Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,255 --> 00:01:01,378
[SINGS] ? Your eyes can never lie ?
2
00:01:01,639 --> 00:01:04,198
? Your smile ?
3
00:01:04,308 --> 00:01:06,907
? I never question why ?
4
00:01:07,018 --> 00:01:10,657
? Every moment ?
5
00:01:10,813 --> 00:01:13,652
? Like a heartbeat lost in time ?
6
00:01:13,774 --> 00:01:17,733
? I'm frozen ?
7
00:01:17,902 --> 00:01:23,182
? Every word like a hand in mine ?
8
00:01:24,657 --> 00:01:26,897
? Your eyes ?
9
00:01:27,410 --> 00:01:30,010
? Can never lie-ie-ie-ie-ie... ?
10
00:01:30,218 --> 00:01:33,717
MAN: OK, OK. OK, that's enough for now.
11
00:01:35,389 --> 00:01:37,948
Uh... [CLEARS THROAT]
12
00:01:38,058 --> 00:01:40,737
- Uh, Jesse, is it?
- Yes, sir.
13
00:01:40,851 --> 00:01:43,170
- And you're 14, right?
- Yes.
14
00:01:43,270 --> 00:01:48,349
I'm just not sure a love ballad
is what you should be aiming for.
15
00:01:48,566 --> 00:01:49,845
I could do another one.
16
00:01:49,900 --> 00:01:51,419
- Uh, some Adele...
- Sorry.
17
00:01:51,485 --> 00:01:53,484
Good effort, though.
18
00:01:53,570 --> 00:01:55,089
Next!
19
00:01:55,154 --> 00:01:57,074
Uh, number 17?
20
00:02:00,450 --> 00:02:02,329
Stupid, stupid.
21
00:02:02,410 --> 00:02:03,889
Come on, Jesse!
22
00:02:03,953 --> 00:02:06,232
MAN: OK, Kanye, give it your best shot.
23
00:02:06,330 --> 00:02:09,130
I will not let negativity
control my life.
24
00:02:10,542 --> 00:02:13,181
I will live the life I can imagine.
25
00:02:13,294 --> 00:02:16,254
Be positive and positivity will flow.
26
00:02:21,050 --> 00:02:24,369
[MUSICAL RINGTONE PLAYS]
27
00:02:24,511 --> 00:02:26,511
Uh, Jesse Banda speaking.
28
00:02:27,930 --> 00:02:29,770
Audition? Of... of course!
29
00:02:31,350 --> 00:02:32,630
I'll be ready.
30
00:02:34,060 --> 00:02:35,939
I can do Gilbert and Sullivan.
31
00:02:36,020 --> 00:02:37,819
OK.
32
00:02:37,896 --> 00:02:39,376
Thank you. No, thank you.
33
00:02:40,732 --> 00:02:42,771
Yes!
34
00:02:42,859 --> 00:02:47,778
Jesse Banda, star of Bremin
Amateur Musical Theatre Society,
35
00:02:47,988 --> 00:02:49,987
ready to slay!
36
00:02:50,073 --> 00:02:52,672
Oh! Look out world, here I come!
37
00:02:52,783 --> 00:02:54,342
[HISSING AND RATTLING]
38
00:02:54,410 --> 00:02:56,849
It's a creepy parasite, like, um,
39
00:02:56,953 --> 00:02:59,352
Regulan worms from Star
Trek, but a lot bigger.
40
00:02:59,455 --> 00:03:00,814
No, no, I don't think so.
41
00:03:00,873 --> 00:03:02,072
I think they're more like a...
42
00:03:02,124 --> 00:03:03,563
... like a kind of incubus kind of thing.
43
00:03:03,625 --> 00:03:05,824
No, they're a creepy-crawly,
but they are not an incubus.
44
00:03:05,919 --> 00:03:08,398
No, they're definitely an incubus.
Because you know what an incubus is?
45
00:03:08,504 --> 00:03:10,463
- ELLEN: Hey, guys!
- OK, tell me what an incubus is.
46
00:03:10,547 --> 00:03:12,346
OK, OK, cool it with
the nerd convention.
47
00:03:12,424 --> 00:03:14,743
I've been trying to find
what you've described,
48
00:03:14,842 --> 00:03:16,721
but so far, no luck.
49
00:03:16,802 --> 00:03:19,841
Oh! You guys will not believe
the phone call I just...
50
00:03:19,971 --> 00:03:21,650
Did you check on the other Ben?
51
00:03:21,723 --> 00:03:23,922
Oh, uh... yeah... No.
52
00:03:24,016 --> 00:03:26,055
- NICCO: Jesse!
- Hey, I... I forgot.
53
00:03:26,143 --> 00:03:27,702
Sorry, it's just I got a call
54
00:03:27,769 --> 00:03:30,128
from the Bremin Amateur
Musical Theatre Society and...
55
00:03:30,229 --> 00:03:34,348
This is important. OK? No-one's
checked on him since camp.
56
00:03:34,525 --> 00:03:36,964
You'll have to go after
school. It's your turn.
57
00:03:37,068 --> 00:03:39,827
Well, I... I cannot do
that. I have to rehearse.
58
00:03:39,945 --> 00:03:41,304
ELLEN: The problem with demons is...
59
00:03:41,363 --> 00:03:42,882
- Demons?
- What?
60
00:03:42,948 --> 00:03:44,067
NICCO: Um, sorry?
61
00:03:44,115 --> 00:03:45,755
It sounds worse than it...
62
00:03:46,868 --> 00:03:49,507
Actually, no, it's... it's
normally as bad as it sounds.
63
00:03:49,620 --> 00:03:54,619
Anyway, the problem is that their
purposes aren't always clear.
64
00:03:54,832 --> 00:03:56,831
You think they're one thing
65
00:03:56,917 --> 00:03:59,756
and then they turn out to
be something quite different.
66
00:03:59,878 --> 00:04:02,838
So, once again, we've
basically got no idea.
67
00:04:04,131 --> 00:04:05,810
Good chats, gang.
68
00:04:05,883 --> 00:04:08,722
[BELL CHIMES]
69
00:04:08,843 --> 00:04:11,122
MS BLOCK: Alright, alright,
people, settle down.
70
00:04:11,220 --> 00:04:12,939
Eyes on me.
71
00:04:13,013 --> 00:04:17,172
Quiche is not as easy as
you think, so take it slowly.
72
00:04:17,350 --> 00:04:19,189
Partner lists on the board.
73
00:04:19,268 --> 00:04:20,907
Nicco, you're with Brooklyn.
74
00:04:20,978 --> 00:04:23,017
Oh, cool. This'll be great.
75
00:04:23,105 --> 00:04:25,384
Hey, can we try and
make the best of this?
76
00:04:25,481 --> 00:04:27,000
- No.
- Why not?
77
00:04:27,066 --> 00:04:28,586
'Cause I run like an emu.
78
00:04:30,235 --> 00:04:33,755
[RATTLING, HISSING AND TRILLING]
79
00:04:37,366 --> 00:04:40,286
Heath! Can I talk to you for a second?
80
00:04:41,452 --> 00:04:42,771
You'll be with Claudia,
81
00:04:42,828 --> 00:04:45,667
and I've recorded the
recipe for you, alright?
82
00:04:45,789 --> 00:04:48,269
Let me know if you
need any clarifications.
83
00:04:49,417 --> 00:04:50,857
Thanks.
84
00:04:52,086 --> 00:04:53,566
Uh, Miss?
85
00:04:54,796 --> 00:04:56,756
I think you've got that on inside out.
86
00:04:58,341 --> 00:04:59,940
Oh.
87
00:05:00,009 --> 00:05:01,449
Thank you, Heath.
88
00:05:05,430 --> 00:05:09,469
So, looks like you're gonna be lucky
enough to work with Chef Buckland.
89
00:05:09,641 --> 00:05:10,640
Great!
90
00:05:10,684 --> 00:05:12,483
And absolutely nobody is saying that
91
00:05:12,560 --> 00:05:15,359
the real reason you joined
this elective is to meet girls.
92
00:05:15,479 --> 00:05:17,038
MS BLOCK: Uh-uh-uh!
93
00:05:17,106 --> 00:05:19,585
I'm popping out, just for a moment,
94
00:05:19,691 --> 00:05:23,371
and I do not want anyone to
destroy my kitchen while I'm gone!
95
00:05:25,112 --> 00:05:27,751
So, keep on with the recipe.
96
00:05:27,864 --> 00:05:31,503
Hey, um, would you like to grab
the bacon and get started on...
97
00:05:31,659 --> 00:05:33,858
Eww! You know I'm vegan.
98
00:05:33,952 --> 00:05:36,832
- I'm not touching it.
- Definitely did not know that.
99
00:05:38,456 --> 00:05:40,695
Want to get started on the
pastry while I do the fillings?
100
00:05:40,791 --> 00:05:42,271
Mm-hm.
101
00:05:47,338 --> 00:05:49,058
[RATTLING]
102
00:05:53,384 --> 00:05:54,943
Ooh!
103
00:05:55,010 --> 00:05:56,490
Ohhh!
104
00:06:00,014 --> 00:06:01,333
GIRL: What is that?
105
00:06:01,390 --> 00:06:03,989
I didn't do anything! Yeah,
you didn't do anything.
106
00:06:04,101 --> 00:06:06,941
You never do anything and
you will never do anything!
107
00:06:08,771 --> 00:06:10,131
HEATH: They got me too.
108
00:06:13,692 --> 00:06:15,131
[EXPLOSION] Oh... Aah!
109
00:06:15,193 --> 00:06:17,112
[GASPS]
110
00:06:17,195 --> 00:06:18,234
Eww!
111
00:06:18,279 --> 00:06:19,718
Nicco!
112
00:06:19,780 --> 00:06:21,459
Don't look at me. I didn't...
113
00:06:21,531 --> 00:06:23,690
This is why no-one likes you!
114
00:06:23,783 --> 00:06:26,023
Right back at you.
115
00:06:35,918 --> 00:06:37,597
Hey.
116
00:06:37,669 --> 00:06:39,588
- Hey.
- You've got gym too, right?
117
00:06:39,671 --> 00:06:41,670
Yeah.
118
00:06:41,756 --> 00:06:43,195
I was thinking, maybe after...
119
00:06:43,257 --> 00:06:45,936
- [THUD!]
- Ohh! Ow!
120
00:06:46,051 --> 00:06:48,810
What the... ?! Why did you do that?
121
00:06:48,928 --> 00:06:50,687
I don't know what
happened, but it was just...
122
00:06:50,763 --> 00:06:54,442
I'll never understand you.
Ohh! Who does that?! Ohh!
123
00:06:54,599 --> 00:06:56,518
Ahh!
124
00:06:56,601 --> 00:06:58,601
Is it too late now to say sorry?
125
00:07:00,437 --> 00:07:02,956
And then the eggs start exploding
and there's flying bacon...
126
00:07:03,064 --> 00:07:05,184
- Sounds thrilling.
- Shh!
127
00:07:07,818 --> 00:07:10,497
- Hey, is that my jumper?
- It was in my wardrobe.
128
00:07:10,612 --> 00:07:13,571
Anyway, it's getting urgent.
You've gotta help me with my maths.
129
00:07:13,698 --> 00:07:16,777
No way. Your idea of help is
just me doing your work for you.
130
00:07:16,908 --> 00:07:19,067
I'll give you a few tips on
the boy front in exchange.
131
00:07:19,160 --> 00:07:20,640
You could use the help.
132
00:07:21,746 --> 00:07:23,545
Oh, no. Speaking of which...
133
00:07:23,622 --> 00:07:25,261
He's so cute.
134
00:07:25,332 --> 00:07:27,371
Really, Kayla?
135
00:07:27,458 --> 00:07:29,057
Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man.
136
00:07:29,126 --> 00:07:30,565
You two could really work.
137
00:07:30,628 --> 00:07:33,147
Shut up, Jesse! Hey, Heath.
138
00:07:33,255 --> 00:07:35,054
Hey, uh... Karla.
139
00:07:35,131 --> 00:07:41,250
Uh, Heath... Kayla was just
trading some romance tips with Nicco
140
00:07:41,511 --> 00:07:43,470
uh, for some maths advice.
141
00:07:43,554 --> 00:07:45,553
- Jesse!
- Got anything to share?
142
00:07:45,639 --> 00:07:48,039
- [TRILLING SOUND]
- [ALL GASP]
143
00:07:50,685 --> 00:07:52,724
Are you crazy?!
144
00:07:52,812 --> 00:07:55,611
- Why did you do that?
- It was definitely not me.
145
00:07:55,731 --> 00:07:58,450
Are you trying to ruin my life?!
146
00:07:58,566 --> 00:08:00,646
- Kayla!
- Leave me alone!
147
00:08:02,027 --> 00:08:03,786
NICCO: Nice one, Jesse.
148
00:08:03,862 --> 00:08:05,861
OK, that was a little freaky.
149
00:08:05,947 --> 00:08:08,146
That was the same
sound we heard on camp.
150
00:08:08,241 --> 00:08:10,400
- Gotta go.
- Hey, what are you doing?
151
00:08:10,492 --> 00:08:12,332
Demon hunting.
152
00:08:14,704 --> 00:08:15,984
Heath...
153
00:08:17,206 --> 00:08:18,846
What are you looking for?
154
00:08:20,167 --> 00:08:21,647
Follow me.
155
00:08:26,839 --> 00:08:28,358
What is it?
156
00:08:28,423 --> 00:08:31,302
Shh. It's those buggy things.
157
00:08:31,426 --> 00:08:33,586
- Really? Where?
- Quiet!
158
00:08:38,765 --> 00:08:40,245
There's one.
159
00:08:43,352 --> 00:08:44,751
Be careful.
160
00:08:44,811 --> 00:08:49,090
- Remember what Ellen said.
- Ben... pass my bag.
161
00:08:49,273 --> 00:08:51,113
What are you doing?
162
00:08:55,153 --> 00:08:56,993
You're trying to catch it?!
163
00:09:01,491 --> 00:09:03,291
Is this really a good idea?
164
00:09:13,334 --> 00:09:14,613
[SQUEALING]
165
00:09:14,668 --> 00:09:16,268
Did you get it?
166
00:09:18,796 --> 00:09:20,796
Do you... do you want any help?
167
00:09:22,216 --> 00:09:23,495
Oh!
168
00:09:23,550 --> 00:09:27,309
Guess there's more than one advantage
to not carrying around schoolbooks.
169
00:09:27,470 --> 00:09:29,269
[SQUEALING]
170
00:09:29,346 --> 00:09:34,505
['MAJOR-GENERAL'S SONG' BY
GILBERT AND SULLIVAN PLAYS]
171
00:09:34,726 --> 00:09:37,325
? I know our mythic history
King Arthur's and Sir Caradoc's ?
172
00:09:37,436 --> 00:09:39,875
? I answer hard acrostics I've
a pretty taste for paradox ?
173
00:09:39,980 --> 00:09:42,099
? I quote in elegiacs all
the crimes of Heliogabal... ?
174
00:09:42,190 --> 00:09:44,830
- [MUSICAL RINGTONE PLAYS]
- Oh, Luke, not again.
175
00:09:48,320 --> 00:09:51,720
"I quote in elegiacs all
the crimes of Heliog... "
176
00:09:52,907 --> 00:09:54,426
"... Heliogabalus... "
177
00:09:54,491 --> 00:09:56,410
Stop ignoring calls!
178
00:09:56,493 --> 00:09:57,652
Check this out.
179
00:09:57,702 --> 00:09:59,901
[SQUEALING]
180
00:09:59,996 --> 00:10:01,915
Oh, that's disgusting.
181
00:10:01,997 --> 00:10:04,036
Where did you find it?
182
00:10:04,124 --> 00:10:05,803
Here.
183
00:10:05,875 --> 00:10:07,114
In the Home Ec room.
184
00:10:07,168 --> 00:10:08,607
No. Not today.
185
00:10:08,669 --> 00:10:11,788
- Why are they here?
- Who knows?
186
00:10:11,922 --> 00:10:13,721
But this guy doesn't
seem much of a threat now.
187
00:10:13,798 --> 00:10:16,917
Maybe not right now, but they didn't
seem so chilled the other night.
188
00:10:17,051 --> 00:10:19,610
Yeah, we have to find the
others and trap them too.
189
00:10:19,719 --> 00:10:21,278
Why does it HAVE to be us?
190
00:10:21,346 --> 00:10:23,425
Who else is it going to be, Jesse?
191
00:10:23,514 --> 00:10:25,113
These things seem to be after US.
192
00:10:25,182 --> 00:10:29,021
Well, actually, last time,
they were just after YOU.
193
00:10:29,185 --> 00:10:31,025
No, they were after the talisman.
194
00:10:34,481 --> 00:10:37,600
Great. So they're my responsibility?
195
00:10:37,734 --> 00:10:40,374
- ALL: Uh-huh.
- HEATH: But we'll help.
196
00:10:42,196 --> 00:10:45,556
[QUIETLY] Here, buggy-sluggy things.
197
00:10:48,742 --> 00:10:51,222
Come out, come out, wherever you are.
198
00:10:54,038 --> 00:10:57,598
Here sluggy-buggy things.
199
00:10:59,000 --> 00:11:00,520
[GASPS]
200
00:11:21,977 --> 00:11:25,217
Here, buggy-sluggy thing.
201
00:11:27,231 --> 00:11:29,630
Come on.
202
00:11:29,733 --> 00:11:31,372
Come and get it.
203
00:11:31,443 --> 00:11:32,643
[SQUEALING AND HISSING]
204
00:11:34,737 --> 00:11:37,416
Jesse, now, catch!
205
00:11:37,531 --> 00:11:38,730
Quick!
206
00:11:38,782 --> 00:11:40,341
- Pass it!
- Go on, get 'em.
207
00:11:40,408 --> 00:11:42,207
Stop wriggling!
208
00:11:42,285 --> 00:11:44,524
You've got it.
209
00:11:44,620 --> 00:11:47,099
BEN: You've got 'em.
210
00:11:47,205 --> 00:11:49,724
See? Easy.
211
00:11:49,832 --> 00:11:51,791
Well done.
212
00:11:51,876 --> 00:11:54,276
NICCO: Let's take them to Ellen.
213
00:11:55,420 --> 00:11:57,019
ELLEN: Listen to this.
214
00:11:57,088 --> 00:12:00,007
"Little is known for certain
of the ancient Atridax,
215
00:12:00,132 --> 00:12:03,211
often referred to as
the Four Pillars of Evil."
216
00:12:03,343 --> 00:12:05,342
NICCO: Pillars of evil?
217
00:12:05,428 --> 00:12:07,227
Nothing to worry about there.
218
00:12:07,304 --> 00:12:08,583
It gets better.
219
00:12:08,639 --> 00:12:12,158
"They are presumed to be the
bringers of discord and despair
220
00:12:12,308 --> 00:12:14,347
and profound disaster."
221
00:12:14,435 --> 00:12:17,955
[JESSE HUMS 'THE MAJOR-GENERAL'S SONG']
222
00:12:22,566 --> 00:12:24,125
What?!
223
00:12:24,193 --> 00:12:26,833
Disaster bugs. Kind of important.
224
00:12:28,321 --> 00:12:30,241
Well, so is my audition.
225
00:12:33,617 --> 00:12:35,816
The thing is, from
what you've described,
226
00:12:35,910 --> 00:12:38,589
these critters have
elemental affinities.
227
00:12:38,704 --> 00:12:40,063
NICCO: Like us?
228
00:12:40,122 --> 00:12:42,642
Heat caused the eggs to explode...
229
00:12:44,042 --> 00:12:45,561
... and... and wind with the locker.
230
00:12:45,626 --> 00:12:51,265
And just like you, elementals will
always be stronger when together.
231
00:12:51,506 --> 00:12:54,505
OK, so we just have
to keep them separate.
232
00:12:54,633 --> 00:12:57,352
That's it? We just keep them like pets?
233
00:12:57,469 --> 00:13:01,348
Those bags won't hold them for
long. We'll need something...
234
00:13:01,514 --> 00:13:04,194
- Like a demon bug exterminator?
- What if... ?
235
00:13:10,730 --> 00:13:14,530
Is there some kind of spell
that we can use to seal the bags?
236
00:13:16,609 --> 00:13:20,249
ELLEN: I'm sure it's
in here... somewhere.
237
00:13:21,571 --> 00:13:23,410
Yep. Brilliant.
238
00:13:23,490 --> 00:13:25,649
We'll use an entrapment charm.
239
00:13:25,741 --> 00:13:28,101
Something to shut the bags tight.
240
00:13:29,328 --> 00:13:31,288
We just need something...
241
00:13:32,538 --> 00:13:33,617
... something like that.
242
00:13:33,664 --> 00:13:35,984
HEATH: Paper clips?
243
00:13:37,144 --> 00:13:39,205
This must be some kind of budget spell.
244
00:13:39,294 --> 00:13:41,413
ELLEN: As helpful as always, Heath.
245
00:13:41,504 --> 00:13:43,263
JESSE: "Elements we call together.
246
00:13:43,339 --> 00:13:45,938
A binding thread which lasts forever.
247
00:13:46,049 --> 00:13:49,088
Join and fuse the essence bound,
248
00:13:49,218 --> 00:13:52,657
To charm and protect what is found."
249
00:13:52,804 --> 00:13:55,723
"Earth, water, fire and air."
250
00:13:55,848 --> 00:13:59,007
"Lock within and never tear."
251
00:13:59,143 --> 00:14:01,142
ALL: "Elements we call together,
252
00:14:01,228 --> 00:14:03,947
A binding thread which lasts forever".
253
00:14:04,063 --> 00:14:06,702
"Join and fuse the essence bound,
254
00:14:06,815 --> 00:14:10,254
To charm and protect what is found."
255
00:14:10,402 --> 00:14:14,201
"Earth, water, fire and air."
256
00:14:14,363 --> 00:14:16,603
"Lock within and never tear... "
257
00:14:23,746 --> 00:14:26,226
OTHER BEN: [WHISPERS] Come to me.
258
00:14:27,582 --> 00:14:29,222
Come to me.
259
00:14:31,293 --> 00:14:33,493
Come to me.
260
00:14:37,381 --> 00:14:39,740
[CLICKS] "In short, in matters
vegetable, animal and mineral,
261
00:14:39,842 --> 00:14:41,321
I am the very model of a... "
262
00:14:41,384 --> 00:14:42,676
[PHONE CHIMES]
263
00:14:43,344 --> 00:14:45,264
QUINN: Jesse, dinner in five!
264
00:14:45,521 --> 00:14:46,474
_
265
00:14:46,597 --> 00:14:48,292
JESSE: You can wait till tomorrow.
266
00:14:48,600 --> 00:14:50,079
Get it right.
267
00:14:54,812 --> 00:14:56,892
I will not let negativity
control my life.
268
00:14:59,315 --> 00:15:01,635
I... I will live the life I can imagine.
269
00:15:04,486 --> 00:15:08,045
Be positive and positivity will flow.
270
00:15:08,197 --> 00:15:10,116
[RATTLING AND SQUEAKING]
271
00:15:10,199 --> 00:15:13,279
Be positive and positivity will flow.
272
00:15:17,580 --> 00:15:21,779
LUKE: Why do we always
have to get here so early?
273
00:15:21,958 --> 00:15:23,397
Well, you could walk,
274
00:15:23,459 --> 00:15:25,618
or you could always ask
your Dad to give you a lift.
275
00:15:25,711 --> 00:15:28,190
Do you want me to get
to class on time or not?
276
00:15:28,296 --> 00:15:31,815
Well, if you're bored, you can
sort these into 12 sets for me.
277
00:15:31,966 --> 00:15:34,086
I need them for my
meeting at 12 o'clock.
278
00:15:36,344 --> 00:15:38,104
[TRILLING]
279
00:15:41,182 --> 00:15:42,822
[RATTLING]
280
00:15:45,685 --> 00:15:48,645
[TRILLING]
281
00:15:59,905 --> 00:16:01,864
[WHOOSHING]
282
00:16:01,948 --> 00:16:04,187
Luke, what on earth?!
283
00:16:04,283 --> 00:16:06,203
What has gotten into you?!
284
00:16:14,458 --> 00:16:16,337
Hey, kid...
285
00:16:16,418 --> 00:16:18,617
... do not...
286
00:16:18,711 --> 00:16:19,711
... touch me.
287
00:16:21,714 --> 00:16:22,994
Sorry, Heath.
288
00:16:25,342 --> 00:16:26,462
[WHOOSHING]
289
00:16:27,172 --> 00:16:29,484
[SINISTER MUSIC]
290
00:16:33,181 --> 00:16:34,860
JANA: Nicco!
291
00:16:34,932 --> 00:16:36,611
I hate to ask, I know you hate netball,
292
00:16:36,684 --> 00:16:39,083
but we're down a player for
the match against Talinda.
293
00:16:39,186 --> 00:16:40,905
That's a shame.
294
00:16:40,979 --> 00:16:44,419
Nicco, please, we need you. I
don't want to have to ask Brooklyn.
295
00:16:46,233 --> 00:16:49,433
Why would I want to play a game
where you have to wear a bib?
296
00:16:51,445 --> 00:16:52,844
Babies.
297
00:16:52,905 --> 00:16:54,385
A simple "no" would work.
298
00:16:55,126 --> 00:16:57,930
[SINISTER MUSIC]
299
00:17:00,036 --> 00:17:01,236
Well, then, here it is.
300
00:17:02,746 --> 00:17:04,385
[DEMONICALLY] No.
301
00:17:04,456 --> 00:17:05,935
[BELL CHIMES]
302
00:17:05,999 --> 00:17:07,478
HEATH: This school...
303
00:17:07,542 --> 00:17:09,341
... full of puppets...
304
00:17:09,418 --> 00:17:11,577
... wasting their days.
305
00:17:11,670 --> 00:17:16,429
Who would care if the
whole place was just...
306
00:17:16,632 --> 00:17:19,751
ALL: Destroyed?
307
00:17:19,885 --> 00:17:21,764
[ALL CHUCKLE]
308
00:17:21,844 --> 00:17:24,243
HEATH: Here comes one of them now.
309
00:17:24,346 --> 00:17:27,185
Oh, hey, Heath. What's up?
310
00:17:27,307 --> 00:17:29,066
[DEMONICALLY] Puppet.
311
00:17:29,142 --> 00:17:31,022
What?
312
00:17:33,228 --> 00:17:34,388
OK.
313
00:17:36,064 --> 00:17:38,543
Can I just... ?
314
00:17:38,649 --> 00:17:39,889
I need...
315
00:17:41,318 --> 00:17:43,797
Aah. Oww!
316
00:17:43,904 --> 00:17:46,223
What? Are you OK?
317
00:17:46,322 --> 00:17:48,962
[WHOOSHING]
318
00:17:52,702 --> 00:17:54,062
I'll come back later.
319
00:17:56,163 --> 00:17:58,282
Be positive and positivity will flow.
320
00:17:58,373 --> 00:17:59,852
LUKE: This guy!
321
00:17:59,916 --> 00:18:03,756
[DEMONICALLY] So excited about
some pointless, stupid audition.
322
00:18:06,004 --> 00:18:07,204
What did you say?
323
00:18:09,132 --> 00:18:10,485
Why bother, Jesse?
324
00:18:11,342 --> 00:18:12,901
[DEMONICALLY] Musicals are for losers.
325
00:18:12,968 --> 00:18:15,687
Don't be a jerk. This is my dream.
326
00:18:15,804 --> 00:18:18,043
[DEMONICALLY] He's right. Give up.
327
00:18:18,139 --> 00:18:20,178
You're not good enough.
328
00:18:20,266 --> 00:18:21,786
HEATH: [DEMONICALLY] I'm sick of this.
329
00:18:23,268 --> 00:18:24,908
Let's go.
330
00:18:40,031 --> 00:18:41,830
[WHOOSHING]
331
00:18:41,908 --> 00:18:44,548
[HIP-HOP BEAT PLAYS]
332
00:18:46,078 --> 00:18:48,757
[RAPS] ? I know our mythic history,
King Arthur's and Sir Caradoc's ?
333
00:18:48,872 --> 00:18:51,391
? I answer hard acrostics, I've
a pretty taste for paradox ?
334
00:18:51,499 --> 00:18:54,618
? I quote in elegiacs all
the crimes of Heliogabalus ?
335
00:18:54,751 --> 00:18:57,070
? In conics I can floor
peculiarities parabolous ?
336
00:18:57,170 --> 00:19:00,169
? I can tell undoubted Raphaels
from Gerard Dows and Zoffanies ?
337
00:19:00,297 --> 00:19:03,096
? I know the croaking chorus
from The Frogs of Aristophanes ?
338
00:19:03,216 --> 00:19:05,815
? I'm very good at integral
and differential calculus ?
339
00:19:05,927 --> 00:19:08,686
? I know the scientific
names of beings animalculous ?
340
00:19:08,804 --> 00:19:11,283
? In short, in matters
vegetable, animal and mineral, ?
341
00:19:11,389 --> 00:19:12,948
? I am the very model of a... ?
342
00:19:13,016 --> 00:19:15,616
That should be enough, yes?
You got everything you need?
343
00:19:16,769 --> 00:19:18,168
Well...
344
00:19:18,228 --> 00:19:21,188
That was certainly very original, Jesse.
345
00:19:22,356 --> 00:19:25,355
Original? It was more than that.
346
00:19:25,484 --> 00:19:27,083
Searching for words?
347
00:19:27,152 --> 00:19:29,311
Visionary? Brilliant?
348
00:19:29,404 --> 00:19:32,963
Jesse, just listen. We've
heard great things about you.
349
00:19:33,115 --> 00:19:34,474
But this was just a...
350
00:19:34,533 --> 00:19:35,772
[HISSING AND RATTLING]
351
00:19:35,825 --> 00:19:39,184
... a bit dark for the Bremin
Amateur Musical Theatre Society.
352
00:19:39,328 --> 00:19:42,527
Did you read the reviews
of your last show?
353
00:19:42,664 --> 00:19:44,223
Half a star.
354
00:19:44,290 --> 00:19:46,569
- "Absolute rubbish."
- Ah!
355
00:19:46,667 --> 00:19:48,186
Well, that's not exactly true...
356
00:19:48,252 --> 00:19:49,811
Do you want people at your shows, hm?
357
00:19:49,878 --> 00:19:52,077
Well, of course we do. But we just...
358
00:19:52,172 --> 00:19:54,011
So, call me when you want five stars.
359
00:19:54,090 --> 00:19:57,290
Until then, enjoy the empty seats.
360
00:20:02,643 --> 00:20:06,242
[SAVAGE MUSIC]
361
00:20:23,947 --> 00:20:26,187
[DEMONICALLY] I can do better than that.
362
00:20:30,285 --> 00:20:31,965
[LUKE LAUGHS]
363
00:20:34,288 --> 00:20:37,088
[NICCO LAUGHS]
364
00:20:38,583 --> 00:20:40,702
[BLOWS]
365
00:20:40,793 --> 00:20:43,513
[FIRE ALARM WAILS]
366
00:20:46,548 --> 00:20:48,867
Stop! What are you doing?!
367
00:20:48,966 --> 00:20:50,885
JESSE: [DEMONICALLY]
You know what to do.
368
00:20:50,968 --> 00:20:52,647
BEN: Hey, you... you
have to put that out!
369
00:20:52,719 --> 00:20:55,839
[WIND HOWLS]
370
00:20:57,056 --> 00:20:58,655
No! Luke, stop!
371
00:20:58,724 --> 00:20:59,923
NICCO: [DEMONICALLY] Awesome.
372
00:20:59,975 --> 00:21:02,054
ALL: Stay out of our way.
373
00:21:02,143 --> 00:21:04,783
Anyone else have an
appetite for destruction?
374
00:21:14,480 --> 00:21:16,005
Ellen...
375
00:21:16,071 --> 00:21:19,111
[FIRE ALARM CONTINUES WAILING]
376
00:21:32,971 --> 00:21:34,959
We need to get the
Atridax away from them.
377
00:21:35,044 --> 00:21:37,243
Jesse first.
378
00:21:37,338 --> 00:21:38,938
On it.
379
00:21:41,591 --> 00:21:43,750
ELLEN: Hey, all of you! Enough!
380
00:21:43,843 --> 00:21:45,642
You have to stop this!
381
00:21:45,720 --> 00:21:48,800
- NICCO: What's she doing?
- JESSE: Ellen, don't.
382
00:21:53,726 --> 00:21:55,405
LUKE: It's growing.
383
00:21:55,477 --> 00:21:58,556
HEATH: Leave us alone.
384
00:21:58,688 --> 00:22:01,127
[DEMONICALLY] Stop it!
385
00:22:01,232 --> 00:22:02,912
That's enough.
386
00:22:05,152 --> 00:22:07,471
JESSE: [DEMONICALLY] Hey! Ben!
387
00:22:07,570 --> 00:22:10,649
You will regret that.
388
00:22:10,781 --> 00:22:14,100
[SIGHS] Ben!
389
00:22:14,242 --> 00:22:16,361
Ben, look out!
390
00:22:16,452 --> 00:22:21,011
[FIRE ALARM CONTINUES WAILING]
391
00:22:21,206 --> 00:22:22,726
JESSE: Stop!
392
00:22:26,293 --> 00:22:27,652
Give me it, Ben.
393
00:22:27,711 --> 00:22:30,071
No, the Atridax is controlling you.
394
00:22:31,255 --> 00:22:32,654
ELLEN: He's right, Jesse.
395
00:22:32,715 --> 00:22:35,955
The Atridax is making
you hate everything.
396
00:22:37,260 --> 00:22:39,059
This isn't you.
397
00:22:39,137 --> 00:22:42,457
[DEMONICALLY] Don't come
any closer. I said stop.
398
00:22:45,100 --> 00:22:47,419
You don't want to hurt me.
399
00:22:47,518 --> 00:22:49,918
- [WHOOSHING]
- It's OK.
400
00:22:51,063 --> 00:22:53,023
You can fight this.
401
00:22:55,149 --> 00:22:58,149
Focus on what makes you happy.
402
00:22:59,066 --> 00:23:01,370
[HEARTBEAT]
403
00:23:02,989 --> 00:23:04,589
You can do it.
404
00:23:07,034 --> 00:23:10,273
We have to help the
others. They need you.
405
00:23:10,411 --> 00:23:13,251
[FIRE ALARM CONTINUES WAILING]
406
00:23:15,123 --> 00:23:17,722
I will not let negativity
control my life.
407
00:23:17,834 --> 00:23:19,913
Be positive and positivity will flow!
408
00:23:20,002 --> 00:23:22,042
- Give it to me!
- Give me my bag back!
409
00:23:26,299 --> 00:23:28,059
[LIGHTNING CRACKS]
410
00:23:32,179 --> 00:23:34,778
Thought a shock might
snap you out of it.
411
00:23:34,889 --> 00:23:36,768
Now, get out of here before
you get in more trouble.
412
00:23:36,849 --> 00:23:38,329
Go! Run!
413
00:23:39,434 --> 00:23:40,713
Luke...
414
00:23:40,769 --> 00:23:42,609
[DEMONICALLY] Don't even think about it.
415
00:23:43,896 --> 00:23:45,776
[WIND HOWLS]
416
00:23:47,149 --> 00:23:48,949
Luke, it's controlling you.
417
00:23:51,235 --> 00:23:52,955
Fight it.
418
00:23:56,698 --> 00:23:58,498
[GRUNTS]
419
00:24:02,035 --> 00:24:04,514
Luke, stop it.
420
00:24:04,621 --> 00:24:06,900
Let go of the negativity.
421
00:24:06,998 --> 00:24:09,278
- JESSE: Ben!
- BEN: Over here!
422
00:24:11,376 --> 00:24:14,536
Keep them separate. They're
powerful little critters.
423
00:24:15,963 --> 00:24:17,322
[RATTLING AND HISSING]
424
00:24:17,381 --> 00:24:20,540
[WIND HOWLS]
425
00:24:20,675 --> 00:24:22,075
You can fight it.
426
00:24:29,682 --> 00:24:31,402
You don't want to do this.
427
00:24:35,145 --> 00:24:36,945
It's going to be OK.
428
00:24:40,816 --> 00:24:42,416
What the... ?!
429
00:24:44,277 --> 00:24:46,396
Did we do that?
430
00:24:46,487 --> 00:24:49,527
[SIREN WAILS, TYRES SCREECH]
431
00:24:51,366 --> 00:24:54,166
You get out of here. I'll
take care of the fire.
432
00:24:55,328 --> 00:24:56,808
Run!
433
00:25:00,165 --> 00:25:01,924
- What... ?
- Shh!
434
00:25:01,999 --> 00:25:04,798
POLICEMAN: Alright, I'll go this
way. You head round the back.
435
00:25:04,918 --> 00:25:06,918
Let's have a look.
436
00:25:08,046 --> 00:25:10,125
Oi! Oi!
437
00:25:10,214 --> 00:25:11,654
Where are you off to?
438
00:25:13,008 --> 00:25:14,928
OTHER BEN: [WHISPERS] Ben!
439
00:25:16,052 --> 00:25:17,411
Come this way.
440
00:25:17,470 --> 00:25:19,549
[SQUEAKING AND RATTLING]
441
00:25:19,638 --> 00:25:21,758
[FIRE ALARM CONTINUES WAILING]
442
00:25:27,645 --> 00:25:29,244
CONSTABLE: Fire's out, boss.
443
00:25:29,313 --> 00:25:31,512
OK. I'll take this one
down to the station.
444
00:25:31,606 --> 00:25:33,205
Um, call the Principal.
445
00:25:33,274 --> 00:25:34,954
OK, in you get.
446
00:25:43,449 --> 00:25:44,888
JESSE: What's gonna happen to him?
447
00:25:44,950 --> 00:25:46,829
- HEATH: His mum's gonna kill him.
- Uh-huh.
448
00:25:46,910 --> 00:25:48,389
And us.
449
00:25:48,453 --> 00:25:50,652
NICCO: What do we do?
450
00:25:50,746 --> 00:25:52,186
Oh, this is so not good.
451
00:25:53,290 --> 00:25:54,810
You think?
452
00:25:54,860 --> 00:25:59,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.