All language subtitles for Once Upon A Time In China And America

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,260 --> 00:02:41,146 It means asking for your name 2 00:02:41,780 --> 00:02:43,407 The man's name is "Shit" 3 00:02:43,408 --> 00:02:45,141 He wanted us to stop 4 00:02:45,960 --> 00:02:47,782 But in such remote places, 5 00:02:47,800 --> 00:02:50,576 we shouldn't stop... ... for strangers 6 00:02:51,780 --> 00:02:53,541 He may die of thirst 7 00:02:53,640 --> 00:02:55,130 if we don't stop for him 8 00:02:56,040 --> 00:02:57,434 Club Foot, tell him to pull over at once 9 00:02:57,440 --> 00:02:58,498 Yes 10 00:03:00,300 --> 00:03:03,300 Master, I've eaten too many beans I have diarrhoea from it 11 00:03:03,301 --> 00:03:05,464 If I don't have rice soon, I'm going to die 12 00:03:05,500 --> 00:03:07,238 Stop! 13 00:03:07,580 --> 00:03:09,636 Fei hong, he can't hear you 14 00:03:10,600 --> 00:03:12,347 What are you doing? 15 00:03:17,380 --> 00:03:19,636 Pal, please stop to save that guy 16 00:03:45,680 --> 00:03:48,155 Nothing makes me happier than saving a life 17 00:03:48,680 --> 00:03:50,288 How about saving yourself first? 18 00:04:08,700 --> 00:04:10,239 This is a good chance... 19 00:04:10,240 --> 00:04:12,276 ...to practice your English, come on 20 00:04:33,860 --> 00:04:35,063 You know how? 21 00:04:35,080 --> 00:04:36,620 I know everything! 22 00:06:32,520 --> 00:06:34,153 You really understand what he said? 23 00:06:34,640 --> 00:06:36,000 No 24 00:06:36,360 --> 00:06:38,050 I simply pretend that I do 25 00:06:51,240 --> 00:06:53,064 Cut the crap and start eating 26 00:06:55,320 --> 00:06:57,078 It's beans again? 27 00:06:57,520 --> 00:07:00,632 We have to be very lucky to have made it to America 28 00:07:02,280 --> 00:07:03,142 Ah Sol's clinic... 29 00:07:03,143 --> 00:07:05,159 there's another called Po Chi Lam right? 30 00:07:05,240 --> 00:07:07,761 Exactly under the same name 31 00:07:13,740 --> 00:07:15,808 Having to go through this to pay him a visit 32 00:07:15,840 --> 00:07:17,489 he must be joking 33 00:07:21,720 --> 00:07:23,512 Master, we don't have to eat beans anymore 34 00:07:27,000 --> 00:07:28,624 Where are you going? 35 00:07:28,680 --> 00:07:30,975 How would you like to have some pheasant? 36 00:07:35,660 --> 00:07:37,196 How do I drink you? 37 00:07:43,440 --> 00:07:45,744 You have no sense of humour. 38 00:08:12,040 --> 00:08:12,875 Now, 39 00:08:12,900 --> 00:08:15,224 don't you ever say that I've no sense of humour 40 00:09:25,200 --> 00:09:26,521 Watch out! 41 00:10:21,860 --> 00:10:23,134 Master, many barbarians here! 42 00:10:23,135 --> 00:10:24,200 Protect Aunt Yee 43 00:10:24,201 --> 00:10:25,390 Yes! 44 00:10:37,440 --> 00:10:38,961 I can manage on my own 45 00:11:38,300 --> 00:11:39,874 Fei hong, Club Foot! 46 00:11:40,960 --> 00:11:42,889 The horses are out of control 47 00:11:46,360 --> 00:11:47,634 Give me a ride! 48 00:12:10,520 --> 00:12:12,481 Yee, I'm here to save you! 49 00:12:12,482 --> 00:12:13,642 Club Foot! 50 00:12:13,643 --> 00:12:15,043 This is dangerous, go back in 51 00:12:15,044 --> 00:12:16,236 Yes! 52 00:12:20,020 --> 00:12:21,787 Hands off my carriage 53 00:12:22,520 --> 00:12:24,169 Where is Fei hong? 54 00:12:24,200 --> 00:12:26,695 What did you say? Look out behind you. 55 00:12:27,600 --> 00:12:29,183 Watch my kick! 56 00:12:30,600 --> 00:12:31,887 I don't need you 57 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Out! 58 00:12:34,100 --> 00:12:35,321 Sit properly 59 00:12:58,060 --> 00:12:58,860 Be careful 60 00:12:59,920 --> 00:13:00,864 Hold tight! 61 00:13:13,700 --> 00:13:14,778 Fei hong... 62 00:13:18,220 --> 00:13:19,280 Fei hong... 63 00:13:19,320 --> 00:13:20,020 Yee... 64 00:13:20,080 --> 00:13:20,990 Master 65 00:13:21,000 --> 00:13:22,924 Club Foot... 66 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 Yee... 67 00:13:29,600 --> 00:13:30,500 Fei... 68 00:13:38,680 --> 00:13:40,063 Fei hong... 69 00:14:19,480 --> 00:14:20,380 Let's go! 70 00:14:20,420 --> 00:14:21,919 Wait a minute! 71 00:16:35,520 --> 00:16:37,003 No big deal! 72 00:16:37,004 --> 00:16:39,777 The beer in town isn't good anyway! 73 00:16:41,140 --> 00:16:42,150 Sit down... 74 00:16:42,160 --> 00:16:43,070 Let me take a look! 75 00:16:43,080 --> 00:16:44,923 - It hurts - It's alright 76 00:16:44,960 --> 00:16:46,291 Take a seat... 77 00:16:46,460 --> 00:16:47,501 Wait 78 00:17:15,260 --> 00:17:17,005 Dr. So, help! 79 00:17:17,006 --> 00:17:18,974 Dr. So, where are you? 80 00:17:19,000 --> 00:17:20,103 Bring them in... 81 00:17:20,120 --> 00:17:22,179 What's happened? 82 00:17:24,820 --> 00:17:25,714 We saved them... 83 00:17:25,720 --> 00:17:27,203 ...from the Gold Sand River 84 00:17:27,240 --> 00:17:28,777 They woke up for a short while, 85 00:17:28,778 --> 00:17:30,474 then lost consciousness again 86 00:17:32,520 --> 00:17:33,620 Club Foot! 87 00:17:34,080 --> 00:17:35,196 Aunt Yee 88 00:17:38,920 --> 00:17:39,579 Ying, 89 00:17:39,580 --> 00:17:40,549 Yes, Master! 90 00:17:40,560 --> 00:17:42,860 Go massage his chest 91 00:17:42,861 --> 00:17:44,545 By using the technique which you have just learnt 92 00:17:44,546 --> 00:17:46,534 Doctor... may I massage this lady for you? 93 00:17:46,535 --> 00:17:48,328 No... I'll help her... 94 00:17:48,360 --> 00:17:49,891 Stop! What are you guys fighting for? 95 00:17:49,920 --> 00:17:51,308 Let's take turns 96 00:17:51,320 --> 00:17:52,810 I'll be the first. Yes... 97 00:17:52,845 --> 00:17:53,869 Wait! She is... 98 00:17:53,920 --> 00:17:57,868 She is my master's fianc�, 99 00:17:58,160 --> 00:17:59,891 don't you dare lay a finger on her 100 00:18:01,720 --> 00:18:03,214 Let me give you a hand! 101 00:18:08,720 --> 00:18:11,395 This white bastard actually wants more! 102 00:18:11,400 --> 00:18:14,551 Shut up 103 00:18:14,620 --> 00:18:15,399 She's awake now 104 00:18:15,400 --> 00:18:16,039 Club Foot! 105 00:18:16,040 --> 00:18:17,075 Aunt Yee 106 00:18:18,320 --> 00:18:20,231 I am damn hungry 107 00:18:20,700 --> 00:18:21,600 Club Foot! 108 00:18:21,601 --> 00:18:22,910 Fei hong! 109 00:18:41,980 --> 00:18:44,172 I have a new son! 110 00:18:49,000 --> 00:18:51,855 This weave is excellent, we should learn how to do it 111 00:18:52,000 --> 00:18:56,136 Father, the great spirit has blessed me with another son 112 00:19:16,840 --> 00:19:19,226 Where am I? 113 00:19:49,700 --> 00:19:52,173 How can you be so rude to a lady? 114 00:20:16,540 --> 00:20:19,237 Means, what's your name in Chinese! 115 00:20:20,580 --> 00:20:23,350 Master, I've eaten too many beans, 116 00:20:23,380 --> 00:20:26,132 if I don't have rice soon, I'll die too 117 00:20:53,440 --> 00:20:55,630 I beg your pardon 118 00:21:01,400 --> 00:21:05,333 Wong Fei hong... Master Wong... 119 00:21:08,350 --> 00:21:09,473 Aunt Yee 120 00:21:11,340 --> 00:21:13,813 Aunt Yee, would you like a cup of tea? 121 00:21:15,440 --> 00:21:17,505 Master Wong 122 00:21:21,320 --> 00:21:22,698 This is Master's umbrella! 123 00:21:22,720 --> 00:21:24,415 Aunt Yee... 124 00:21:25,080 --> 00:21:26,970 Look, this is Master's umbrella 125 00:21:29,020 --> 00:21:31,625 Aunt Yee, shall we have lunch first? 126 00:21:31,626 --> 00:21:33,555 I'm not hungry. You guys go ahead 127 00:21:54,400 --> 00:21:56,977 You bastard, we are only searching for our friend 128 00:21:57,240 --> 00:21:59,074 They treat us Chinese miners like dogs, 129 00:21:59,075 --> 00:22:00,515 having all kinds of restrictions on us 130 00:22:00,540 --> 00:22:02,665 Yeah! We are always on the wrong side 131 00:22:02,700 --> 00:22:04,984 Shall we stand together and overcome him now? 132 00:22:05,040 --> 00:22:09,700 No... The sergeant is nice to us Chinese indeed! 133 00:22:10,000 --> 00:22:11,265 Remember? 134 00:22:11,280 --> 00:22:14,732 He had driven away some white bastards for us several times 135 00:22:14,760 --> 00:22:16,086 Let's go! 136 00:22:44,440 --> 00:22:46,879 Hey! What are you doing here? 137 00:22:46,960 --> 00:22:48,900 What are you doing! Don't touch her! 138 00:22:49,460 --> 00:22:50,793 "What"? The hell! 139 00:22:54,880 --> 00:22:56,153 What the hell? 140 00:23:32,280 --> 00:23:37,037 It's raining cats and dogs, please go back inside 141 00:23:38,320 --> 00:23:41,962 No, Fei hong won't find us when he is back 142 00:23:43,700 --> 00:23:47,299 Master would be upset if you fell sick 143 00:23:47,780 --> 00:23:50,216 Exactly, please go back inside 144 00:24:18,820 --> 00:24:19,963 Fei hong... 145 00:24:19,970 --> 00:24:21,006 Yee... 146 00:24:21,260 --> 00:24:22,486 Master... 147 00:24:22,740 --> 00:24:24,414 Club Foot... 148 00:24:24,440 --> 00:24:26,317 Yee... 149 00:24:27,280 --> 00:24:28,561 Water topples a boat and 150 00:24:28,562 --> 00:24:30,063 so it floats one 151 00:24:30,100 --> 00:24:32,477 Hardness and softness can grow or temper with each other 152 00:24:32,478 --> 00:24:33,568 This is the spirit of Tai Chi 153 00:24:33,580 --> 00:24:35,259 Reckless movement repels, stay calm and you stay as one piece 154 00:24:35,260 --> 00:24:36,145 Understand? 155 00:24:36,180 --> 00:24:37,619 OK, show me what you have learnt from Tai Chi 156 00:24:37,620 --> 00:24:38,664 Yes, Master 157 00:25:06,100 --> 00:25:08,236 Give way... 158 00:25:08,960 --> 00:25:11,507 - What are you guys looking at? - It is a woman 159 00:25:11,508 --> 00:25:12,635 What's so exciting about a woman? 160 00:25:12,640 --> 00:25:14,679 Don't you think you're too old for that? 161 00:25:14,680 --> 00:25:17,340 But I can still see well with my eyes 162 00:25:18,200 --> 00:25:20,384 Shoot! We are closed for business today 163 00:25:20,400 --> 00:25:21,469 Aunt Yee! 164 00:25:21,470 --> 00:25:23,935 Club Foot, help me to check its texture 165 00:25:23,936 --> 00:25:24,500 Yes! 166 00:25:24,501 --> 00:25:26,015 Should I add more water? 167 00:25:43,620 --> 00:25:45,899 Sol, what are you eating? 168 00:25:47,740 --> 00:25:49,023 This is glue 169 00:25:50,300 --> 00:25:52,544 - Is it sticky enough? - Very! 170 00:25:54,640 --> 00:25:57,115 And you! Why did you say it tastes good? 171 00:25:57,200 --> 00:25:59,277 I did not! I was only nodding 172 00:25:59,560 --> 00:26:00,819 Go post these Lost and 173 00:26:00,820 --> 00:26:02,067 found bills on the street 174 00:26:02,080 --> 00:26:03,326 Yes Ma'am 175 00:26:04,460 --> 00:26:05,940 Let's go, gluey mouth 176 00:26:19,740 --> 00:26:20,989 Post one here 177 00:26:29,440 --> 00:26:31,148 Post one here! 178 00:26:44,520 --> 00:26:46,523 Why did he tear our poster away? 179 00:26:50,440 --> 00:26:51,678 What did he say? 180 00:26:51,913 --> 00:26:54,016 Nothing... Let's go 181 00:27:59,380 --> 00:28:00,656 Hey, you are good 182 00:28:04,157 --> 00:28:05,157 What? 183 00:28:10,860 --> 00:28:12,939 You want to learn leg stance? 184 00:28:13,380 --> 00:28:14,897 If you can put up with the hardship 185 00:28:15,300 --> 00:28:19,061 Press both legs like this, for 4 hours 186 00:28:19,480 --> 00:28:20,866 That's all it takes 187 00:30:26,960 --> 00:30:28,678 Aunt Yee! Aunt Yee 188 00:31:03,420 --> 00:31:06,004 Now I want a fight! Club Foot, teach them a lesson 189 00:31:06,040 --> 00:31:07,150 Sure! 190 00:31:48,600 --> 00:31:50,956 No, this is only good for a warm up since master isn't around 191 00:31:51,040 --> 00:31:52,350 Sol, translate for me 192 00:31:52,360 --> 00:31:53,067 What? 193 00:31:53,080 --> 00:31:54,633 Tell them to fight me all at once 194 00:31:54,680 --> 00:31:56,807 if anyone of them beat me They are the winner 195 00:32:06,520 --> 00:32:09,345 - Club Foot, he said if... - Trust me! 196 00:32:56,000 --> 00:32:57,594 Aunt Yee, what about you? 197 00:33:11,320 --> 00:33:13,533 How can I enjoy this beautiful landscape now? 198 00:33:13,900 --> 00:33:16,803 Why don't you take me back to where you found me? 199 00:33:16,820 --> 00:33:19,031 Maybe I could remember where I came from 200 00:33:20,660 --> 00:33:22,810 Only you have no idea what I am saying 201 00:33:28,400 --> 00:33:31,496 Clothes, how I wish you could talk 202 00:33:31,920 --> 00:33:34,559 Then you would be able to explain everything 203 00:33:45,520 --> 00:33:52,090 Master... America... Setting up Po Chi Lam... One year anniversary, 204 00:33:53,960 --> 00:33:55,192 Sol... 205 00:33:56,400 --> 00:33:58,609 What's this letter about? 206 00:33:59,120 --> 00:34:01,176 Is it by me or for me? 207 00:34:03,880 --> 00:34:05,713 My name is Sol? 208 00:34:07,040 --> 00:34:09,692 ...and I have a master? 209 00:34:10,440 --> 00:34:13,443 I must find Master, he will have the answer 210 00:34:16,280 --> 00:34:17,612 Wong Fei! 211 00:34:18,960 --> 00:34:20,912 This name sounds familiar, 212 00:34:21,560 --> 00:34:23,150 I must have known him 213 00:34:23,180 --> 00:34:25,416 If I found him, everything would be explained 214 00:34:47,300 --> 00:34:51,042 What can I do for you? 215 00:34:51,160 --> 00:34:56,320 I want to marry your daughter! 216 00:35:09,540 --> 00:35:10,764 Fierce Eagle! 217 00:35:25,380 --> 00:35:26,520 Fierce Eagle! 218 00:35:39,880 --> 00:35:41,320 Please, do not fight! 219 00:35:43,860 --> 00:35:45,205 Hey, don't... 220 00:36:04,080 --> 00:36:05,180 Hey... 221 00:36:18,480 --> 00:36:19,568 Come on! 222 00:37:08,120 --> 00:37:09,370 Let me try 223 00:38:00,840 --> 00:38:02,746 I really envy you guys 224 00:38:02,760 --> 00:38:05,615 At least you know where your roots are 225 00:38:06,120 --> 00:38:09,188 I don't even know where I come from 226 00:38:21,000 --> 00:38:22,967 You don't understand a bit of what I'm saying 227 00:38:22,980 --> 00:38:25,598 That's fine, at least you are lucky 228 00:38:26,800 --> 00:38:29,521 Unlike me, I keep thinking... 229 00:38:29,522 --> 00:38:31,509 ...where should I be heading 230 00:38:54,120 --> 00:38:55,378 Thank you 231 00:39:01,740 --> 00:39:04,049 From now on, verbal communication is not necessary 232 00:39:04,050 --> 00:39:06,287 Body language is much better, right? 233 00:39:38,440 --> 00:39:40,899 I tried to forget, but the vision keeps coming back 234 00:39:41,540 --> 00:39:42,756 Damn it! 235 00:39:44,600 --> 00:39:46,661 I must learn to let go 236 00:39:54,780 --> 00:39:55,926 You like it? 237 00:39:58,120 --> 00:39:59,327 Take it! 238 00:40:07,460 --> 00:40:09,655 Fei hong, have a smoke! 239 00:40:10,940 --> 00:40:14,523 Oh no! Aunt Yee is losing her mind 240 00:40:15,040 --> 00:40:17,458 Nah, it's not that 241 00:40:17,480 --> 00:40:18,797 What is it then? 242 00:40:19,200 --> 00:40:22,496 Master's stuff reminds her of him 243 00:40:22,800 --> 00:40:24,088 Master? 244 00:40:24,620 --> 00:40:27,782 Though I did not like you to smoke, 245 00:40:34,140 --> 00:40:37,564 it isn't my main concern now 246 00:44:09,040 --> 00:44:10,452 Fei hong? 247 00:45:04,300 --> 00:45:05,833 You're a woman? 248 00:45:16,420 --> 00:45:17,352 Fei hong! 249 00:45:17,400 --> 00:45:19,773 Fei hong? Who is Fei hong? 250 00:45:20,160 --> 00:45:21,195 You are! 251 00:45:21,196 --> 00:45:23,431 Am I? Then who are you? 252 00:45:23,920 --> 00:45:27,756 I am Yee, Aunt Yee, your fianc�! 253 00:45:27,900 --> 00:45:29,508 Since you are my aunt, 254 00:45:29,550 --> 00:45:31,399 how can you be my fianc� as well? 255 00:45:35,080 --> 00:45:36,400 Your name is Yellow? 256 00:45:36,420 --> 00:45:38,444 All the people here call me Yellow 257 00:45:50,800 --> 00:45:52,467 You can�t just grab that! 258 00:46:12,100 --> 00:46:13,388 Take it back! 259 00:46:16,680 --> 00:46:18,102 She can't do without the ring, 260 00:46:18,103 --> 00:46:19,821 why wouldn't she want it? 261 00:46:35,640 --> 00:46:38,565 The darker part of your inside is taking over 262 00:46:38,680 --> 00:46:40,266 That's why I feel sick? 263 00:46:40,280 --> 00:46:41,629 Absolutely 264 00:46:41,780 --> 00:46:44,064 So I must sit under the sun more? 265 00:46:44,080 --> 00:46:49,347 Aunt Yee is making a mess in Po Chi Lam 266 00:46:49,380 --> 00:46:52,123 Everyone in Po Chi Lam tries to stay away from her 267 00:46:52,600 --> 00:46:54,365 And you thought Master had bad temper? 268 00:46:54,380 --> 00:46:57,501 You should check her out now 269 00:46:58,000 --> 00:46:59,586 We haven't seen a Chinese women for ages 270 00:46:59,587 --> 00:47:01,008 How is it when Aunt Yee gets mad? 271 00:47:01,020 --> 00:47:02,382 Sol... 272 00:47:03,340 --> 00:47:04,980 Aunt Yee is making a fuss again 273 00:47:05,040 --> 00:47:06,382 What's the fuss this time? 274 00:47:07,040 --> 00:47:08,302 She is packing up 275 00:47:08,680 --> 00:47:10,400 Aunt Yee, where do you want to go? 276 00:47:10,401 --> 00:47:11,664 Back to China 277 00:47:11,720 --> 00:47:12,420 China? 278 00:47:12,440 --> 00:47:13,384 What? 279 00:47:14,140 --> 00:47:16,485 Prepare a carriage for me, I am going home 280 00:47:19,820 --> 00:47:21,387 Club Foot, prepare the carriage 281 00:47:21,388 --> 00:47:22,408 Ok? 282 00:47:24,020 --> 00:47:27,544 Aunt Yee is having odd thoughts again 283 00:47:27,600 --> 00:47:31,031 Take her for a walk around the block, 284 00:47:31,100 --> 00:47:33,782 then tell her she's already home 285 00:47:37,120 --> 00:47:38,742 Aunt Yee, shall we? 286 00:47:39,040 --> 00:47:40,541 What are you doing? 287 00:47:42,120 --> 00:47:44,147 You really think I am insane? 288 00:47:44,440 --> 00:47:46,460 I know how to get back to China 289 00:47:46,461 --> 00:47:48,699 It takes 10 days to reach San Francisco by carriage, 290 00:47:48,720 --> 00:47:50,447 Another six months... 291 00:47:50,460 --> 00:47:51,902 ...to Hong Kong by ship 292 00:47:51,920 --> 00:47:53,945 From there it takes 3 days' on train to Canton, 293 00:47:53,960 --> 00:47:55,482 then again by carriage to Fu Shan 294 00:47:55,650 --> 00:47:58,270 Whatever you say will not change my decision 295 00:48:02,040 --> 00:48:03,783 Now will you go prepare the carriage? 296 00:48:08,800 --> 00:48:09,985 Fine 297 00:48:10,440 --> 00:48:12,726 Aunt Yee, we are ready now 298 00:48:22,840 --> 00:48:23,859 Club Foot 299 00:48:23,860 --> 00:48:26,239 Aunt Yee, this way please... 300 00:48:38,120 --> 00:48:40,340 Aunt Yee, I've forgotten my luggage, 301 00:48:40,360 --> 00:48:41,868 I must go back 302 00:48:48,400 --> 00:48:50,828 Aunt Yee... 303 00:48:50,920 --> 00:48:52,528 Aunt Yee... 304 00:48:52,540 --> 00:48:55,950 Aunt Yee... 305 00:48:56,280 --> 00:48:58,266 Aunt Yee, it's master! 306 00:48:58,280 --> 00:49:00,425 Master... 307 00:49:00,480 --> 00:49:02,700 Aunt Yee, Master... 308 00:49:08,020 --> 00:49:10,205 - May I ask... - I accept no explanation from you 309 00:49:10,220 --> 00:49:11,285 Aunt Yee... 310 00:49:11,520 --> 00:49:13,470 I'm not here to explain, I just... 311 00:49:13,840 --> 00:49:15,741 I don't want to hear anything 312 00:49:16,720 --> 00:49:19,404 You happen to know someone called Sol? 313 00:49:19,640 --> 00:49:20,709 Sol? 314 00:49:22,160 --> 00:49:24,266 What about Wong Fei? Does it ring the bell? 315 00:49:28,400 --> 00:49:30,306 I'll go and ask her then 316 00:49:31,600 --> 00:49:33,122 Master is teasing us, isn't he? 317 00:49:33,140 --> 00:49:37,089 No... Master seems to have lost his memory 318 00:49:40,380 --> 00:49:42,859 Piss off! Leave me alone, would you? 319 00:49:43,340 --> 00:49:44,238 You are Aunt Yee right? 320 00:49:44,260 --> 00:49:45,258 I am not! 321 00:49:45,260 --> 00:49:46,622 Do you know Wong Fei then? 322 00:49:46,623 --> 00:49:48,263 Wong... what? 323 00:49:57,120 --> 00:49:58,230 Please stop! 324 00:49:58,231 --> 00:49:59,569 Aunt Yee 325 00:50:01,700 --> 00:50:03,979 I don't give allowance just because you're a woman 326 00:50:04,560 --> 00:50:05,738 What are you doing? 327 00:50:05,760 --> 00:50:08,469 Checking your pulse 328 00:50:10,380 --> 00:50:12,986 Aunt Yee, Master suffers from loss of memory 329 00:50:13,040 --> 00:50:14,238 So... 330 00:50:14,340 --> 00:50:17,268 He has lost his memory? What should we do? 331 00:50:17,420 --> 00:50:18,818 Let me try 332 00:50:25,920 --> 00:50:27,099 What are you doing? 333 00:50:27,100 --> 00:50:28,788 I want to show you Wong's super stance, 334 00:50:28,800 --> 00:50:29,849 No Shadow Kick 335 00:50:29,850 --> 00:50:30,998 Who is Wong Fei hong? 336 00:50:31,020 --> 00:50:32,567 Sure that was you! 337 00:50:32,580 --> 00:50:34,759 You are one of the 10 Canton Tigers, coach of the local militia 338 00:50:34,760 --> 00:50:36,607 You live in no. 8, Sing Nam Street, Fu Shan, 339 00:50:36,608 --> 00:50:37,762 you're a doctor 340 00:50:37,763 --> 00:50:39,905 You give free treatment to the poor, and teach Chinese Kung fu 341 00:50:39,920 --> 00:50:41,598 You are the Master of Po Chi Lam, 342 00:50:41,599 --> 00:50:42,869 people's hero, 343 00:50:42,980 --> 00:50:44,059 Wong Fei hong 344 00:50:44,160 --> 00:50:46,400 What is 10 Canton Tigers? And coaching for what? 345 00:50:46,401 --> 00:50:47,941 No. 8, Sing Nam Street, Fu Shan? 346 00:50:47,942 --> 00:50:49,440 Free treatment to people? 347 00:50:49,441 --> 00:50:50,743 Kung fu master? 348 00:50:50,744 --> 00:50:52,004 Master of Po Chi Lam, 349 00:50:52,005 --> 00:50:53,189 people's hero 350 00:50:53,200 --> 00:50:54,865 Wong Fei hong? 351 00:50:55,880 --> 00:50:57,542 He is Wong Fei hong? 352 00:50:58,320 --> 00:51:01,181 Notice that we both know this stance? 353 00:51:01,740 --> 00:51:03,819 Club Foot, he forgot who he is 354 00:51:03,840 --> 00:51:05,628 Showing him the pose is no use 355 00:51:13,060 --> 00:51:14,258 Are you alright? 356 00:51:14,280 --> 00:51:16,063 - Are you alright, Sol? - Yeah, I'm alright 357 00:51:16,064 --> 00:51:18,946 You must help him regain his memory 358 00:51:23,840 --> 00:51:24,619 You! 359 00:51:24,620 --> 00:51:25,728 Wong Fei hong, 360 00:51:25,729 --> 00:51:28,330 I, Yim Chun tung, will see how good you really are 361 00:51:48,960 --> 00:51:50,302 With my iron cloth martial arts, 362 00:51:50,303 --> 00:51:51,703 you can't beat me! 363 00:52:05,820 --> 00:52:07,039 Come on! 364 00:52:13,220 --> 00:52:15,040 Get in there! 365 00:52:26,880 --> 00:52:27,783 Wong Fei hong, 366 00:52:27,800 --> 00:52:30,365 You should go for my stomach not my face! 367 00:52:36,540 --> 00:52:39,908 Wong Fei hong, do you remember Na Lan Yuan Shu? 368 00:52:42,180 --> 00:52:43,942 Na Lan Yuan Shu 369 00:52:51,620 --> 00:52:53,348 Na Lan Yuan Shu! 370 00:53:01,580 --> 00:53:03,502 Quit fooling around 371 00:53:33,080 --> 00:53:34,422 Club Foot! 372 00:53:36,000 --> 00:53:37,662 Follow me! 373 00:54:42,120 --> 00:54:44,845 Master, why are you getting fired up? 374 00:54:56,500 --> 00:54:58,979 Club Foot, stop fighting with him! 375 00:55:09,120 --> 00:55:10,420 Club Foot! 376 00:55:10,960 --> 00:55:12,588 Stop fighting! 377 00:55:30,520 --> 00:55:32,099 - Fei hong! - Yee! 378 00:55:33,020 --> 00:55:34,300 Yee, are you alright? 379 00:55:34,301 --> 00:55:35,660 I am fine 380 00:55:36,860 --> 00:55:38,338 Club Foot... 381 00:55:40,060 --> 00:55:41,260 I am fine! 382 00:55:41,580 --> 00:55:42,758 Club Foot 383 00:55:42,760 --> 00:55:44,222 How did you fall so badly? 384 00:55:44,223 --> 00:55:45,723 It wasn't from falling 385 00:55:45,780 --> 00:55:48,230 Master, you hit me! 386 00:55:48,420 --> 00:55:51,179 It's okay now, Club Foot 387 00:55:51,185 --> 00:55:54,009 - The Master is back! - I know! 388 00:56:02,300 --> 00:56:03,683 This trip to America... 389 00:56:03,700 --> 00:56:05,701 ...is just like a dream 390 00:56:05,840 --> 00:56:08,204 I can do with a dream... 391 00:56:08,460 --> 00:56:10,585 ...with an Indian beauty 392 00:56:10,720 --> 00:56:11,584 What? 393 00:56:12,200 --> 00:56:14,208 Only you know the story! 394 00:56:16,060 --> 00:56:18,182 I've just cleaned my face 395 00:56:19,060 --> 00:56:21,219 You can give the ring twice, but you can't wash your face twice? 396 00:56:21,220 --> 00:56:23,108 Sure, sure 397 00:56:23,520 --> 00:56:25,406 I can't remember anything 398 00:56:25,407 --> 00:56:27,208 I don't understand what you're talking about 399 00:56:27,209 --> 00:56:28,429 Have you thought of that woman? 400 00:56:28,440 --> 00:56:30,541 I don't have time to think about women 401 00:56:31,140 --> 00:56:33,102 Do you miss her? 402 00:56:33,240 --> 00:56:34,707 Well, a little bit 403 00:56:35,560 --> 00:56:38,085 You just said you haven't thought of women 404 00:56:38,120 --> 00:56:40,347 Thinking and missing are two different things 405 00:56:40,360 --> 00:56:42,268 If you don't think of her, how can you miss her? 406 00:56:42,640 --> 00:56:44,548 But it's the truth 407 00:56:45,840 --> 00:56:48,299 The truth is I don't want to talk to you anymore 408 00:56:49,740 --> 00:56:52,738 But the one I miss is you 409 00:56:52,740 --> 00:56:53,943 You know... 410 00:56:53,960 --> 00:56:56,346 I can never say these things out loud 411 00:57:00,900 --> 00:57:02,537 The games are about to start. Hurry! 412 00:57:02,660 --> 00:57:04,924 - Master Wong - How's everyone? 413 00:57:15,525 --> 00:57:16,825 Master Wong, 414 00:57:19,026 --> 00:57:20,026 where are you going? 415 00:57:20,027 --> 00:57:21,227 I want to go this way. 416 00:57:31,100 --> 00:57:33,539 Master Wong is here, Uncle Lone, Master Wong is here 417 00:57:33,540 --> 00:57:34,883 So what? 418 00:57:35,000 --> 00:57:36,920 Master Wong doesn't like people gambling 419 00:57:36,921 --> 00:57:38,626 Let's pack it up and gamble later 420 00:57:38,627 --> 00:57:39,721 No way, 421 00:57:39,800 --> 00:57:42,786 I've just won this game 422 00:57:42,800 --> 00:57:45,639 Master is coming! 423 00:57:46,920 --> 00:57:49,859 Have you won? How much did you bet? I want in! 424 00:57:49,860 --> 00:57:50,883 A little 425 00:57:50,884 --> 00:57:53,190 Let's gamble together 426 00:57:53,600 --> 00:57:54,425 Come on! 427 00:57:54,480 --> 00:57:56,072 Master Wong, you too? 428 00:57:56,107 --> 00:57:58,324 Come, let me be the House 429 00:57:58,325 --> 00:57:59,742 Come on, come on! 430 00:57:59,743 --> 00:58:01,179 Let's have some larger bets 431 00:58:01,500 --> 00:58:02,288 Really? 432 00:58:02,380 --> 00:58:05,383 Sure! Bet more! 433 00:58:06,120 --> 00:58:09,088 Okay, if Master Wong wants us to, we'll bet a little 434 00:58:09,900 --> 00:58:11,224 Bets down and hands off 435 00:58:11,225 --> 00:58:12,159 You've got nowhere... 436 00:58:12,160 --> 00:58:13,144 ...to spend your money anyway 437 00:58:13,160 --> 00:58:14,761 Why don't you bet it all? 438 00:58:18,240 --> 00:58:20,544 Master Wong, you are our hope, 439 00:58:20,560 --> 00:58:22,825 you gamble like us, how can we find a role model? 440 00:58:22,826 --> 00:58:24,405 Master, we are not used to you gambling 441 00:58:24,406 --> 00:58:26,046 Why don't you be your normal self? 442 00:58:26,080 --> 00:58:27,549 We won't gamble anymore... 443 00:58:27,680 --> 00:58:28,780 Today 444 00:58:30,900 --> 00:58:32,142 Get out of here! 445 00:58:32,160 --> 00:58:33,818 We understand now 446 00:58:35,000 --> 00:58:36,305 People, 447 00:58:36,920 --> 00:58:38,626 I thank you all... 448 00:58:38,640 --> 00:58:41,504 ...for your concern 449 00:58:42,540 --> 00:58:45,349 I have something to say 450 00:58:46,980 --> 00:58:48,668 You came a long way... 451 00:58:48,680 --> 00:58:51,662 to a foreign place, 452 00:58:51,700 --> 00:58:53,845 Po Chi Lam was opened for this reason 453 00:58:53,920 --> 00:58:57,148 "When they leave home, goods are worth more and people are worth less" 454 00:58:57,280 --> 00:59:00,101 And you should know who you are 455 00:59:00,120 --> 00:59:02,142 I don't hope for good business, that'll require you being ill 456 00:59:02,143 --> 00:59:05,439 Rather I hope Po Chi Lam helps you achieve good health, 457 00:59:05,500 --> 00:59:07,340 build up a strong body 458 00:59:07,360 --> 00:59:10,281 Copy the merits of foreigners and compensate our short comings 459 00:59:10,300 --> 00:59:13,559 And shine for the Chinese people 460 00:59:17,160 --> 00:59:18,807 Simply put, 461 00:59:18,920 --> 00:59:21,181 you must remember who you are 462 00:59:22,440 --> 00:59:24,870 Today, I would like to stop here, 463 00:59:24,920 --> 00:59:26,826 thank you for listening 464 00:59:30,800 --> 00:59:34,028 Master Wong, that was a great speech 465 00:59:34,080 --> 00:59:35,497 You're too kind... 466 00:59:36,420 --> 00:59:37,942 Let's go... 467 00:59:38,220 --> 00:59:40,006 Sir, take the money, 468 00:59:40,020 --> 00:59:41,828 it was hard earned 469 00:59:41,850 --> 00:59:43,890 Master Wong, no more speech please. Bye! Bye! 470 00:59:43,891 --> 00:59:45,082 Please excuse me... 471 01:01:01,380 --> 01:01:04,769 - Let's do it, - Master Wong won't come this time 472 01:01:08,640 --> 01:01:09,300 Why? 473 01:01:09,301 --> 01:01:10,901 He is real busy. Come on! 474 01:01:10,920 --> 01:01:12,887 I'll be the House Bet. Bet. Bet 475 01:01:15,420 --> 01:01:16,688 It's pay day! 476 01:01:29,480 --> 01:01:31,259 Uncle Han, who is that guy? 477 01:01:31,680 --> 01:01:34,742 He is our foreman, and always cheats us 478 01:01:35,280 --> 01:01:37,168 So what if you can kick real fast? 479 01:01:37,180 --> 01:01:39,544 Don't forget, this is a world of guns 480 01:01:40,040 --> 01:01:42,160 You can't be as fast as a bullet 481 01:04:22,580 --> 01:04:23,680 Master 482 01:04:24,760 --> 01:04:25,984 Master Wong 483 01:04:26,320 --> 01:04:27,728 How's everyone? How are you? 484 01:04:27,780 --> 01:04:29,680 Master Wong, is that a new sign? 485 01:04:29,740 --> 01:04:30,540 Yes 486 01:04:30,600 --> 01:04:31,404 People, 487 01:04:31,405 --> 01:04:34,110 I have something to say today 488 01:04:34,480 --> 01:04:37,022 Master, you have something to say again? 489 01:04:37,023 --> 01:04:38,258 Why don't you show us... 490 01:04:38,280 --> 01:04:39,599 ...some fist dance instead of a speech? 491 01:04:39,600 --> 01:04:40,564 Yeah, come on! 492 01:04:40,580 --> 01:04:41,947 Show us some fist dance! Come on 493 01:04:41,960 --> 01:04:44,224 You'll get the chance! 494 01:04:44,360 --> 01:04:48,385 Today is the first anniversary of the American Po Chi Lam 495 01:04:48,680 --> 01:04:51,407 First of all, I would like to thank you all, 496 01:04:51,408 --> 01:04:53,300 for taking care of my student Sol 497 01:04:53,301 --> 01:04:55,499 Don't mention it, we are all Chinese! 498 01:04:55,500 --> 01:04:58,509 We should help each other, right? 499 01:04:58,860 --> 01:05:04,076 People, you've come a long way to a foreign place 500 01:05:04,203 --> 01:05:07,356 You should cooperate and take care of each other 501 01:05:07,965 --> 01:05:11,635 Po Chi Lam was opened for this reason 502 01:05:12,103 --> 01:05:17,402 I don't hope for good business, 503 01:05:17,499 --> 01:05:20,399 that'll require you being ill 504 01:05:20,400 --> 01:05:23,013 This not what i hope for, I hope that... 505 01:05:23,014 --> 01:05:25,864 The American Po Chi Lam would become your club house 506 01:05:26,208 --> 01:05:28,627 when you have time, you can have tea, 507 01:05:28,811 --> 01:05:31,344 chat, and practice Kung fu here 508 01:05:31,350 --> 01:05:33,465 Build up a strong body 509 01:05:33,608 --> 01:05:38,100 And come in focus with Po Chi Lam's spirit 510 01:05:38,136 --> 01:05:42,498 Hand in hand we copy foreigners' merits and correct our faults 511 01:05:42,499 --> 01:05:45,743 And shine for the Chinese people 512 01:05:46,028 --> 01:05:47,329 That's all 513 01:06:01,220 --> 01:06:03,379 Come in! Refreshment time! 514 01:06:04,580 --> 01:06:06,910 Let's go and have some snacks... 515 01:06:12,340 --> 01:06:13,323 Master, 516 01:06:13,360 --> 01:06:15,746 I think your speech deserved some applause 517 01:06:16,120 --> 01:06:18,788 Aunt Yee may come... 518 01:06:18,940 --> 01:06:21,265 the timing of Aunt Yee's presence wasn't right 519 01:06:24,960 --> 01:06:27,182 Right! 520 01:06:32,280 --> 01:06:34,707 Make yourself at home, there's still more... 521 01:07:10,240 --> 01:07:12,157 No! It's ridiculous! 522 01:07:12,180 --> 01:07:13,588 Quiet! 523 01:07:14,220 --> 01:07:16,159 They said we were involved in the robbery, 524 01:07:16,160 --> 01:07:17,468 they want to search this place 525 01:07:18,940 --> 01:07:21,404 No problem, we are innocent! 526 01:07:21,620 --> 01:07:22,864 Give way, 527 01:07:22,870 --> 01:07:24,548 let the police do their job 528 01:07:25,020 --> 01:07:26,428 search this place 529 01:07:44,720 --> 01:07:47,299 What? How can it be? 530 01:08:04,240 --> 01:08:09,266 Master, be careful, they will shoot! 531 01:09:19,280 --> 01:09:22,089 Billy! I appreciate you too! 532 01:10:11,380 --> 01:10:13,147 Uncle Lone is right 533 01:10:13,148 --> 01:10:15,140 This is Po Chi Lam's problem, 534 01:10:15,141 --> 01:10:16,702 nothing to do with you all 535 01:10:16,703 --> 01:10:18,884 Sol, ask the sergeant, 536 01:10:18,885 --> 01:10:20,821 can I take all the responsibility? 537 01:10:22,040 --> 01:10:23,209 No! 538 01:10:23,300 --> 01:10:26,721 Master, you can't confess to the crime alone 539 01:10:26,740 --> 01:10:28,865 If you are going to confess first, 540 01:10:28,866 --> 01:10:29,950 I'll be the second 541 01:10:29,951 --> 01:10:30,739 Sol! 542 01:10:30,740 --> 01:10:32,328 Master my nick name is Seven, 543 01:10:32,329 --> 01:10:34,579 if I am not the 3rd one, I will be the 7th one 544 01:10:35,640 --> 01:10:36,977 Fei hong 545 01:10:37,020 --> 01:10:39,265 You all stay here, I'll go alone 546 01:10:39,280 --> 01:10:40,781 This is a set up! 547 01:10:40,782 --> 01:10:43,508 Master Wong, you are young and capable 548 01:10:43,820 --> 01:10:45,899 Your life should be spared for... 549 01:10:45,900 --> 01:10:47,500 ...the good of us Chinese workers 550 01:10:47,501 --> 01:10:49,985 You've nothing to do with Po Chi Lam, 551 01:10:50,000 --> 01:10:52,020 don't get yourself into trouble! 552 01:10:52,320 --> 01:10:55,539 Uncle, we are not telling others the pathetic tales of the Chinese workers 553 01:10:55,540 --> 01:10:58,749 We want to tell the glorious history of the Chinese workers 554 01:11:00,020 --> 01:11:02,579 I, Wong Fei hong, should stand for all of you 555 01:11:02,600 --> 01:11:04,177 Who disagrees? 556 01:11:04,185 --> 01:11:05,817 Come with me 557 01:11:22,780 --> 01:11:24,078 Fei hong 558 01:12:37,300 --> 01:12:39,381 It's my fault! 559 01:12:40,120 --> 01:12:42,504 I couldn't imagine that, 560 01:12:42,820 --> 01:12:46,109 the establishment of Po Chi Lam in America a year ago, 561 01:12:46,620 --> 01:12:49,629 would pave the way for tragedy 562 01:12:50,500 --> 01:12:53,150 And I dragged Master down too... 563 01:12:53,200 --> 01:12:55,345 Uncle Han, are you afraid? 564 01:12:56,560 --> 01:13:01,948 Getting married and working hard, 565 01:13:03,100 --> 01:13:06,805 Living as an emperor at home but working as a slave outside... 566 01:13:08,740 --> 01:13:10,428 That is my life! 567 01:13:46,700 --> 01:13:48,422 Master Wong 568 01:13:50,000 --> 01:13:52,723 This is all I can do 569 01:13:59,800 --> 01:14:03,463 Master, stuffed dumplings for you 570 01:14:04,400 --> 01:14:05,605 Eat! 571 01:14:20,800 --> 01:14:24,268 Master, we all depend on you 572 01:14:24,280 --> 01:14:26,520 Master, I have full confidence in you 573 01:14:31,580 --> 01:14:33,568 I want more! 574 01:14:40,200 --> 01:14:42,102 They're waiting! 575 01:15:11,160 --> 01:15:13,306 Why were you not in jail... 576 01:15:13,360 --> 01:15:14,902 ...with us? 577 01:15:15,500 --> 01:15:17,308 I didn't do anything 578 01:15:17,920 --> 01:15:20,619 I didn't do anything wrong 579 01:16:06,840 --> 01:16:07,550 Escape! 580 01:16:07,551 --> 01:16:09,217 Move everyone 581 01:17:44,660 --> 01:17:48,106 Master, they are the bank robbers 582 01:17:48,920 --> 01:17:51,779 I have to get him to clear my name 583 01:17:51,780 --> 01:17:54,141 Sol, save the others first 584 01:18:56,840 --> 01:18:58,848 Master, leave these two to me 585 01:22:19,820 --> 01:22:21,618 This is for you! 586 01:25:33,300 --> 01:25:34,665 Go, get out... 587 01:25:40,680 --> 01:25:43,132 get out... 588 01:27:58,420 --> 01:27:59,964 Surrender now! 589 01:29:01,040 --> 01:29:02,267 Hold it tight! 590 01:29:06,420 --> 01:29:07,319 Come on up! 591 01:29:07,320 --> 01:29:08,908 Come on up. Look out! 592 01:29:28,540 --> 01:29:30,707 I need you to prove my innocence 593 01:29:35,200 --> 01:29:36,580 Get up! 594 01:30:07,020 --> 01:30:08,437 Fei hong, are you alright? 595 01:30:08,460 --> 01:30:09,868 Where did you go? 596 01:30:09,880 --> 01:30:11,461 I got them here to help you! 597 01:30:11,462 --> 01:30:12,351 Who are they? 598 01:30:12,352 --> 01:30:13,350 They are... 599 01:30:13,351 --> 01:30:15,983 Forget it, people are hurt let's go help them 600 01:30:44,480 --> 01:30:46,459 Club Foot, I�m ready for dragon dance 601 01:31:13,200 --> 01:31:14,300 Come here! 602 01:31:27,240 --> 01:31:28,626 Congratulations, Billy 603 01:31:28,640 --> 01:31:30,860 I trust you will be a good Mayor 604 01:32:10,620 --> 01:32:11,778 Who are they? 605 01:32:12,200 --> 01:32:13,820 Don't you remember them? 606 01:32:25,380 --> 01:32:26,504 Everyone... 607 01:32:26,620 --> 01:32:28,399 Master Wong, no more speeches! 608 01:32:28,400 --> 01:32:29,647 It's time to get going 609 01:32:29,648 --> 01:32:31,250 That's right, if you miss this train, 610 01:32:31,251 --> 01:32:32,203 you'll miss the boat as well 611 01:32:32,220 --> 01:32:33,418 Now go 612 01:32:33,460 --> 01:32:34,660 Yeah... 613 01:32:35,800 --> 01:32:36,705 Club Foot! 614 01:32:37,340 --> 01:32:41,660 Master, you had a long speech prepared, how did you finish it so soon? 615 01:32:45,760 --> 01:32:46,518 Everyone... 616 01:32:46,540 --> 01:32:48,248 Master Wong, please do go now 617 01:32:48,260 --> 01:32:49,039 Get on the train 618 01:32:49,040 --> 01:32:49,979 Let's go! 619 01:32:50,020 --> 01:32:50,820 See you! 620 01:32:50,920 --> 01:32:51,830 See you... 621 01:32:54,380 --> 01:32:55,722 Here she is! 622 01:32:56,180 --> 01:32:58,659 Master Wong, take care 623 01:32:59,720 --> 01:33:01,428 How are you doing? 624 01:33:02,560 --> 01:33:04,307 Who is that woman? 625 01:33:06,540 --> 01:33:08,580 People say she's Uncle Lone's wife 626 01:33:08,581 --> 01:33:10,397 Where the hell are we? It's far from home! 627 01:33:10,398 --> 01:33:12,580 - It's a nice place! - Right 628 01:33:12,581 --> 01:33:13,502 I'm tired! 629 01:33:13,520 --> 01:33:15,264 I'll need at least 3 days' rest before I can take care of you 630 01:33:15,280 --> 01:33:17,263 No problem. As you wish 631 01:33:17,580 --> 01:33:19,710 Why are they so happy? 632 01:33:21,160 --> 01:33:22,158 Happy! 633 01:33:22,159 --> 01:33:25,362 No more than 10 people per day, and I break on the 1st and 15th 634 01:33:26,400 --> 01:33:29,288 You really don't remember the Indian woman? 635 01:33:31,680 --> 01:33:33,727 No, I remember nothing! 636 01:33:39,640 --> 01:33:40,938 See you! 637 01:33:41,639 --> 01:33:42,939 See you Master, Yee. 638 01:33:43,280 --> 01:33:45,239 No need to see me off, Sol, go tend to the store 639 01:33:45,240 --> 01:33:47,923 See you next year. Good bye! 41978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.