All language subtitles for Nowhere Boys s04e10 Attack of the Nematode.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 (ROARS) 2 00:00:02,640 --> 00:00:07,360 Our talisman's busted. Our powers don't work here. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,360 No, no, no! Let them go! And now they have Luke and Nicco. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,400 We'll find a way in. 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,760 Are you and Heath still together? You never told him, did you? 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,200 MAN: Hey, hey. Doubles, they can't touch. 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,680 We have to force them together so they cancel each other out. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,440 OK, what is this? What is going on? 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,120 He's your double. You two need to swap. 10 00:00:24,120 --> 00:00:26,680 Your friend's taking a big risk, 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,960 sneaking inside, pretending to be me. 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 Where did you get this? A friend on the inside. 13 00:01:19,400 --> 00:01:22,520 (THUNDER RUMBLES) 14 00:01:27,440 --> 00:01:29,320 You know, I can barely tell them apart - 15 00:01:29,320 --> 00:01:30,760 traitor Jesse and alternate Jesse. 16 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 Stop calling him that. 17 00:01:31,760 --> 00:01:32,840 They're both on our side now, 18 00:01:32,840 --> 00:01:34,680 and this Jesse knows the facility inside out. 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,800 Are we sure about this? Positive. 20 00:01:36,800 --> 00:01:39,160 We'll get them all out before it gets worse. 21 00:01:39,160 --> 00:01:40,800 You're right, we will. 22 00:01:42,320 --> 00:01:43,880 Everything's ready. 23 00:01:43,880 --> 00:01:46,400 So long as you're sure about all this. 24 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 Oh, come on, not you too. 25 00:01:47,920 --> 00:01:51,560 Oh, don't worry, alright? You'll totally grow into it. One day. 26 00:01:51,560 --> 00:01:52,920 It'll work. 27 00:01:52,920 --> 00:01:55,520 Nobody's going to second-guess guards bringing in prisoners. 28 00:01:55,520 --> 00:01:58,440 And all we need to do is get focused on the mission, OK? 29 00:01:58,440 --> 00:02:00,920 We go past the security gate, we go in through the entrance 30 00:02:00,920 --> 00:02:02,200 and then we get a clear run to the cells. 31 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 I don't know, whatever. Oh, that's all? Then what? 32 00:02:05,160 --> 00:02:08,520 Awesome prison break, followed by rad world-saving escapades. 33 00:02:08,520 --> 00:02:10,440 Right. No biggie. 34 00:02:10,440 --> 00:02:14,200 No, it'll be easy, right? Two elemental gangs, double the trouble. 35 00:02:14,200 --> 00:02:17,120 OK. Nice to almost have you back. 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,600 Almost? 37 00:02:18,600 --> 00:02:20,680 Mm, not quite sick of hearing you apologise yet. 38 00:02:20,680 --> 00:02:22,360 (LAUGHS WEAKLY) 39 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 Everyone in, come on. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,600 Claude's right. 41 00:02:27,840 --> 00:02:30,720 It is nice. Nice? No, I'm more than nice. 42 00:02:30,720 --> 00:02:32,200 I'm, like, wonderful, so... 43 00:02:33,960 --> 00:02:35,840 (GRUNTS) 44 00:02:35,840 --> 00:02:37,840 Promise you'll make it back. 45 00:02:37,840 --> 00:02:41,280 I have to. I mean, karaoke tomorrow, unless you're backing out? 46 00:02:41,280 --> 00:02:43,480 No. I'm in. 47 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 (GROANS) Come on. 48 00:02:45,440 --> 00:02:47,200 Eh? 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,760 What? 50 00:02:48,760 --> 00:02:50,640 Yeah, I've got a really good feeling about this. 51 00:02:52,600 --> 00:02:54,320 Look after them, OK? 52 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 I'm on it. 53 00:02:58,640 --> 00:03:02,080 (THUNDER RUMBLES) 54 00:03:02,080 --> 00:03:03,840 Not ominous at all. 55 00:03:04,960 --> 00:03:06,280 Let's do this. 56 00:03:10,280 --> 00:03:11,760 (GRUNTS) 57 00:03:19,280 --> 00:03:22,520 Look, there's earth, water, fire and air, 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 and then there's that one. 59 00:03:25,720 --> 00:03:27,640 It's not in Felix's book. 60 00:03:27,640 --> 00:03:30,080 But it is in this one. 61 00:03:30,080 --> 00:03:33,040 Hang on, are you looking at the book that got me sent to Negative Space? 62 00:03:33,040 --> 00:03:34,600 Not the time for judgement. 63 00:03:36,960 --> 00:03:38,400 Oh! Here, here. 64 00:03:38,400 --> 00:03:40,240 (READS) "The symbol relates to a protector, 65 00:03:40,240 --> 00:03:42,160 "a being to keep the multiverse safe." 66 00:03:43,480 --> 00:03:45,720 So, Zeb came here for a guardian. 67 00:03:46,840 --> 00:03:49,840 To restore his world. ALL worlds. 68 00:03:49,840 --> 00:03:52,160 And he thought it was one of you? 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 OK, here we go. 70 00:04:07,200 --> 00:04:09,160 Everyone stay cool. 71 00:04:11,360 --> 00:04:13,480 Why does everyone always look at me? I'm cool. 72 00:04:16,920 --> 00:04:20,160 What's the story? I haven't got this vehicle logged out. 73 00:04:20,160 --> 00:04:23,160 Really? Well, that's super-weird. 74 00:04:24,840 --> 00:04:25,960 It was logged out. 75 00:04:25,960 --> 00:04:27,880 We're returning Banda from day release 76 00:04:27,880 --> 00:04:29,720 and delivering new prisoner Buckland. 77 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 I'll have to call it in. Well, Control knows we're coming. 78 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 Go for it. 79 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 If you have to. 80 00:04:37,880 --> 00:04:39,800 I hope you know what you're doing. 81 00:04:41,840 --> 00:04:43,480 Where are you taking me? 82 00:04:43,480 --> 00:04:46,800 Main gate requesting visual on prisoner Banda, all units? 83 00:04:49,320 --> 00:04:51,840 Riles here. Jesse Banda is not in his cell. 84 00:04:51,840 --> 00:04:54,160 I repeat, Banda is not in his cell. (OVER RADIO) Copy that. 85 00:04:54,160 --> 00:04:55,840 What's going on? I'll explain later. 86 00:04:55,840 --> 00:04:57,080 No, what is going on?! 87 00:04:57,080 --> 00:04:59,600 Unless you want Roland to make you arm wrestle your double, 88 00:04:59,600 --> 00:05:00,840 I suggest you come with me. 89 00:05:00,840 --> 00:05:02,760 My friends. I have to help them. 90 00:05:04,640 --> 00:05:07,880 We can't just sit here waiting to be rescued. 91 00:05:07,880 --> 00:05:11,200 I can't plot a jailbreak on an empty stomach. 92 00:05:11,200 --> 00:05:12,840 How are you not starving? 93 00:05:12,840 --> 00:05:15,920 When was the last time we ate? Let's just make a run for it. 94 00:05:15,920 --> 00:05:18,240 I tried that. I got caught. 95 00:05:18,240 --> 00:05:20,400 Yeah, but there's two of us. Power in numbers. 96 00:05:20,400 --> 00:05:23,880 The door opens, we charge the guard, get out, find Jesse. 97 00:05:23,880 --> 00:05:25,800 We'll never make it. Not without our powers. 98 00:05:25,800 --> 00:05:27,360 Look, we need the other gang. 99 00:05:27,360 --> 00:05:29,080 Too bad we don't have a security pass. 100 00:05:29,080 --> 00:05:30,240 Well, don't blame me for that. 101 00:05:30,240 --> 00:05:32,320 Jesse's the one taking his sweet time. 102 00:05:36,040 --> 00:05:39,600 Look, there is that room with all the computers in it. 103 00:05:39,600 --> 00:05:40,880 The control room. 104 00:05:40,880 --> 00:05:44,040 We could go and try and override the security system, 105 00:05:44,040 --> 00:05:45,520 unlock this place. 106 00:05:47,800 --> 00:05:50,120 The second the guard comes, we make a run for it. 107 00:05:50,120 --> 00:05:52,520 Yeah, it's worth a shot. 108 00:05:56,640 --> 00:05:59,680 (OVER RADIO) Confirm, Banda is not in his cell. 109 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 Copy that. 110 00:06:04,840 --> 00:06:06,800 Everything OK? 111 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Go ahead. 112 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 (MUTTERS) OK, so... 113 00:06:17,360 --> 00:06:20,440 So, OK... (GROANS) 114 00:06:20,440 --> 00:06:22,320 OK, no, I had it. 115 00:06:26,400 --> 00:06:27,880 (OVER RADIO) All units, please be advised 116 00:06:27,880 --> 00:06:29,680 that extra security checks are now in effect. 117 00:06:31,600 --> 00:06:33,280 Look, another elemental. 118 00:06:37,080 --> 00:06:39,880 That was easy. Yeah, too easy. 119 00:06:39,880 --> 00:06:42,560 Think positive. That's the way. 120 00:06:44,720 --> 00:06:47,040 Need a hand with them? We got it. 121 00:06:47,040 --> 00:06:49,840 (THUNDER RUMBLES) 122 00:06:57,240 --> 00:06:59,760 You know what? I did not miss this place at all. 123 00:06:59,760 --> 00:07:01,560 Yeah? Well, too late to back out now. 124 00:07:07,800 --> 00:07:10,920 Ouch. Playing up for cameras - nice. 125 00:07:10,920 --> 00:07:13,000 No, it's your pinchy little raptor claws. 126 00:07:13,000 --> 00:07:15,080 Which way now? 127 00:07:15,080 --> 00:07:17,360 Uh...don't know. 128 00:07:17,360 --> 00:07:20,600 How do you not know? You had the run of this place. 129 00:07:20,600 --> 00:07:23,240 Which way, Jesse? 130 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 Down here. Definitely. 131 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 (DOORKNOB RATTLES, BEEPING) 132 00:07:28,840 --> 00:07:30,520 (SNAPS FINGERS) This way. Jesse! 133 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Stop. 134 00:07:36,720 --> 00:07:38,200 Captain Murphy? 135 00:07:41,240 --> 00:07:43,880 Well done. Very well done. 136 00:07:43,880 --> 00:07:45,360 Thank you, sir. 137 00:07:46,960 --> 00:07:47,960 Hmm. 138 00:07:50,880 --> 00:07:52,840 New recruit? Yes, sir. 139 00:07:52,840 --> 00:07:56,000 We've captured this one. These ones. That...this one here. 140 00:07:56,000 --> 00:07:59,280 That's three out of four. Almost a full set. 141 00:07:59,280 --> 00:08:01,520 Have everyone locked down. What? 142 00:08:02,600 --> 00:08:04,480 No-one leaves their cell until further notice. 143 00:08:04,480 --> 00:08:07,080 But I... You heard the Captain. Move it. 144 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 One more, we can sleep easy. Quick, quick, quick. In here. 145 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 What? In there. 146 00:08:20,200 --> 00:08:21,720 What? I don't like this. Keep quiet. 147 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 Sir. Riles. 148 00:08:27,960 --> 00:08:30,280 OK, the cells are this way. 149 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 No, no, no, I was wrong. This way. 150 00:08:32,080 --> 00:08:33,600 Wait, no, right, left. Left. 151 00:08:33,600 --> 00:08:35,840 We've been down this passageway three times. 152 00:08:35,840 --> 00:08:38,600 Hey, Jake. Wait, what? 153 00:08:38,600 --> 00:08:41,280 Man, is this some kind of trick? The friend on the inside? 154 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 Exactly. Look, we haven't got much time. 155 00:08:43,120 --> 00:08:44,880 Roland's trying to wipe out the elementals. 156 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 The cells are down there and to the left. 157 00:08:47,120 --> 00:08:49,000 Now, you go free your gang, then I'll lead you out. 158 00:08:49,000 --> 00:08:51,560 OK, we're on it. You'll need this too. 159 00:08:51,560 --> 00:08:53,720 Hope this one works. 160 00:08:53,720 --> 00:08:55,800 You should have said something. To Jesse hashtag Banda? 161 00:08:55,800 --> 00:08:57,520 Yeah, well, I couldn't. You, come with me. 162 00:08:57,520 --> 00:08:59,080 Let's go. Now, now, let's go. 163 00:09:05,080 --> 00:09:07,240 Oh, about time. It smells like someone's dreams died in there. 164 00:09:07,240 --> 00:09:09,160 Calm your farm. Look, I gotta go. 165 00:09:09,160 --> 00:09:10,760 Luke and Nicco are in the interrogation room. 166 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 You know how to get there? 167 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 Left, right, left, left, pivot, set, pivot. 168 00:09:13,360 --> 00:09:15,280 Now's not the time to be making jokes. 169 00:09:15,280 --> 00:09:18,280 No, that's right. That's the way. For real? 170 00:09:18,280 --> 00:09:19,960 My sense of direction? Flawless. 171 00:09:19,960 --> 00:09:21,600 Then the other Jesse needs a software update. 172 00:09:21,600 --> 00:09:23,760 Let's go, come on. Go, go, go. 173 00:09:23,760 --> 00:09:25,400 Nice to see you, by the way. Aww. 174 00:09:27,440 --> 00:09:28,720 (BEEPING) 175 00:09:29,800 --> 00:09:32,040 We got another one. Another what? 176 00:09:32,040 --> 00:09:34,480 Elemental. Yeah, I know. 177 00:09:34,480 --> 00:09:36,240 The Captain wants reinforcements at the front gate. 178 00:09:36,240 --> 00:09:38,640 I'll cover here, you head out. What do you mean? I was just there. 179 00:09:38,640 --> 00:09:40,600 Great, so you know your way back, then. 180 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 I brought a sandwich. 181 00:09:42,400 --> 00:09:45,200 I hope you're not questioning my authority, Stilevski? 182 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 Stolevski. What? 183 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 Stolevski. It's pronounced Stolevski. Stolevski. Stolevski. 184 00:09:49,480 --> 00:09:51,960 Stolevski. Stolev... Get to the front gate. 185 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 I just think we should stick to protocols, 186 00:09:53,640 --> 00:09:54,840 otherwise things get messy. 187 00:09:54,840 --> 00:10:00,040 You can tell the Captain that yourself, at the front gate. 188 00:10:05,400 --> 00:10:07,440 The Captain's always playing favourites. 189 00:10:10,760 --> 00:10:12,240 (BEEPING) 190 00:10:36,040 --> 00:10:38,080 (FOOTSTEPS APPROACH) 191 00:10:38,080 --> 00:10:39,600 (GASPS) Quick. 192 00:10:40,760 --> 00:10:43,040 Ready? So ready. 193 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 194 00:10:44,440 --> 00:10:46,880 You guys? You scared the living... 195 00:10:46,880 --> 00:10:50,160 About time you showed up. Didn't think I'd ever. 196 00:10:50,160 --> 00:10:51,680 Oh, how cute. 197 00:10:53,440 --> 00:10:56,280 Let's go home. Quick, let's try and portal out. 198 00:10:59,080 --> 00:11:00,760 (FOOTSTEPS APPROACH) 199 00:11:00,760 --> 00:11:03,200 (KNOCKS) Everything alright? 200 00:11:04,240 --> 00:11:05,600 We're gonna get you out. 201 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Awesome. What's he doing here? 202 00:11:07,960 --> 00:11:10,400 Helping. Come on, Jake. 203 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Come on, come on, come on. 204 00:11:16,040 --> 00:11:18,400 MURPHY: I said everyone on lockdown, but Banda's not in his cell! 205 00:11:18,400 --> 00:11:20,040 Come on. Where is he?! 206 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 (BEEPING) 207 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 Luke. 208 00:11:29,520 --> 00:11:31,240 Figured out what side you're on yet, Jesse? 209 00:11:31,240 --> 00:11:33,640 OK, about that... Apologies later, break-out now. 210 00:11:33,640 --> 00:11:34,800 Put these on now. 211 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 Captain, it's Riles. We have a break-out. 212 00:11:46,600 --> 00:11:49,960 Cell C1. Repeat, C1, now. 213 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 What? 214 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Oi! Oi, let me...let me out! 215 00:12:05,120 --> 00:12:06,400 Let me out. 216 00:12:06,400 --> 00:12:08,880 That is a negative, Captain. 217 00:12:08,880 --> 00:12:11,880 Riles, what is this? Let me out! 218 00:12:11,880 --> 00:12:15,440 All units, all units, it's an inside job. 219 00:12:15,440 --> 00:12:17,360 All units to the Control Room. 220 00:12:17,360 --> 00:12:19,480 Except for one unit. Someone let me out. 221 00:12:21,800 --> 00:12:23,760 All guards to the Control... 222 00:12:23,760 --> 00:12:25,080 (TURNS OFF RADIO) 223 00:12:25,080 --> 00:12:27,840 (WHISTLES) 224 00:12:29,400 --> 00:12:32,400 Now. Passolini, report to C1 now. 225 00:12:32,400 --> 00:12:34,640 Cell C1 now. 226 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 ALL: Unlock the door, turn world about. 227 00:12:47,760 --> 00:12:49,920 It was worth a shot. Was it? 228 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 I hate to say it, but we need the other gang. 229 00:12:51,360 --> 00:12:53,560 No, we don't. They're a write-off, trust me. 230 00:12:53,560 --> 00:12:55,120 Yeah, mine was, like, totally self-obsessed. 231 00:12:55,120 --> 00:12:56,760 Yes! And mine was, like, all stubborn. 232 00:12:56,760 --> 00:12:58,240 Not again. 233 00:12:58,240 --> 00:13:00,520 (RUMBLING) 234 00:13:00,520 --> 00:13:02,520 Whoa. They're getting worse. 235 00:13:02,520 --> 00:13:04,520 (SIRENS BLARE) 236 00:13:06,000 --> 00:13:07,760 You never get used to that. 237 00:13:07,760 --> 00:13:09,480 (ALL EXCLAIM) 238 00:13:11,520 --> 00:13:13,000 Tell me that was just the quake. 239 00:13:13,000 --> 00:13:14,880 No way. 240 00:13:16,360 --> 00:13:18,280 Uh, is that a... 241 00:13:18,280 --> 00:13:20,440 No, no, no, no, no, no, no. 242 00:13:20,440 --> 00:13:22,360 How did it get into... The talisman. 243 00:13:25,880 --> 00:13:28,320 Go. Move, move, move, move. 244 00:13:28,320 --> 00:13:30,880 Move! Hey, stop! No, wait! 245 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 (SIREN BLARES) 246 00:13:57,600 --> 00:14:00,120 Parasites. That's all we need. 247 00:14:01,240 --> 00:14:04,120 Open the door. Open it up, Riles. 248 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 Open the door! Riles! 249 00:14:05,600 --> 00:14:08,760 (SIREN BLARES) 250 00:14:12,680 --> 00:14:14,200 Control Room. Now. 251 00:14:16,560 --> 00:14:18,800 I said open the door! Open the door. 252 00:14:18,800 --> 00:14:20,760 Come on! Riles! 253 00:14:20,760 --> 00:14:24,040 (SIREN CONTINUES) 254 00:14:32,680 --> 00:14:34,680 Parasite alert. Protection spell? 255 00:14:35,760 --> 00:14:37,600 On stand by. 256 00:14:37,600 --> 00:14:40,120 Right, I got you all. Just listen for directions. 257 00:14:40,120 --> 00:14:42,760 You are finished, Jake Riles. 258 00:14:43,960 --> 00:14:45,640 Nicco? Open the door! 259 00:14:45,640 --> 00:14:46,800 Nicco, go left. 260 00:14:48,760 --> 00:14:50,440 Go left. 261 00:14:52,040 --> 00:14:53,720 No. Other Nicco. 262 00:14:53,720 --> 00:14:55,920 Other Nicco, go left. Go left to get out. 263 00:14:57,800 --> 00:15:00,720 Which Nicco, which way? Yes, you. 264 00:15:00,720 --> 00:15:03,080 You, Nicco, go left to get out. Go left. 265 00:15:08,400 --> 00:15:11,000 Move, move, move, move, move! Riles! You're finished, Riles! 266 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 Riles! Open up! 267 00:15:12,880 --> 00:15:16,840 Go round. Go round. The other door. The other door! 268 00:15:18,800 --> 00:15:20,600 Jake. Open the door! 269 00:15:20,600 --> 00:15:23,520 Step away from the controls. That's an order. 270 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 Right, you lot in the hoodies, turn around, go straight ahead. 271 00:15:25,920 --> 00:15:27,920 You're almost there. Keep going, you're almost there. 272 00:15:29,440 --> 00:15:31,400 Alright, alright. Alright, alright, all good. 273 00:15:31,400 --> 00:15:33,280 All good. Yes! 274 00:15:33,280 --> 00:15:36,360 Yes. He's been leading them outside. (BEEPING) 275 00:15:36,360 --> 00:15:39,080 Arghh! This is our chance to eliminate them. 276 00:15:50,120 --> 00:15:51,480 Let me, let me, let me! 277 00:15:52,880 --> 00:15:55,080 I'm really missing those powers right now! 278 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 Do something. I'm trying! 279 00:16:03,920 --> 00:16:05,760 Go harder! 280 00:16:05,760 --> 00:16:08,760 (PARASITE ROARS) No, no, no, no, no. 281 00:16:13,160 --> 00:16:14,480 (ALL SIGH) 282 00:16:16,280 --> 00:16:18,560 Nice work. I know, right? 283 00:16:18,560 --> 00:16:21,000 A little help, Nicco? Stand back. 284 00:16:32,040 --> 00:16:33,800 Argh! 285 00:16:33,800 --> 00:16:37,480 We are going to solve this elemental problem right now! 286 00:16:37,480 --> 00:16:39,960 (THUNDER RUMBLES) 287 00:16:41,560 --> 00:16:43,520 It's kinda creepy. I don't know. 288 00:16:43,520 --> 00:16:45,360 I mean, I've always wanted a twin. 289 00:16:45,360 --> 00:16:48,400 I had you pegged as the evil one. I had to save my friends. 290 00:16:48,400 --> 00:16:49,640 Just doing what it takes. 291 00:16:49,640 --> 00:16:51,880 MURPHY: Take the left! No, no, other left. 292 00:16:51,880 --> 00:16:53,560 We have to keep moving. Where to? 293 00:16:53,560 --> 00:16:56,640 The talisman's full of nematodes. We're not going home any time soon. 294 00:16:56,640 --> 00:16:59,280 It hasn't worked since we landed. I I think it got infected. 295 00:16:59,280 --> 00:17:03,120 When we got the entity out of you. That explains this party weekend. 296 00:17:03,120 --> 00:17:05,400 Well, if it's something to do with the entity, we should try Ellen. 297 00:17:05,400 --> 00:17:07,400 We need help. I'm thinking. 298 00:17:07,400 --> 00:17:10,200 Don't. Element to element communication. 299 00:17:10,200 --> 00:17:12,920 Oh, yeah. (THUNDER RUMBLES) 300 00:17:15,840 --> 00:17:18,040 What about Jake? I don't think he made it out. 301 00:17:18,040 --> 00:17:19,440 You know he risked everything to help us. 302 00:17:19,440 --> 00:17:21,880 BOTH: We split. Into two groups. 303 00:17:21,880 --> 00:17:24,480 Half of us contact Ellen, the others rescue Jake. 304 00:17:24,480 --> 00:17:27,240 We'll need you. Ellen's a water element too. 305 00:17:27,240 --> 00:17:30,120 I am used to being in demand. Either way, we should mix it up. 306 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 That way, both gangs have elemental protection. 307 00:17:32,560 --> 00:17:35,640 Then what? We all meet up somewhere. 308 00:17:35,640 --> 00:17:38,600 The altar in the forest? OK, good plan. 309 00:17:38,600 --> 00:17:40,440 Come on. I think I've found a way out. 310 00:17:40,440 --> 00:17:41,920 Come on, let's go. 311 00:17:45,640 --> 00:17:47,600 Hey. 312 00:17:47,600 --> 00:17:49,640 I really... Uh-huh? 313 00:17:49,640 --> 00:17:51,800 I bet we beat you there. Good luck. 314 00:18:04,680 --> 00:18:07,840 Get the vans. They can't have gone far. 315 00:18:10,760 --> 00:18:12,480 So, did you bring, like, a memento or something? 316 00:18:12,480 --> 00:18:15,720 (GROANS) We need something of Ellen's to power the spell. 317 00:18:15,720 --> 00:18:19,240 Way ahead of you. Her key - from when we ghostbusted her house. 318 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 Trouble really seems to follow your crew. 319 00:18:21,120 --> 00:18:22,600 You can talk. 320 00:18:24,680 --> 00:18:28,160 OK. Officially, they've been gone over 24 hours. 321 00:18:29,600 --> 00:18:33,480 You know what? I'm sick of it. I'm sick of all of it. 322 00:18:33,480 --> 00:18:37,360 I'm sick of magic, I'm sick of the talisman, 323 00:18:37,360 --> 00:18:39,920 I'm sick of your friends. 324 00:18:39,920 --> 00:18:42,240 I'm sick of the entity. I'm sick... 325 00:18:45,120 --> 00:18:47,440 Ben! Ellen! 326 00:18:47,440 --> 00:18:50,600 I have never been so happy to see anyone in my entire life. 327 00:18:58,360 --> 00:18:59,840 Not part of the plan, Jake. 328 00:19:01,800 --> 00:19:04,400 What do we do? I've got an idea. 329 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 Wait, so, how do we fix it? 330 00:19:09,000 --> 00:19:10,680 The spell that you used to depossess me 331 00:19:10,680 --> 00:19:12,120 might work on the talisman, too. 332 00:19:12,120 --> 00:19:14,680 But you have to get the others to cast it with their talisman. 333 00:19:14,680 --> 00:19:17,200 We're meeting the others at the altar. We'll do the spell there. 334 00:19:17,200 --> 00:19:18,840 OK, we'll meet you on the other side. 335 00:19:18,840 --> 00:19:20,640 Be careful, Nicco. And tell them to hurry. 336 00:19:20,640 --> 00:19:22,120 We don't have much time. 337 00:19:24,360 --> 00:19:27,120 The Captain wants you back in the Control Room now. 338 00:19:27,120 --> 00:19:29,240 Move it! 339 00:19:31,000 --> 00:19:33,040 The Captain wants you back at the Control Room. 340 00:19:33,040 --> 00:19:35,200 No-one told me. I'm telling you now. 341 00:19:35,200 --> 00:19:36,880 Let me check. 342 00:19:36,880 --> 00:19:38,800 Well, I wouldn't do that if I were you. 343 00:19:38,800 --> 00:19:40,000 Why? 344 00:19:44,160 --> 00:19:46,640 Wanna give us a lift? Love to. 345 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 What took you so long? 346 00:19:49,840 --> 00:19:51,480 You're welcome, buddy. 347 00:19:51,480 --> 00:19:53,880 Is everyone in? Let's go, let's go. 348 00:19:59,560 --> 00:20:00,880 No, this way. 349 00:20:04,080 --> 00:20:05,920 Typical. 350 00:20:05,920 --> 00:20:07,240 Excuse me? 351 00:20:07,240 --> 00:20:09,400 You two are so alike. 352 00:20:09,400 --> 00:20:10,720 Always gotta be right. 353 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 Why won't she just say what she wants? 354 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 She doesn't feel she can. But how is that my fault? 355 00:20:14,440 --> 00:20:16,640 It's pretty clear why she broke up with you. 356 00:20:16,640 --> 00:20:18,760 Stop making her feel like she's out on a limb. 357 00:20:18,760 --> 00:20:20,760 You like her just as much as she likes you. 358 00:20:20,760 --> 00:20:22,920 No, she could never say what she really wanted, 359 00:20:22,920 --> 00:20:24,520 or admit to being wrong. 360 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 Same as you. 361 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 (THUNDER RUMBLES) 362 00:20:36,200 --> 00:20:38,040 Yes, but what if the spell doesn't work, huh? 363 00:20:38,040 --> 00:20:39,680 We need a plan B and a plan C. 364 00:20:39,680 --> 00:20:42,000 We need to figure out this guardian thing as soon as they're back. 365 00:20:42,000 --> 00:20:44,840 If they get back. My vision wasn't very optimistic. 366 00:20:44,840 --> 00:20:47,480 Wait. You're right. 367 00:20:47,480 --> 00:20:49,360 We should just go home. 368 00:20:49,360 --> 00:20:51,320 What? They'll make it. Now come on. 369 00:21:01,120 --> 00:21:03,600 Come on. Why aren't they here yet? 370 00:21:03,600 --> 00:21:05,800 They'll be here. They have to be. 371 00:21:07,440 --> 00:21:10,800 (THUNDER RUMBLES) 372 00:21:10,800 --> 00:21:13,800 (SIREN WAILS) 373 00:21:16,920 --> 00:21:19,280 Over there! I see them! 374 00:21:19,280 --> 00:21:22,120 Come on, take the left. You go right. 375 00:21:22,120 --> 00:21:24,760 We're surrounded. We're never gonna lose them. 376 00:21:24,760 --> 00:21:26,480 We can if we use our powers. 377 00:21:26,480 --> 00:21:29,040 But that'll just bring another nematode. 378 00:21:29,040 --> 00:21:31,080 Beats being captured again. 379 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 Watch my back. Wait, no. 380 00:21:37,120 --> 00:21:38,440 Hey, Roland! 381 00:21:44,000 --> 00:21:46,440 Easy. Easy. 382 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Hey! 383 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 We've gotta get out of here. Go, go, go, go, go, go, go. 384 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 Luke, we've gotta go! 385 00:22:17,360 --> 00:22:19,840 (ALL CRY OUT) 386 00:22:21,600 --> 00:22:24,080 Is it them? It's them. 387 00:22:24,080 --> 00:22:26,480 A little help over here. Protection spell now! 388 00:22:26,480 --> 00:22:27,640 Go, go, go, go! 389 00:22:30,440 --> 00:22:32,800 Divinity of the elements... Hurry! 390 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 Divinity of the elements, come on! Hurry up. 391 00:22:34,320 --> 00:22:36,880 Divinity of the elements I summon thee 392 00:22:36,880 --> 00:22:39,400 Air, fire, water and earth 393 00:22:39,400 --> 00:22:41,360 Aid in my quest I call you forth. 394 00:22:46,600 --> 00:22:48,080 That's how it's done. 395 00:22:50,680 --> 00:22:53,240 I am so sorry I doubted you. 396 00:22:56,520 --> 00:22:58,680 A little tight on the hug game, Mum. 397 00:23:04,680 --> 00:23:06,800 Come on, there'll be more on the way. 398 00:23:07,800 --> 00:23:10,720 OK, first up we depossess our talisman. 399 00:23:11,880 --> 00:23:14,480 ALL: Divinity of the elements I summon thee 400 00:23:14,480 --> 00:23:17,280 Without and within, beneath our human skin... 401 00:23:18,920 --> 00:23:20,280 Second part, quick. 402 00:23:20,280 --> 00:23:22,680 Earth, water, fire, air 403 00:23:22,680 --> 00:23:24,960 Aid in my quest I call you forth! 404 00:23:30,200 --> 00:23:32,520 It worked. Good as new. 405 00:23:34,000 --> 00:23:36,760 We've gotta speed this up. OK, open the portal now. 406 00:23:36,760 --> 00:23:38,680 Don't worry, we got this. 407 00:23:38,680 --> 00:23:40,360 ALL: Elements of the universe 408 00:23:40,360 --> 00:23:41,720 Within and without 409 00:23:41,720 --> 00:23:44,040 Unlock the door, turn world about 410 00:23:51,880 --> 00:23:54,440 Divinity of the elements I summon thee. 411 00:23:54,440 --> 00:23:56,680 (ROARING) 412 00:24:00,120 --> 00:24:01,160 Go! 413 00:24:13,280 --> 00:24:15,400 You made it! You made it! 414 00:24:18,240 --> 00:24:20,840 What? But the others didn't. 415 00:24:22,200 --> 00:24:23,680 We have to do something. 416 00:24:25,120 --> 00:24:26,600 I knew it. 417 00:24:26,600 --> 00:24:29,560 Which one of you wants to explain exactly what is going on? 418 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 Magic is real. I've got the evidence. 419 00:24:36,320 --> 00:24:37,680 Proof of what you've all been up to. 420 00:24:37,680 --> 00:24:40,200 Negative space needs a guardian to restore the balance 421 00:24:40,200 --> 00:24:41,760 between chaos and order. 422 00:24:41,760 --> 00:24:43,040 Yeah. And it's one of you. 423 00:24:43,040 --> 00:24:44,440 Which one of us is the guardian? 424 00:24:44,440 --> 00:24:47,200 Who has the strongest bond to magic? Luke! It's Luke! 425 00:24:47,200 --> 00:24:48,400 Once you're activated, 426 00:24:48,400 --> 00:24:51,080 you'll be able to power and restore all the worlds. 427 00:24:51,080 --> 00:24:54,280 But know that once you're here, you can never return home. 428 00:24:54,280 --> 00:24:56,440 Never return. Think about that for a second. 429 00:24:56,440 --> 00:24:57,840 Nobody would blame you for not going. 430 00:24:57,840 --> 00:25:00,120 If it saves the multiverse, what choice do I have? 431 00:25:00,120 --> 00:25:02,360 Hey, hey. Have you seen Luke? 432 00:25:02,360 --> 00:25:04,240 Um, no. Should we be worried? 433 00:25:04,240 --> 00:25:06,920 He wouldn't have gone rogue or done something dangerous, would he? 434 00:25:06,920 --> 00:25:09,000 Of course, it's exactly what he'd do. 435 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Captions by Red Bee Media 436 00:25:17,600 --> 00:25:19,600 Copyright Australian Broadcasting Corporation 437 00:25:19,650 --> 00:25:24,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.