All language subtitles for Nowhere Boys s04e01 Not Alone Anymore.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:02:19,400 --> 00:02:21,240 Ben?! What are you going to do now? 3 00:02:22,840 --> 00:02:25,800 Water, fire, earth, air. Water, fire, earth and air. 4 00:02:25,800 --> 00:02:27,440 Elements we all share. 5 00:02:27,440 --> 00:02:30,200 Two minutes, five seconds. Best time yet. 6 00:02:30,200 --> 00:02:31,880 Puts you way ahead in first place. 7 00:02:31,880 --> 00:02:33,920 HEATH: What? That can't be right. 8 00:02:33,920 --> 00:02:37,120 I did way better in the hideout challenge. 9 00:02:37,120 --> 00:02:39,000 Yeah, and Nicco aced the cave ambush. 10 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 NICCO: 'Cause I'm stealthy like a ninja. 11 00:02:40,600 --> 00:02:42,000 You were amazing. 12 00:02:42,000 --> 00:02:45,080 Nicco's ahead of Heath, but Luke is killing everybody. 13 00:02:45,080 --> 00:02:47,560 Well, not actually killing killing. 14 00:02:47,560 --> 00:02:49,240 Totally slaying it. 15 00:02:49,240 --> 00:02:52,960 See, I don't think this digital Book of Shadows... 16 00:02:52,960 --> 00:02:54,440 The boss. 17 00:02:56,280 --> 00:02:58,240 Yeah, that, is appreciating my awesomeness. 18 00:02:58,240 --> 00:03:00,560 We should do one more. Work on attack protocols. 19 00:03:00,560 --> 00:03:02,800 Once school's back, there'll be a lot less time for training. 20 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 Wow, you two. Way to drain the fun out of magic. 21 00:03:05,160 --> 00:03:06,480 Hey, Ben's right. 22 00:03:06,480 --> 00:03:07,720 We need to train. 23 00:03:07,720 --> 00:03:09,560 Since when does Bad Ben get the final say? 24 00:03:09,560 --> 00:03:13,200 Can we not do the Good Ben, Bad Ben thing? He's just Ben. 25 00:03:13,200 --> 00:03:14,280 Luke, it's fine. 26 00:03:14,280 --> 00:03:16,400 No, he's changed, OK? 27 00:03:16,400 --> 00:03:18,120 Bye. See ya, Luke. 28 00:03:18,120 --> 00:03:20,360 Come on, it'll be fun. Bye. 29 00:03:20,360 --> 00:03:21,760 Sure it will. 30 00:03:21,760 --> 00:03:23,880 Yeah, thanks for sticking up for me. 31 00:03:23,880 --> 00:03:25,760 When did they get so serious? 32 00:03:25,760 --> 00:03:27,840 You just don't get it. 33 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 These are heavy. Where'd you get em? 34 00:03:32,040 --> 00:03:33,560 You know, two minutes five is fast, 35 00:03:33,560 --> 00:03:35,080 but I actually think you can go faster. 36 00:03:35,080 --> 00:03:37,680 You know, I think it's the dreadlocks weighing you down. 37 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 BEN: That jump - wow! That was awesome. 38 00:03:51,400 --> 00:03:53,280 No way you could do that last year. 39 00:03:53,280 --> 00:03:55,320 Everyone's really got a handle on their powers now. 40 00:03:55,320 --> 00:03:57,240 Yeah, well, not all of us. 41 00:03:57,240 --> 00:03:59,560 When you get your powers... If I get my powers. 42 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 When. 43 00:04:01,160 --> 00:04:05,440 Look, there has to be a reason for us to be the ones with magic. 44 00:04:05,440 --> 00:04:06,960 With powers. 45 00:04:06,960 --> 00:04:10,120 Everything we can do, it can't be an accident. 46 00:04:10,120 --> 00:04:13,200 We have to be ready for whatever's coming. 47 00:04:15,080 --> 00:04:16,520 You think I've lost the plot? 48 00:04:16,520 --> 00:04:18,120 No, no. 49 00:04:18,120 --> 00:04:20,160 If there are an infinite numbers of universes out there, 50 00:04:20,160 --> 00:04:22,240 it follows there's an infinite number of threats, too. 51 00:04:22,240 --> 00:04:24,680 That's why Bates put you in Year 12 physics. 52 00:04:24,680 --> 00:04:27,240 He was just getting me out of his class. 53 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 I asked too many questions. 54 00:04:28,560 --> 00:04:31,000 Do you think I'm just stuck on this 55 00:04:31,000 --> 00:04:32,720 because I've got nothing else going on? 56 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 Like a loser? 57 00:04:34,120 --> 00:04:37,600 No, no, you've got, um... 58 00:04:37,600 --> 00:04:39,680 No, you've got, ah... 59 00:04:39,680 --> 00:04:41,080 You're a terrible liar. 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,480 Look, they're still your friends, 61 00:04:42,480 --> 00:04:44,360 even if they have a funny way of showing it. 62 00:04:44,360 --> 00:04:46,400 They'll come around. 63 00:04:46,400 --> 00:04:49,200 Anyways, I'll see ya tomorrow. 64 00:04:49,200 --> 00:04:51,280 OK. See ya. 65 00:04:52,560 --> 00:04:54,640 Yep. OK. 66 00:04:59,720 --> 00:05:02,000 Come on, it's just hot. 67 00:05:11,560 --> 00:05:13,720 (DOOR OPENS) WOMAN: (CALLS) Hello! 68 00:05:13,720 --> 00:05:15,360 Ben, you home? 69 00:05:16,840 --> 00:05:19,000 I'm thinking cheese toasties for dinner. 70 00:05:19,000 --> 00:05:20,520 I'm in the middle of something. 71 00:05:22,320 --> 00:05:24,120 Is that dirt in my good bowl? 72 00:05:24,120 --> 00:05:25,680 I'll clean it. 73 00:05:25,680 --> 00:05:28,400 Looking forward to school tomorrow? 74 00:05:28,400 --> 00:05:29,720 I suppose. 75 00:05:29,720 --> 00:05:31,600 Not like I have a choice. 76 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 School isn't everything, you know. 77 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 Mum... 78 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 Now, listen. 79 00:05:40,800 --> 00:05:44,320 Just because you feel like you don't fit in, 80 00:05:44,320 --> 00:05:46,800 doesn't mean there's anything wrong with you. 81 00:05:46,800 --> 00:05:49,120 You'll find your place. 82 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 So, toastie or no toastie? 83 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 Maybe just a bite. 84 00:05:58,320 --> 00:06:00,960 OK. Won't be long. 85 00:06:07,320 --> 00:06:11,120 JESSE: (SINGS) As a true defender 86 00:06:11,120 --> 00:06:15,200 Of the ways that you're never no fun 87 00:06:17,520 --> 00:06:20,920 I can still remember 88 00:06:20,920 --> 00:06:25,720 The scope of the damage you've done 89 00:06:25,720 --> 00:06:31,000 But you're so very young 90 00:06:32,440 --> 00:06:34,400 You live in an empire... 91 00:06:34,400 --> 00:06:38,080 I look amazing. You've really captured my raw charisma. 92 00:06:38,080 --> 00:06:39,760 You don't think it's a bit...? 93 00:06:39,760 --> 00:06:41,120 A bit? 94 00:06:41,120 --> 00:06:42,720 Is it you? 95 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 Of course it's me. Who else would it be? 96 00:06:44,920 --> 00:06:49,600 (SIGHS) It's your voice, but it's not YOUR voice. 97 00:06:49,600 --> 00:06:51,560 I don't know what this track's trying to say. 98 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Does it need to say anything? Can't it just be awesome? 99 00:06:55,120 --> 00:06:57,080 All art says something. 100 00:06:57,080 --> 00:06:59,680 About us, about who we are. 101 00:06:59,680 --> 00:07:01,200 It's important to... 102 00:07:01,200 --> 00:07:04,320 All this needs to say is that we've got mad skills. 103 00:07:04,320 --> 00:07:05,720 So, ready to share it with the world? 104 00:07:05,720 --> 00:07:07,440 Well... Too late! 105 00:07:07,440 --> 00:07:10,320 And we're live. (LAUGHS) 106 00:07:10,320 --> 00:07:11,920 So, new tutor? 107 00:07:11,920 --> 00:07:14,640 Yeah, some old bat telling me how dumb I am. 108 00:07:14,640 --> 00:07:16,400 I'd rather eat sand. 109 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 You're dyslexic, you're not dumb. 110 00:07:19,800 --> 00:07:21,360 You're just diseased. 111 00:07:21,360 --> 00:07:24,560 So close to a compliment. Ooh, yet so far. 112 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 You seem cooler with it, though. 113 00:07:26,400 --> 00:07:30,000 I'll be even cooler when Bates dumps me back in Year 10. 114 00:07:31,520 --> 00:07:34,640 At least you'll be bigger than the other kids. 115 00:07:34,640 --> 00:07:36,560 Oh, Heath Buckland? 116 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 Yeah, that's me. I'm...I'm Heath. 117 00:07:39,640 --> 00:07:42,520 Zara Bello. Your tutor? 118 00:07:42,520 --> 00:07:45,760 Your Mum did tell you about me, right? 119 00:07:45,760 --> 00:07:48,240 You're Mrs Bello? 120 00:07:48,240 --> 00:07:50,800 Oh, no, definitely not a Mrs. 121 00:07:50,800 --> 00:07:53,480 I mean, who gets married in Year 12? 122 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 What'd the ball ever do to you? 123 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 Well, it won't do it again. 124 00:08:09,000 --> 00:08:11,320 You're making the face again. It's not a face. 125 00:08:11,320 --> 00:08:12,640 It's a face. 126 00:08:12,640 --> 00:08:14,520 It's the one I used to think was your "I hate you" face. 127 00:08:14,520 --> 00:08:17,360 Where you have a vein that pops out of your forehead. 128 00:08:17,360 --> 00:08:19,160 It's just my serious face. 129 00:08:19,160 --> 00:08:21,560 Well, I haven't seen it all summer. What gives? 130 00:08:22,960 --> 00:08:24,600 (SIGHS) I don't know. 131 00:08:24,600 --> 00:08:28,120 Why can't things just stay fun? 132 00:08:30,920 --> 00:08:32,840 This IS fun. 133 00:08:32,840 --> 00:08:35,760 Yeah, but what about when school starts? 134 00:08:35,760 --> 00:08:38,320 Ugh, had to bring THAT up. 135 00:08:38,320 --> 00:08:40,760 Thought you didn't want to be seen with a freak like me. 136 00:08:40,760 --> 00:08:42,600 I don't. 137 00:08:42,600 --> 00:08:45,840 I see you at school, I'm walking the other way. 138 00:08:45,840 --> 00:08:48,120 Come on. (LAUGHS) 139 00:08:48,120 --> 00:08:50,600 Sounds fair. 140 00:08:50,600 --> 00:08:53,200 First to ten goals gets to choose which pizza. 141 00:08:53,200 --> 00:08:56,960 Oh, we are NOT having ham and pineapple. 142 00:08:56,960 --> 00:08:59,800 It's just not right. 143 00:09:01,320 --> 00:09:03,440 BEN: Right. I'm off to bed. Goodnight, Mum. 144 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 Goodnight, darling. 145 00:10:11,680 --> 00:10:14,680 (RAGGED BREATHS) 146 00:10:15,960 --> 00:10:18,880 BEN: It was like I was staring into another dimension 147 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 and I was just sucked in. 148 00:10:21,280 --> 00:10:23,320 It could have just been a bad dream. 149 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 Maybe I should've left the window open. 150 00:10:25,360 --> 00:10:27,040 Or maybe this is your power. 151 00:10:27,040 --> 00:10:29,160 If it is, it's terrifying. 152 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 It's better to know what we might be facing. 153 00:10:31,440 --> 00:10:34,280 This is exactly why the others need to take this more seriously. 154 00:10:34,280 --> 00:10:35,840 They already don't trust me. 155 00:10:35,840 --> 00:10:38,520 Maybe we should wait until I'm sure, OK? 156 00:10:38,520 --> 00:10:40,400 MR BATES: Good morning. 157 00:10:40,400 --> 00:10:42,680 Hey. Yep. 158 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 Beautiful morning for it. Welcome back. 159 00:10:44,560 --> 00:10:47,400 Welcommen! Excited about the start of term? 160 00:10:47,400 --> 00:10:50,440 Ah, well, the sun is shining, there's young minds to inspire. 161 00:10:50,440 --> 00:10:53,280 What's not to love? Everything you just described. 162 00:10:53,280 --> 00:10:55,600 Ah, that's enough youthful exuberance from you, thanks. 163 00:10:55,600 --> 00:10:57,120 Bonjour. 164 00:10:57,120 --> 00:10:59,560 Guten morgen. 165 00:10:59,560 --> 00:11:01,880 Good to see you. Good to see YOU! 166 00:11:01,880 --> 00:11:04,320 Hey, your film clip. It's so good. 167 00:11:04,320 --> 00:11:05,960 Thanks. Tell your friends. 168 00:11:05,960 --> 00:11:07,480 Every like counts, see? 169 00:11:07,480 --> 00:11:10,360 Yeah, because the general public's never wrong about music trends. 170 00:11:10,360 --> 00:11:12,120 Am I detecting a little buzzkill in the air? 171 00:11:12,120 --> 00:11:14,960 Hey, you've gone full Kardashian. 172 00:11:14,960 --> 00:11:16,440 Only with talent. 173 00:11:16,440 --> 00:11:18,080 This is how recording contracts happen, right? 174 00:11:18,080 --> 00:11:19,480 You get a following, create the buzz.... 175 00:11:19,480 --> 00:11:23,400 Yeah, yeah, but...you're actually a good songwriter. 176 00:11:23,400 --> 00:11:25,480 Thanks, Heath. 177 00:11:25,480 --> 00:11:27,080 Dude, you coming or what? 178 00:11:27,080 --> 00:11:29,440 Your Neanderthal is calling. 179 00:11:29,440 --> 00:11:31,600 Nobody's talking to you, No Direction. 180 00:11:34,160 --> 00:11:35,680 Later, Jesse. 181 00:11:35,680 --> 00:11:37,440 Since when were you into boy bands? 182 00:11:40,920 --> 00:11:43,200 WOMAN: This semester, we'll be focusing on... 183 00:11:43,200 --> 00:11:46,040 Look, how long have you been waiting for your power, and now here it is? 184 00:11:46,040 --> 00:11:47,560 That's all I'm saying. 185 00:11:47,560 --> 00:11:49,920 Yeah, I heard you. Luke. 186 00:11:49,920 --> 00:11:52,720 Something you'd like to share? 187 00:11:52,720 --> 00:11:55,240 No, Ms Jarra. 188 00:11:55,240 --> 00:11:59,000 Perhaps you'd like to take another seat, away from any distractions. 189 00:11:59,000 --> 00:12:01,040 ALL: Ooh. 190 00:12:01,040 --> 00:12:02,400 BOY: Made Mummy angry. 191 00:12:02,400 --> 00:12:06,320 This semester, we'll be looking at Mary Shelley's Frankenstein. 192 00:12:06,320 --> 00:12:08,200 As well as reading the book, 193 00:12:08,200 --> 00:12:10,920 we'll be looking at the graphic novel, film. 194 00:12:10,920 --> 00:12:13,240 We're going to start with themes. 195 00:12:13,240 --> 00:12:16,160 You'll notice the novel has a subtitle. 196 00:12:16,160 --> 00:12:18,840 (CRUNCHING SOUND) Frankenstein: A Modern Prometheus. 197 00:12:18,840 --> 00:12:23,840 (SLITHERING SOUND) 198 00:12:26,480 --> 00:12:30,920 Who can tell me who Prometheus was? 199 00:12:35,440 --> 00:12:37,320 Yes, Nicco? 200 00:12:37,320 --> 00:12:40,360 NICCO: In Greek mythology, Prometheus was a Titan. 201 00:12:41,400 --> 00:12:44,840 Hey. Hey! 202 00:12:44,840 --> 00:12:47,240 (WHISPERS) The talisman... I'll take that. 203 00:12:47,240 --> 00:12:49,400 (SLITHERING) 204 00:12:49,400 --> 00:12:51,480 What are the rules about games in class? 205 00:12:51,480 --> 00:12:53,920 It's not a game. Look, I need that. 206 00:12:53,920 --> 00:12:57,440 The phrase you're looking for is, "Sorry, Ms Jarra." 207 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 Look, Mum, please don't do this... 208 00:13:02,240 --> 00:13:05,200 You can collect it after school. 209 00:13:06,440 --> 00:13:07,680 What was I saying? 210 00:13:07,680 --> 00:13:10,720 Ah, yes, Frankenstein. 211 00:13:10,720 --> 00:13:15,040 As well as reading the graphic novel, films, analytical essays... 212 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 We're going to start by looking at the... 213 00:13:19,520 --> 00:13:21,080 HEATH: You let your Mum take the talisman? 214 00:13:21,080 --> 00:13:23,760 You don't LET my Mum do things, she just does them. 215 00:13:23,760 --> 00:13:24,880 What were you doing with it? 216 00:13:24,880 --> 00:13:26,360 It lit up. 217 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 It hasn't done that in months. 218 00:13:28,320 --> 00:13:31,120 Because there hasn't been a threat. But if Ben's dream is real... 219 00:13:31,120 --> 00:13:32,520 What dream's this? 220 00:13:32,520 --> 00:13:35,080 Ben had a premonition. 221 00:13:35,080 --> 00:13:37,680 It could be his power. 222 00:13:37,680 --> 00:13:39,440 Tell them. 223 00:13:39,440 --> 00:13:41,400 Well, it's hard to say. 224 00:13:41,400 --> 00:13:43,080 But I think it was some kind of attack. 225 00:13:43,080 --> 00:13:44,200 They certainly felt hostile. 226 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 They?! Who were they? 227 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 (CHIMES) 228 00:13:48,320 --> 00:13:50,040 I have to get to class. 229 00:13:50,040 --> 00:13:51,440 Let's meet up at lunch in the Lair. 230 00:13:51,440 --> 00:13:53,160 I've got tutoring. Oh, lunch isn't great. 231 00:13:53,160 --> 00:13:54,640 Look, this is serious. 232 00:13:54,640 --> 00:13:56,520 We need to sort this out. 233 00:13:59,600 --> 00:14:02,480 337 hits. 234 00:14:02,480 --> 00:14:04,200 OK. 235 00:14:05,360 --> 00:14:07,040 If it makes you feel any better, 236 00:14:07,040 --> 00:14:08,760 the second track can be less mainstream. 237 00:14:08,760 --> 00:14:11,240 This isn't about mainstream. 238 00:14:11,240 --> 00:14:14,280 No, it's...it's about maturity. 239 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 Only you're not. 240 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 It's dishonest. Just be you. 241 00:14:18,360 --> 00:14:19,920 I am being me. 242 00:14:19,920 --> 00:14:23,160 Jess, they weren't even your clothes. 243 00:14:23,160 --> 00:14:24,720 WOMAN: Come on, back to work. 244 00:14:24,720 --> 00:14:27,840 Well, let's get me famous first, then I can be me. 245 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 Yeah, whoever that is. 246 00:14:45,320 --> 00:14:49,040 Whenever I try to read, it's like the wiring in my head. 247 00:14:49,040 --> 00:14:50,920 The words on the page, they all just... 248 00:14:50,920 --> 00:14:53,240 Jumble together? Yeah. 249 00:14:53,240 --> 00:14:54,720 Yeah. How'd you know? 250 00:14:54,720 --> 00:14:58,560 Best person to tutor a dyslexic is another dyslexic. 251 00:14:59,880 --> 00:15:02,200 Hang on, aren't you like an ultra-brainiac? 252 00:15:02,200 --> 00:15:04,840 Yeah, I'm smart. I have to be. 253 00:15:04,840 --> 00:15:06,520 It's harder for people like us. 254 00:15:06,520 --> 00:15:09,000 Yeah. Which isn't exactly fair. 255 00:15:09,000 --> 00:15:10,760 Yeah, well, welcome to real life. 256 00:15:10,760 --> 00:15:15,560 So, you going to tell me how a dyslexic got top marks? 257 00:15:15,560 --> 00:15:17,040 Depends. 258 00:15:17,040 --> 00:15:19,040 What's in it for me? 259 00:15:22,160 --> 00:15:23,920 My Mum's specialty. 260 00:15:25,520 --> 00:15:29,280 Tuna...and aioli. 261 00:15:29,280 --> 00:15:31,240 Whatever aioli is. 262 00:15:31,240 --> 00:15:34,640 I'm a vegetarian, and you're an idiot. 263 00:15:35,680 --> 00:15:37,440 Your loss. 264 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 (WHISTLE BLOWS) 265 00:15:39,800 --> 00:15:41,720 I know you're all wondering why we're here. 266 00:15:41,720 --> 00:15:43,360 So let me put you out of your misery. 267 00:15:43,360 --> 00:15:49,280 You have the opportunity to try out for the state team. 268 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 This is so cool. 269 00:15:51,280 --> 00:15:55,480 If you hear your name, you'll be training tomorrow. 270 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Olivia. 271 00:15:57,320 --> 00:15:58,880 Yin. 272 00:15:58,880 --> 00:16:00,040 Bruna. Nice. 273 00:16:00,040 --> 00:16:02,440 Peta. Ahh. 274 00:16:02,440 --> 00:16:04,600 Niccolina. 275 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 Elizabeth. 276 00:16:06,200 --> 00:16:09,880 You'll need a consent form signed by a parent. 277 00:16:09,880 --> 00:16:12,920 No form, no tryout. 278 00:16:12,920 --> 00:16:14,840 There we go. 279 00:16:14,840 --> 00:16:16,480 Wow, we could make state. Incredible. 280 00:16:16,480 --> 00:16:18,160 Yeah, if we're good enough. 281 00:16:18,160 --> 00:16:19,840 Are you kidding? Of course we are. 282 00:16:19,840 --> 00:16:22,200 We should hit the extra training sessions hard, yeah? 283 00:16:22,200 --> 00:16:23,840 Start right away. 284 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 See if we improve in time. Yeah? 285 00:16:25,320 --> 00:16:27,720 Hello? (SIGHS) 286 00:16:27,720 --> 00:16:29,840 No? Where are you going? 287 00:16:36,640 --> 00:16:38,760 NICCO: Sorry. Where were you? 288 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 Sports stuff. 289 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 We didn't get a chance to talk about Ben's premonition. 290 00:16:42,640 --> 00:16:44,400 If it was a premonition. 291 00:16:44,400 --> 00:16:46,040 Ben had a bad dream. So what? 292 00:16:46,040 --> 00:16:50,040 Didn't the other Ben have visions whenever he touched something? 293 00:16:50,040 --> 00:16:52,240 Yeah, let's test that out. 294 00:16:52,240 --> 00:16:53,480 Come on. 295 00:16:53,480 --> 00:16:55,720 Let's see if your eyes turn baby blue. 296 00:16:55,720 --> 00:16:57,960 Look, I don't want to cause trouble. Don't be shy. 297 00:16:57,960 --> 00:17:00,480 Leave him alone. Here's what we do. 298 00:17:00,480 --> 00:17:03,600 I get the talisman back and then we prepare for whatever this thing is. 299 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 No. You prepare. 300 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 If that thing shows up, give us a call. 301 00:17:08,400 --> 00:17:10,520 Wait a minute. Where are you going? 302 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 Heath. 303 00:17:11,960 --> 00:17:14,720 Yeah, yeah, we heard you. Ben has powers. 304 00:17:14,720 --> 00:17:16,640 Whoop-de-do! The sky is falling. 305 00:17:16,640 --> 00:17:18,080 Heath, wait up. Danger's coming. 306 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 Two moons are rising. 307 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 Look, just stop! 308 00:17:24,120 --> 00:17:26,200 You did not just do that. 309 00:17:26,200 --> 00:17:29,200 I'm sorry. I didn't mean to... Hey. What's going on? 310 00:17:29,200 --> 00:17:30,600 Nothing, Ms Jarra. 311 00:17:30,600 --> 00:17:33,280 Then you should be on your way to class. 312 00:17:37,320 --> 00:17:39,120 Luke, what was that about? 313 00:17:39,120 --> 00:17:41,040 Mum, please. I beg your pardon? 314 00:17:41,040 --> 00:17:42,640 Just leave it, OK? 315 00:17:42,640 --> 00:17:45,200 Luke! Luke! 316 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 Luke! 317 00:17:47,440 --> 00:17:50,160 (POUNDS ON DOOR) I'm kind of busy here. 318 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 Luke. 319 00:17:52,400 --> 00:17:55,360 Oh, come on. Don't make me come in. 320 00:17:55,360 --> 00:17:57,120 Luke. 321 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 Hey, Miss. Luke! 322 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 Ah, think you've got the wrong bathroom. 323 00:18:00,800 --> 00:18:03,080 Inappropriate. 324 00:18:04,920 --> 00:18:07,680 Luke, open this door right now. 325 00:18:07,680 --> 00:18:09,640 Someone in here? 326 00:18:09,640 --> 00:18:11,280 Luke. 327 00:18:12,920 --> 00:18:15,600 I'm not joking, Luke. 328 00:18:15,600 --> 00:18:18,600 Can you just come out? This... 329 00:18:30,720 --> 00:18:32,360 I'm coming in. 330 00:18:40,440 --> 00:18:41,800 No way. 331 00:18:41,800 --> 00:18:44,160 Luke, that's enough. 332 00:18:44,160 --> 00:18:45,720 (HISSES) 333 00:18:57,080 --> 00:18:58,360 I'm coming in. 334 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 No! Don't! 335 00:19:04,360 --> 00:19:06,160 What's going on in there? 336 00:19:06,160 --> 00:19:09,440 What on earth? 337 00:19:09,440 --> 00:19:11,440 Disappointing, Luke. 338 00:19:11,440 --> 00:19:13,240 Really disappointing. 339 00:19:19,000 --> 00:19:20,440 LUKE: Look, I told you. 340 00:19:20,440 --> 00:19:23,360 Something ambushed me. It trashed the place. 341 00:19:23,360 --> 00:19:25,920 What, like a personal hygiene demon? 342 00:19:25,920 --> 00:19:27,720 Whooo. 343 00:19:27,720 --> 00:19:29,760 Yeah, thanks, Luke. Thanks heaps. 344 00:19:31,200 --> 00:19:33,200 What did you see in your premonition? 345 00:19:33,200 --> 00:19:35,240 It was black and snake-like. 346 00:19:35,240 --> 00:19:37,320 Exactly! And kinda mean? Yeah. 347 00:19:37,320 --> 00:19:39,360 OK, so Luke was right. Well, yeah. 348 00:19:39,360 --> 00:19:40,800 I hate it when he's right. 349 00:19:40,800 --> 00:19:43,800 Why didn't you say so? 350 00:19:43,800 --> 00:19:46,240 Joke. Look, let's keep our sense of humour, people. 351 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 OK, well, what are you waiting for? 352 00:19:48,320 --> 00:19:49,880 You go get the talisman. 353 00:19:49,880 --> 00:19:51,240 We need to find this thing. 354 00:20:04,760 --> 00:20:06,280 Any sign of it? 355 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Not yet. 356 00:20:11,520 --> 00:20:14,960 If it came this way, we need to be ready. 357 00:20:22,280 --> 00:20:24,080 (FAINT HISSING) 358 00:20:24,080 --> 00:20:25,720 Wait, do you hear that? Shh! 359 00:20:32,480 --> 00:20:34,200 What is that? 360 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 That is... 361 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 Whatever it is, I'm out of here. 362 00:20:38,880 --> 00:20:40,640 Run. 363 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 You made it angry. 364 00:20:59,600 --> 00:21:00,680 She confiscated it. 365 00:21:00,680 --> 00:21:02,200 She said I could have it after school. 366 00:21:02,200 --> 00:21:04,680 Ms Jarra's in a meeting. 367 00:21:04,680 --> 00:21:06,040 It's kind of important. 368 00:21:07,040 --> 00:21:08,920 I'll call her. 369 00:21:10,680 --> 00:21:12,400 Let me try. 370 00:21:18,960 --> 00:21:21,760 (HISSING) 371 00:21:21,760 --> 00:21:23,240 We need to get it away from here. 372 00:21:23,240 --> 00:21:24,320 Where is that talisman? 373 00:21:24,320 --> 00:21:26,040 Hello? 374 00:21:26,040 --> 00:21:28,480 Yes, it's Brianna from out the front. 375 00:21:28,480 --> 00:21:31,960 Hey, listen, did you get those links that I sent you for that festival? 376 00:21:31,960 --> 00:21:34,160 Has the meeting started? 377 00:21:34,160 --> 00:21:36,800 OK, yeah. Yeah, I know. I know. 378 00:21:41,000 --> 00:21:42,600 What's it doing now? 379 00:21:42,600 --> 00:21:45,440 You know, that's what he said to me as well. 380 00:21:45,440 --> 00:21:48,120 OK, yeah. Yeah, I know. 381 00:21:48,120 --> 00:21:51,440 I know. I know. 382 00:21:51,440 --> 00:21:55,160 Anyway, ah, Ms Jarra's son's out here and, I don't know, 383 00:21:55,160 --> 00:21:57,800 he wants to see her about something. 384 00:22:00,040 --> 00:22:01,600 Let's do this. 385 00:22:01,600 --> 00:22:05,960 Come on, whatever you are. 386 00:22:05,960 --> 00:22:07,400 Protection spell. 387 00:22:07,400 --> 00:22:08,920 We might be seen. 388 00:22:08,920 --> 00:22:10,400 Let's go down the drain. 389 00:22:41,320 --> 00:22:42,800 It's just like training, OK? 390 00:22:42,800 --> 00:22:44,920 I'll draw them to me. 391 00:22:47,920 --> 00:22:49,960 I've got this. 392 00:22:55,320 --> 00:22:56,760 Here! 393 00:22:56,760 --> 00:22:59,520 (HISSES) 394 00:22:59,520 --> 00:23:01,560 Over here! 395 00:23:05,400 --> 00:23:06,640 Anyone got a Plan B? 396 00:23:06,640 --> 00:23:08,080 Luke! Luke! 397 00:23:08,080 --> 00:23:10,120 Bit of help here. 398 00:23:10,120 --> 00:23:12,240 What is that? 399 00:23:13,920 --> 00:23:15,000 It can't be. 400 00:23:15,960 --> 00:23:17,440 They're multiplying. 401 00:23:20,400 --> 00:23:22,520 Protection spell, now! 402 00:23:22,520 --> 00:23:24,800 ALL: Divinity of the elements, I summon thee. 403 00:23:24,800 --> 00:23:27,240 Air, fire, water and earth. 404 00:23:27,240 --> 00:23:29,520 Aid in my quest I call you forth... 405 00:23:29,520 --> 00:23:30,840 BEN: It's not working! 406 00:23:30,840 --> 00:23:32,520 Come on! Again. 407 00:23:32,520 --> 00:23:35,720 ALL: Divinity of the elements, I summon thee. 408 00:23:35,720 --> 00:23:37,680 Air, fire, water and earth. 409 00:23:37,680 --> 00:23:39,920 Aid in my quest I call you forth. 410 00:23:49,760 --> 00:23:52,800 Just another sleepy Monday in Bremin, then. 411 00:23:58,520 --> 00:23:59,720 (SNARLS) 412 00:24:10,480 --> 00:24:12,800 NICCO: What is this thing? Details, now. 413 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 It's a paranormal nematode. 414 00:24:14,400 --> 00:24:15,760 What if we stop them with a binding spell 415 00:24:15,760 --> 00:24:18,720 and then use a banish spell to send them out of the world? 416 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 Could work. 417 00:24:26,600 --> 00:24:32,600 (ALARM BLARES) 418 00:24:32,600 --> 00:24:34,440 Oh, no. 419 00:24:36,200 --> 00:24:38,480 What is this place? 420 00:24:40,040 --> 00:24:42,280 Captions by Red Bee Media 421 00:24:42,280 --> 00:24:44,520 Copyright Australian Broadcasting Corporation 422 00:24:44,570 --> 00:24:49,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.