All language subtitles for Olympus s01e09 Pandoras Tomb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,777 Give me the strength to kill his father, the King. 2 00:00:03,807 --> 00:00:04,605 (Soldiers roaring) 3 00:00:04,874 --> 00:00:05,874 (Gasps) 4 00:00:06,171 --> 00:00:07,649 (Oracle): King Minos won't kill King Aegeus 5 00:00:07,679 --> 00:00:09,314 until he gets the Lexicon from you. 6 00:00:09,344 --> 00:00:12,284 Will you give up your secrets to my priests? 7 00:00:12,314 --> 00:00:14,104 Will you let me prepare as I wish? 8 00:00:14,134 --> 00:00:15,054 Aphrodite... 9 00:00:15,084 --> 00:00:15,934 You! 10 00:00:15,964 --> 00:00:17,339 There must be another way. 11 00:00:17,369 --> 00:00:19,558 I cannot sacrifice this love to the gods. 12 00:00:19,588 --> 00:00:21,293 You've not only failed that test, Hero. 13 00:00:21,773 --> 00:00:23,441 You've also given up the Ring of the Magi. 14 00:00:24,231 --> 00:00:26,648 (Ariadne): How do you know you want him 15 00:00:26,678 --> 00:00:28,358 if you don't even know you want me? 16 00:00:28,397 --> 00:00:30,536 (Oracle): We share something I can't describe. 17 00:00:30,566 --> 00:00:31,836 (Hero): You can force me to be here, 18 00:00:31,866 --> 00:00:33,755 but you can't force me to love you. 19 00:00:33,785 --> 00:00:35,478 Tell me you did not feel something. 20 00:00:35,508 --> 00:00:37,755 I'm going to disappear during the ceremony. 21 00:00:38,089 --> 00:00:39,361 Meet me outside the city 22 00:00:39,391 --> 00:00:41,158 at the Temple of Aphrodite. 23 00:00:41,527 --> 00:00:43,595 You think he loves you, but he loves me. 24 00:00:43,828 --> 00:00:45,567 (Priest Kre-Kre): I want a comprehensive account 25 00:00:45,597 --> 00:00:48,274 of everything she says and does to add to our compendium. 26 00:00:48,304 --> 00:00:51,339 I saw a pattern left by the gods. 27 00:00:51,869 --> 00:00:54,155 And that, you think, is where I'll find the door to Olympus? 28 00:00:54,185 --> 00:00:56,172 (Beast growls) 29 00:00:56,202 --> 00:00:57,574 Where did he go? 30 00:00:57,604 --> 00:00:59,354 He was taken by the gods. 31 00:01:00,878 --> 00:01:02,879 32 00:01:35,638 --> 00:01:37,010 Claw marks? 33 00:01:40,364 --> 00:01:42,433 Can you draw? 34 00:01:44,402 --> 00:01:46,972 35 00:02:17,135 --> 00:02:18,868 For once... 36 00:02:19,137 --> 00:02:21,138 37 00:02:23,812 --> 00:02:26,410 38 00:02:32,648 --> 00:02:38,398 == sync & corrections by Wolfen == == www.addic7ed.com == 39 00:02:39,675 --> 00:02:41,246 What have you done with the Oracle? 40 00:02:41,426 --> 00:02:43,126 She didn't want to come. 41 00:02:43,328 --> 00:02:45,529 So you came in her place? 42 00:02:45,652 --> 00:02:47,202 Why did you leave me? 43 00:02:51,526 --> 00:02:52,664 Who else knows you're here? 44 00:02:52,694 --> 00:02:53,429 No one. 45 00:02:53,459 --> 00:02:54,909 I give you my word. 46 00:02:55,246 --> 00:02:56,747 Our love remains secret. 47 00:02:57,350 --> 00:02:59,249 "Our love"? 48 00:03:00,802 --> 00:03:02,769 I don't know why I'm even listening to you. 49 00:03:02,799 --> 00:03:06,299 Tell me you feel nothing for me and I will leave you alone. 50 00:03:07,124 --> 00:03:08,358 I feel nothing for you. 51 00:03:08,593 --> 00:03:10,794 You know that's not true. 52 00:03:12,468 --> 00:03:13,591 How many men are with you? 53 00:03:13,621 --> 00:03:14,621 None. 54 00:03:22,873 --> 00:03:24,273 Did you torture her? 55 00:03:24,875 --> 00:03:26,242 Of course not. 56 00:03:26,743 --> 00:03:28,411 She came to me. 57 00:03:29,108 --> 00:03:29,946 Didn't she tell you 58 00:03:29,976 --> 00:03:32,676 we have become close friends since you left? 59 00:03:34,651 --> 00:03:36,585 What do you want, Ariadne? 60 00:03:37,754 --> 00:03:39,822 Your love. 61 00:03:43,160 --> 00:03:44,827 Why? 62 00:03:48,782 --> 00:03:50,916 You love her, don't you? 63 00:03:51,635 --> 00:03:52,333 No. 64 00:03:52,363 --> 00:03:53,363 Liar! 65 00:03:58,845 --> 00:04:01,245 Drop your weapons and show yourselves! 66 00:04:01,278 --> 00:04:02,316 You are hurting me. 67 00:04:02,773 --> 00:04:03,847 Good. 68 00:04:06,906 --> 00:04:09,156 You risk the life of your Princess! 69 00:04:11,529 --> 00:04:13,213 (Ariadne whimpers) 70 00:04:17,426 --> 00:04:18,776 Call to your men. 71 00:04:22,607 --> 00:04:25,721 She told me you wanted to run away with her 72 00:04:25,751 --> 00:04:27,986 and she didn't know how to break the truth to you. 73 00:04:29,021 --> 00:04:30,688 She doesn't love you. 74 00:04:31,623 --> 00:04:33,176 Why would she tell you that? 75 00:04:33,206 --> 00:04:35,310 Because she loves me. 76 00:04:36,662 --> 00:04:38,596 Did you never stop to ask yourself 77 00:04:38,626 --> 00:04:40,998 why a woman chooses to remain a virgin? 78 00:04:42,868 --> 00:04:44,022 What do you mean? 79 00:04:44,052 --> 00:04:45,552 Your precious Oracle... 80 00:04:46,664 --> 00:04:48,614 prefers the touch of a woman. 81 00:04:51,326 --> 00:04:52,826 My touch. 82 00:04:53,695 --> 00:04:54,895 You loved her? 83 00:04:56,664 --> 00:04:59,066 Not as I love you. 84 00:05:00,868 --> 00:05:02,677 (Gasps) 85 00:05:07,035 --> 00:05:09,175 Tied up with a scorpion? 86 00:05:09,611 --> 00:05:12,880 It seems Princess Ariadne was questioning her. 87 00:05:13,364 --> 00:05:14,364 Why? 88 00:05:15,682 --> 00:05:17,750 We do not know, Majesty. 89 00:05:18,052 --> 00:05:19,920 Go fetch her. 90 00:05:22,090 --> 00:05:24,246 What on Earth is the problem now? 91 00:05:24,276 --> 00:05:26,185 We cannot find the Princess. 92 00:05:28,112 --> 00:05:30,081 Anywhere. 93 00:05:34,352 --> 00:05:35,990 What have you done with my daughter? 94 00:05:36,020 --> 00:05:36,887 She was the one 95 00:05:36,917 --> 00:05:38,375 who tied me up 96 00:05:38,405 --> 00:05:40,561 and tortured me with a scorpion, 97 00:05:40,591 --> 00:05:41,686 and then left me there! 98 00:05:41,716 --> 00:05:43,564 What did you tell her? 99 00:05:44,230 --> 00:05:46,763 That the Fates sit in judgment. 100 00:05:48,282 --> 00:05:49,282 So? 101 00:05:50,218 --> 00:05:52,185 That they have passed their sentence. 102 00:05:53,495 --> 00:05:54,625 Oracle... 103 00:05:54,862 --> 00:05:56,812 you know how much I love you, 104 00:05:57,204 --> 00:06:00,248 but unless you speak in a language I can understand, 105 00:06:00,278 --> 00:06:03,128 I will be forced to pass a sentence of my own. 106 00:06:04,632 --> 00:06:05,792 I don't know where she went. 107 00:06:05,822 --> 00:06:07,734 She didn't seem to like what I had to say. 108 00:06:07,886 --> 00:06:09,057 What did you say? 109 00:06:09,087 --> 00:06:10,253 That the Fates sit in judg... 110 00:06:10,283 --> 00:06:11,073 (Barks): Yes! 111 00:06:11,103 --> 00:06:14,775 "The Fates sit in judgment." Gods preserve us. 112 00:06:15,673 --> 00:06:19,515 Perhaps you can honour me with a vision of your own. 113 00:06:22,908 --> 00:06:24,956 Of course, Majesty. 114 00:06:25,986 --> 00:06:27,991 What would you like me to ask Gaia... 115 00:06:28,021 --> 00:06:29,817 goddess of Earth and sea? 116 00:06:29,847 --> 00:06:33,938 Where is my daughter? 117 00:06:34,795 --> 00:06:36,862 (Deep breath) 118 00:06:36,892 --> 00:06:39,031 (Exhales slowly) 119 00:06:40,932 --> 00:06:42,242 I hear... 120 00:06:44,172 --> 00:06:46,805 Oh, the flutter of wings... 121 00:06:47,139 --> 00:06:49,675 and feel a cold breeze. 122 00:06:49,877 --> 00:06:53,377 Ah! The call of a kestrel. 123 00:06:55,181 --> 00:06:57,882 The Princess is heading to Mount Ida. 124 00:06:57,912 --> 00:06:59,353 Whatever for? 125 00:06:59,402 --> 00:07:01,288 A pilgrimage to the goddess Hera, 126 00:07:01,462 --> 00:07:03,575 sister of Poseidon, god of the sea. 127 00:07:03,605 --> 00:07:04,394 Why? 128 00:07:04,424 --> 00:07:05,267 To ask her help 129 00:07:05,297 --> 00:07:07,164 in convincing Poseidon to forgive you. 130 00:07:07,636 --> 00:07:09,182 It is my fault. 131 00:07:09,445 --> 00:07:11,304 Poseidon is an uncompromising god. 132 00:07:11,334 --> 00:07:12,569 Is she traveling alone? 133 00:07:13,099 --> 00:07:15,806 - Yes. - Send out a company of my men... 134 00:07:15,836 --> 00:07:18,507 and our best trackers to Mount Ida. 135 00:07:18,537 --> 00:07:19,784 You believe the Oracle of Gaia? 136 00:07:19,814 --> 00:07:21,382 I want her home! 137 00:07:21,412 --> 00:07:23,723 I want her back by nightfall! 138 00:07:26,526 --> 00:07:29,221 139 00:07:40,992 --> 00:07:43,194 I see you're keeping well. 140 00:07:51,570 --> 00:07:53,170 Do you recognize them? 141 00:07:58,744 --> 00:07:59,777 No. 142 00:08:00,211 --> 00:08:02,580 You were schooled in Akkad, were you not? 143 00:08:03,460 --> 00:08:04,063 Yes. 144 00:08:04,093 --> 00:08:05,570 You studied the ancient language 145 00:08:05,600 --> 00:08:06,855 of the gods? 146 00:08:06,885 --> 00:08:07,762 Yes. 147 00:08:07,792 --> 00:08:10,353 Do these not look like their symbols? 148 00:08:13,814 --> 00:08:14,814 No. 149 00:08:17,528 --> 00:08:21,276 Your execution has been fixed for the Festival of Dionysia. 150 00:08:21,764 --> 00:08:23,432 I know. 151 00:08:23,616 --> 00:08:25,274 It's very humiliating. 152 00:08:26,287 --> 00:08:29,914 This elixir guarantees a quick and painless death. 153 00:08:32,142 --> 00:08:33,810 It is yours... 154 00:08:34,587 --> 00:08:36,296 if you help me. 155 00:08:39,415 --> 00:08:41,585 156 00:08:44,081 --> 00:08:45,822 (Coughs) 157 00:08:49,871 --> 00:08:51,895 This... 158 00:08:52,795 --> 00:08:55,164 is the ancient symbol for love. 159 00:08:57,701 --> 00:08:58,905 This... 160 00:08:59,567 --> 00:09:03,109 this means "heritage." 161 00:09:03,491 --> 00:09:04,761 What of the last? 162 00:09:05,057 --> 00:09:08,398 There are very few examples of this one 163 00:09:08,428 --> 00:09:10,367 in our ancient texts, 164 00:09:10,947 --> 00:09:11,947 but... 165 00:09:12,448 --> 00:09:14,149 I believe 166 00:09:14,216 --> 00:09:15,717 this one 167 00:09:16,496 --> 00:09:19,478 is the symbol for the human soul. 168 00:09:22,774 --> 00:09:25,042 Thank you, Priest Xerxes. 169 00:09:26,980 --> 00:09:28,375 The elixir! 170 00:09:30,983 --> 00:09:33,022 I should ask them to burn you alive, 171 00:09:33,052 --> 00:09:35,020 the end you intended for me. 172 00:09:36,276 --> 00:09:41,104 No one could ever touch you, Medea. 173 00:09:42,572 --> 00:09:44,396 You're far too clever. 174 00:09:45,932 --> 00:09:48,730 175 00:09:57,274 --> 00:09:59,410 Perhaps your precious Gaia can help us 176 00:09:59,440 --> 00:10:01,746 with the son of Aegeus. 177 00:10:02,247 --> 00:10:04,148 He's disappeared? 178 00:10:05,533 --> 00:10:06,133 Disappeared? 179 00:10:06,163 --> 00:10:07,806 Why would you say that? 180 00:10:08,675 --> 00:10:10,776 I'm assuming that, if you're looking for him, 181 00:10:10,806 --> 00:10:12,278 then he must have disappeared. 182 00:10:12,308 --> 00:10:13,841 Did I say I was looking for him? 183 00:10:14,076 --> 00:10:14,909 Yes. 184 00:10:15,261 --> 00:10:17,129 I said I needed help with him. 185 00:10:22,718 --> 00:10:24,585 I want to propose a deal... 186 00:10:24,937 --> 00:10:26,938 not to the Oracle, but to the woman. 187 00:10:30,168 --> 00:10:31,664 The woman? 188 00:10:33,128 --> 00:10:36,067 There must be a woman in there somewhere, 189 00:10:36,097 --> 00:10:37,932 isn't there? 190 00:10:39,306 --> 00:10:40,734 Sometimes. 191 00:10:42,989 --> 00:10:44,704 Join me. 192 00:10:45,861 --> 00:10:46,862 Not just in word, 193 00:10:46,892 --> 00:10:49,864 but in heart and deed. 194 00:10:49,894 --> 00:10:51,695 Help me find my daughter, 195 00:10:51,950 --> 00:10:54,848 and your champion, the son of Aegeus. 196 00:10:55,283 --> 00:10:58,518 Let us solve the riddle of the Lexicon together, 197 00:10:58,586 --> 00:11:00,410 walk through the gates of Olympus 198 00:11:00,440 --> 00:11:02,689 and share in its spoils. 199 00:11:02,991 --> 00:11:04,478 You and I, Oracle... 200 00:11:04,889 --> 00:11:06,260 as equals. 201 00:11:07,449 --> 00:11:09,133 Then you may rule at my side 202 00:11:09,163 --> 00:11:10,819 as my Queen... 203 00:11:11,773 --> 00:11:13,756 for the rest of eternity. 204 00:11:16,371 --> 00:11:17,618 Oracle? 205 00:11:18,937 --> 00:11:20,147 Yes? 206 00:11:21,908 --> 00:11:23,809 Did you hear me? 207 00:11:24,430 --> 00:11:25,665 Yes. 208 00:11:26,026 --> 00:11:28,218 I'm offering you the world. 209 00:11:28,933 --> 00:11:31,105 An everlasting life of wealth, 210 00:11:31,135 --> 00:11:33,036 power and comfort. 211 00:11:36,401 --> 00:11:37,536 Yes. 212 00:11:42,513 --> 00:11:44,007 But first... 213 00:11:45,179 --> 00:11:47,200 you must do something for me. 214 00:11:47,733 --> 00:11:49,591 What is it with you women? 215 00:11:49,769 --> 00:11:50,976 We offer you the universe 216 00:11:51,006 --> 00:11:53,022 and you find something else to ask for. 217 00:11:57,110 --> 00:11:59,083 Put King Aegeus to the sword 218 00:11:59,479 --> 00:12:01,579 and I will do whatever you wish. 219 00:12:03,072 --> 00:12:03,948 Why? 220 00:12:04,883 --> 00:12:06,920 The clearest vision ever sent by Gaia 221 00:12:06,950 --> 00:12:08,937 was also her darkest. 222 00:12:09,455 --> 00:12:11,494 King Aegeus will one day be responsible 223 00:12:11,524 --> 00:12:12,943 for the death of the gods 224 00:12:13,349 --> 00:12:15,493 and the end of our world. 225 00:12:22,037 --> 00:12:23,836 I found a little water. 226 00:12:24,042 --> 00:12:25,470 (Aegeus gasps) 227 00:12:27,174 --> 00:12:28,889 (Gulping it down) 228 00:12:28,919 --> 00:12:29,943 That's all? 229 00:12:30,325 --> 00:12:32,827 It was meant for both of us. 230 00:12:33,956 --> 00:12:36,369 These animals are hoarding food and water... 231 00:12:36,749 --> 00:12:37,807 (Louder): Keeping it from their King! 232 00:12:37,837 --> 00:12:38,795 Shh. Quiet, Father. 233 00:12:38,825 --> 00:12:41,324 If they find out who you are, they may turn against you. 234 00:12:41,354 --> 00:12:43,321 Cowards, every one. 235 00:12:46,781 --> 00:12:48,478 I have some olives, too. 236 00:12:53,313 --> 00:12:54,983 They're stale! 237 00:13:02,291 --> 00:13:04,030 You know, Father, 238 00:13:04,901 --> 00:13:05,949 I think I've spent more time with you 239 00:13:05,979 --> 00:13:07,594 in here than... 240 00:13:07,870 --> 00:13:10,531 well, my entire childhood. 241 00:13:12,790 --> 00:13:14,885 You're a sentimental boy, Lykos. 242 00:13:14,915 --> 00:13:15,757 It makes it bearable, 243 00:13:15,787 --> 00:13:16,643 knowing that we're together. 244 00:13:16,673 --> 00:13:17,673 Quiet. 245 00:13:19,140 --> 00:13:22,575 I need to listen for Apollo's call. 246 00:13:25,580 --> 00:13:27,448 I think the gods may have forgotten us. 247 00:13:27,782 --> 00:13:30,355 Their mighty chariots thunder to my rescue. 248 00:13:30,485 --> 00:13:32,719 It's only a matter of time. 249 00:13:36,341 --> 00:13:38,009 Did you ever wonder about me 250 00:13:38,593 --> 00:13:39,860 when I was growing up? 251 00:13:40,429 --> 00:13:41,729 What I was like? 252 00:13:42,382 --> 00:13:44,698 Fetch me some more water. 253 00:13:47,969 --> 00:13:50,804 I always imagined us spending days together... 254 00:13:51,975 --> 00:13:52,975 Hunting. 255 00:13:54,108 --> 00:13:55,258 Or wrestling. 256 00:13:56,443 --> 00:13:57,443 You... 257 00:13:58,479 --> 00:14:00,413 preparing me for the throne. 258 00:14:00,443 --> 00:14:02,288 (Takes a weary breath) 259 00:14:02,368 --> 00:14:06,359 You're not a king, Lykos. You're a court jester. 260 00:14:12,626 --> 00:14:14,961 Slow down. Please. 261 00:14:14,991 --> 00:14:17,497 If you don't turn back now, I'll start running. 262 00:14:17,712 --> 00:14:18,842 You would leave 263 00:14:18,872 --> 00:14:20,739 a defenceless woman alone in these woods? 264 00:14:21,126 --> 00:14:24,003 There isn't a Harpy or Hyade that could stand up to you. 265 00:14:26,418 --> 00:14:27,668 (Begins to sob) 266 00:14:32,713 --> 00:14:34,679 You should not have come here. 267 00:14:36,216 --> 00:14:38,250 (Sobs) 268 00:14:38,280 --> 00:14:39,959 Stop that. 269 00:14:50,029 --> 00:14:51,129 I thought... 270 00:14:51,730 --> 00:14:53,932 I thought you'd want me. 271 00:14:56,361 --> 00:14:58,382 Look, I'll take you back to the outskirts of the city. 272 00:14:58,412 --> 00:14:59,712 I can't go back. 273 00:15:01,823 --> 00:15:03,457 Don't be ridiculous. 274 00:15:03,623 --> 00:15:05,793 My father will have me killed. 275 00:15:07,196 --> 00:15:08,196 Why? 276 00:15:09,264 --> 00:15:11,147 I abandoned him for you. 277 00:15:12,146 --> 00:15:14,205 No, no, he'll be happy to see you. 278 00:15:14,235 --> 00:15:15,235 No. 279 00:15:17,538 --> 00:15:20,307 No, I've... I've humiliated him, 280 00:15:20,984 --> 00:15:22,075 rejected him 281 00:15:22,105 --> 00:15:24,155 and everything he stands for... 282 00:15:25,114 --> 00:15:26,347 for you. 283 00:15:27,581 --> 00:15:28,583 Why? 284 00:15:30,852 --> 00:15:32,413 I love you. 285 00:15:34,794 --> 00:15:37,792 Ariadne, where I'm going, I have to go alone. 286 00:15:38,042 --> 00:15:39,381 It's dangerous. 287 00:15:39,411 --> 00:15:40,449 I may even be killed. 288 00:15:40,479 --> 00:15:42,459 No. Then you shouldn't go. 289 00:15:43,744 --> 00:15:45,120 We can... 290 00:15:45,150 --> 00:15:46,855 we can find 291 00:15:47,035 --> 00:15:49,362 a safe place to hide from the world, 292 00:15:49,670 --> 00:15:51,885 live quietly, just the two of us. 293 00:15:52,670 --> 00:15:54,230 No, lt would never work. 294 00:15:54,260 --> 00:15:57,520 How do you know unless you try? 295 00:15:57,669 --> 00:15:59,579 I can be your perfect woman, 296 00:16:00,395 --> 00:16:01,656 I know... I know I can. 297 00:16:01,686 --> 00:16:03,028 That's not the point. 298 00:16:03,058 --> 00:16:04,923 What else is there? 299 00:16:05,103 --> 00:16:07,163 Gods? Dreams? Fantasies? 300 00:16:07,193 --> 00:16:10,107 We have everything we need already. 301 00:16:11,910 --> 00:16:15,813 Our son would suffer as I have suffered. 302 00:16:20,718 --> 00:16:23,920 If I don't have the courage to settle this now, 303 00:16:24,937 --> 00:16:28,390 we will forever live in fear of the gods. 304 00:16:30,818 --> 00:16:32,862 Then take me with you. 305 00:16:35,034 --> 00:16:37,900 Let me carry some of your burden. 306 00:16:38,357 --> 00:16:39,357 No. 307 00:16:46,955 --> 00:16:49,011 Is there not... 308 00:16:50,011 --> 00:16:51,948 a small part of you... 309 00:16:53,519 --> 00:16:55,340 that could love me? 310 00:16:57,108 --> 00:16:57,819 Yes, but... 311 00:16:57,849 --> 00:17:00,355 That yearns for love? 312 00:17:02,258 --> 00:17:04,559 313 00:17:20,109 --> 00:17:21,709 (Footsteps) 314 00:17:24,781 --> 00:17:25,781 Daedalus? 315 00:17:26,399 --> 00:17:27,933 I made a mistake. 316 00:17:28,850 --> 00:17:32,273 My previous calculations were based on a false premise. 317 00:17:32,453 --> 00:17:33,954 What do you mean? 318 00:17:46,618 --> 00:17:47,561 What's this? 319 00:17:47,591 --> 00:17:49,162 A beetle. 320 00:17:50,068 --> 00:17:51,466 Actually, now it's a stone, 321 00:17:51,496 --> 00:17:52,576 but before it was a stone, 322 00:17:52,606 --> 00:17:53,592 it was a beetle, 323 00:17:53,622 --> 00:17:55,497 crawling around on the Earth. 324 00:17:55,527 --> 00:17:56,647 Where'd you find it? 325 00:17:56,677 --> 00:17:58,723 The palace garden. 326 00:17:59,146 --> 00:18:00,666 As you know, 327 00:18:00,696 --> 00:18:03,525 in locating the door to Olympus, 328 00:18:03,900 --> 00:18:06,569 I connected the giant edifices of the gods 329 00:18:06,599 --> 00:18:08,042 to find their hub. 330 00:18:08,072 --> 00:18:10,768 Naturally, I was convinced, as we all were, 331 00:18:10,798 --> 00:18:12,541 that these were the sacred buildings 332 00:18:12,571 --> 00:18:13,417 of the gods, 333 00:18:13,447 --> 00:18:16,708 constructed by them tens of thousands of years ago, 334 00:18:16,738 --> 00:18:18,038 but I was wrong. 335 00:18:19,132 --> 00:18:21,614 They're the gods themselves. 336 00:18:23,770 --> 00:18:24,637 Gods? 337 00:18:24,907 --> 00:18:27,128 Titans, to be precise. 338 00:18:27,191 --> 00:18:29,514 Victims of the war between the gods, 339 00:18:29,851 --> 00:18:32,495 won by the gods of Olympus. 340 00:18:35,184 --> 00:18:37,500 Those aren't buildings... 341 00:18:39,006 --> 00:18:41,189 they're petrified bodies. 342 00:18:43,405 --> 00:18:45,560 So if this isn't the door to Olympus, 343 00:18:45,590 --> 00:18:46,758 what is it? 344 00:18:46,926 --> 00:18:48,860 The weapon that killed them. 345 00:18:49,889 --> 00:18:52,163 And judging by their distance from it, 346 00:18:52,193 --> 00:18:54,417 it must have fallen from a very great height, indeed, 347 00:18:54,791 --> 00:18:57,340 from somewhere deep in our universe. 348 00:18:58,045 --> 00:18:59,106 And what will Hero find there? 349 00:18:59,136 --> 00:19:01,774 Oh, well, that's the problem. 350 00:19:02,822 --> 00:19:05,009 I call this "point zero," 351 00:19:05,177 --> 00:19:07,470 the source of a power so great, 352 00:19:07,890 --> 00:19:09,823 it's unimaginable to us. 353 00:19:10,115 --> 00:19:12,504 Not the doors to Olympus at all... 354 00:19:14,076 --> 00:19:18,429 but the doors to almighty hell. 355 00:19:19,016 --> 00:19:21,726 356 00:19:29,668 --> 00:19:30,484 I'm coming with you! 357 00:19:30,514 --> 00:19:32,010 Please, keep your voice down. 358 00:19:32,040 --> 00:19:32,936 We're a team! 359 00:19:32,966 --> 00:19:34,071 If you disappear, 360 00:19:34,101 --> 00:19:36,260 King Minos will send an army to find you. 361 00:19:36,290 --> 00:19:37,420 If I disappear, he'll feel lucky 362 00:19:37,450 --> 00:19:39,609 he has one less thing to worry about. 363 00:19:39,639 --> 00:19:41,115 Or he'll suspect you know where 364 00:19:41,145 --> 00:19:42,245 to find the son of Aegeus 365 00:19:42,275 --> 00:19:43,730 and send an army to find you. 366 00:19:43,760 --> 00:19:45,065 That's a risk I'll have to take. 367 00:19:45,095 --> 00:19:48,216 The woods are teeming with bandits and deserters. 368 00:19:48,246 --> 00:19:50,170 Then I'll have to avoid them. 369 00:19:50,476 --> 00:19:52,526 Y-You won't reach him in time! 370 00:19:52,556 --> 00:19:53,883 Perhaps I will. 371 00:19:54,208 --> 00:19:55,012 On foot? 372 00:19:55,042 --> 00:19:56,580 What else is there? 373 00:19:56,770 --> 00:19:58,278 The wind. 374 00:19:59,998 --> 00:20:02,269 Have you ever wanted to fly? 375 00:20:02,642 --> 00:20:04,687 - (Door opens) - Architect! 376 00:20:04,717 --> 00:20:06,061 The King wants to see you. 377 00:20:06,091 --> 00:20:09,367 Tell him I'm busy. 378 00:20:09,397 --> 00:20:10,935 Let go of me! 379 00:20:10,965 --> 00:20:13,342 This is not a good time! 380 00:20:14,844 --> 00:20:15,910 Tea? 381 00:20:16,212 --> 00:20:18,747 382 00:20:34,019 --> 00:20:35,555 What do you see? 383 00:20:35,585 --> 00:20:37,689 It's our destination... 384 00:20:39,574 --> 00:20:41,395 By the foot of Mount Parnassus, 385 00:20:41,661 --> 00:20:43,696 between the fingers of Orion. 386 00:20:46,669 --> 00:20:48,868 Ah! Good. Daedalus. 387 00:20:48,898 --> 00:20:50,204 Yes? 388 00:20:50,234 --> 00:20:52,102 We need your help, my friend. 389 00:20:53,040 --> 00:20:54,372 Is it urgent? 390 00:20:54,641 --> 00:20:55,863 Apparently, the only way 391 00:20:55,893 --> 00:20:57,748 to kill a king and not offend the gods... 392 00:20:57,778 --> 00:21:01,479 particularly Poseidon, the bane of my existence... 393 00:21:01,509 --> 00:21:04,017 is, uh... on his throne. 394 00:21:06,736 --> 00:21:08,890 King Aegeus? 395 00:21:08,920 --> 00:21:10,977 Yes. And to complicate matters even further, 396 00:21:11,007 --> 00:21:13,079 we need to use a ceremonial xiphos 397 00:21:13,109 --> 00:21:15,614 with a blade cast from bronze 398 00:21:15,644 --> 00:21:20,294 with a silver image of Hades, the god of the underworld, to... 399 00:21:20,967 --> 00:21:24,298 Help usher in the mortal tide. 400 00:21:24,328 --> 00:21:26,221 Or something, yes? 401 00:21:28,829 --> 00:21:30,329 Daedalus? 402 00:21:30,672 --> 00:21:31,663 Yes. 403 00:21:31,693 --> 00:21:32,949 Did you hear what I said? 404 00:21:32,979 --> 00:21:33,913 Yes. 405 00:21:33,943 --> 00:21:36,981 Well, can you make a xiphos of mixed metals or not? 406 00:21:37,693 --> 00:21:38,937 No. 407 00:21:38,967 --> 00:21:41,078 Well, then I'll have to use 408 00:21:41,108 --> 00:21:42,787 our clumsy blacksmith. 409 00:21:42,921 --> 00:21:45,524 I mean... of course. 410 00:21:46,274 --> 00:21:49,719 Yes, of course, I can make a xiphos of mixed metals. 411 00:21:50,505 --> 00:21:52,356 Uh, but to do it properly, 412 00:21:52,386 --> 00:21:56,008 I'll need a crucible of volcanic stone 413 00:21:56,038 --> 00:21:58,953 found at the foot of Mount Parnassus. 414 00:21:59,388 --> 00:22:00,573 But that's miles away. 415 00:22:00,603 --> 00:22:02,557 Oh, shouldn't take long, if I fly there. 416 00:22:02,587 --> 00:22:04,322 (Laughs) Do you think 417 00:22:04,352 --> 00:22:07,015 I'd ever let you take to the skies again? 418 00:22:07,045 --> 00:22:08,379 Kre-Kre... 419 00:22:09,269 --> 00:22:10,941 keep a close eye on my mad genius, 420 00:22:10,971 --> 00:22:13,371 and make sure he has everything he needs. 421 00:22:13,401 --> 00:22:14,711 It won't work 422 00:22:14,741 --> 00:22:18,238 without a crucible of volcanic stone. 423 00:22:19,331 --> 00:22:21,775 Just do the best you can in the time available. 424 00:22:21,805 --> 00:22:24,970 According to Oracle's vision, we're doing the gods a favour, 425 00:22:25,000 --> 00:22:27,537 so I don't see why everything has to be perfect. 426 00:22:27,567 --> 00:22:31,018 Well, how... how much time do I have? 427 00:22:31,167 --> 00:22:33,553 (Minos): Dawn's first light! 428 00:22:38,655 --> 00:22:39,931 Satisfied... 429 00:22:39,961 --> 00:22:41,068 my dear? 430 00:22:45,148 --> 00:22:47,567 431 00:22:51,189 --> 00:22:52,561 Perhaps we should rest? 432 00:22:52,591 --> 00:22:54,508 Oh, no, I can keep going. 433 00:22:54,538 --> 00:22:56,810 An hour or two won't harm us. 434 00:23:09,507 --> 00:23:11,107 It's quite comfortable. 435 00:23:21,485 --> 00:23:24,187 436 00:23:34,931 --> 00:23:37,400 437 00:23:39,825 --> 00:23:41,137 (Skittering) 438 00:23:41,167 --> 00:23:43,944 (Gasps) 439 00:23:45,485 --> 00:23:46,744 (Gasps) 440 00:23:48,316 --> 00:23:49,850 That's a hare. 441 00:23:50,420 --> 00:23:52,247 (Rustling) 442 00:23:53,943 --> 00:23:55,401 And that's a snake. 443 00:23:55,850 --> 00:23:56,737 Really? 444 00:23:56,767 --> 00:23:57,935 Yeah, a grass snake. 445 00:23:57,965 --> 00:23:59,415 It's not poisonous. 446 00:24:00,472 --> 00:24:02,306 Are you sure? 447 00:24:02,607 --> 00:24:04,049 It's just eaten, 448 00:24:04,079 --> 00:24:05,477 that's why we can hear it. 449 00:24:05,845 --> 00:24:06,845 It drags its tail on the ground 450 00:24:06,875 --> 00:24:08,728 when it's eaten. 451 00:24:13,956 --> 00:24:16,089 I thought you liked being scared. 452 00:24:16,169 --> 00:24:17,175 (Sighs) 453 00:24:18,398 --> 00:24:21,176 Only when I'm in my world. 454 00:24:21,776 --> 00:24:24,179 Well, now you're in my world. 455 00:24:26,082 --> 00:24:28,536 If wolves or bears come within earshot, 456 00:24:28,566 --> 00:24:31,003 I'll have us heading upwind before you're awake. 457 00:24:33,839 --> 00:24:35,806 I can't sleep. 458 00:24:36,174 --> 00:24:39,343 You're safe here with me. 459 00:24:39,611 --> 00:24:41,845 I promise. 460 00:24:56,245 --> 00:24:59,863 After you've opened the doors to the gods... 461 00:25:00,067 --> 00:25:01,067 what then? 462 00:25:03,256 --> 00:25:06,130 I'll rid myself of their curse. 463 00:25:09,001 --> 00:25:10,234 Is that all? 464 00:25:10,636 --> 00:25:14,205 Don't you want to become a god yourself? 465 00:25:14,629 --> 00:25:15,629 No. 466 00:25:19,678 --> 00:25:21,379 Really? 467 00:25:23,001 --> 00:25:25,116 An immortal? 468 00:25:26,740 --> 00:25:29,020 To live forever as you wish? 469 00:25:32,289 --> 00:25:35,704 All I want is to live an ordinary life... 470 00:25:36,826 --> 00:25:40,435 Without guilt... 471 00:25:40,465 --> 00:25:42,881 fear, and pain, 472 00:25:43,280 --> 00:25:45,338 and to love, 473 00:25:46,336 --> 00:25:48,540 and not pass on their curse to my son. 474 00:25:50,186 --> 00:25:52,142 And to trust in that love. 475 00:25:58,016 --> 00:26:00,236 Do you trust my love? 476 00:26:26,035 --> 00:26:29,078 (Leaves crunching) 477 00:26:32,182 --> 00:26:33,791 (Twig snaps) 478 00:26:36,435 --> 00:26:38,821 (Heavy breathing) 479 00:26:44,295 --> 00:26:45,761 Careful! 480 00:26:45,996 --> 00:26:47,834 She's a Hyade for sure. 481 00:26:47,864 --> 00:26:50,432 Speak... nymph of the forest. 482 00:26:50,976 --> 00:26:54,470 Are you a creature of Dionysus, dark god of ecstasy? 483 00:26:54,804 --> 00:26:56,204 Tread carefully... 484 00:26:56,811 --> 00:26:58,761 or I will set his fauns among you. 485 00:26:58,791 --> 00:27:00,199 She speaks with the accent of the gods. 486 00:27:00,229 --> 00:27:02,865 Step away! My son, Thanatos, is at my heel. 487 00:27:03,454 --> 00:27:04,597 Thanatos? 488 00:27:04,627 --> 00:27:05,873 God of death. 489 00:27:05,903 --> 00:27:08,232 What mother brings death from her loins? 490 00:27:08,568 --> 00:27:10,836 Nyx! Goddess of the night. 491 00:27:11,170 --> 00:27:13,004 Kneel before me... 492 00:27:13,405 --> 00:27:15,474 and I will call on my other son instead. 493 00:27:15,504 --> 00:27:16,875 Other son? 494 00:27:17,353 --> 00:27:19,568 Hypnos, god of sleep. 495 00:27:19,598 --> 00:27:21,077 She wants to put us under his spell. 496 00:27:21,107 --> 00:27:22,817 Then feed us to Thanatos! 497 00:27:22,847 --> 00:27:24,320 Keep your hands where we can see them. 498 00:27:25,050 --> 00:27:26,317 I have her! 499 00:27:27,939 --> 00:27:30,054 Let me go! 500 00:27:31,957 --> 00:27:35,344 501 00:27:35,694 --> 00:27:37,761 Blessed Athena... 502 00:27:38,063 --> 00:27:40,069 touch my heart. 503 00:27:40,099 --> 00:27:41,402 Help me see clearly 504 00:27:41,432 --> 00:27:44,202 into the invisible world of your desire. 505 00:27:44,503 --> 00:27:46,270 (Sighs heavily) 506 00:27:46,905 --> 00:27:49,340 Absolve me of my guilt. 507 00:27:49,624 --> 00:27:53,694 Let others see that what I do, I do for you. 508 00:27:54,216 --> 00:27:56,764 I thought I might find you here. 509 00:27:58,760 --> 00:27:59,646 Hmm. 510 00:28:00,652 --> 00:28:03,553 Praying to the Athenian Goddess. 511 00:28:03,855 --> 00:28:05,689 I pray for us all. 512 00:28:05,719 --> 00:28:07,623 How considerate. 513 00:28:08,426 --> 00:28:10,330 But I don't need your prayers. 514 00:28:11,125 --> 00:28:12,962 I need the truth. 515 00:28:13,263 --> 00:28:14,130 Of course. 516 00:28:14,160 --> 00:28:15,836 I'll burn an offering and prepare my voice. 517 00:28:15,866 --> 00:28:16,981 No! 518 00:28:17,518 --> 00:28:19,301 I don't need another vision. 519 00:28:20,002 --> 00:28:22,743 In fact, I don't need the Oracle at all. 520 00:28:23,112 --> 00:28:24,774 I need you. 521 00:28:25,742 --> 00:28:27,634 I've kept my end of the bargain. 522 00:28:27,664 --> 00:28:30,245 It's time for you to keep yours. 523 00:28:33,428 --> 00:28:36,185 What really happened to my daughter? 524 00:28:39,388 --> 00:28:41,691 She went in search of the son of Aegeus. 525 00:28:42,909 --> 00:28:44,231 He's alive? 526 00:28:44,261 --> 00:28:45,277 I don't know. 527 00:28:45,307 --> 00:28:46,852 Why would she think he's alive? 528 00:28:46,882 --> 00:28:48,147 I don't know. 529 00:28:48,482 --> 00:28:49,620 Where did she go? 530 00:28:49,650 --> 00:28:50,482 To Mount Ida on... 531 00:28:50,512 --> 00:28:52,189 No! Where did she really go? 532 00:28:52,219 --> 00:28:54,386 I don't know! 533 00:28:54,416 --> 00:28:56,824 How... how... 534 00:28:57,341 --> 00:28:58,924 how will we find them? 535 00:29:01,828 --> 00:29:05,585 Perhaps I need the Oracle of Gaia after all. 536 00:29:15,962 --> 00:29:18,207 (Oracle takes a deep breath) 537 00:29:18,410 --> 00:29:20,278 Holy mother... 538 00:29:20,308 --> 00:29:23,115 goddess of light and wisdom, 539 00:29:23,482 --> 00:29:25,784 let me look into your heart 540 00:29:26,688 --> 00:29:29,657 and glimpse the destiny of your champion. 541 00:29:34,797 --> 00:29:37,354 542 00:29:44,850 --> 00:29:45,920 (Gasps) 543 00:29:46,634 --> 00:29:48,215 (Grunts bitterly) 544 00:29:48,460 --> 00:29:49,723 (Minos): Well? 545 00:29:49,825 --> 00:29:51,599 No, I'm sorry. The signs are weak. 546 00:29:51,629 --> 00:29:52,434 Try again! 547 00:29:52,464 --> 00:29:55,000 No. It won't work now. 548 00:29:55,377 --> 00:29:57,074 When? When? When, then? 549 00:29:57,104 --> 00:30:00,434 Perhaps after the execution of the King. 550 00:30:08,576 --> 00:30:09,951 As a child, I always wanted 551 00:30:09,981 --> 00:30:12,547 to walk barefoot in the woods at night, 552 00:30:12,681 --> 00:30:15,020 but my father kept me locked in my room. 553 00:30:15,902 --> 00:30:17,990 We've led very different lives. 554 00:30:18,987 --> 00:30:20,896 But we have much in common. 555 00:30:21,707 --> 00:30:22,690 Oh? 556 00:30:22,958 --> 00:30:24,417 We are loners, 557 00:30:24,447 --> 00:30:26,618 both born to kings... 558 00:30:27,845 --> 00:30:31,915 both weighed low with heavy burdens... 559 00:30:32,182 --> 00:30:33,016 expectation, 560 00:30:33,046 --> 00:30:34,422 responsibility, 561 00:30:34,452 --> 00:30:36,653 self-sacrifice. 562 00:30:38,352 --> 00:30:40,402 We are destined to be together. 563 00:30:43,694 --> 00:30:46,963 I feel you inside me. 564 00:30:47,364 --> 00:30:49,987 And I know there isn't a woman alive 565 00:30:50,017 --> 00:30:51,818 who can weather your storms as I can. 566 00:30:54,034 --> 00:30:56,523 I was born to walk alongside you. 567 00:30:57,190 --> 00:30:58,196 You would... 568 00:30:58,226 --> 00:31:01,428 really sacrifice the life you know for me? 569 00:31:02,509 --> 00:31:04,093 I already have. 570 00:31:07,442 --> 00:31:09,887 And when tonight's quest is done... 571 00:31:11,245 --> 00:31:13,428 and we fall into each other's arms... 572 00:31:15,075 --> 00:31:17,370 Our love will set us alight. 573 00:31:21,739 --> 00:31:23,224 (Aegeus whines): Water. 574 00:31:23,450 --> 00:31:25,384 I'll look for some in the morning. 575 00:31:25,928 --> 00:31:27,524 Now! 576 00:31:27,554 --> 00:31:30,256 I have nothing else to trade. 577 00:31:30,977 --> 00:31:33,030 My people should give willingly. 578 00:31:33,060 --> 00:31:34,009 I am their King! 579 00:31:34,378 --> 00:31:35,616 (Roaring); I am your King! 580 00:31:35,646 --> 00:31:36,886 No, Father. Quiet! 581 00:31:36,916 --> 00:31:39,750 Apollo will rain a thousand burning arrows 582 00:31:39,780 --> 00:31:40,983 down upon all your heads! 583 00:31:41,013 --> 00:31:42,274 Please, Father, don't do this. 584 00:31:42,304 --> 00:31:43,519 - Please! - Cowards! 585 00:31:44,666 --> 00:31:45,884 Lie back now. Rest. 586 00:31:45,914 --> 00:31:47,327 (Whimpers and grumbles) 587 00:31:47,357 --> 00:31:48,807 That's it, try to sleep. 588 00:31:49,875 --> 00:31:51,175 "King"? 589 00:31:52,111 --> 00:31:53,757 He's delirious. 590 00:31:53,787 --> 00:31:55,729 Yesterday, he thought he was Apollo himself. 591 00:31:55,759 --> 00:31:57,831 He wears the King's mitra. 592 00:31:58,489 --> 00:32:01,090 Have you come to bring me water, slave? 593 00:32:01,120 --> 00:32:02,198 No, Father. Quiet, please. 594 00:32:02,228 --> 00:32:03,675 He sounds like the King. 595 00:32:03,705 --> 00:32:05,945 He means no harm! 596 00:32:06,444 --> 00:32:09,527 Stand him up so I can cut his belly open. 597 00:32:09,557 --> 00:32:12,513 (Whimpering and panicking) 598 00:32:12,543 --> 00:32:13,760 See? 599 00:32:13,821 --> 00:32:15,383 It's just bluster. 600 00:32:16,524 --> 00:32:19,024 (Mocking grandly): No, it's our beloved King! 601 00:32:19,302 --> 00:32:22,309 I said, it's our beloved King! 602 00:32:23,275 --> 00:32:26,829 Please... put the knife away. 603 00:32:29,214 --> 00:32:31,048 Stand and face me, King. 604 00:32:33,306 --> 00:32:34,790 Coward. 605 00:32:34,839 --> 00:32:36,241 No wonder we lost the war. 606 00:32:36,271 --> 00:32:38,272 We have a coward king. 607 00:32:40,092 --> 00:32:41,563 Out of my way, boy! 608 00:32:41,998 --> 00:32:43,637 (Aegeus whimpering) 609 00:32:43,667 --> 00:32:45,396 I'm going to teach our coward king a lesson. 610 00:32:45,426 --> 00:32:47,057 (Aegeus yelps) 611 00:32:47,087 --> 00:32:48,684 (Man grunting) 612 00:33:18,029 --> 00:33:22,520 (Lykos crying out) 613 00:33:24,269 --> 00:33:27,371 (Whimpering) 614 00:33:30,006 --> 00:33:33,614 (Sobbing) 615 00:33:36,258 --> 00:33:38,245 (Panting) 616 00:33:38,275 --> 00:33:39,872 (Spits) 617 00:33:42,346 --> 00:33:44,030 Apollo damns you. 618 00:33:50,461 --> 00:33:52,328 See, boy... 619 00:33:53,842 --> 00:33:55,866 I am protected by the gods. 620 00:33:59,620 --> 00:34:01,308 And, in time, 621 00:34:01,338 --> 00:34:03,373 they will return me to my throne. 622 00:34:08,011 --> 00:34:10,179 Behave like a man. 623 00:34:10,209 --> 00:34:12,081 Mewly boy. 624 00:34:12,415 --> 00:34:14,517 (Weakly): Father... 625 00:34:15,195 --> 00:34:17,664 Glory will soon be mine. 626 00:34:18,634 --> 00:34:20,161 (Sobs) 627 00:34:20,191 --> 00:34:22,139 I think I'm injured. 628 00:34:22,701 --> 00:34:25,595 (Lykos sobbing) 629 00:34:27,346 --> 00:34:29,752 Cower before your King... 630 00:34:29,782 --> 00:34:31,750 torch of Apollo! 631 00:34:35,562 --> 00:34:37,889 The blinding staff of truth 632 00:34:38,082 --> 00:34:41,088 will sweep you all into the sea! 633 00:34:41,914 --> 00:34:43,513 (Wails): Father! 634 00:34:43,780 --> 00:34:45,882 (Weeping) 635 00:34:51,221 --> 00:34:54,262 (Breath catches) 636 00:34:55,122 --> 00:34:57,492 (Lungs deflating) 637 00:35:02,465 --> 00:35:05,634 We will see what dawn's first light does to you, 638 00:35:05,968 --> 00:35:07,473 creature of the night. 639 00:35:07,503 --> 00:35:09,652 Where are your sons now? 640 00:35:09,682 --> 00:35:11,387 They spurn their mother! 641 00:35:12,495 --> 00:35:16,928 I think I would welcome her third son. 642 00:35:16,958 --> 00:35:18,162 Third son? 643 00:35:18,192 --> 00:35:19,697 Eros. 644 00:35:19,798 --> 00:35:21,199 Eros is son of Nyx? 645 00:35:21,234 --> 00:35:23,082 According to the Orphic priests. 646 00:35:23,112 --> 00:35:25,971 I thought the mother of Eros was Aphrodite, goddess of love. 647 00:35:26,655 --> 00:35:28,089 Lust is not born of love! 648 00:35:29,258 --> 00:35:30,760 It's born of the night. 649 00:35:31,626 --> 00:35:35,130 Is Eros your son, goddess? 650 00:35:35,160 --> 00:35:36,097 No. 651 00:35:36,398 --> 00:35:37,043 Untie me, 652 00:35:37,073 --> 00:35:38,299 or you will carry my curse 653 00:35:38,329 --> 00:35:39,605 to the River Styx. 654 00:35:39,635 --> 00:35:42,466 I will taste your charms first. 655 00:35:47,675 --> 00:35:49,514 You will suffer for this, pirates! 656 00:35:49,544 --> 00:35:51,582 Look away until it is your turn. 657 00:35:51,612 --> 00:35:52,750 Stop it, Father. 658 00:35:52,780 --> 00:35:54,418 She will twist your soul. 659 00:35:55,370 --> 00:35:57,188 What surprises 660 00:35:57,218 --> 00:36:01,085 have you in store for me, goddess? 661 00:36:01,115 --> 00:36:02,543 I will let loose 662 00:36:02,573 --> 00:36:05,598 all the dark demons of the night! 663 00:36:05,826 --> 00:36:07,231 Do not let her scare you! 664 00:36:07,261 --> 00:36:08,399 But look at her eyes, Father! 665 00:36:08,429 --> 00:36:10,394 She carries a dark spell for sure! 666 00:36:10,424 --> 00:36:11,335 Thanatos! 667 00:36:11,365 --> 00:36:13,750 Spread your wings of death! 668 00:36:14,893 --> 00:36:16,862 (Bellows): Let me alone! 669 00:36:16,892 --> 00:36:18,208 She is too dangerous! 670 00:36:18,257 --> 00:36:23,663 Perhaps it's time for me to teach my son a lesson! 671 00:36:23,693 --> 00:36:26,294 Kneel, so that I can cut a father's mark 672 00:36:26,324 --> 00:36:27,335 across your temple! 673 00:36:27,365 --> 00:36:28,365 No! 674 00:36:28,659 --> 00:36:30,792 (Son cries out) 675 00:36:31,575 --> 00:36:35,455 Please! Stop! Stop! 676 00:36:35,485 --> 00:36:37,624 (Both grunting) 677 00:36:39,103 --> 00:36:43,158 (Gasps in revulsion) 678 00:36:56,377 --> 00:36:58,447 (Priest Kre-Kre): King of Athens. 679 00:37:01,109 --> 00:37:03,627 Kneel before your King! 680 00:37:41,902 --> 00:37:44,083 A golden apple... 681 00:37:51,725 --> 00:37:53,458 It is cold as ice. 682 00:37:55,996 --> 00:37:57,630 What will you do? 683 00:38:02,268 --> 00:38:03,902 Walk through the door. 684 00:38:14,079 --> 00:38:16,380 Pandora's tomb. 685 00:38:17,605 --> 00:38:19,617 The golden apple warns of the chaos inside. 686 00:38:19,952 --> 00:38:21,252 Stand back, Ariadne. 687 00:38:21,520 --> 00:38:22,754 Please. 688 00:38:22,784 --> 00:38:24,155 This cannot be right. 689 00:38:24,423 --> 00:38:27,262 Whoever, whatever led you to this place was mistaken. 690 00:38:27,492 --> 00:38:28,764 Did you expect the door to Olympus 691 00:38:28,794 --> 00:38:30,099 to be ringed with angels? 692 00:38:30,129 --> 00:38:31,356 Let's turn back 693 00:38:31,396 --> 00:38:33,602 and take a day or two to think long and hard 694 00:38:33,632 --> 00:38:34,699 before we do anything foolish. 695 00:38:34,729 --> 00:38:36,200 There's nothing to think about. 696 00:38:36,669 --> 00:38:37,973 I've waited too long already. 697 00:38:39,003 --> 00:38:40,917 There may be a terrible beast waiting inside. 698 00:38:40,947 --> 00:38:41,682 It can't be as terrible 699 00:38:41,712 --> 00:38:43,964 as the beast already waiting inside me. 700 00:38:45,321 --> 00:38:48,057 I will take you back to Athens... 701 00:38:48,641 --> 00:38:51,027 leave you at your father's door. 702 00:38:51,134 --> 00:38:52,463 No. 703 00:38:56,150 --> 00:38:57,818 I am yours now. 704 00:38:59,057 --> 00:39:00,878 Then stand aside. 705 00:39:10,665 --> 00:39:13,372 I can feel your heart... 706 00:39:14,418 --> 00:39:16,653 So tell me the truth. 707 00:39:18,510 --> 00:39:20,020 Do you love me? 708 00:39:25,242 --> 00:39:27,313 With all my heart. 709 00:39:28,819 --> 00:39:31,414 710 00:39:45,381 --> 00:39:47,049 Rise! 711 00:39:51,522 --> 00:39:53,036 (Minoan court): King of Athens! 712 00:39:53,066 --> 00:39:56,163 King of Athens! King of Athens! 713 00:39:56,193 --> 00:39:59,561 King of Athens! King of Athens! 714 00:39:59,929 --> 00:40:03,064 King of Athens! King of Athens! 715 00:40:03,635 --> 00:40:06,034 King of Athens! King of Athens! 716 00:40:06,960 --> 00:40:08,241 King of Athens! King of Athens! 717 00:40:08,271 --> 00:40:09,642 King of Athens! 718 00:40:09,672 --> 00:40:13,041 (Voices echoing) King of Athens! 719 00:40:13,752 --> 00:40:17,779 720 00:40:17,969 --> 00:40:19,481 (Oracle gasps) 721 00:40:20,145 --> 00:40:21,221 King of Athens! 722 00:40:21,251 --> 00:40:26,256 - (Eagle screeches) - King of Athens! King of Athens! 723 00:40:27,140 --> 00:40:32,516 724 00:40:39,453 --> 00:40:42,859 King of Athens! King of Athens! 725 00:40:50,990 --> 00:40:54,505 - (Shrieking): No! Stop! - King of Athens! King of Athens! 726 00:40:54,535 --> 00:40:56,918 (Oracle gasping) 727 00:41:02,024 --> 00:41:03,393 (Grunts intensely) 728 00:41:03,423 --> 00:41:05,629 (Stone rumbles) 729 00:41:07,695 --> 00:41:10,554 730 00:41:15,668 --> 00:41:20,046 731 00:41:42,215 --> 00:41:43,966 We must hunt him down... 732 00:41:44,096 --> 00:41:47,504 son of Aegeus, the man who will be king... 733 00:41:48,134 --> 00:41:49,973 and kill him. 734 00:41:50,422 --> 00:41:52,106 And what of the Lexicon? 735 00:41:52,136 --> 00:41:55,736 The Lexicon is not a door to the gods. 736 00:41:56,593 --> 00:41:59,325 It's a door to their destruction... 737 00:42:00,764 --> 00:42:03,064 And ours. 738 00:42:04,734 --> 00:42:07,002 739 00:42:14,867 --> 00:42:16,214 It's the Ring of the Magi. 740 00:42:16,748 --> 00:42:18,906 (In a daze): It's beautiful... 741 00:42:22,000 --> 00:42:24,295 Don't look into it, Ariadne. 742 00:42:25,632 --> 00:42:28,027 I've never seen anything like this. 743 00:42:28,259 --> 00:42:30,058 Ariadne, look away. 744 00:42:30,979 --> 00:42:32,193 (Gasps) 745 00:42:32,828 --> 00:42:33,828 No! 746 00:42:35,217 --> 00:42:39,483 747 00:42:39,725 --> 00:42:44,628 == sync & corrections by Wolfen == == www.addic7ed.com == 748 00:42:44,678 --> 00:42:49,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.