00:19:38,388
We all said good-bye.
479
00:19:38,455 --> 00:19:40,624
You need to get up
and go say good-bye to him.
480
00:19:40,690 --> 00:19:43,593
Yeah, I'm not gonna do that.
481
00:19:45,329 --> 00:19:47,196
Goddamn it,
get up from that table
482
00:19:47,331 --> 00:19:48,965
and go kiss him good-bye.
483
00:19:49,032 --> 00:19:50,099
Caroline, calm down.
484
00:19:50,166 --> 00:19:52,001
No, I am not gonna calm down.
485
00:19:52,068 --> 00:19:54,638
I'm tired of her attitude.
You are being rude.
486
00:19:54,704 --> 00:19:56,340
Yeah.
487
00:19:56,406 --> 00:19:58,475
I don't know what to tell you.
488
00:19:59,976 --> 00:20:01,511
You go kiss him.
489
00:20:01,578 --> 00:20:03,847
I hate him,
so I'm not going...
490
00:20:03,913 --> 00:20:05,014
Caroline!
491
00:20:11,955 --> 00:20:14,591
CAROLINE: He is your grandfather
and he deserves your respect,
492
00:20:14,658 --> 00:20:18,161
so you go downstairs and hug
and kiss him good-bye now!
493
00:20:18,227 --> 00:20:20,296
Are you hearing this?
494
00:20:20,364 --> 00:20:23,400
Get off that phone.
495
00:20:23,467 --> 00:20:24,434
Give me the phone
and go downstairs
496
00:20:24,501 --> 00:20:25,969
and hug and kiss him now!
497
00:20:26,035 --> 00:20:28,872
You want to know why
I won't be doing that?
498
00:20:28,938 --> 00:20:30,273
Here, ask Shelly.
499
00:20:30,340 --> 00:20:32,108
Shelly, tell my mom
500
00:20:32,175 --> 00:20:35,445
why I won't be kissing
my grandfather good-bye.
501
00:20:38,748 --> 00:20:41,317
What the hell
is going on, Shelly?
502
00:21:06,943 --> 00:21:08,812
(sighs)
503
00:21:16,119 --> 00:21:17,987
♫ ♫
504
00:21:34,303 --> 00:21:36,673
REMY:
So, Vicky, I just really want
505
00:21:36,740 --> 00:21:39,609
to apologize
for my behavior last night.
506
00:21:39,676 --> 00:21:41,210
And that stuff
you were saying,
507
00:21:41,277 --> 00:21:43,146
I'm not really sure
what you're talking about,
508
00:21:43,212 --> 00:21:48,251
but I-I think you might be
right about pain or whatever.
509
00:21:48,317 --> 00:21:51,320
Well, it's definitely a step
in the right direction
510
00:21:51,455 --> 00:21:53,490
to admit that to yourself.
511
00:21:53,557 --> 00:21:55,692
Yeah, I feel like
such an asshole.
512
00:21:55,759 --> 00:21:57,561
Remy, don't beat yourself up.
513
00:21:57,627 --> 00:21:59,996
Just take it as
an invitation to change.
514
00:22:00,063 --> 00:22:02,231
Yeah, I feel like
it might be too late.
515
00:22:02,298 --> 00:22:04,768
-(laughs): I mean...
-I used to feel the same way.
516
00:22:04,834 --> 00:22:07,904
Always down on myself and angry.
517
00:22:07,971 --> 00:22:11,307
I wanted to go back in time
and do everything differently.
518
00:22:11,374 --> 00:22:15,178
Not be so awkward and shy and...
519
00:22:15,244 --> 00:22:17,113
stand up for myself.
520
00:22:18,982 --> 00:22:23,520
I used to come home from school
and instead of crying,
521
00:22:23,587 --> 00:22:25,855
I would just
gorge myself with food.
522
00:22:25,922 --> 00:22:29,225
Trying desperately
to fill a hole.
523
00:22:29,292 --> 00:22:32,496
It wasn't until I began
a spiritual journey that
524
00:22:32,562 --> 00:22:35,599
I got in touch with myself.
525
00:22:35,665 --> 00:22:37,333
My true self.
526
00:22:37,400 --> 00:22:39,569
Huh.
527
00:22:39,636 --> 00:22:41,270
Do you go to church at all?
528
00:22:41,337 --> 00:22:42,639
(laughs) No.
529
00:22:42,706 --> 00:22:44,741
No. I mean, I went to mass
on Christmas Eve
530
00:22:44,808 --> 00:22:46,710
with my family growing up
a couple of times,
531
00:22:46,776 --> 00:22:48,512
but, I mean,
that's-that's about it.
532
00:22:48,512 --> 00:22:50,547
Well, I think
you might really like it.
533
00:22:50,614 --> 00:22:52,348
I don't know.
534
00:22:52,415 --> 00:22:53,950
I'm not really a God person.
535
00:22:54,017 --> 00:22:55,318
(both chuckle)
536
00:22:55,384 --> 00:22:58,087
I didn't think
I was either, but...
537
00:22:58,154 --> 00:23:00,289
I actually love it.
538
00:23:00,356 --> 00:23:04,628
It's really helped me
to live a more meaningful life.
539
00:23:07,363 --> 00:23:10,534
No pressure or anything,
but if you ever want to go,
540
00:23:10,567 --> 00:23:12,068
I'd love to take you.
541
00:23:13,637 --> 00:23:14,871
All right, here you go.
542
00:23:14,938 --> 00:23:16,973
No, no, I-I got it, I got it.
543
00:23:17,040 --> 00:23:18,875
-Thanks.
-Yeah.
544
00:23:23,680 --> 00:23:25,281
Here you go.
545
00:23:25,348 --> 00:23:26,550
Uh, that's not mine.
546
00:23:26,583 --> 00:23:28,552
It just fell
out of your wallet.
547
00:23:28,552 --> 00:23:30,554
Th-This is not my wallet.
548
00:23:30,620 --> 00:23:32,121
-Well...
-It's someone else's wallet.
549
00:23:32,188 --> 00:23:34,658
You better tell
your someone else friend
550
00:23:34,724 --> 00:23:36,259
his condom's expired.
551
00:23:36,325 --> 00:23:37,794
(chuckles):
Yeah.
552
00:23:37,861 --> 00:23:39,929
I will. I just, I need
to get it back to him,
553
00:23:39,996 --> 00:23:41,798
-so I'll, I will tell...
-(laughing)
554
00:23:41,865 --> 00:23:43,767
I'll tell him that.
555
00:23:45,434 --> 00:23:47,370
(laughing)
556
00:23:47,436 --> 00:23:49,038
(line ringing)
557
00:23:49,105 --> 00:23:50,874
JESSIE (recorded): Hey, you've
reached Jessie B. Arthur.
558
00:23:50,940 --> 00:23:52,408
Leave a message
and I'll call you back.
559
00:23:52,475 --> 00:23:56,580
If this is an emergency,
hang up now and dial 911.
560
00:23:56,613 --> 00:23:58,615
Jesus Christ.
561
00:24:00,584 --> 00:24:03,219
♫ I watch you reading a book ♫
562
00:24:03,286 --> 00:24:07,591
♫ I get to thinking
our love's a polished stone ♫
563
00:24:07,591 --> 00:24:09,993
♫ You give me
a long drawn look ♫
564
00:24:10,059 --> 00:24:13,062
♫ I know pretty soon
you're gonna leave our home ♫
565
00:24:13,129 --> 00:24:17,801
♫ You say you hope I'm not
the kind to make you feel ♫
566
00:24:17,867 --> 00:24:20,704
♫ Obliged to go ♫
567
00:24:20,770 --> 00:24:22,772
♫ Ticking through your time ♫
568
00:24:22,839 --> 00:24:27,210
♫ With a pained look
in your eyes ♫
569
00:24:27,276 --> 00:24:29,813
♫ You're giving me
the furniture ♫
570
00:24:29,879 --> 00:24:33,650
♫ We'll divide
the photographs ♫
571
00:24:34,951 --> 00:24:37,787
♫ Go out to dinner
one more time ♫
572
00:24:37,854 --> 00:24:40,289
♫ Have myself
a bottle of wine ♫
573
00:24:40,356 --> 00:24:44,260
♫ And a couple of laughs ♫
574
00:24:44,327 --> 00:24:47,063
♫ But wasn't it fine? ♫
575
00:25:02,145 --> 00:25:04,948
♫ I got your letter
in the mail ♫
576
00:25:05,014 --> 00:25:08,051
♫ I'm happy for you,
it's been so long ♫
577
00:25:08,117 --> 00:25:11,354
♫ You've been wanting a cabin
and a backwoods trail ♫
578
00:25:11,420 --> 00:25:13,857
♫ And I think that's great ♫
579
00:25:13,923 --> 00:25:15,825
♫ Ticking through my time ♫
580
00:25:15,892 --> 00:25:20,563
♫ With a pained look
in my eyes ♫
581
00:25:20,664 --> 00:25:22,766
♫ I sold the furniture ♫
582
00:25:22,832 --> 00:25:26,670
♫ I put away the photographs ♫
583
00:25:28,104 --> 00:25:31,675
♫ Went out to dinner
one last time ♫
584
00:25:31,675 --> 00:25:34,377
♫ Had myself a bottle of wine ♫
585
00:25:34,443 --> 00:25:38,014
♫ And a couple of laughs ♫
586
00:25:38,081 --> 00:25:40,684
♫ But wasn't it fine? ♫
587
00:25:40,734 --> 00:25:45,284
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.