All language subtitles for Off.Piste.2016.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,049 --> 00:01:34,552 - So it's been agreed the O'Connells will push 2 00:01:34,553 --> 00:01:37,769 the votes in the east, the O'Donnells in the west. 3 00:01:37,770 --> 00:01:40,266 I would like to introduce Jimmy to the table. 4 00:01:40,267 --> 00:01:43,646 He's just been released after six months in the maze itself 5 00:01:43,647 --> 00:01:46,364 and he's been working in England for us ever since. 6 00:01:46,365 --> 00:01:47,773 - Thank you, Jerry. 7 00:01:47,774 --> 00:01:50,118 There's no need for any introductions. 8 00:01:50,119 --> 00:01:53,696 Basically... - I know who you are. 9 00:01:53,697 --> 00:01:54,947 - Excuse me? 10 00:01:54,948 --> 00:01:56,200 - You're the one who handled a close friend 11 00:01:56,201 --> 00:01:59,328 of ours, Connor, let's say pretty poorly. 12 00:02:03,248 --> 00:02:04,090 - Connor? 13 00:02:04,091 --> 00:02:06,375 - Connor McGovern. 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,298 He used to sit in that chair you're sitting in, aye, 15 00:02:09,299 --> 00:02:10,923 always pushing out the same bullshit 16 00:02:10,924 --> 00:02:12,970 that I don't care to listen to. 17 00:02:12,971 --> 00:02:16,391 The difference is he's loyal and familiar. 18 00:02:19,181 --> 00:02:23,225 When you was inside, you beat him, 19 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 you beat him like a dog. 20 00:02:24,728 --> 00:02:25,820 - Patrick, I think you got the wrong idea. 21 00:02:25,821 --> 00:02:27,610 - Quiet. 22 00:02:29,983 --> 00:02:32,735 He can talk for himself. 23 00:02:40,744 --> 00:02:43,496 What have you got to say for yourself? 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,539 - I'm sorry but he had it... 25 00:02:45,540 --> 00:02:47,087 - You find it funny? 26 00:02:48,460 --> 00:02:51,885 Well, why don't you try doing that again? 27 00:02:59,471 --> 00:03:02,473 What have you got to say for yourself? 28 00:03:02,474 --> 00:03:04,600 - I'm sorry for what I did but he made 29 00:03:04,601 --> 00:03:06,148 an attempt on my business on the inside. 30 00:03:06,149 --> 00:03:09,146 - His business is my business. 31 00:03:09,147 --> 00:03:11,570 And stand when you talk to me. 32 00:03:12,734 --> 00:03:14,318 Stand! 33 00:03:28,375 --> 00:03:30,093 - Charlie! 34 00:03:40,387 --> 00:03:42,226 - Now listen to me, Well, I need you 35 00:03:42,227 --> 00:03:43,723 to get under the bed for daddy. 36 00:03:43,724 --> 00:03:46,189 Come on, Michael, get down there son. 37 00:03:46,190 --> 00:03:48,102 Get down, don't be scared son. 38 00:03:48,103 --> 00:03:50,354 Look after your brother, Well, just look after your brother, 39 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 and do not come from under this bed. 40 00:03:51,732 --> 00:03:52,815 Do you hear me? 41 00:04:35,400 --> 00:04:36,492 - No, Michael! 42 00:05:01,551 --> 00:05:03,144 - He's just a child! 43 00:06:18,879 --> 00:06:21,130 - That's interesting. 44 00:06:21,131 --> 00:06:23,674 - Sorry? 45 00:06:23,675 --> 00:06:26,474 - The sculpture, it's interesting. 46 00:06:29,306 --> 00:06:31,980 - How do you find it interesting? 47 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 - Is this how you diagnose your patients? 48 00:06:38,315 --> 00:06:39,904 Depending on their answer you know 49 00:06:39,905 --> 00:06:41,368 if they're suicidal or not. 50 00:06:41,369 --> 00:06:43,487 - Are you feeling suicidal? 51 00:06:44,654 --> 00:06:46,488 - No. 52 00:06:46,489 --> 00:06:47,661 Not now anyway. 53 00:06:52,996 --> 00:06:55,998 So why did you chose that sculpture? 54 00:06:55,999 --> 00:06:57,666 - It was a gift. 55 00:06:57,667 --> 00:06:59,793 ' A gift? 56 00:06:59,794 --> 00:07:00,961 From who? 57 00:07:00,962 --> 00:07:02,509 - A patient. 58 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 - Are you allowed to accept gifts from patients? 59 00:07:07,177 --> 00:07:10,101 - Not really but I thought it was compelling 60 00:07:10,102 --> 00:07:12,770 so I accepted it and there it is. 61 00:07:14,059 --> 00:07:15,059 - Here it is. 62 00:07:25,654 --> 00:07:29,198 - It is Hercules fighting off evil 63 00:07:29,199 --> 00:07:33,124 which can be seen as anything, fear, depression, 64 00:07:34,746 --> 00:07:37,750 anger, and it showcases his strength. 65 00:07:42,462 --> 00:07:45,089 - Does that mean I'm evil? 66 00:07:45,090 --> 00:07:46,382 - No. 67 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 No. that's not what I'm saying. 68 00:07:59,229 --> 00:08:01,152 - I should get going. 69 00:08:01,153 --> 00:08:06,404 - Before you leave, take this. 70 00:08:09,072 --> 00:08:11,198 - A journal. 71 00:08:11,199 --> 00:08:12,449 Why? 72 00:08:12,450 --> 00:08:15,786 - Let's just call it a form of practice. 73 00:08:15,787 --> 00:08:19,248 Write down your thoughts, draw them, I don't care. 74 00:08:19,249 --> 00:08:23,168 Just do something before our next session. 75 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 - I don't know. 76 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 - Just try. 77 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 Please. 78 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 - Beautiful. 79 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 - Stanley. 80 00:10:53,695 --> 00:10:55,362 Must you always do that? 81 00:10:55,363 --> 00:10:56,785 - Sorry. 82 00:10:57,782 --> 00:10:58,907 - Now, look at this. 83 00:10:58,908 --> 00:11:00,704 - Oh, here you go. 84 00:11:00,705 --> 00:11:01,919 - Thank you son. 85 00:11:01,920 --> 00:11:03,504 - Come on, stand up. 86 00:11:06,249 --> 00:11:08,125 - I'm getting old. 87 00:11:08,126 --> 00:11:12,379 I can't even stand up without getting out of breath. 88 00:11:12,380 --> 00:11:13,220 - You're not old. 89 00:11:13,221 --> 00:11:14,221 - Oh, you. 90 00:11:15,425 --> 00:11:17,426 - Go on, play us a tune. 91 00:11:17,427 --> 00:11:21,305 - Ooh, I couldn't now, I'm too winded. 92 00:11:21,306 --> 00:11:23,182 Tell me about your day. 93 00:11:23,183 --> 00:11:25,475 - Nothing special. 94 00:11:25,476 --> 00:11:28,520 Went for a ski and then did the food shop. 95 00:11:28,521 --> 00:11:31,525 - You've been up that foolish mountain again, haven't you? 96 00:11:31,526 --> 00:11:32,741 Just like your father. 97 00:11:32,742 --> 00:11:35,235 - I do it every morning, it's fine. 98 00:11:35,236 --> 00:11:38,115 - Ves, and one of these days you'll take a fall, 99 00:11:38,116 --> 00:11:41,617 flying down there like a lunatic. 100 00:11:41,618 --> 00:11:43,712 Off-piste is so dangerous. 101 00:11:45,246 --> 00:11:48,466 Why can't you ski in the resort like everyone else? 102 00:11:48,467 --> 00:11:50,256 You might meet someone. 103 00:11:52,086 --> 00:11:53,675 Away from England all these years 104 00:11:53,676 --> 00:11:55,172 and you still have no friends here. 105 00:11:55,173 --> 00:11:57,847 - I have no friends because this is the life I've chosen. 106 00:11:57,848 --> 00:11:59,051 - Okay. 107 00:11:59,052 --> 00:12:00,302 It's all right, Stanley, it's fine. 108 00:12:00,303 --> 00:12:01,303 - Is it? 109 00:12:06,517 --> 00:12:08,690 - What's on your mind, son? 110 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 - Nothing. 111 00:12:12,315 --> 00:12:13,783 - Tell me what's troubling you, Stanley. 112 00:12:13,784 --> 00:12:16,985 I don't want you getting all upset again. 113 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 - I just feel. 114 00:12:22,533 --> 00:12:23,625 No, forget it. 115 00:12:26,162 --> 00:12:28,665 I'll go and prepare the dinner. 116 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 - Where's Rueben? 117 00:12:46,391 --> 00:12:48,860 - He's over there, but I wouldn't interrupt them. 118 00:12:48,861 --> 00:12:50,444 He is in a bad mood. 119 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 - Yeah, so am I. 120 00:12:54,983 --> 00:12:57,317 - What would you rather do? 121 00:12:57,318 --> 00:12:59,867 Talk things through like men or be a child 122 00:12:59,868 --> 00:13:02,948 and put innocent people in harm's way? 123 00:13:02,949 --> 00:13:05,202 Have we not all lost enough? 124 00:13:06,869 --> 00:13:08,415 We all know what it feels like 125 00:13:08,416 --> 00:13:11,508 to lose something we care about, or someone we love. 126 00:13:11,509 --> 00:13:14,751 It's how we handle that and keep going. 127 00:13:14,752 --> 00:13:18,797 If not for ourselves, then at least for our families. 128 00:13:18,798 --> 00:13:21,927 My friends, the era of the gun is over. 129 00:13:24,887 --> 00:13:27,481 - Get us another drink, will ya? 130 00:13:29,225 --> 00:13:30,147 Well. 131 00:13:30,148 --> 00:13:31,768 - Logan, not now. 132 00:13:31,769 --> 00:13:34,438 - Why can't I say hello to a friend? 133 00:13:34,439 --> 00:13:36,648 - Hardly a friend. 134 00:13:36,649 --> 00:13:38,196 - What I'd do to fuck you. 135 00:13:38,197 --> 00:13:40,152 - Oh, fuck off Logan. 136 00:13:40,153 --> 00:13:42,654 - Hey, what you doing here? 137 00:13:42,655 --> 00:13:43,702 - Here to see Rueben. 138 00:13:43,703 --> 00:13:45,073 - Rueben. 139 00:13:45,074 --> 00:13:46,074 What'd you want with him for? 140 00:13:46,075 --> 00:13:46,997 - Not for you to know. 141 00:13:46,998 --> 00:13:48,577 - No? 142 00:13:48,578 --> 00:13:50,672 Why is that, am I not worthy of such information? 143 00:13:50,673 --> 00:13:54,833 - Ethan, will you just leave it be please? 144 00:13:54,834 --> 00:13:56,126 - Why? 145 00:13:56,127 --> 00:13:59,381 I thought we told each other everything. 146 00:14:03,301 --> 00:14:05,224 - Yes, that's not right. 147 00:14:06,387 --> 00:14:09,598 - Am I not making sense to you? 148 00:14:09,599 --> 00:14:10,682 Any of yous? 149 00:14:10,683 --> 00:14:12,777 - Rueben, we need to talk. 150 00:14:14,062 --> 00:14:15,530 - Calm down Well, we'll talk in a bit. 151 00:14:15,531 --> 00:14:17,865 - I think we should talk now. 152 00:14:22,195 --> 00:14:24,914 - Will you give us a moment lads? 153 00:14:30,453 --> 00:14:31,545 What couldn't wait? 154 00:14:31,546 --> 00:14:33,747 - How long have you known? 155 00:14:33,748 --> 00:14:34,670 - Known about what? 156 00:14:34,671 --> 00:14:36,793 - Don't play stupid with me. 157 00:14:38,711 --> 00:14:39,711 - Follow me. 158 00:14:43,257 --> 00:14:44,257 - Steady on. 159 00:14:45,009 --> 00:14:45,805 Steady on. 160 00:14:45,806 --> 00:14:50,148 What makes it right for you to storm over to me, in my bar, 161 00:14:53,935 --> 00:14:57,229 at my table, like a little girl having a tantrum 162 00:14:57,230 --> 00:14:58,571 and throwing her toys out the pram? 163 00:14:58,572 --> 00:15:00,280 We were talking serious business in there. 164 00:15:00,281 --> 00:15:00,945 Did you know that? 165 00:15:00,946 --> 00:15:02,738 - You were talking about setting up 166 00:15:02,739 --> 00:15:04,863 an old man's club, it's hardly serious. 167 00:15:04,864 --> 00:15:06,032 - Oh, fuck sake Well. 168 00:15:06,033 --> 00:15:07,498 - Why didn't you tell me? 169 00:15:07,499 --> 00:15:09,157 - Who told you? 170 00:15:09,158 --> 00:15:10,450 Rosaleen again? 171 00:15:10,451 --> 00:15:12,294 She never knows when to keep her big mouth shut. 172 00:15:12,295 --> 00:15:13,412 - Tell me why. 173 00:15:15,498 --> 00:15:17,791 - I'm sorry, all right. 174 00:15:17,792 --> 00:15:20,011 - Fine, just tell me what I came here 175 00:15:20,012 --> 00:15:23,004 to find out and I'll get out of your way. 176 00:15:23,005 --> 00:15:25,632 - You tell me why, and I might give it to you. 177 00:15:25,633 --> 00:15:28,969 - Because I wanna know, that's why, why else? 178 00:15:28,970 --> 00:15:31,348 - Well you see, that's where you're going wrong. 179 00:15:31,349 --> 00:15:34,683 It isn't what you want in life that's important, 180 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 it's what you need. 181 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Wait here. 182 00:15:48,656 --> 00:15:50,991 Is this what you need? 183 00:15:50,992 --> 00:15:53,618 - How long have you had this? 184 00:15:53,619 --> 00:15:55,041 - For a while now. 185 00:15:56,664 --> 00:16:00,834 Now listen, I had this information 186 00:16:00,835 --> 00:16:03,338 because I wanted to do something about it myself. 187 00:16:03,339 --> 00:16:06,298 Way back when you were too young to understand. 188 00:16:06,299 --> 00:16:07,516 And the only reason I didn't follow 189 00:16:07,517 --> 00:16:09,598 through on it was because of my family. 190 00:16:09,599 --> 00:16:10,807 That's a lotto lose. 191 00:16:10,808 --> 00:16:13,022 - That's where you and me are different. 192 00:16:13,023 --> 00:16:16,808 You still have yourfamily and I want mine back. 193 00:16:16,809 --> 00:16:19,278 - I like to think of you as my family. 194 00:16:19,279 --> 00:16:20,937 - You know what I mean. 195 00:16:20,938 --> 00:16:21,938 - I know. 196 00:16:24,484 --> 00:16:27,863 When I took you in, I held you in my arms 197 00:16:29,864 --> 00:16:33,658 and I saw that your heart was broken. 198 00:16:33,659 --> 00:16:36,663 As time passed, I got to see it mend. 199 00:16:38,414 --> 00:16:42,792 I don't want you turning back into that wee sad girl again, 200 00:16:42,793 --> 00:16:45,672 especially after all this progress. 201 00:16:49,467 --> 00:16:52,641 I hope you get what you're looking for. 202 00:16:59,227 --> 00:17:00,227 - Well. 203 00:17:01,229 --> 00:17:03,063 Well, can you wait? 204 00:17:03,064 --> 00:17:06,149 Well, can you just wait up for a second? 205 00:17:06,150 --> 00:17:07,239 Are you all right? 206 00:17:07,240 --> 00:17:08,944 - Yeah, everything's fine. 207 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 Why? 208 00:17:10,655 --> 00:17:11,863 - Why? 209 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 You just looked really aggravated earlier 210 00:17:13,491 --> 00:17:15,325 before you wanted to speak to Rueben. 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,621 What did you want to talk to him about? 212 00:17:16,622 --> 00:17:17,836 - I told you it's none of your business. 213 00:17:17,837 --> 00:17:19,454 - But it is though. 214 00:17:19,455 --> 00:17:20,170 - What? 215 00:17:20,171 --> 00:17:21,711 - It is my business, especially if you've 216 00:17:21,712 --> 00:17:23,171 started hurting yourself again. 217 00:17:23,172 --> 00:17:24,626 I'm the first person you need to be 218 00:17:24,627 --> 00:17:26,095 talking to about that sort of thing. 219 00:17:26,096 --> 00:17:30,507 - What possibly makes you think that that's your business? 220 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 - Because I'm your boyfriend. 221 00:17:32,677 --> 00:17:35,271 - Look Ethan, we go over this all the time. 222 00:17:35,272 --> 00:17:37,357 I see you like my brother. 223 00:17:38,558 --> 00:17:41,393 - Look. I got you something. 224 00:17:41,394 --> 00:17:42,602 - What? 225 00:17:42,603 --> 00:17:44,571 - I was in town, walking around the market, 226 00:17:44,572 --> 00:17:48,066 and I found that and thought of you. 227 00:17:48,067 --> 00:17:49,239 Do you like it? 228 00:17:51,153 --> 00:17:53,118 - It's lovely, but I can't accept this. 229 00:17:53,119 --> 00:17:54,616 - Well, if you don't have it, 230 00:17:54,617 --> 00:17:58,493 then I'm not gonna give it to anybody else, am I? 231 00:17:58,494 --> 00:17:59,370 - Thanks. 232 00:17:59,371 --> 00:18:00,912 - You're welcome. 233 00:18:00,913 --> 00:18:05,500 Look, um, you just seem really stressed 234 00:18:05,501 --> 00:18:08,505 and I really think it would do you a world of good 235 00:18:08,506 --> 00:18:11,131 to talk to somebody about what's going on, 236 00:18:11,132 --> 00:18:12,384 especially because I've told you all about 237 00:18:12,385 --> 00:18:14,384 my own foster parents in the first place. 238 00:18:14,385 --> 00:18:15,682 - I just don't want to talk about this. 239 00:18:15,683 --> 00:18:17,721 - That's not how this works. 240 00:18:17,722 --> 00:18:18,930 - I've got to go. 241 00:18:18,931 --> 00:18:20,146 - Can you just, for a second, wait? 242 00:18:20,147 --> 00:18:21,641 - Would you get off? - And we can talk. 243 00:18:21,642 --> 00:18:22,484 Why won't you just tell me? 244 00:18:22,485 --> 00:18:23,898 - Get off. 245 00:18:26,897 --> 00:18:27,897 - Fine. 246 00:18:28,733 --> 00:18:31,111 Always hiding from the truth. 247 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 Coward. 248 00:18:39,327 --> 00:18:41,745 - That's just rubbish. 249 00:18:41,746 --> 00:18:42,912 - What is? 250 00:18:42,913 --> 00:18:44,128 - That if we make a wrong decision, 251 00:18:44,129 --> 00:18:45,500 we shouldn't beat ourselves up about it, 252 00:18:45,501 --> 00:18:47,834 that we should just forget it happened. 253 00:18:47,835 --> 00:18:49,212 But what if the decisions that we made 254 00:18:49,213 --> 00:18:51,176 caused pain or distress to someone else? 255 00:18:51,177 --> 00:18:53,800 - Have you hurt someone by a decision you have made? 256 00:18:53,801 --> 00:18:57,222 - Again, you answer a question by asking a question. 257 00:18:57,223 --> 00:18:59,971 Is this therapy or is this an interrogation? 258 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 - I'm sorry you feel that way. 259 00:19:01,432 --> 00:19:03,433 - Look, why don't you just help me so that I can buy you 260 00:19:03,434 --> 00:19:07,564 a pointless gift and live happily ever fucking after? 261 00:19:09,231 --> 00:19:10,231 I'm sorry. 262 00:19:12,193 --> 00:19:14,903 I didn't mean to swear. 263 00:19:14,904 --> 00:19:15,904 - It's fine. 264 00:19:17,573 --> 00:19:18,995 How was your week? 265 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 - Okay. 266 00:19:24,163 --> 00:19:25,210 That's a lie. 267 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 It was crap. 268 00:19:29,168 --> 00:19:32,337 - Have you been writing in your journal? 269 00:19:32,338 --> 00:19:33,672 - No. 270 00:19:33,673 --> 00:19:34,673 - Why not? 271 00:19:37,134 --> 00:19:39,135 - I felt stupid. 272 00:19:39,136 --> 00:19:41,685 - It's confidential what you write in there. 273 00:19:41,686 --> 00:19:45,016 No one will see it, not even myself. 274 00:19:45,017 --> 00:19:46,439 - Then what's the point in it? 275 00:19:46,440 --> 00:19:49,479 - It's just a way of expressing yourself. 276 00:19:49,480 --> 00:19:52,107 Releasing some tension on your mind. 277 00:19:52,108 --> 00:19:54,361 - I wouldn't know where to start. 278 00:19:54,362 --> 00:19:57,409 - Just write, it will come naturally. 279 00:19:58,698 --> 00:20:02,409 Expressing yourself is good for your health. 280 00:20:02,410 --> 00:20:04,913 Containing it will destroy you. 281 00:20:07,790 --> 00:20:09,916 It's when you were in the army 282 00:20:09,917 --> 00:20:12,545 that's getting to you, isn't it? 283 00:20:22,763 --> 00:20:23,763 Stanley. 284 00:20:28,853 --> 00:20:31,151 Stanley, come sit back down. 285 00:20:34,775 --> 00:20:37,527 - I'm sorry, Bernadette. 286 00:20:37,528 --> 00:20:40,488 I know you're trying but like all 287 00:20:40,489 --> 00:20:43,993 the previous therapists, you can't help me. 288 00:21:21,447 --> 00:21:24,741 - Stanley, is that you? 289 00:21:24,742 --> 00:21:26,367 - Yeah. 290 00:21:26,368 --> 00:21:28,244 - How was your day? 291 00:21:28,245 --> 00:21:29,245 - Good. 292 00:21:30,456 --> 00:21:31,456 All good. 293 00:21:33,334 --> 00:21:34,586 Look, I'm tired. 294 00:21:35,711 --> 00:21:37,545 I'm gonna get an early night. 295 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 - Oh, okay. 296 00:21:40,049 --> 00:21:42,472 Are you sure you're all right? 297 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 - I'm fine. 298 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Goodnight. 299 00:21:52,353 --> 00:21:53,650 - Night darling. 300 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 - I'm here. 301 00:24:14,578 --> 00:24:16,412 Yeah. it's beautiful. 302 00:24:16,413 --> 00:24:19,166 It's bigger than I thought it'd be. 303 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 Yeah, I will. 304 00:24:30,386 --> 00:24:32,470 - Now's your chance. 305 00:24:32,471 --> 00:24:33,563 Let's do this. 306 00:24:37,893 --> 00:24:39,936 - Rueben. 307 00:24:39,937 --> 00:24:41,104 - Ah, Ethan. 308 00:24:41,105 --> 00:24:42,855 What can I do you for? 309 00:24:42,856 --> 00:24:44,357 - Well, I was just wondering 310 00:24:44,358 --> 00:24:46,611 if you can help me with something. 311 00:24:46,612 --> 00:24:48,319 - Sit down boy. 312 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 - Thanks. 313 00:25:03,419 --> 00:25:05,842 - What's on your mind? 314 00:25:06,839 --> 00:25:08,432 - Well, she's gone. 315 00:25:09,967 --> 00:25:14,095 Don't know where and it's driving me mad. 316 00:25:14,096 --> 00:25:16,392 - Let's just say she's somewhere now 317 00:25:16,393 --> 00:25:17,858 and she'll be back in a few weeks, 318 00:25:17,859 --> 00:25:21,102 and there's nothing to worry about. 319 00:25:21,103 --> 00:25:23,604 - So you know where she is? 320 00:25:23,605 --> 00:25:25,773 - She's fine, boy. 321 00:25:25,774 --> 00:25:28,151 Don't be worrying yourself. 322 00:25:28,152 --> 00:25:29,870 - Will you tell me where she is? 323 00:25:29,871 --> 00:25:32,488 - It's not for me to say where she is. 324 00:25:32,489 --> 00:25:34,332 Just go home and relax. 325 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 - Why won't you tell me where she is? 326 00:25:38,454 --> 00:25:41,080 - Now you're getting on my last nerve 327 00:25:41,081 --> 00:25:42,048 with all these questions. 328 00:25:42,049 --> 00:25:44,042 Will you let it be? 329 00:25:44,043 --> 00:25:45,169 - This is crap. 330 00:25:46,170 --> 00:25:47,422 She's my girlfriend. 331 00:25:47,423 --> 00:25:49,890 I have the right to know where she is. 332 00:25:49,891 --> 00:25:52,806 - You and Well, will you let it go? 333 00:25:58,140 --> 00:26:02,226 Listen, let me give you some friendly advice. 334 00:26:02,227 --> 00:26:04,812 Women are strange creatures. 335 00:26:04,813 --> 00:26:08,113 It's like it's in their DNA or something. 336 00:26:09,860 --> 00:26:14,697 Times they'll make you feel good, sometimes real good, 337 00:26:14,698 --> 00:26:16,574 and times they make you feel bad. 338 00:26:16,575 --> 00:26:20,661 You see, let's get real, you're in the friend zone. 339 00:26:20,662 --> 00:26:22,084 A place where a woman will keep you 340 00:26:22,085 --> 00:26:24,457 for as long as she likes. 341 00:26:24,458 --> 00:26:28,258 If I was you, keep some dignity and let it go. 342 00:26:36,178 --> 00:26:39,305 - All right, that's it, you're done now. 343 00:26:39,306 --> 00:26:41,974 Spare me the father routine, Rueben, you don't know me. 344 00:26:41,975 --> 00:26:42,942 - Now hold on a minute. 345 00:26:42,943 --> 00:26:45,061 - No, you hold on for a minute. 346 00:26:45,062 --> 00:26:49,190 I am sick and tired of old fuckers like you 347 00:26:49,191 --> 00:26:51,656 telling me what I can and cannot do. 348 00:26:51,657 --> 00:26:53,277 You should have no respect, 349 00:26:53,278 --> 00:26:55,279 and I've done more than enough to earn your respect. 350 00:26:55,280 --> 00:26:56,122 - Don't you raise your voice... 351 00:26:56,123 --> 00:26:57,240 - Shut up! 352 00:26:57,241 --> 00:26:58,083 - What the fuck. 353 00:26:58,084 --> 00:27:00,284 - Shut the fuck up! 354 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 - You don't know what you've done. 355 00:27:01,537 --> 00:27:03,790 - We know exactly what I'm doing, Rueben, 356 00:27:03,791 --> 00:27:05,291 and I'm not playing around. 357 00:27:05,292 --> 00:27:08,214 Tell me where she is or I'll slice your fucking throat. 358 00:27:08,215 --> 00:27:10,461 - You ain't gonna do shit! 359 00:27:10,462 --> 00:27:12,338 - Rueben, just, just tell him. 360 00:27:12,339 --> 00:27:14,012 - Tell me where she is Rueben. 361 00:27:14,013 --> 00:27:15,258 No? 362 00:27:15,259 --> 00:27:16,975 You don't wanna tell me, fine, fair enough. 363 00:27:16,976 --> 00:27:18,221 You know what, maybe you're right. 364 00:27:18,222 --> 00:27:20,393 Maybe I'm not gonna stab you, but Logan, 365 00:27:20,394 --> 00:27:23,643 I think Logan's gonna kill your barmaid. 366 00:27:28,939 --> 00:27:30,898 - You are a dead man. 367 00:27:30,899 --> 00:27:32,900 - And you need to be really clever 368 00:27:32,901 --> 00:27:35,324 like all your other little fuckers think you are, 369 00:27:35,325 --> 00:27:38,290 and you need to tell me where she is. 370 00:27:52,838 --> 00:27:53,838 - Hey. 371 00:27:56,675 --> 00:27:59,177 You manage to get on the slopes today? 372 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 - No. 373 00:28:01,471 --> 00:28:04,307 - Can I buy you a drink? 374 00:28:04,308 --> 00:28:06,809 - I already have a drink. 375 00:28:06,810 --> 00:28:07,982 - Top up maybe? 376 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 - No. 377 00:28:13,692 --> 00:28:15,693 - You know I haven't figured you out vet but I will. 378 00:28:15,694 --> 00:28:17,361 - What are you talking about, aye? 379 00:28:17,362 --> 00:28:18,579 - Well there isn't much else to do here 380 00:28:18,580 --> 00:28:19,619 apart from ski and drink. 381 00:28:19,620 --> 00:28:20,823 - I am drinking. 382 00:28:20,824 --> 00:28:24,368 I just don't wanna drink with you. 383 00:28:24,369 --> 00:28:27,623 - Yeah, well no harm in making friends. 384 00:28:30,083 --> 00:28:32,177 - I'm looking for someone. 385 00:28:33,295 --> 00:28:34,295 - Who? 386 00:28:38,383 --> 00:28:39,847 - I don't think you'd know him. 387 00:28:39,848 --> 00:28:42,515 He's not exactly the ski instructor type I'd imagine. 388 00:28:42,516 --> 00:28:45,059 - Well, being the ski instructor type and a taxi service 389 00:28:45,060 --> 00:28:48,100 for the tourists, I get to meet a lot of people. 390 00:28:48,101 --> 00:28:49,193 I'm good with names and faces. 391 00:28:49,194 --> 00:28:50,645 - Oh, I don't know. 392 00:28:50,646 --> 00:28:53,900 - Well, if you tell me his name, I might be able to help. 393 00:28:53,901 --> 00:28:56,743 I'm a known man around these parts. 394 00:28:58,153 --> 00:29:00,196 Look, let me get you a top up 395 00:29:00,197 --> 00:29:02,746 and I might be able to help you. 396 00:29:06,203 --> 00:29:07,203 - Fine. 397 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 - Fine. 398 00:29:12,668 --> 00:29:14,261 Yeah, I know everyone around these slopes. 399 00:29:14,262 --> 00:29:16,674 The one with the information, I'm the go-to guy. 400 00:29:16,675 --> 00:29:18,968 Two Jagerbombs and tequilas, please. 401 00:29:18,969 --> 00:29:21,056 So, what part of Northern Ireland 402 00:29:21,057 --> 00:29:22,510 did you say you were from then? 403 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 - I didn't. 404 00:29:24,346 --> 00:29:25,311 Belfast. 405 00:29:25,312 --> 00:29:26,312 - To Belfast! 406 00:29:29,226 --> 00:29:30,398 And friendship. 407 00:29:38,777 --> 00:29:40,111 Same again. 408 00:29:40,112 --> 00:29:43,281 So, who is it you're looking for then? 409 00:29:43,282 --> 00:29:45,453 - Like I said, you probably won't know him. 410 00:29:45,454 --> 00:29:46,951 - Well how about this, if you name 411 00:29:46,952 --> 00:29:49,296 who it is you're looking for and I don't know him, 412 00:29:49,297 --> 00:29:53,259 scout's honor, I'll buy all the drinks all night. 413 00:29:56,628 --> 00:29:59,588 - Fine, I'll take your offer. 414 00:29:59,589 --> 00:30:01,842 His name is Stanley Winters. 415 00:30:03,051 --> 00:30:04,510 - Who? 416 00:30:04,511 --> 00:30:05,933 - Stanley Winters. 417 00:30:08,807 --> 00:30:10,433 Yeah, didn't think you'd know him. 418 00:30:10,434 --> 00:30:11,981 - Hang on, hang on. 419 00:30:15,439 --> 00:30:16,647 Nope. 420 00:30:16,648 --> 00:30:20,026 - It's fine, I must have been misinformed. 421 00:30:20,027 --> 00:30:22,945 - I know a Stanley Winters. 422 00:30:22,946 --> 00:30:25,698 Question is, why do you want him? 423 00:30:25,699 --> 00:30:28,367 - Uh, he's a distant relative. 424 00:30:28,368 --> 00:30:29,707 Where would I find him? 425 00:30:29,708 --> 00:30:30,875 - Don't know where he lives 426 00:30:30,876 --> 00:30:34,081 but he skis down Chemin Dur most days. 427 00:30:34,082 --> 00:30:36,631 - No one ski's down Chemin Dur. 428 00:30:37,586 --> 00:30:39,429 It's avalanche country. 429 00:31:56,456 --> 00:31:59,208 - You're the first person I've seen all morning. 430 00:31:59,209 --> 00:32:00,506 My name is Well. 431 00:32:04,297 --> 00:32:06,465 It's a lovely place here. 432 00:32:06,466 --> 00:32:09,844 You're a bit away from civilization, it's nice. 433 00:32:09,845 --> 00:32:10,845 - Yeah. 434 00:32:12,848 --> 00:32:14,225 - You seem a bit startled. 435 00:32:14,226 --> 00:32:15,516 Are you in a rush? 436 00:32:15,517 --> 00:32:16,767 - Yeah. 437 00:32:16,768 --> 00:32:18,520 I got someone to meet. 438 00:32:20,605 --> 00:32:21,730 - No, wait. 439 00:32:21,731 --> 00:32:22,731 Wait. 440 00:32:58,768 --> 00:33:00,144 - Are you okay? 441 00:33:00,145 --> 00:33:02,313 - Do I look okay? 442 00:33:02,314 --> 00:33:03,486 Ah, ah, my leg. 443 00:33:04,983 --> 00:33:07,902 - Relax a moment. 444 00:33:07,903 --> 00:33:09,621 - My camera's broken. 445 00:33:12,073 --> 00:33:13,532 - Can you walk? 446 00:33:13,533 --> 00:33:15,367 - I think so. 447 00:33:16,453 --> 00:33:18,249 - You shouldn't be up here alone. 448 00:33:18,250 --> 00:33:19,747 This mountain is dangerous. 449 00:33:19,748 --> 00:33:21,373 - Well, it's not my fault. 450 00:33:21,374 --> 00:33:23,000 If you hadn't ignored me in the first place 451 00:33:23,001 --> 00:33:25,095 and skied off, I'd never have fallen. 452 00:33:25,096 --> 00:33:28,386 - Yeah, well, come on, I'll help you up. 453 00:33:47,692 --> 00:33:49,860 - What are you doing? 454 00:33:49,861 --> 00:33:51,946 - I'm gonna carry you. 455 00:33:51,947 --> 00:33:53,572 - No, you're not. 456 00:33:53,573 --> 00:33:55,701 - You got any better ideas? 457 00:34:00,997 --> 00:34:03,249 My house is at the foot of the mountain. 458 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 Come on. 459 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 Up. 460 00:35:49,105 --> 00:35:50,197 Be right back. 461 00:36:20,220 --> 00:36:21,722 Hold that in place. 462 00:36:27,602 --> 00:36:29,103 - Would you like me to take my boots off? 463 00:36:29,104 --> 00:36:30,229 - No. 464 00:36:30,230 --> 00:36:31,322 No, ifs fine. 465 00:36:34,067 --> 00:36:36,035 - So you're in the army? 466 00:36:37,612 --> 00:36:39,330 - That was a long time ago. 467 00:36:39,331 --> 00:36:40,869 - How long exactly? 468 00:36:43,118 --> 00:36:44,995 - Stanley, is that you? 469 00:36:48,164 --> 00:36:49,211 - Yes, mother. 470 00:36:51,292 --> 00:36:53,168 - I thought I heard you talking to someone. 471 00:36:53,169 --> 00:36:54,887 Were you talking to yourself again? 472 00:36:54,888 --> 00:36:56,630 - That would be me. 473 00:36:56,631 --> 00:36:57,965 - On. 474 00:36:57,966 --> 00:37:00,560 Oh, I'm sorry, you gave me a fright there. 475 00:37:00,561 --> 00:37:02,928 I didn't mean to intrude. 476 00:37:02,929 --> 00:37:05,476 I didn't realize you had company, Stanley. 477 00:37:05,477 --> 00:37:07,146 - She had a fall on the slope. 478 00:37:07,147 --> 00:37:08,976 She'll be on her way soon. 479 00:37:08,977 --> 00:37:09,977 - A fall? 480 00:37:11,104 --> 00:37:12,354 Are you hurt? 481 00:37:12,355 --> 00:37:13,689 - Just my leg. 482 00:37:13,690 --> 00:37:14,862 - Well, is it bad? 483 00:37:14,863 --> 00:37:16,734 - It's a bit swollen. 484 00:37:16,735 --> 00:37:18,701 - Well, you must get her something for the swelling. 485 00:37:18,702 --> 00:37:19,696 - She has something. 486 00:37:19,697 --> 00:37:21,118 - Oh, that's good. 487 00:37:22,824 --> 00:37:26,410 My goodness, what were you doing out this far? 488 00:37:26,411 --> 00:37:29,496 It's quite dangerous up that mountain. 489 00:37:29,497 --> 00:37:30,998 - I know. 490 00:37:30,999 --> 00:37:34,001 I was up there taking photos. 491 00:37:34,002 --> 00:37:36,211 So peaceful out there. 492 00:37:36,212 --> 00:37:39,465 - Well, it is lovely, I remember. 493 00:37:39,466 --> 00:37:41,467 I wasn't always blind. 494 00:37:41,468 --> 00:37:43,302 I used to ski myself. 495 00:37:43,303 --> 00:37:46,096 - How is your knee feeling? 496 00:37:46,097 --> 00:37:47,723 Would you like me to call you a taxi? 497 00:37:47,724 --> 00:37:48,724 - A taxi? 498 00:37:49,642 --> 00:37:51,110 But you've only just arrived. 499 00:37:51,111 --> 00:37:54,396 Surely you'll have a tea or a coffee or. 500 00:37:54,397 --> 00:37:55,692 - I'm sure the idea of talking 501 00:37:55,693 --> 00:37:57,191 over a coffee sounds appealing 502 00:37:57,192 --> 00:37:59,320 but I'm sure you have other things you need to do. 503 00:37:59,321 --> 00:38:01,904 Right? - Nonsense, Stanley. 504 00:38:01,905 --> 00:38:04,620 You must stay and have something to eat. 505 00:38:04,621 --> 00:38:06,617 I'm sorry I didn't catch your name. 506 00:38:06,618 --> 00:38:07,665 - It's Well. 507 00:38:08,745 --> 00:38:10,204 - I'm Mary. 508 00:38:10,205 --> 00:38:11,830 Are you hungry? 509 00:38:11,831 --> 00:38:13,165 - I am a little. 510 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 - Mother. 511 00:38:15,084 --> 00:38:17,052 - Then how about dinner? 512 00:38:18,213 --> 00:38:19,927 We don't have guests very often. 513 00:38:19,928 --> 00:38:21,971 I would love you to stay for dinner. 514 00:38:21,972 --> 00:38:23,091 Will you stay? 515 00:38:23,092 --> 00:38:26,386 - If ifs not too much trouble. 516 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 - Not at all. 517 00:38:30,558 --> 00:38:31,935 That's that then. 518 00:38:58,586 --> 00:39:02,557 - It doesn't matter, it doesn't matter. 519 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Well. 520 00:40:00,273 --> 00:40:02,446 - You frightened the life out of me. 521 00:40:02,447 --> 00:40:05,319 - I have that effect on people. 522 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Sorry. 523 00:40:07,363 --> 00:40:10,287 Could you come with me for a second? 524 00:40:20,793 --> 00:40:23,467 Would you be a treat and help me pick a dress for dinner? 525 00:40:23,468 --> 00:40:24,630 - Sorry? 526 00:40:24,631 --> 00:40:26,715 - We must dress for dinner. 527 00:40:26,716 --> 00:40:28,717 Like I said, we don't have visitors very often. 528 00:40:28,718 --> 00:40:30,937 This as a special occasion. 529 00:40:40,146 --> 00:40:42,022 - This is a gorgeous color. 530 00:40:42,023 --> 00:40:43,366 - Bring it to me. 531 00:40:47,111 --> 00:40:48,454 Ah, the red silk. 532 00:40:52,825 --> 00:40:54,327 The red silk dress. 533 00:40:55,536 --> 00:40:57,329 - How do you know? 534 00:40:57,330 --> 00:41:01,249 - I couldn't forget this dress if I tried. 535 00:41:01,250 --> 00:41:03,502 1985, the last time I wore it. 536 00:41:03,503 --> 00:41:04,925 Oh, how we danced. 537 00:41:06,506 --> 00:41:07,673 My husband and I. 538 00:41:07,674 --> 00:41:09,597 Our wedding anniversary. 539 00:41:12,261 --> 00:41:14,480 But it wouldn't fit me now. 540 00:41:16,724 --> 00:41:18,684 Why don't you try it on? 541 00:41:18,685 --> 00:41:19,935 - I couldn't. 542 00:41:19,936 --> 00:41:21,483 - But it would look wonderful on you. 543 00:41:21,484 --> 00:41:25,607 - It's beautiful but what would I wear on my feet? 544 00:41:25,608 --> 00:41:26,608 - Shoes. 545 00:41:27,568 --> 00:41:29,115 Have a look in the bottom of the wardrobe. 546 00:41:29,116 --> 00:41:31,991 There are some shoe boxes in there. 547 00:41:33,241 --> 00:41:37,041 There should be a little black pair somewhere. 548 00:41:39,288 --> 00:41:41,206 - Cool camera. 549 00:41:41,207 --> 00:41:43,750 My dad had one years ago. 550 00:41:43,751 --> 00:41:45,460 - Oh, that old thing. 551 00:41:45,461 --> 00:41:47,259 That hasn't seen the light in years. 552 00:41:47,260 --> 00:41:48,630 - Polaroid. 553 00:41:48,631 --> 00:41:50,799 Does it still work? 554 00:41:50,800 --> 00:41:53,969 - I don't know, I should think so. 555 00:41:53,970 --> 00:41:54,937 You're into photography. 556 00:41:54,938 --> 00:41:56,681 Why don't you have it? 557 00:41:57,765 --> 00:42:00,183 It's no use to me collecting dust here. 558 00:42:00,184 --> 00:42:01,184 - Thank you. 559 00:42:10,445 --> 00:42:12,785 - It's nice to have another woman to talk to. 560 00:42:12,786 --> 00:42:15,245 - It's very kind of you to let me stay. 561 00:42:15,246 --> 00:42:17,164 - It's me who should thank you. 562 00:42:17,165 --> 00:42:20,414 Having you here is good for Stanley too. 563 00:42:26,502 --> 00:42:27,502 Stanley. 564 00:42:35,887 --> 00:42:38,221 - You look beautiful, mother. 565 00:42:38,222 --> 00:42:39,940 - Look to the stairs. 566 00:42:58,993 --> 00:43:01,166 - You got my things. 567 00:43:20,640 --> 00:43:26,019 - And the other one is, what is green, green, green, 568 00:43:26,020 --> 00:43:29,106 red, green, red, red, red, red, red? 569 00:43:29,107 --> 00:43:30,899 - Um, I don't know. 570 00:43:30,900 --> 00:43:32,277 - A frog in a blender. 571 00:43:32,278 --> 00:43:34,611 - That's horrible. 572 00:43:34,612 --> 00:43:35,862 - It's not very nice, is it? 573 00:43:35,863 --> 00:43:37,206 But those are the kind of jokes George used 574 00:43:37,207 --> 00:43:38,949 to tell me and I said, "Please stop", 575 00:43:38,950 --> 00:43:42,124 and he'd do it in company all the time. 576 00:44:10,022 --> 00:44:13,191 - So how long have you lived here? 577 00:44:13,192 --> 00:44:16,653 - Almost five years now since the accident. 578 00:44:16,654 --> 00:44:18,697 How quickly time goes by. 579 00:44:18,698 --> 00:44:22,951 - I mean, it is beautiful but there's not a lotto do here. 580 00:44:22,952 --> 00:44:25,704 - It's where we came when Stanley was a boy. 581 00:44:25,705 --> 00:44:27,831 It was our second home. 582 00:44:27,832 --> 00:44:30,000 His father loved to ski. 583 00:44:30,001 --> 00:44:34,629 It just seemed the right place to come back to. 584 00:44:34,630 --> 00:44:37,257 - It's also quiet. 585 00:44:37,258 --> 00:44:39,761 There's not many people around. 586 00:44:41,846 --> 00:44:45,140 - Stanley isn't one for crowds, as you can tell. 587 00:44:45,141 --> 00:44:48,393 - Yeah, but it's very isolated. 588 00:44:48,394 --> 00:44:50,067 Doesn't it worry you being up here all alone? 589 00:44:50,068 --> 00:44:51,735 Like what if something happened? 590 00:44:51,736 --> 00:44:54,024 - She's not alone. 591 00:44:54,025 --> 00:44:55,322 We can look after ourselves. 592 00:44:55,323 --> 00:44:59,321 - I didn't mean it like that. 593 00:44:59,322 --> 00:45:03,283 - Well was telling me she's from Belfast. 594 00:45:03,284 --> 00:45:07,996 You were stationed there, weren't you, Stanley? 595 00:45:07,997 --> 00:45:10,250 I've heard it's a beautiful place. 596 00:45:10,251 --> 00:45:11,341 - Yeah. it is. 597 00:45:13,753 --> 00:45:16,671 - And do you have a big family, Well? 598 00:45:16,672 --> 00:45:20,050 - To be honest, I haven't got much family left. 599 00:45:20,051 --> 00:45:21,769 - Oh, that's a shame. 600 00:45:26,891 --> 00:45:29,565 - What is the reason you're here? 601 00:45:35,816 --> 00:45:40,737 - Um, I'm having a bit of a break from my boyfriend. 602 00:45:40,738 --> 00:45:42,197 - On. 603 00:45:42,198 --> 00:45:44,326 - We needed some time apart and the Alps seemed 604 00:45:44,327 --> 00:45:47,244 as good a place as any to clear my head. 605 00:45:47,245 --> 00:45:49,964 - Well, relationships can be very tricky 606 00:45:49,965 --> 00:45:52,374 to get right sometimes. 607 00:45:52,375 --> 00:45:54,423 You can often feel like running away. 608 00:45:54,424 --> 00:45:56,378 - Oh, I'm not running. 609 00:45:56,379 --> 00:45:58,505 I just needed some time. 610 00:45:58,506 --> 00:46:00,882 - Looks like you're running. 611 00:46:00,883 --> 00:46:01,805 - Stanley. 612 00:46:01,806 --> 00:46:04,886 - No, he has a fair point. 613 00:46:04,887 --> 00:46:07,310 I just needed some time alone. 614 00:46:21,779 --> 00:46:24,656 - Well, would you pop up and fetch 615 00:46:24,657 --> 00:46:26,250 that camera we found in the wardrobe? 616 00:46:26,251 --> 00:46:28,702 - Yeah, of course I will, Mary. 617 00:46:28,703 --> 00:46:31,456 - You make an old lady very happy. 618 00:46:34,875 --> 00:46:36,626 - Do you really have to do this? 619 00:46:36,627 --> 00:46:38,211 - Stanley. 620 00:46:38,212 --> 00:46:41,384 She's a young woman on her own in a strange country 621 00:46:41,385 --> 00:46:43,430 and she's obviously been through a lot. 622 00:46:43,431 --> 00:46:45,593 - Yeah, well, we all have. 623 00:46:45,594 --> 00:46:47,934 - Why are you being so hostile towards her? 624 00:46:47,935 --> 00:46:49,976 - I'm just not ready to make friends yet. 625 00:46:49,977 --> 00:46:51,317 My mind is all over the place. 626 00:46:51,318 --> 00:46:53,357 - Could you at least try? 627 00:46:55,604 --> 00:46:57,402 This is a happy night. 628 00:46:59,233 --> 00:47:01,861 Not everything has to make sense. 629 00:47:02,945 --> 00:47:04,112 - Got it. 630 00:47:04,113 --> 00:47:05,365 - Oh, wonderful. 631 00:47:07,074 --> 00:47:08,616 Let me show you. 632 00:47:08,617 --> 00:47:09,826 Where are you now, Stanley? 633 00:47:09,827 --> 00:47:10,669 - Here. 634 00:47:10,670 --> 00:47:12,254 - Oh, there you are. 635 00:47:13,247 --> 00:47:14,464 - Are you ready? 636 00:47:16,292 --> 00:47:18,835 - Hang on, you've got to be in this too. 637 00:47:18,836 --> 00:47:20,712 - Well, I can't set it to take an automatic photo. 638 00:47:20,713 --> 00:47:22,213 It's too old. 639 00:47:22,214 --> 00:47:26,051 - No, no, you just hold it out and turn it towards us. 640 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 - Okay. 641 00:47:28,012 --> 00:47:29,554 Great. 642 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 All smile. 643 00:47:35,061 --> 00:47:36,061 - That's it. 644 00:47:39,482 --> 00:47:40,482 Could I have it please? 645 00:47:40,483 --> 00:47:42,406 - It will take a minute. 646 00:47:45,363 --> 00:47:47,864 - This is where we'll put it. 647 00:47:47,865 --> 00:47:48,865 How is it? 648 00:47:56,874 --> 00:47:58,208 - It's perfect. 649 00:47:58,209 --> 00:47:59,210 - Yes, it is. 650 00:48:11,430 --> 00:48:12,898 Will you lead, son? 651 00:48:23,776 --> 00:48:25,619 Today has been special. 652 00:48:27,113 --> 00:48:30,448 I really wish your father was hereto share it. 653 00:48:30,449 --> 00:48:31,449 - So dol. 654 00:48:33,911 --> 00:48:36,585 - I know how hard it's been for you looking after me 655 00:48:36,586 --> 00:48:40,333 when you have your own life to worry about, 656 00:48:40,334 --> 00:48:42,678 but I want you to know there's never been 657 00:48:42,679 --> 00:48:45,797 a moment when I haven't appreciated it. 658 00:48:45,798 --> 00:48:47,550 And out of everything, 659 00:48:48,843 --> 00:48:51,972 if I could choose to see anything again, 660 00:48:55,433 --> 00:48:58,107 just once, I would see your face. 661 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 My son. 662 00:49:05,985 --> 00:49:07,328 My beautiful boy. 663 00:49:14,910 --> 00:49:17,287 But I'm being rude. 664 00:49:17,288 --> 00:49:20,918 I should let you dance with the lovely Well. 665 00:49:22,251 --> 00:49:25,003 - Oh, no, I'm not sure. 666 00:49:25,004 --> 00:49:26,254 - Well, I wasn't asking. 667 00:49:26,255 --> 00:49:27,552 - No, no, no, no, no, no, mother. 668 00:49:27,553 --> 00:49:28,923 This isn't a good idea. 669 00:49:28,924 --> 00:49:29,924 - Stanley'! 670 00:49:30,593 --> 00:49:31,640 - Mother, no! 671 00:49:33,804 --> 00:49:35,727 I'm not dancing anymore. 672 00:49:42,605 --> 00:49:43,605 - Fine. 673 00:49:46,567 --> 00:49:48,276 I'll do the washing up. 674 00:49:48,277 --> 00:49:49,779 - Mother. 675 00:49:52,281 --> 00:49:53,874 - If you want to be discourteous 676 00:49:53,875 --> 00:49:56,868 to our guest, then so be it. 677 00:49:56,869 --> 00:49:57,789 - Let me do it. 678 00:49:57,790 --> 00:49:58,790 ' No! 679 00:50:01,290 --> 00:50:02,633 You always do it. 680 00:50:05,628 --> 00:50:08,802 It's only fair that I do it this time. 681 00:50:25,648 --> 00:50:27,232 - No, don't. 682 00:50:27,233 --> 00:50:28,576 Please, leave it. 683 00:50:33,072 --> 00:50:34,745 I'm sorry about that. 684 00:50:37,117 --> 00:50:38,369 - No. it's fine. 685 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 What? 686 00:50:59,223 --> 00:51:00,598 - It's nothing. 687 00:51:00,599 --> 00:51:02,934 - No really, what is it? 688 00:51:02,935 --> 00:51:04,027 - Your wrists. 689 00:51:05,563 --> 00:51:07,110 - I don't quite see what it is you're getting at. 690 00:51:07,111 --> 00:51:09,700 - If you need to talk to anyone. 691 00:51:13,070 --> 00:51:15,448 Look, we all have our demons. 692 00:51:17,700 --> 00:51:19,498 It's just how we deal with them. 693 00:51:19,499 --> 00:51:22,412 - You wanna be the hero, is that it? 694 00:51:22,413 --> 00:51:26,040 You wanna save the damsel in distress? 695 00:51:26,041 --> 00:51:28,920 My wrists are like this because tried to take my own life 696 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 on more than one occasion actually. 697 00:51:31,839 --> 00:51:33,091 Sometimes the thought of death. 698 00:51:33,092 --> 00:51:34,757 Even just the word is comforting to me, 699 00:51:34,758 --> 00:51:36,634 but I keep going because my heart wants something. 700 00:51:36,635 --> 00:51:38,057 - Okay, calm down. 701 00:51:43,058 --> 00:51:45,106 What is it that you want? 702 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 - It's not what I want. 703 00:51:51,692 --> 00:51:53,035 It's what I need. 704 00:51:55,321 --> 00:51:56,321 I. 705 00:51:59,700 --> 00:52:00,542 - Mum. 706 00:52:00,543 --> 00:52:02,161 Mum, what's happened? 707 00:52:03,412 --> 00:52:04,914 Mum, you all right? 708 00:52:06,332 --> 00:52:07,999 - I'm tired, Stanley. 709 00:52:08,000 --> 00:52:08,842 - Let me take you up to bed. 710 00:52:08,843 --> 00:52:10,086 It's been a long day. 711 00:52:10,087 --> 00:52:14,130 - No, I mean I'm tired of being old and alone. 712 00:52:14,131 --> 00:52:15,923 - Mum, you're bleeding. 713 00:52:15,924 --> 00:52:16,800 Let me see it. 714 00:52:16,801 --> 00:52:18,092 - I can do this. 715 00:52:18,093 --> 00:52:20,261 I don't need your help. 716 00:52:20,262 --> 00:52:23,014 - Mum, leave all this, I'll finish that. 717 00:52:23,015 --> 00:52:24,015 ' No! 718 00:52:24,767 --> 00:52:26,019 I need to do it. 719 00:52:27,936 --> 00:52:30,655 And you need to find someone to share your life with. 720 00:52:30,656 --> 00:52:34,744 This is no life for you, here, with me. 721 00:52:41,492 --> 00:52:44,994 - This is where I want to be. 722 00:52:44,995 --> 00:52:46,588 Right here with you. 723 00:53:00,219 --> 00:53:02,517 - You're a good boy, Stanley. 724 00:53:04,556 --> 00:53:06,479 I know you miss him too. 725 00:53:10,104 --> 00:53:11,856 - Goodnight. 726 00:53:29,790 --> 00:53:32,213 - You're very gentle with her. 727 00:53:34,753 --> 00:53:35,878 I didn't mean to. 728 00:53:35,879 --> 00:53:36,879 It's just. 729 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 It's nice. 730 00:53:44,471 --> 00:53:46,098 - Can you sleep here? 731 00:53:47,725 --> 00:53:50,228 - Yeah, that's fine, thank you. 732 00:53:59,445 --> 00:54:02,321 It's really good of you to take me in. 733 00:54:02,322 --> 00:54:03,494 I don't know what I would have done 734 00:54:03,495 --> 00:54:05,743 if you hadn't of been there. 735 00:54:07,828 --> 00:54:09,125 - You're welcome. 736 00:54:10,998 --> 00:54:15,094 I'll show you the directions to the town in the morning. 737 00:54:23,343 --> 00:54:27,439 You know, it really, it really was nice meeting you. 738 00:54:46,867 --> 00:54:50,167 You were about to say something earlier. 739 00:54:51,205 --> 00:54:52,205 What was it? 740 00:54:53,207 --> 00:54:55,666 - Um, it was nothing. 741 00:54:55,667 --> 00:54:56,918 - Really? 742 00:54:56,919 --> 00:54:59,172 - Yeah, honestly, it was nothing. 743 00:55:04,426 --> 00:55:05,426 - Good night. 744 00:55:07,095 --> 00:55:08,095 - Night. 745 00:56:17,708 --> 00:56:20,427 - I'm sorry for storming out the other day. 746 00:56:20,428 --> 00:56:22,545 - It's fine. 747 00:56:22,546 --> 00:56:25,381 - Do you do couples therapy? 748 00:56:25,382 --> 00:56:26,725 - Why do you ask? 749 00:56:27,801 --> 00:56:29,144 - This is a sofa. 750 00:56:30,053 --> 00:56:31,846 There's room for two. 751 00:56:31,847 --> 00:56:33,055 - Ves, I do. 752 00:56:33,056 --> 00:56:36,310 - Marital problems, work, stress, sex life. 753 00:56:39,229 --> 00:56:40,479 - Many things. 754 00:56:40,480 --> 00:56:41,902 - Anything interesting? 755 00:56:41,903 --> 00:56:44,775 - I can't disclose such information. 756 00:56:44,776 --> 00:56:45,868 - Fair enough. 757 00:56:50,073 --> 00:56:51,871 I wrote in the journal. 758 00:56:52,951 --> 00:56:54,577 - Good. 759 00:56:54,578 --> 00:56:56,171 How did you find it? 760 00:56:57,956 --> 00:56:59,048 - Interesting. 761 00:57:01,335 --> 00:57:05,431 It made me realize that I really am damaged goods. 762 00:57:06,757 --> 00:57:09,806 - That is an interesting observation. 763 00:57:11,929 --> 00:57:12,929 - No really. 764 00:57:19,895 --> 00:57:21,317 I better be going. 765 00:57:22,981 --> 00:57:26,484 - We will continue this tomorrow morning if you're free. 766 00:57:26,485 --> 00:57:28,112 I know we normally meet once a week 767 00:57:28,113 --> 00:57:29,987 but I think it would be good to carry on 768 00:57:29,988 --> 00:57:32,366 with this fresh in our minds. 769 00:57:38,705 --> 00:57:39,956 Okay. 770 00:57:39,957 --> 00:57:40,799 - See you. 771 00:57:40,800 --> 00:57:42,293 - See you tomorrow. 772 00:59:20,057 --> 00:59:21,149 - Well, wait. 773 00:59:22,601 --> 00:59:23,853 Well, will you slow down for a second? 774 00:59:23,854 --> 00:59:25,061 We're here to help you. 775 00:59:25,062 --> 00:59:26,277 - Ethan, I don't need your help. 776 00:59:26,278 --> 00:59:27,897 And what the fuck is he doing here with you? 777 00:59:27,898 --> 00:59:28,865 - Who is she fucking talking to? 778 00:59:28,866 --> 00:59:30,359 - Will you shut up for a second? 779 00:59:30,360 --> 00:59:31,650 Why didn't you just tell me 780 00:59:31,651 --> 00:59:32,571 you were coming here in the first place? 781 00:59:32,572 --> 00:59:33,536 - It's none of your business. 782 00:59:33,537 --> 00:59:35,071 - None of my business. 783 00:59:35,072 --> 00:59:36,494 Everything is my fucking business. 784 00:59:36,495 --> 00:59:39,909 Well, were you here for another man? 785 00:59:39,910 --> 00:59:42,745 You make me so fucking angry. 786 00:59:42,746 --> 00:59:44,330 Look. we can talk about this. 787 00:59:44,331 --> 00:59:45,922 Like we should have done back in Belfast 788 00:59:45,923 --> 00:59:47,461 after all the times I've buried my soul for you 789 00:59:47,462 --> 00:59:49,085 because that's what couples do when they need it. 790 00:59:49,086 --> 00:59:50,836 - But we're not Ethan. 791 00:59:50,837 --> 00:59:52,305 And the sooner you get that through 792 00:59:52,306 --> 00:59:56,550 your thick skull the better we'll both be. 793 00:59:56,551 --> 00:59:58,010 - And that's it. 794 00:59:58,011 --> 00:59:59,263 You're just gonna say that? 795 00:59:59,264 --> 01:00:01,472 I come here and you say that? 796 01:00:01,473 --> 01:00:05,101 All right, you're gonna make your decision right now. 797 01:00:05,102 --> 01:00:06,354 Is it him or me? 798 01:00:07,604 --> 01:00:09,197 But if you come back to me, Well, if you come back 799 01:00:09,198 --> 01:00:13,285 to one of your own, I'll forgive you for all of this shit. 800 01:00:14,736 --> 01:00:18,616 But if you go to him, I'll never, never speak to you again. 801 01:00:22,035 --> 01:00:25,539 Don't touch me, just tell me what you want. 802 01:00:28,500 --> 01:00:29,797 - I can't Ethan. 803 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 - That's it, that's your last word? 804 01:00:39,177 --> 01:00:42,725 All right, I want it back, I want the bracelet back, Well. 805 01:00:42,726 --> 01:00:44,315 Give me the bracelet back, Well. 806 01:00:44,316 --> 01:00:45,558 - That's enough. 807 01:00:45,559 --> 01:00:46,900 You're letting that bitch walk all over you. 808 01:00:46,901 --> 01:00:48,144 - Just leave her, just leave her. 809 01:00:48,145 --> 01:00:49,565 - But that's not what we agreed. 810 01:00:49,566 --> 01:00:50,985 - I don't care what we said. 811 01:00:50,986 --> 01:00:53,655 Leave her here, let her rot here. 812 01:00:56,194 --> 01:00:58,242 I don't ever wanna see you again. 813 01:00:58,243 --> 01:00:59,455 Do you hear me? 814 01:01:01,366 --> 01:01:02,366 I said do you hear me? 815 01:01:02,367 --> 01:01:03,367 - I do. 816 01:01:23,013 --> 01:01:24,847 - Hey Stan, how you doing? 817 01:01:24,848 --> 01:01:25,848 - Not bad, thanks. 818 01:01:25,849 --> 01:01:26,691 Yourself? 819 01:01:26,692 --> 01:01:28,276 - Yeah, not too bad. 820 01:01:40,572 --> 01:01:41,619 - Did my order come in? 821 01:01:41,620 --> 01:01:43,367 - Yeah. I got it here. 822 01:01:47,829 --> 01:01:50,833 - Cost me a fortune in postage and packaging. 823 01:01:50,834 --> 01:01:52,379 Anyway, thanks Jim. 824 01:01:53,668 --> 01:01:55,341 - Hey, before you go, did she find you? 825 01:01:55,342 --> 01:01:57,421 Your niece, is it? 826 01:01:57,422 --> 01:01:58,631 ' My niece? 827 01:01:58,632 --> 01:01:59,599 - Yeah. 828 01:01:59,600 --> 01:02:02,343 Pretty young thing. dark hair. 829 01:02:02,344 --> 01:02:06,430 She was asking after you three days ago. 830 01:02:06,431 --> 01:02:09,934 - No, you must have me mistaken for someone else. 831 01:02:09,935 --> 01:02:14,021 - Maybe not, maybe it was me, my mistake. 832 01:02:14,022 --> 01:02:15,522 - Bye. 833 01:02:15,523 --> 01:02:16,775 - See you. 834 01:02:30,664 --> 01:02:32,132 - This bloody cold. 835 01:02:43,802 --> 01:02:46,887 And what is wrong with you boy? 836 01:02:46,888 --> 01:02:50,224 You come out all this way just to tell her off, 837 01:02:50,225 --> 01:02:53,060 not even a slap on the wrist. 838 01:02:53,061 --> 01:02:55,814 You should be ashamed of yourself. 839 01:02:59,776 --> 01:03:00,990 Are we really going home? 840 01:03:00,991 --> 01:03:02,829 - What do you want me to do, Logan? 841 01:03:02,830 --> 01:03:04,822 - What do you think? 842 01:03:04,823 --> 01:03:06,416 We should kill the bitch. 843 01:03:06,417 --> 01:03:07,658 - Come on. 844 01:03:07,659 --> 01:03:09,912 - Seriously, she has disrespected you, 845 01:03:09,913 --> 01:03:12,039 and she has disrespected our culture 846 01:03:12,040 --> 01:03:13,881 by going with a man like that. 847 01:03:13,882 --> 01:03:15,332 A fucking Englishman. 848 01:03:15,333 --> 01:03:16,709 - You don't know he's English. 849 01:03:16,710 --> 01:03:18,587 - I do. I can smell it. 850 01:03:23,341 --> 01:03:28,012 Will you turn that engine off for Christ's sake? 851 01:03:28,013 --> 01:03:29,930 This is what we're gonna do. 852 01:03:29,931 --> 01:03:31,390 We're gonna split up. 853 01:03:31,391 --> 01:03:33,064 One take out the Englishman and the other go up 854 01:03:33,065 --> 01:03:36,687 to that house and bring that bitch back. 855 01:03:36,688 --> 01:03:41,483 - Right and what if she doesn't want to come home? 856 01:03:41,484 --> 01:03:42,985 You're out of your mind. 857 01:03:42,986 --> 01:03:44,825 - You dragged me out here to bloody France 858 01:03:44,826 --> 01:03:46,447 so I can do what you don't want to. 859 01:03:46,448 --> 01:03:47,665 - I didn't drag you out here. 860 01:03:47,666 --> 01:03:49,408 - You call yourself a man? 861 01:03:49,409 --> 01:03:50,831 You're like a fucking woman treading 862 01:03:50,832 --> 01:03:52,295 all over you like you're nothing. 863 01:03:52,296 --> 01:03:55,247 - This is what I don't understand. 864 01:03:55,248 --> 01:03:59,626 Even when I first met her, she was really nice to me 865 01:03:59,627 --> 01:04:03,714 and listen, you know, like properly listen. 866 01:04:03,715 --> 01:04:06,884 And so I told her about my father dying in '91 867 01:04:06,885 --> 01:04:10,554 and she put her arm around me 868 01:04:10,555 --> 01:04:13,149 and said, "Ethan, I understand.“ 869 01:04:15,810 --> 01:04:19,146 And from that moment I knew we were meant to be. 870 01:04:19,147 --> 01:04:21,774 Well, I thought we were meant to be together. 871 01:04:21,775 --> 01:04:25,279 - It's a damn shame, but she has got to go. 872 01:04:28,907 --> 01:04:33,003 We've come this far so we might as well finish it. 873 01:04:38,166 --> 01:04:41,168 If you're not going to, then I am. 874 01:04:41,169 --> 01:04:43,968 - All right, all right, just wait. 875 01:04:49,803 --> 01:04:51,020 All right then. 876 01:05:03,691 --> 01:05:05,659 You had these in the boot the whole time? 877 01:05:05,660 --> 01:05:07,069 - Aye. 878 01:05:07,070 --> 01:05:08,283 - What about border control? 879 01:05:08,284 --> 01:05:09,738 We could of got caught. 880 01:05:09,739 --> 01:05:11,912 - Ah, they don't check unless you're black or a Muslim. 881 01:05:11,913 --> 01:05:13,706 - That's a load of crap and you know it. 882 01:05:13,707 --> 01:05:15,202 - What? 883 01:05:15,203 --> 01:05:16,455 You'd rather we stuck them up our arse holes then? 884 01:05:16,456 --> 01:05:17,922 - No, but I know you'd love that. 885 01:05:17,923 --> 01:05:20,124 - Ah, your ma loves it. 886 01:05:20,125 --> 01:05:22,167 Right, you got the house or the hill? 887 01:05:22,168 --> 01:05:23,010 - The house. 888 01:05:23,011 --> 01:05:24,670 This one's the house. 889 01:05:24,671 --> 01:05:26,672 I'll take the house then. 890 01:05:26,673 --> 01:05:28,424 - You sure about that? 891 01:05:28,425 --> 01:05:29,768 - Yeah, I'm sure. 892 01:06:48,463 --> 01:06:49,463 - Oh, shit. 893 01:07:02,393 --> 01:07:03,393 Fuck it. 894 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 What are you waiting for? 895 01:09:35,338 --> 01:09:37,506 - Who gave you this? 896 01:09:37,507 --> 01:09:40,175 How do you know where I live? 897 01:09:40,176 --> 01:09:42,429 - If you think I'm gonna tell you that, 898 01:09:42,430 --> 01:09:44,351 then you're as dumb as I expected. 899 01:09:44,352 --> 01:09:46,098 - As you expected? 900 01:09:46,099 --> 01:09:48,558 You don't even know me, boy. 901 01:09:48,559 --> 01:09:49,559 Now tell me. 902 01:09:49,560 --> 01:09:51,983 Why are you trying to kill me? 903 01:09:54,148 --> 01:09:56,150 - Why not? 904 01:10:00,488 --> 01:10:02,661 I do things like this because sometimes 905 01:10:02,662 --> 01:10:06,662 it gives me pleasure to fuck with people's lives. 906 01:10:08,204 --> 01:10:11,674 The only real reason I'm out here in this shit box of ice. 907 01:10:13,292 --> 01:10:14,418 Fuck you, you fucking. 908 01:10:48,828 --> 01:10:49,828 - Well. 909 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 Well. 910 01:11:11,851 --> 01:11:12,851 - Well? 911 01:11:16,522 --> 01:11:19,733 - I will give you one last chance, 912 01:11:19,734 --> 01:11:21,987 and you better hope it's the right answer. 913 01:11:24,989 --> 01:11:27,991 - I'm the least of your worries. 914 01:11:27,992 --> 01:11:30,370 While you're here, my friend is probably 915 01:11:30,371 --> 01:11:32,496 having fun with your mother and that bitch. 916 01:11:49,847 --> 01:11:50,847 - Oh, fuck. 917 01:11:52,600 --> 01:11:53,600 Well. 918 01:11:54,685 --> 01:11:55,685 Well. 919 01:11:59,524 --> 01:12:00,524 Well. 920 01:12:01,943 --> 01:12:02,943 Well. 921 01:12:04,445 --> 01:12:05,445 Well. 922 01:12:06,697 --> 01:12:08,907 Well, I need your help. 923 01:12:08,908 --> 01:12:09,908 I swear. 924 01:12:14,455 --> 01:12:17,379 You don't need to be hiding from me. 925 01:12:25,216 --> 01:12:26,216 Well. 926 01:12:52,577 --> 01:12:54,329 I know you're in here. 927 01:13:06,132 --> 01:13:10,635 I've been in a really dark place recently, Well. 928 01:13:10,636 --> 01:13:13,139 I feel so much shame, you know. 929 01:13:15,892 --> 01:13:19,686 You embarrass me every time I see you, 930 01:13:19,687 --> 01:13:22,531 and it confuses the fuck out of me. 931 01:13:24,775 --> 01:13:27,369 I know we care about each other, 932 01:13:29,071 --> 01:13:33,167 but you haven't been showing that lately, have you? 933 01:13:40,666 --> 01:13:43,001 We had something, didn't we? 934 01:13:43,002 --> 01:13:45,045 We had something pure. 935 01:13:45,046 --> 01:13:49,176 Something that nobody else in the whole world had. 936 01:13:50,259 --> 01:13:52,182 And we loved each other. 937 01:13:56,933 --> 01:14:00,528 That's why it's such a fucking shame, Well. 938 01:14:02,104 --> 01:14:06,109 But you've been a very, very disloyal girlfriend. 939 01:14:23,084 --> 01:14:24,084 I'm sorry. 940 01:14:26,587 --> 01:14:27,884 I'm really sorry. 941 01:14:47,441 --> 01:14:48,441 - Mother! 942 01:15:22,059 --> 01:15:23,059 Mother! 943 01:15:24,353 --> 01:15:26,276 No! 944 01:15:28,607 --> 01:15:29,607 No! 945 01:16:01,307 --> 01:16:02,682 Fucking bastard! 946 01:16:02,683 --> 01:16:03,775 What do you want with me? 947 01:16:03,776 --> 01:16:04,809 Tell me! 948 01:16:04,810 --> 01:16:06,644 Come on, tell me! 949 01:16:06,645 --> 01:16:07,487 - Stop it. 950 01:16:07,488 --> 01:16:09,272 - Come on. Come on. 951 01:16:09,273 --> 01:16:10,273 Come on, tell me! 952 01:16:10,274 --> 01:16:11,116 - Stop it! 953 01:16:11,117 --> 01:16:12,610 - Tell me, tell me! 954 01:16:24,872 --> 01:16:26,294 Was this what you need? 955 01:16:28,626 --> 01:16:29,626 Was it? 956 01:17:03,577 --> 01:17:05,250 - What have you done? 957 01:20:46,592 --> 01:20:49,093 I'll leave you alone. 958 01:20:49,094 --> 01:20:50,094 - Sit down. 959 01:21:00,189 --> 01:21:01,189 Thank you. 960 01:21:07,112 --> 01:21:11,616 I can't even remember the last time I told her I loved her. 961 01:21:11,617 --> 01:21:12,617 - She knew. 962 01:21:14,495 --> 01:21:15,495 - Did she? 963 01:21:19,792 --> 01:21:22,011 The one thing that gets me. 964 01:21:23,629 --> 01:21:26,223 She died in the darkness, alone. 965 01:21:29,927 --> 01:21:33,602 But I should have taken that bullet, not her. 966 01:21:35,224 --> 01:21:39,320 I'll tell you what I've deserve for the things I've done. 967 01:21:41,230 --> 01:21:42,652 - What did you do? 968 01:21:52,408 --> 01:21:53,500 - Who are you? 969 01:21:54,868 --> 01:21:56,369 - What'd you mean? 970 01:21:56,370 --> 01:21:57,829 - Don't you fool me around. 971 01:21:57,830 --> 01:21:58,830 - You know who I am. 972 01:21:58,831 --> 01:21:59,831 - Do I? 973 01:22:02,251 --> 01:22:06,629 All this that's happened and you haven't called 974 01:22:06,630 --> 01:22:11,217 the police or try to run, which means 975 01:22:11,218 --> 01:22:15,096 that you're either strong-willed or you're unsurprised. 976 01:22:15,097 --> 01:22:18,476 And if you're unsurprised, then you knew this might happen. 977 01:22:18,477 --> 01:22:22,645 Therefore, you are either working with them 978 01:22:22,646 --> 01:22:24,239 or they came here to get you. 979 01:22:24,240 --> 01:22:26,441 - I'm not listening to this. 980 01:22:26,442 --> 01:22:28,568 - Jim, from the bar, said that you were looking for me. 981 01:22:28,569 --> 01:22:29,445 - No, I wasn't. 982 01:22:29,445 --> 01:22:30,445 - Why? 983 01:22:31,155 --> 01:22:33,076 Don't lie to me, tell me the truth. 984 01:22:33,077 --> 01:22:34,791 - I don't know, I don't know. 985 01:22:34,792 --> 01:22:36,033 - Tell me! 986 01:22:36,034 --> 01:22:37,660 Have you found what you're looking for? 987 01:22:37,661 --> 01:22:38,744 Is it me? 988 01:22:38,745 --> 01:22:39,792 How long have you been looking? 989 01:22:39,793 --> 01:22:40,997 - Stanley, you're hurting me. 990 01:22:40,998 --> 01:22:41,874 I don't know what you're talking about. 991 01:22:41,875 --> 01:22:42,875 - Oh, you know! 992 01:22:42,876 --> 01:22:44,377 You've known all along. 993 01:22:44,378 --> 01:22:48,296 You sat at my mother's table and you lied to our faces. 994 01:22:48,297 --> 01:22:51,507 And she took you in, she took you in! 995 01:22:51,508 --> 01:22:54,051 And in return, I had to place 996 01:22:54,052 --> 01:22:56,929 her cold dead body in the Earth. 997 01:22:56,930 --> 01:22:57,772 Why? 998 01:22:57,773 --> 01:22:59,687 - You killed my brother! 999 01:23:00,934 --> 01:23:01,934 - What? 1000 01:23:05,147 --> 01:23:07,320 - I didn't mean for this to happen. 1001 01:23:07,321 --> 01:23:11,652 They were coming for me because I was coming for you. 1002 01:23:11,653 --> 01:23:14,572 You may blame me for your mother's death, 1003 01:23:14,573 --> 01:23:17,167 but you took everything from me. 1004 01:23:21,371 --> 01:23:25,126 How many innocent little boys have you killed? 1005 01:23:30,547 --> 01:23:34,051 All my life I've thought about this moment, 1006 01:23:35,677 --> 01:23:37,553 what I'd do to you. 1007 01:23:37,554 --> 01:23:39,932 - Oh please, please shoot me. 1008 01:23:40,891 --> 01:23:44,143 Please, please. 1009 01:23:44,144 --> 01:23:47,023 - He was a child, my brother, he was innocent. 1010 01:23:47,024 --> 01:23:50,316 - Yes, please, shoot me, do it, do it! 1011 01:23:50,317 --> 01:23:53,116 - My father made the decisions, not my brother. 1012 01:23:53,117 --> 01:23:54,533 - Please shoot me! 1013 01:24:09,628 --> 01:24:11,504 - All my life I thought killing you 1014 01:24:11,505 --> 01:24:15,100 would make things better, make me feel good, 1015 01:24:19,096 --> 01:24:23,226 but now I know what I really need, is to forgive you. 1016 01:25:28,832 --> 01:25:30,583 - Hi there, please leave a message. 1017 01:25:30,584 --> 01:25:32,752 We'll respond as soon as we can. 1018 01:25:32,753 --> 01:25:35,800 - Hello Stanley, this is Bernadette speaking. 1019 01:25:35,801 --> 01:25:38,763 Please call me as soon as you get this message. 1020 01:25:38,764 --> 01:25:41,308 I don't know if you've forgot but we had a session booked 1021 01:25:41,309 --> 01:25:45,399 for this morning and it's not like you to not show up. 1022 01:25:46,850 --> 01:25:48,351 I'm concerned for your well-being 1023 01:25:48,352 --> 01:25:50,978 so please contact me as soon as you get this. 1024 01:25:50,979 --> 01:25:51,979 Thank you. 1025 01:26:08,747 --> 01:26:09,873 - I'm so sorry. 1026 01:26:13,877 --> 01:26:15,094 It's all wrong. 1027 01:26:19,549 --> 01:26:23,474 By rights it should be me in this hole, not you. 1028 01:26:29,184 --> 01:26:33,280 I've always seen life to be cruel and unpredictable. 1029 01:26:34,773 --> 01:26:35,945 Left me scared. 1030 01:26:38,360 --> 01:26:39,361 Held me back. 1031 01:26:42,656 --> 01:26:46,331 Now I know that it's just the nature of life. 1032 01:26:50,497 --> 01:26:51,623 You were right. 1033 01:26:54,835 --> 01:26:56,007 And I will try. 1034 01:26:59,089 --> 01:27:00,089 I will live. 1035 01:27:07,222 --> 01:27:10,476 ♪ I've crossed the line 1036 01:27:16,064 --> 01:27:19,489 ♪ of knowing what to find 1037 01:27:21,111 --> 01:27:24,615 ♪ Of knowing when is right 1038 01:27:27,576 --> 01:27:30,921 ♪ I've crossed the stage 1039 01:27:36,334 --> 01:27:39,929 ♪ Of black or white or gray 1040 01:27:41,298 --> 01:27:44,723 ♪ No colors feel the same 1041 01:27:47,554 --> 01:27:51,104 ♪ But lay before me mother 1042 01:27:52,434 --> 01:27:57,438 ♪ And I will leave the shade of all my past 1043 01:27:57,439 --> 01:28:02,359 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1044 01:28:02,360 --> 01:28:06,285 ♪ So I'm not another half whole 1045 01:28:25,467 --> 01:28:33,467 ♪ I've crossed the line 1046 01:28:34,142 --> 01:28:37,737 ♪ of knowing when it's time 1047 01:28:39,189 --> 01:28:42,363 ♪ Of showing I am fine 1048 01:28:45,654 --> 01:28:48,658 ♪ I'm past the stage 1049 01:28:54,579 --> 01:28:57,833 ♪ Of going about change 1050 01:28:59,417 --> 01:29:02,466 ♪ Of going my own way 1051 01:29:05,715 --> 01:29:09,219 ♪ But lay before me mother 1052 01:29:10,804 --> 01:29:14,934 ♪ And I will leave the shade of all my past 1053 01:29:16,351 --> 01:29:20,026 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1054 01:29:21,022 --> 01:29:24,947 ♪ So I'm not another half whole 1055 01:29:26,236 --> 01:29:30,332 Beat my heart till you can see I'm hollow 1056 01:29:31,658 --> 01:29:35,538 ♪ Lead the charge till I can learn to follow 1057 01:29:36,788 --> 01:29:41,333 ♪ I am caught in a whole world of sorrow 1058 01:29:41,334 --> 01:29:44,588 ♪ But now I'm on my way 1059 01:29:52,929 --> 01:29:56,354 ♪ God knows it's not safe 1060 01:29:57,934 --> 01:30:01,438 ♪ God is not a way from me 1061 01:30:04,858 --> 01:30:10,410 ♪ Lower ground 1062 01:30:11,698 --> 01:30:14,702 ♪ Just throw me down 1063 01:30:15,452 --> 01:30:18,954 ♪ Till we're closer now 1064 01:30:18,955 --> 01:30:21,879 ♪ We're closer now 72857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.