All language subtitles for Northern Exposure s06e14 The Mommys Curse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,029 (KNOCKlNG ON DOOR) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,138 (PANTlNG) 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,000 Mary Margaret, my little girl! Hi! 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,341 Let me look at you. 5 00:00:12,412 --> 00:00:13,674 Look at you. 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,247 You look beautiful. 7 00:00:15,315 --> 00:00:16,714 Oh, actually, l need a haircut. 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,444 No, you don't. Oh, yes, l do. 9 00:00:18,518 --> 00:00:19,780 Here we are. There you are. 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,150 Yes. 11 00:00:21,221 --> 00:00:23,189 l'm LeLand Cole. Delighted. 12 00:00:23,256 --> 00:00:25,281 Hi. Nice to meet you. Glad you could join my mother. 13 00:00:25,358 --> 00:00:26,347 Thank you. 14 00:00:26,426 --> 00:00:29,020 LeLand saved my life at the Panama Canal. 15 00:00:29,095 --> 00:00:30,357 The ship hit some weather 16 00:00:30,430 --> 00:00:32,125 and l had used up all my Dramamine 17 00:00:32,198 --> 00:00:34,792 when that lovely man appeared at the rail. 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,927 Let that be a lesson to you, Mary Margaret. 19 00:00:37,003 --> 00:00:38,903 Always pack plenty of Dramamine 20 00:00:38,972 --> 00:00:41,270 and keep your eye on the horizon. 21 00:00:41,341 --> 00:00:43,741 Well, actually, Mother, it's 45 degrees above the horizon. 22 00:00:43,810 --> 00:00:45,437 Oh, you can't tell my daughter anything. 23 00:00:45,512 --> 00:00:49,004 Mother, l'm a bush pilot. l think l know a thing or two about motion sickness. 24 00:00:49,082 --> 00:00:50,174 You see? 25 00:00:50,617 --> 00:00:51,777 Martinis? 26 00:00:52,085 --> 00:00:53,780 He is so much fun. 27 00:00:53,853 --> 00:00:55,150 Well, okay. 28 00:00:55,221 --> 00:00:56,882 Straight up with an olive, Lel. Yes. 29 00:00:56,956 --> 00:00:58,617 But, darling, where's Joel? 30 00:00:58,925 --> 00:01:00,017 Oh... 31 00:01:00,093 --> 00:01:01,219 At the office? 32 00:01:01,294 --> 00:01:02,318 Oh, well... 33 00:01:02,395 --> 00:01:04,863 Oh, the lot of a doctor's wife. 34 00:01:04,931 --> 00:01:06,728 Well, wife to be. 35 00:01:06,800 --> 00:01:08,097 We'll invite him for dinner. 36 00:01:08,168 --> 00:01:11,660 Well, l'm afraid that you're not gonna be able to see Joel this trip, Mother. 37 00:01:11,738 --> 00:01:12,727 No? 38 00:01:12,806 --> 00:01:14,569 He's in the bush, Mother. 39 00:01:14,641 --> 00:01:16,666 Vaccinating. Children. A lot of them. 40 00:01:16,743 --> 00:01:17,903 And he's way out there. Very remote. 41 00:01:17,977 --> 00:01:19,535 They don't even have a phone. Nothing. 42 00:01:19,612 --> 00:01:21,477 But he said to tell you how much he missed you and... 43 00:01:21,548 --> 00:01:22,708 Yeah, that's what he said to say. 44 00:01:22,782 --> 00:01:24,272 He said, ''Tell your mother, hi." 45 00:01:24,350 --> 00:01:25,942 Oh, that's too bad. 46 00:01:26,019 --> 00:01:27,953 We have so much to talk about. 47 00:01:28,021 --> 00:01:30,012 Guest lists, invitations. 48 00:01:30,090 --> 00:01:32,217 Well, you know, Mother, we haven't actually set a date yet. 49 00:01:32,292 --> 00:01:34,157 Oh, well, l would say May or June. 50 00:01:34,227 --> 00:01:36,388 But it's never too early to start planning a wedding. 51 00:01:36,463 --> 00:01:38,761 l did the moment you told me Joel had proposed. 52 00:01:38,832 --> 00:01:40,857 And high time he did, if you ask me. 53 00:01:42,135 --> 00:01:43,966 Do you need ice? Yes. 54 00:01:44,037 --> 00:01:46,437 Okay, l'll get some ice. 55 00:02:36,256 --> 00:02:38,816 Well, these ice cubes might be a little old, LeLand. 56 00:02:38,892 --> 00:02:40,189 As long as they're cold, young lady. 57 00:02:40,260 --> 00:02:42,660 That's this fella's considered opinion. 58 00:02:43,863 --> 00:02:46,263 Well, let's get down to business, shall we? 59 00:02:46,332 --> 00:02:47,458 Here you are, Mary Margaret. 60 00:02:47,534 --> 00:02:49,399 This is yours. What's this? 61 00:02:49,469 --> 00:02:53,269 Your trust fund, dear. As of the first of the year, you've come of age. 62 00:02:56,376 --> 00:02:58,970 Wow! l didn't know l had that much. 63 00:02:59,045 --> 00:03:02,242 Well, dear, you didn't until l got Howard Nucomb off his duff. 64 00:03:02,315 --> 00:03:05,478 Your father had everything poking along in public utilities. 65 00:03:05,552 --> 00:03:07,645 Whoa! Well, it's almost doubled. 66 00:03:07,720 --> 00:03:10,188 That's my Janey. Full steam ahead. 67 00:03:10,256 --> 00:03:13,248 Oh, poo, Lel, a couple of hunches, that's all. 68 00:03:13,326 --> 00:03:15,191 Commodities. And l want you to know 69 00:03:15,261 --> 00:03:17,627 l was prepared to cover any losses, Mary Margaret, 70 00:03:17,797 --> 00:03:20,129 and then it just came in. 71 00:03:20,366 --> 00:03:22,698 Oh. Well, thank you. 72 00:03:22,769 --> 00:03:25,829 Now, you are not to spend a dime of it on the wedding. 73 00:03:25,905 --> 00:03:27,065 We won't let you. 74 00:03:27,140 --> 00:03:29,574 l've talked to Frank and Grammy and it's all taken care of. 75 00:03:29,642 --> 00:03:31,735 Mother, about the wedding... 76 00:03:31,811 --> 00:03:34,974 Now, l just want to say one thing about the money, Mary Margaret. 77 00:03:35,048 --> 00:03:37,448 This is your nest egg, understand? 78 00:03:38,284 --> 00:03:41,276 Yours. And you have to protect it. 79 00:03:41,354 --> 00:03:44,289 Mother, l'm not gonna go out and spend it on shoes. 80 00:03:44,357 --> 00:03:46,723 l'm talking about a prenuptial agreement, dear. 81 00:03:46,793 --> 00:03:48,226 No reflection on Joel. 82 00:03:48,294 --> 00:03:51,855 He's a very nice young man and l know you two are very much in love. 83 00:03:51,931 --> 00:03:52,920 Mother... 84 00:03:52,999 --> 00:03:55,467 For once, just listen, Mary Margaret. 85 00:03:56,903 --> 00:03:59,963 Things change. Look at me. 86 00:04:00,607 --> 00:04:04,737 And in this day and age, a woman needs her own money. 87 00:04:07,413 --> 00:04:08,607 Okay. 88 00:04:09,449 --> 00:04:10,916 Thank you, Mother. 89 00:04:12,185 --> 00:04:13,447 Need two tasty ones, Maurice. 90 00:04:13,519 --> 00:04:16,317 See if l can't get some of my paycheck back from the doc, here. 91 00:04:16,389 --> 00:04:19,358 Me? How about Vincoeur over here? He's sitting on a pile. 92 00:04:19,993 --> 00:04:24,191 ''The lone man gazed and gazed upon his gold, 93 00:04:24,264 --> 00:04:28,530 ''His sweat, his blood, the wage of weary days, 94 00:04:28,601 --> 00:04:31,263 ''But now how sweet to hold, 95 00:04:31,337 --> 00:04:35,034 ''All gay and gleamy to the campfire blaze'' 96 00:04:35,174 --> 00:04:36,664 The man gets a couple of bucks up 97 00:04:36,743 --> 00:04:39,109 and he starts with that doggerel. 98 00:04:39,178 --> 00:04:40,873 Doggerel? That's hardly doggerel, Maurice. 99 00:04:40,947 --> 00:04:43,381 That's Robert Service. Poet laureate of the wild. 100 00:04:43,449 --> 00:04:45,508 Maurice was never a fan of Service. 101 00:04:45,585 --> 00:04:47,314 Well, he doesn't know what he's missing, does he? 102 00:04:47,387 --> 00:04:50,550 The WhistIe of Sandy McGraw. That'll tear your heart out. Boy, that's my favorite. 103 00:04:50,623 --> 00:04:54,286 Hello? Are we playing poker here or what? 104 00:04:54,594 --> 00:04:56,323 What're you gonna do, Holling? 105 00:04:56,396 --> 00:04:57,693 Oh, l'm good. 106 00:04:57,764 --> 00:05:01,222 Oh, great. He gets a little more money, 107 00:05:01,301 --> 00:05:04,270 he'll be nailing mahogany to that skiff of his. 108 00:05:04,337 --> 00:05:05,736 You got a boat, Holling? 109 00:05:05,805 --> 00:05:06,829 Building one. 110 00:05:06,906 --> 00:05:08,498 S.S . Miranda BIiss. 111 00:05:08,574 --> 00:05:11,805 By the time he gets it in the water, that kid'll be a grandmother. 112 00:05:11,878 --> 00:05:13,709 (ALL LAUGHlNG) 113 00:05:13,780 --> 00:05:15,441 You're building a boat from plans? 114 00:05:15,515 --> 00:05:16,641 Man, that's ambitious. 115 00:05:16,716 --> 00:05:18,547 Boy, that's gotta take every tool in the box. 116 00:05:18,618 --> 00:05:20,176 Well, it's funny you should mention it. 117 00:05:20,253 --> 00:05:21,914 l got tools A to Z. 118 00:05:21,988 --> 00:05:24,252 But you know the only thing l'm using lately? What's that? 119 00:05:24,324 --> 00:05:25,848 An old egg beater hand drill. 120 00:05:25,925 --> 00:05:27,119 Oh, l know how that is. 121 00:05:27,193 --> 00:05:29,491 You really get to feel the bite of the wood with a tool like that. 122 00:05:29,562 --> 00:05:30,961 That is so true, Phil. 123 00:05:31,030 --> 00:05:32,622 l mean, that's it exactly. 124 00:05:32,699 --> 00:05:36,157 You two chatty Kathys wanna knock it off? 125 00:05:36,903 --> 00:05:38,495 What're you gonna do, Holling? 126 00:05:38,571 --> 00:05:39,663 Oh, sorry. 127 00:05:39,739 --> 00:05:43,231 From my golden horde, 25 cents. 128 00:05:44,944 --> 00:05:47,378 See the sign? ''Closed for inventory." 129 00:05:48,681 --> 00:05:50,239 So it's just you and me, huh? 130 00:05:50,316 --> 00:05:51,578 Walt? 131 00:05:52,085 --> 00:05:54,246 l was gonna stop and clean up first, 132 00:05:54,320 --> 00:05:56,288 but the light was on. l couldn't help myself. 133 00:05:56,356 --> 00:05:57,516 Walt. 134 00:05:57,590 --> 00:06:00,024 But you're back so soon? l thought you said all month? 135 00:06:00,093 --> 00:06:01,856 Traps weren't catching, Ruth-Anne. 136 00:06:01,928 --> 00:06:04,328 All l got is a couple of bushy-tailed wood rats. 137 00:06:04,397 --> 00:06:06,422 One of them's missing a piece out of his hide. 138 00:06:06,499 --> 00:06:08,831 Well, to tell you the truth, l'm glad you're back. 139 00:06:08,901 --> 00:06:10,698 We heard the weather blew up nasty. 140 00:06:10,770 --> 00:06:11,794 No picnic. 141 00:06:11,871 --> 00:06:14,465 Nearly lost my uppers in a snow drift. 142 00:06:14,574 --> 00:06:16,405 Arthritis started stirring up. 143 00:06:16,476 --> 00:06:18,842 These bones aren't getting any younger. 144 00:06:18,911 --> 00:06:21,004 Walt, have you ever thought about retiring? 145 00:06:21,080 --> 00:06:23,241 Wading through drifts up around my ears? 146 00:06:23,316 --> 00:06:24,578 You bet. 147 00:06:24,684 --> 00:06:27,175 But what would l do? Lay about town? 148 00:06:27,553 --> 00:06:29,919 Might as well park me in the booby hatch. 149 00:06:29,989 --> 00:06:31,980 Well, l have an idea. What? 150 00:06:32,058 --> 00:06:33,252 You could work here. 151 00:06:33,359 --> 00:06:34,485 ln the store? 152 00:06:34,560 --> 00:06:36,118 Well, that's what l was thinking. 153 00:06:36,195 --> 00:06:37,594 Dry goods? 154 00:06:42,235 --> 00:06:43,759 No, not for me. 155 00:06:43,836 --> 00:06:45,963 Well, it'd be nice and warm for a change. 156 00:06:46,038 --> 00:06:48,268 True, but don't you have Ed? 157 00:06:48,341 --> 00:06:51,003 Oh, we can always use another pair of hands. 158 00:06:51,077 --> 00:06:53,045 lt'd free me up to do book work. 159 00:06:53,112 --> 00:06:54,204 Well, 160 00:06:54,881 --> 00:06:57,042 company's pleasant, l'll say that. 161 00:06:57,650 --> 00:06:59,208 (PEOPLE CHATTERlNG) 162 00:07:04,323 --> 00:07:06,188 Hi, Shelly. Say, hey, Maurice. 163 00:07:06,259 --> 00:07:08,591 ls Holling in the back? We gotta get going. 164 00:07:08,661 --> 00:07:10,686 Two Denvers, no Jack. 165 00:07:10,763 --> 00:07:11,752 Holling isn't here. 166 00:07:11,831 --> 00:07:12,855 Not here? 167 00:07:12,932 --> 00:07:14,399 Well, where is he? 168 00:07:14,467 --> 00:07:16,230 He's working on his boat. 169 00:07:16,302 --> 00:07:19,100 You mean he's working on that dingy on our steam day? 170 00:07:19,172 --> 00:07:21,106 Uh-huh. Him and Dr. Phil. 171 00:07:21,307 --> 00:07:25,107 Well, for crying out loud. lt's our steam day! 172 00:07:25,545 --> 00:07:28,139 HOLLlNG: Okay, here's one for you, Philip. PHlL: All right. 173 00:07:28,214 --> 00:07:30,774 ''lt isn't the foe that we fear, 174 00:07:30,850 --> 00:07:33,011 ''lt isn't the bullet's whine, 175 00:07:34,320 --> 00:07:36,686 ''lt isn't the business career 176 00:07:36,756 --> 00:07:39,850 ''Of a shell, or the bust of a mine, 177 00:07:39,926 --> 00:07:41,393 PHlL: ''lt isn't the snipers who seek 178 00:07:41,461 --> 00:07:42,553 Oh, you're good. 179 00:07:42,628 --> 00:07:44,755 ''To nip our young hopes in the bud, 180 00:07:44,831 --> 00:07:46,594 BOTH: ''No, it isn't the guns, 181 00:07:46,666 --> 00:07:47,997 ''And it isn't the Huns, 182 00:07:48,067 --> 00:07:50,695 ''lt's the mud, mud, mud'' 183 00:07:50,770 --> 00:07:51,930 How you doing, Maurice? 184 00:07:52,004 --> 00:07:54,598 Holling, what's going... What're you doing out here? 185 00:07:54,674 --> 00:07:56,904 Hey, Maurice. What do you think here? 186 00:07:56,976 --> 00:07:59,308 Me and my able assistant have progressed so far 187 00:07:59,378 --> 00:08:01,107 that we started planking the hull. 188 00:08:01,180 --> 00:08:02,579 Pretty, isn't she? 189 00:08:02,648 --> 00:08:03,910 Gorgeous. 190 00:08:04,250 --> 00:08:07,378 Holling, it's banya day. 191 00:08:07,453 --> 00:08:10,718 Why don't you finish this up and let's get on the road? 192 00:08:10,790 --> 00:08:12,018 Banya day? 193 00:08:12,091 --> 00:08:15,549 Oh, Maurice, l forgot. 194 00:08:15,628 --> 00:08:17,027 You forgot? 195 00:08:17,196 --> 00:08:19,221 (LAUGHlNG) Well, how could you forget? 196 00:08:19,298 --> 00:08:20,458 l mean we've been going over there 197 00:08:20,533 --> 00:08:23,058 taking the steam since they opened. 198 00:08:23,135 --> 00:08:26,070 l've got the pumpernickel and the aquavit on ice. 199 00:08:26,138 --> 00:08:27,765 All we gotta do is stop in Cantwell 200 00:08:27,840 --> 00:08:30,035 for that creamed herring you like, and we're all set. 201 00:08:30,109 --> 00:08:32,009 Oh, Maurice, l can't do that. 202 00:08:32,078 --> 00:08:34,308 l've got Philip here working on the boat. 203 00:08:34,380 --> 00:08:36,473 Oh, l'm sorry, Phil. 204 00:08:36,549 --> 00:08:38,141 But we've got standing reservations, 205 00:08:38,217 --> 00:08:40,310 Holling and l do, for just two. 206 00:08:40,386 --> 00:08:42,513 lt's not a problem, Holling. l can work on the boat any day. 207 00:08:42,588 --> 00:08:45,614 No. We're right in the middle of things here. 208 00:08:45,691 --> 00:08:47,716 l'm about ready to start mixing the glue. 209 00:08:47,793 --> 00:08:51,320 You said you'd already done the measurements on the saw cuts? 210 00:08:51,397 --> 00:08:53,194 You mean you're not going? 211 00:08:53,666 --> 00:08:54,928 Well... 212 00:08:55,501 --> 00:08:57,731 You could stay here with us. Here? 213 00:08:57,803 --> 00:09:00,101 Yeah. You know, help out with the boat. 214 00:09:00,172 --> 00:09:01,833 We could have lunch later. 215 00:09:01,908 --> 00:09:04,638 We could figure out something for you to do. Right, Philip? 216 00:09:04,977 --> 00:09:06,638 Plenty of planning to do. 217 00:09:06,712 --> 00:09:08,270 No, l think not. 218 00:09:08,347 --> 00:09:09,837 Really? 219 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 Okay. 220 00:09:13,119 --> 00:09:14,643 Gentlemen, another time. 221 00:09:14,720 --> 00:09:15,709 We'll see you, Maurice. 222 00:09:15,788 --> 00:09:17,380 See you later, Maurice. 223 00:09:18,925 --> 00:09:21,894 Why, Philip, you're trying to weasel out of the planning already? 224 00:09:21,961 --> 00:09:24,020 You got some little blister on your pinky finger? 225 00:09:24,096 --> 00:09:25,495 Stand back, Vincoeur. 226 00:09:25,565 --> 00:09:27,999 Shavings are gonna fly around here. 227 00:09:28,301 --> 00:09:31,134 ''Oh, the midnight lights have seen such sights, 228 00:09:31,203 --> 00:09:33,569 ''But the queerest they ever did see 229 00:09:33,639 --> 00:09:36,472 ''Was the night on the barge of Lake Lebarge 230 00:09:36,542 --> 00:09:38,772 BOTH: ''When l cremated Sam McGee'' 231 00:09:40,012 --> 00:09:43,277 Your first day, l think l'll put you on the canned fruit. 232 00:09:43,349 --> 00:09:44,839 Point me at it, Ruth-Anne. 233 00:09:44,917 --> 00:09:48,353 Now, here's what we do. About every six months, we rotate. 234 00:09:48,421 --> 00:09:51,049 We bring the back cans up to the front... 235 00:09:51,123 --> 00:09:52,852 And the front cans in the back. 236 00:09:52,925 --> 00:09:54,984 Yeah. Makes sense to me. 237 00:09:55,061 --> 00:09:58,497 And since we're here, they should be faced, Walt. 238 00:09:58,564 --> 00:10:00,623 That is, with the label showing. 239 00:10:00,700 --> 00:10:01,928 l wasn't finished. 240 00:10:02,001 --> 00:10:04,469 Oh, and you want to dust. 241 00:10:04,537 --> 00:10:06,004 Yes, ma'am. 242 00:10:07,039 --> 00:10:09,303 And more than just the tops. 243 00:10:09,375 --> 00:10:11,502 lf you have any questions, Ed will show you. 244 00:10:11,577 --> 00:10:13,875 Oh, l'll have some questions all right, Ed. 245 00:10:14,146 --> 00:10:16,114 (PHONE RlNGlNG) First day job l've had in, what, 246 00:10:16,182 --> 00:10:17,513 40 some years. 247 00:10:18,417 --> 00:10:19,406 Cool. 248 00:10:20,286 --> 00:10:21,310 Hello? 249 00:10:21,387 --> 00:10:23,947 Okay, two dashes Angostura bitters. 250 00:10:24,390 --> 00:10:26,358 Four jiggers bourbon. 251 00:10:28,828 --> 00:10:30,090 Two jiggers vermouth. 252 00:10:30,162 --> 00:10:31,186 Right. 253 00:10:31,263 --> 00:10:33,697 Yeah, so why do they call it a Manhattan, then? 254 00:10:35,201 --> 00:10:36,566 Let me get back to you on that. 255 00:10:36,636 --> 00:10:38,160 LeLand, it's your break, man. 256 00:10:38,237 --> 00:10:41,138 And don't even think about trying to run the table on me this time. 257 00:10:41,207 --> 00:10:43,175 Ever the optimist, huh, Hayden? 258 00:10:45,011 --> 00:10:46,535 Fortification. 259 00:10:50,349 --> 00:10:51,907 Ladies. 260 00:10:52,718 --> 00:10:54,151 Sweetface. 261 00:10:54,954 --> 00:10:59,118 Seems the young man has not yet felt the jaws of defeat sufficiently. 262 00:10:59,191 --> 00:11:01,284 Go ahead, Lel. Enjoy yourself. 263 00:11:01,360 --> 00:11:02,850 We're doing fine here. 264 00:11:02,928 --> 00:11:04,259 We are, aren't we, dear? 265 00:11:04,330 --> 00:11:06,127 Oh, l think so. Absolutely. 266 00:11:06,198 --> 00:11:07,961 l mean, l'm fine and you're fine. 267 00:11:08,034 --> 00:11:09,296 So everything's fine. 268 00:11:09,368 --> 00:11:11,962 l'll be back before the soup arrives. 269 00:11:12,738 --> 00:11:14,831 Well, he's nice, Mother. 270 00:11:14,907 --> 00:11:16,932 Oh, we're just having a little fling. 271 00:11:17,009 --> 00:11:19,842 He's good as gold, never complains. 272 00:11:20,680 --> 00:11:23,547 What do you kids call it? Low maintenance. 273 00:11:29,522 --> 00:11:30,955 Can you excuse me for a minute? 274 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Mmm-hmm. Sure. 275 00:11:33,726 --> 00:11:35,785 Fleischman, what are you doing here? 276 00:11:35,861 --> 00:11:38,489 (STAMMERlNG) What are you doing here? 277 00:11:39,365 --> 00:11:40,957 lsn't that your mom? 278 00:11:41,133 --> 00:11:42,259 Don't look. 279 00:11:42,334 --> 00:11:44,097 Okay? She doesn't know about us. 280 00:11:44,170 --> 00:11:46,468 You, this, it. Any of it. 281 00:11:46,539 --> 00:11:48,734 Now l know you're right. 282 00:11:48,808 --> 00:11:51,572 But look, Fleischman, she's finally off my back. All right? 283 00:11:51,644 --> 00:11:53,942 l'm giving her what she wants, or at least she thinks l am. 284 00:11:54,013 --> 00:11:56,277 Mary Margaret married like a normal person. You know what l mean? 285 00:11:56,348 --> 00:11:57,815 So could you do this for me? Yeah, all right. 286 00:11:57,883 --> 00:11:59,441 We can ice fish any time. 287 00:11:59,518 --> 00:12:00,610 Okay. l appreciate it. 288 00:12:00,686 --> 00:12:03,177 Did l tell you l like this new you? 289 00:12:03,355 --> 00:12:05,346 See you. Bye. See you. 290 00:12:08,260 --> 00:12:10,228 Hi. ls everything all right, dear? 291 00:12:10,296 --> 00:12:12,161 Oh, yes. lt's just... Who was that man? 292 00:12:12,231 --> 00:12:14,324 Oh, it's just a local. Lost. 293 00:12:14,400 --> 00:12:15,799 He looked familiar. 294 00:12:15,868 --> 00:12:17,460 Well, he wasn't. 295 00:12:17,536 --> 00:12:19,163 Three chicken noodles. 296 00:12:20,039 --> 00:12:21,734 Great. l'll get LeLand. 297 00:12:23,809 --> 00:12:25,333 Yo, Maggie, you gonna play the winner? 298 00:12:25,411 --> 00:12:26,878 lt's not over until the fat lady sings. 299 00:12:26,946 --> 00:12:28,811 Oh, maybe later, Hayden. 300 00:12:28,881 --> 00:12:30,781 LeLand, soup's on. 301 00:12:32,485 --> 00:12:34,783 Guy's patient lining up a shot. 302 00:12:34,854 --> 00:12:36,378 Aren't you, Leland? 303 00:12:36,455 --> 00:12:38,286 Doesn't seem to care who he keeps waiting. 304 00:12:38,724 --> 00:12:41,056 LeLand? Lunch. 305 00:12:44,964 --> 00:12:46,329 LeLand? 306 00:12:47,500 --> 00:12:49,627 Yo! LeLand? 307 00:12:49,702 --> 00:12:50,999 Uh-oh. 308 00:12:52,371 --> 00:12:54,669 Oh, no. 309 00:12:58,744 --> 00:13:02,009 Mother, could you come here for a second? 310 00:13:05,885 --> 00:13:07,978 Wow, was he trying to bank the one ball? 311 00:13:08,053 --> 00:13:09,577 Off this rail. 312 00:13:09,655 --> 00:13:12,215 Guys, give me a hand. Help me lay him up here if you don't mind. 313 00:13:12,291 --> 00:13:13,315 HAYDEN: Sure, Doc. 314 00:13:13,392 --> 00:13:15,792 Easy. Just scoot him up there. 315 00:13:19,732 --> 00:13:21,290 Fella sure has his Mr. Boston down. 316 00:13:21,367 --> 00:13:23,198 He could bartend at the Ritz. 317 00:13:23,269 --> 00:13:25,760 Who knew? The guy didn't even cough. 318 00:13:29,041 --> 00:13:30,406 l'm sorry. 319 00:13:33,245 --> 00:13:34,507 Mother. 320 00:13:34,580 --> 00:13:36,377 Oh, my God. 321 00:13:36,448 --> 00:13:38,040 Just like that? 322 00:13:38,450 --> 00:13:40,077 LeLand. 323 00:13:41,020 --> 00:13:43,011 His soup's still warm. 324 00:13:44,089 --> 00:13:46,387 Guys, what're we gonna do with him? 325 00:13:46,458 --> 00:13:48,187 Hey, Shelly's right, all those winter holes l dug, 326 00:13:48,260 --> 00:13:50,285 they're all spoken for. Holes? 327 00:13:50,362 --> 00:13:51,989 You mean a grave? Yes. 328 00:13:52,064 --> 00:13:55,898 No, no, we just can't bury him here. 329 00:13:55,968 --> 00:13:58,766 l'm sure his people would want him back. 330 00:13:58,838 --> 00:14:00,863 l think he has family in Ohio. 331 00:14:00,940 --> 00:14:03,807 Or is it lowa? 332 00:14:04,844 --> 00:14:06,277 l always get those two confused. 333 00:14:06,345 --> 00:14:09,576 Mother, you don't even know where he's from? 334 00:14:09,648 --> 00:14:12,173 l told you. We met on a ship. 335 00:14:12,918 --> 00:14:14,783 Death certificate? Yeah. 336 00:14:14,854 --> 00:14:16,549 l'll show you where they are. 337 00:14:16,755 --> 00:14:19,849 Well, there's nothing anyone could've done. 338 00:14:19,925 --> 00:14:23,417 Probably a massive aneurism in the brain stem. 339 00:14:23,495 --> 00:14:24,985 A stroke. 340 00:14:25,064 --> 00:14:26,622 Rest assured, he went quickly. 341 00:14:26,799 --> 00:14:28,096 MAGGlE: Thanks. 342 00:14:30,870 --> 00:14:32,701 So sincere. 343 00:14:33,239 --> 00:14:35,139 You didn't mention another doctor. 344 00:14:35,207 --> 00:14:36,504 Doctor? 345 00:14:36,575 --> 00:14:38,475 Oh, no. No, Mom. 346 00:14:38,644 --> 00:14:41,306 He's more a veterinarian. 347 00:14:41,380 --> 00:14:43,177 Veterinarian? Yeah. 348 00:14:45,751 --> 00:14:49,312 Don't be afraid to wallop yourself a good one there, son. 349 00:14:49,388 --> 00:14:50,719 Already, huh? 350 00:14:50,789 --> 00:14:52,757 Yeah. Yeah. 351 00:14:52,825 --> 00:14:54,258 Whack yourself good there. 352 00:14:54,326 --> 00:14:55,486 Get that blood flowing. 353 00:14:55,561 --> 00:14:58,029 You might knock a little oomph into yourself. 354 00:14:58,097 --> 00:14:59,826 There! Raise some welts. 355 00:14:59,899 --> 00:15:02,265 Come on, hit yourself. Go ahead. 356 00:15:02,768 --> 00:15:04,736 Yeah, that's better. 357 00:15:05,638 --> 00:15:07,538 You feel good now, don't you? 358 00:15:07,606 --> 00:15:08,903 Rejuvenated. 359 00:15:08,974 --> 00:15:13,377 Can you imagine anybody passing up a chance for a good banya? 360 00:15:13,445 --> 00:15:15,072 Oh! lmagine. 361 00:15:15,981 --> 00:15:17,141 Come on. 362 00:15:17,216 --> 00:15:19,047 Have some of this creamed herring. 363 00:15:19,518 --> 00:15:22,180 Little sour pumpernickel. 364 00:15:22,254 --> 00:15:23,778 Some onion. 365 00:15:23,856 --> 00:15:26,086 l already had three, Maurice. Here. 366 00:15:26,158 --> 00:15:27,819 Have another one. Eat. 367 00:15:27,893 --> 00:15:29,326 What's the matter with you? 368 00:15:29,395 --> 00:15:31,226 l just don't feel too good, that's all. 369 00:15:31,297 --> 00:15:33,197 You don't feel very good? 370 00:15:33,265 --> 00:15:36,063 l thought you people knew your way around a good sweat? 371 00:15:36,135 --> 00:15:39,593 Oh, l think it's the crawdaddies and hot sauce we had earlier. 372 00:15:39,672 --> 00:15:42,539 Well, here. Can l change your mind about this aquavit? 373 00:15:42,608 --> 00:15:44,701 Oh, no more. Please, Maurice. 374 00:15:44,777 --> 00:15:45,903 What's the matter with you, son? 375 00:15:45,978 --> 00:15:49,709 You're about as much fun as a flat in a hailstorm. 376 00:15:49,782 --> 00:15:51,443 l'm sorry, Maurice. 377 00:15:52,518 --> 00:15:53,644 Tell you what. 378 00:15:53,719 --> 00:15:56,620 We'll get that steam swirling around in here, 379 00:15:56,689 --> 00:15:59,419 get you past that bellyache. 380 00:15:59,558 --> 00:16:01,526 Here we go. 381 00:16:01,593 --> 00:16:03,584 There we go. Now, Ed, 382 00:16:03,662 --> 00:16:06,597 you gotta breathe through your nose. 383 00:16:07,499 --> 00:16:09,831 l said breathe through your nose. 384 00:16:09,902 --> 00:16:11,028 (GROANlNG) 385 00:16:13,772 --> 00:16:16,206 Well, it would take an autopsy to know for sure, 386 00:16:16,275 --> 00:16:18,209 but even money says he just stroked. 387 00:16:18,277 --> 00:16:19,972 You know, like somebody just turned out the light. 388 00:16:20,045 --> 00:16:21,512 Just like that. 389 00:16:22,147 --> 00:16:23,739 Peanut butter and pickles? 390 00:16:24,516 --> 00:16:25,608 Yours. 391 00:16:25,684 --> 00:16:29,211 lt just goes to show you you never know, do you, Philip? 392 00:16:29,955 --> 00:16:33,584 You should never not savor each and every day. 393 00:16:33,659 --> 00:16:35,126 Simple things. 394 00:16:35,194 --> 00:16:37,162 Like pounding nails 395 00:16:37,496 --> 00:16:40,522 or sharing a sandwich with your compeer. 396 00:16:42,101 --> 00:16:43,932 You didn't happen to see Maurice there? 397 00:16:44,003 --> 00:16:45,163 No. l don't think so. No. 398 00:16:45,237 --> 00:16:47,228 lt's not as if he hasn't canceled banya days on me. 399 00:16:47,306 --> 00:16:51,072 Plenty. What, with flying off to speak here, 400 00:16:51,143 --> 00:16:53,543 and, you know, wheeling and dealing there... 401 00:16:53,612 --> 00:16:56,604 Aha! Shelly remembered my Miracle Whip. 402 00:16:58,183 --> 00:16:59,480 Dr. Capra? 403 00:17:01,453 --> 00:17:02,477 Where to, Doc? 404 00:17:02,554 --> 00:17:03,885 Right over here, thanks. 405 00:17:03,956 --> 00:17:06,322 l hate having to leave him in a barn. 406 00:17:06,392 --> 00:17:08,383 Well, all he needs to be is cold, Mother. 407 00:17:08,460 --> 00:17:11,987 HOLLlNG: And, ma'am, the doors will help keep the predators out. 408 00:17:12,431 --> 00:17:16,868 Well, l suppose it's all right for a few days. 409 00:17:17,336 --> 00:17:20,897 God, you poor man. 410 00:17:20,973 --> 00:17:23,305 l am so sorry. 411 00:17:23,375 --> 00:17:24,933 You can get a shipping casket 412 00:17:25,010 --> 00:17:27,342 right there at Anchorage lnternational Airport. 413 00:17:27,413 --> 00:17:29,574 Sealed aluminum. Pretty much standard. 414 00:17:29,648 --> 00:17:31,809 Sealed aluminum. l'll remember that. 415 00:17:31,884 --> 00:17:34,216 Remember that, Mary Margaret. Sealed aluminum. 416 00:17:34,286 --> 00:17:37,778 Oh, don't forget to ask for your mourner's discount on your flight south. 417 00:17:37,856 --> 00:17:39,585 Even though she's not the next of kin? 418 00:17:39,658 --> 00:17:41,888 She's gonna accompany the body, Holling. 419 00:17:42,494 --> 00:17:45,088 l've contacted the medical examiner in Anchorage. 420 00:17:45,164 --> 00:17:46,654 lt's pretty much pro forma. 421 00:17:46,732 --> 00:17:49,166 Man his age, they don't usually require an autopsy. 422 00:17:49,234 --> 00:17:52,294 Thank you. You've been very kind. Really. 423 00:17:52,371 --> 00:17:54,601 Every bit as competent as a real doctor. 424 00:17:54,673 --> 00:17:55,697 Pardon? 425 00:17:55,774 --> 00:17:57,537 Mother, shouldn't we get going? 426 00:17:57,609 --> 00:17:58,940 We have a lot of phone calls to make. 427 00:17:59,011 --> 00:18:00,842 l mean, there's just so much to do. 428 00:18:00,913 --> 00:18:03,677 You know, it might be Dayton. 429 00:18:03,749 --> 00:18:06,809 That's right. His ex-wife was a Firestone. 430 00:18:11,423 --> 00:18:13,516 Shelves are stocked, apples are binned. 431 00:18:13,592 --> 00:18:15,651 Give anybody a lunch break around here? 432 00:18:15,727 --> 00:18:18,560 Thought l'd head over to The Brick and pick up a couple of tuna melts. 433 00:18:18,630 --> 00:18:20,791 My, you finished with the canned goods already? 434 00:18:20,866 --> 00:18:23,266 And keep it in your pocket, l'm buying today. 435 00:18:23,335 --> 00:18:25,860 Wait. Wait, what's this? 436 00:18:25,938 --> 00:18:27,166 What? 437 00:18:27,239 --> 00:18:29,036 All this Dinty Moore out in the aisle. 438 00:18:29,108 --> 00:18:30,268 Thought you said you stocked? 439 00:18:30,342 --> 00:18:31,331 This? 440 00:18:31,443 --> 00:18:33,934 lt's a POP display, Ruth-Anne. What? 441 00:18:34,012 --> 00:18:35,536 POP. Point of purchase. 442 00:18:35,614 --> 00:18:36,979 Oh, l know what that is. 443 00:18:37,049 --> 00:18:40,450 Ruth-Anne, what's your fastest selling winter item? 444 00:18:40,719 --> 00:18:43,153 Well, these 303 cans of Dinty Moore. 445 00:18:43,222 --> 00:18:44,246 You can't keep them on the shelves. 446 00:18:44,323 --> 00:18:46,553 Exactly. So why put them there? 447 00:18:46,625 --> 00:18:48,286 lt's just wasted motion. 448 00:18:48,360 --> 00:18:50,624 Plus, frees up some new real estate on those shelves 449 00:18:50,696 --> 00:18:52,493 for some of your high profit items. 450 00:18:52,564 --> 00:18:56,022 Women's sundries, perhaps, lipstick, lotions and such. 451 00:18:56,101 --> 00:18:57,227 No. Why not? 452 00:18:57,302 --> 00:18:59,668 Because that isn't the way we do things around here. 453 00:18:59,738 --> 00:19:00,727 Won't even try it? 454 00:19:00,806 --> 00:19:01,932 l think it's a good idea. 455 00:19:02,007 --> 00:19:03,838 lt's easier to buy it by the case this way. 456 00:19:03,909 --> 00:19:05,274 Not that l need case today. 457 00:19:05,344 --> 00:19:06,971 l don't care, Barbara Jean. 458 00:19:07,045 --> 00:19:10,344 l'm not going to have some raggedy-tag cardboard castle 459 00:19:10,415 --> 00:19:11,609 junking up my aisles. 460 00:19:11,683 --> 00:19:13,548 lt's marketing, for God's sakes. 461 00:19:13,619 --> 00:19:16,986 Walt, if you don't want to stock, then l will. 462 00:19:17,990 --> 00:19:19,457 Have it your way. 463 00:19:21,527 --> 00:19:23,961 'Cause it takes one alderman to screw the light bulb in 464 00:19:24,029 --> 00:19:26,293 and six to pick your pocket. 465 00:19:26,365 --> 00:19:27,992 Oh, and they do pick your pockets, too, don't they? 466 00:19:28,066 --> 00:19:29,090 Bunch of crooks. 467 00:19:29,168 --> 00:19:31,159 Maurice. Hey. 468 00:19:31,637 --> 00:19:32,626 Excuse me. 469 00:19:34,640 --> 00:19:35,800 Good to see you, Maurice. 470 00:19:35,874 --> 00:19:36,966 Evening. 471 00:19:37,042 --> 00:19:39,602 l guess you heard that we were having 472 00:19:39,678 --> 00:19:41,236 calves liver and onions tonight? 473 00:19:41,313 --> 00:19:43,338 Shall l get Eugene to bread you up some? 474 00:19:43,415 --> 00:19:45,883 No, thanks, Holling. l'm not very hungry. 475 00:19:47,386 --> 00:19:48,648 Maurice, 476 00:19:49,154 --> 00:19:54,148 l'm awfully sorry about forgetting our banya day. 477 00:19:54,293 --> 00:19:58,093 That's all right. l went up anyway, had a wonderful time. 478 00:19:58,163 --> 00:19:59,391 Took a friend with me. 479 00:19:59,464 --> 00:20:00,829 Well, good. 480 00:20:01,867 --> 00:20:05,667 Holling, you know that color TV 481 00:20:05,737 --> 00:20:07,329 l loaned you a while ago? 482 00:20:07,406 --> 00:20:09,135 l'm gonna need that back. 483 00:20:09,208 --> 00:20:10,869 You are? 484 00:20:10,943 --> 00:20:13,173 Yeah. For my back guest bedroom. 485 00:20:13,245 --> 00:20:16,146 The one l have in there doesn't have a remote. 486 00:20:16,582 --> 00:20:17,776 l see. 487 00:20:17,849 --> 00:20:20,283 Well, heck, you're probably not watching it anyway. 488 00:20:20,352 --> 00:20:21,478 You don't have time. 489 00:20:21,553 --> 00:20:24,818 What with all the things that you and Phil are doing together. 490 00:20:29,027 --> 00:20:32,360 You know, monkeying with that boat. 491 00:20:32,431 --> 00:20:34,456 Whatever else it is you're doing. 492 00:20:37,302 --> 00:20:39,361 lt's my TV. 493 00:20:40,105 --> 00:20:41,697 l'll get it for you. 494 00:20:54,686 --> 00:20:56,051 Sure you don't need any help? 495 00:20:56,121 --> 00:20:57,816 Everything's under control. 496 00:20:57,889 --> 00:21:00,016 Smells good. Thank you. 497 00:21:07,766 --> 00:21:08,824 Serve you? 498 00:21:08,900 --> 00:21:10,390 Just one to start, please. 499 00:21:22,414 --> 00:21:23,904 About those Dinty Moores... 500 00:21:23,982 --> 00:21:25,813 lt was an eyesore, Walt. 501 00:21:25,884 --> 00:21:27,374 Tell that to the boys at Wal-Mart. 502 00:21:27,452 --> 00:21:28,976 You don't see them closing shop. 503 00:21:29,054 --> 00:21:31,784 lf somebody'd trip and fall over them, they'd sue me naked. 504 00:21:31,857 --> 00:21:32,983 Don't pay insurance? 505 00:21:33,058 --> 00:21:34,457 You want my premiums to go up? 506 00:21:34,526 --> 00:21:36,426 Just digging in to win. 507 00:21:36,762 --> 00:21:38,093 Can you just drop it? 508 00:21:38,363 --> 00:21:39,955 Fine. Good. 509 00:21:54,012 --> 00:21:56,446 Walt, let's not. 510 00:21:57,349 --> 00:21:58,748 All right. 511 00:21:59,718 --> 00:22:03,347 Look at us, arguing over canned goods. 512 00:22:03,422 --> 00:22:05,413 And ruining a fine dinner in the process. 513 00:22:05,490 --> 00:22:07,253 We'll keep work at work. 514 00:22:07,326 --> 00:22:08,623 Agreed. 515 00:22:08,694 --> 00:22:09,888 Good. 516 00:22:10,829 --> 00:22:12,160 Oh, there's a bundt cake for dessert. 517 00:22:12,230 --> 00:22:13,561 Don't think l didn't peek. 518 00:22:13,632 --> 00:22:14,826 Oh, you. 519 00:22:19,504 --> 00:22:21,438 There you are, Lel. 520 00:22:21,573 --> 00:22:24,542 You hated the sheets tucked tight, didn't you? 521 00:22:24,810 --> 00:22:26,801 Or was that Frank? 522 00:22:27,879 --> 00:22:31,178 Well, anyway, l wanted to tell you, 523 00:22:31,283 --> 00:22:34,150 l tracked down your ex-wife in Youngstown 524 00:22:34,619 --> 00:22:36,211 and she's calling your brother. 525 00:22:38,357 --> 00:22:40,985 l didn't know you went to Rutgers. 526 00:22:41,893 --> 00:22:45,124 Jeffy applied there. My son. 527 00:22:46,231 --> 00:22:50,065 Well, anyway, you'll be on your way before you know it. 528 00:22:53,572 --> 00:22:55,062 You dear man. 529 00:22:56,308 --> 00:22:57,707 Look at you. 530 00:22:58,543 --> 00:23:01,011 l am so sorry. 531 00:23:02,748 --> 00:23:05,774 No trans-Canadian train trip. 532 00:23:07,586 --> 00:23:09,577 No dome car. 533 00:23:09,821 --> 00:23:11,152 Mother? 534 00:23:11,289 --> 00:23:12,688 Mary Margaret? 535 00:23:12,758 --> 00:23:14,749 What are you doing here? ls everything okay? 536 00:23:14,826 --> 00:23:18,421 Oh, l was just checking on poor LeLand. 537 00:23:20,399 --> 00:23:22,299 Well, he's fine, right? 538 00:23:23,402 --> 00:23:26,530 Don't you want to get some sleep? l mean, it's been a long day. 539 00:23:26,805 --> 00:23:31,435 Oh, Mary Margaret, he was so full of life. 540 00:23:31,676 --> 00:23:34,270 Whooping it up to the fullest. 541 00:23:34,913 --> 00:23:38,110 And then what has to happen to him? He has to go and meet me. 542 00:23:38,183 --> 00:23:40,276 Mother. Oh, it's true. 543 00:23:40,352 --> 00:23:41,979 lt's true. lt's me. 544 00:23:42,053 --> 00:23:43,281 Just ask Frank. 545 00:23:43,422 --> 00:23:44,411 Daddy? 546 00:23:44,823 --> 00:23:47,724 He said our marriage was killing him. That's what he said. 547 00:23:47,793 --> 00:23:50,023 He said he was dying in our marriage. 548 00:23:50,095 --> 00:23:52,461 Now, Mother, that is just an expression. 549 00:23:52,531 --> 00:23:54,396 You know, people say that all the time. 550 00:23:54,466 --> 00:23:56,263 Well, tell that to LeLand. 551 00:23:56,334 --> 00:23:58,234 Tell it to Cappy. 552 00:23:59,571 --> 00:24:01,038 Who? 553 00:24:01,506 --> 00:24:03,440 Cappy Moss. 554 00:24:03,875 --> 00:24:05,502 An old flame. 555 00:24:07,112 --> 00:24:09,239 Summer of my sophomore year. 556 00:24:09,581 --> 00:24:11,572 We were out in the canoe. 557 00:24:12,751 --> 00:24:15,049 Poor boy was showing off for me. 558 00:24:15,754 --> 00:24:17,085 Dove in. 559 00:24:18,657 --> 00:24:19,954 Never came up. 560 00:24:20,025 --> 00:24:21,424 Your boyfriend? 561 00:24:22,327 --> 00:24:23,760 He drowned? 562 00:24:23,829 --> 00:24:25,091 Wait. 563 00:24:26,665 --> 00:24:29,225 Robert Henzell. 564 00:24:29,768 --> 00:24:32,601 l haven't thought of that picnic in years. 565 00:24:33,505 --> 00:24:35,496 But he was allergic to bee stings. 566 00:24:35,574 --> 00:24:37,974 l mean, l can't be blamed for that. 567 00:24:38,043 --> 00:24:39,874 These were your boyfriends? 568 00:24:40,779 --> 00:24:42,246 They died? 569 00:24:42,314 --> 00:24:44,714 l told him not to swat that bee. 570 00:24:45,584 --> 00:24:47,176 l swear l did. 571 00:24:48,653 --> 00:24:51,622 lt is me. lt is. 572 00:24:51,690 --> 00:24:53,419 l do do it, don't l? 573 00:24:53,492 --> 00:24:54,686 Do what? 574 00:24:55,026 --> 00:24:56,220 Do what? 575 00:24:56,294 --> 00:24:58,387 You should've told me. 576 00:24:58,530 --> 00:25:00,998 Now you know l have a history with men. 577 00:25:01,066 --> 00:25:03,466 l mean, l've lost five boyfriends. 578 00:25:03,535 --> 00:25:06,163 And now this? And this! 579 00:25:06,238 --> 00:25:08,172 Don't you see, Mother? 580 00:25:08,240 --> 00:25:11,835 We're cursed, pariahs for any male that comes into our life. 581 00:25:11,910 --> 00:25:14,538 We either kill them or we drive them away. 582 00:25:15,146 --> 00:25:18,604 Well, that is just not true, Mary Margaret. 583 00:25:18,683 --> 00:25:19,775 lt isn't? 584 00:25:19,851 --> 00:25:21,148 Of course not. 585 00:25:21,920 --> 00:25:25,788 Look at... Look at you and Joel. 586 00:25:27,526 --> 00:25:28,515 Mother... 587 00:25:28,593 --> 00:25:29,617 (MOANlNG) 588 00:25:29,694 --> 00:25:31,127 There's something l have to tell you. 589 00:25:31,196 --> 00:25:32,185 Joel's not... 590 00:25:32,397 --> 00:25:34,865 No, he's not. lt's not that. He's... 591 00:25:36,468 --> 00:25:38,060 (EXHALlNG) 592 00:25:39,437 --> 00:25:41,132 He's gone. 593 00:25:41,540 --> 00:25:43,235 Really gone. 594 00:25:43,308 --> 00:25:44,707 So it's off? 595 00:25:44,776 --> 00:25:47,336 l was gonna tell you. l was. 596 00:25:47,412 --> 00:25:51,075 l don't know, it just got easier not to tell you, you know. 597 00:25:52,150 --> 00:25:54,675 l am so sorry. 598 00:25:55,754 --> 00:25:59,451 l am so, so sorry. 599 00:25:59,524 --> 00:26:01,253 Oh, you don't have to be. 600 00:26:02,561 --> 00:26:04,153 But l am. 601 00:26:12,170 --> 00:26:14,070 l'm all set, Ruth-Anne. 602 00:26:14,139 --> 00:26:15,970 Ruth-Anne, l'm handy at the register. 603 00:26:16,041 --> 00:26:17,599 You stay with your magazine remainders. 604 00:26:17,676 --> 00:26:19,268 Are you sure? 605 00:26:19,344 --> 00:26:22,745 Come on, Dwight, let's get you out of here, old boy. 606 00:26:24,649 --> 00:26:27,641 One chorizo dinner. On sale. Good eye. 607 00:26:29,421 --> 00:26:32,254 Chocolate cream pie, calories be damned, eh? 608 00:26:32,324 --> 00:26:33,552 DWlGHT: l guess. 609 00:26:34,626 --> 00:26:36,617 What's this, Desenex? 610 00:26:36,695 --> 00:26:38,788 Got the athlete's foot, have you, Dwight? 611 00:26:39,164 --> 00:26:40,222 Just a touch. 612 00:26:40,298 --> 00:26:41,959 There's a fungus among us. 613 00:26:43,602 --> 00:26:45,900 ltches like the devil, l bet, huh? 614 00:26:45,971 --> 00:26:47,336 Cracking up on you? 615 00:26:47,405 --> 00:26:48,565 Well, yeah. 616 00:26:48,640 --> 00:26:51,165 l'll take the register now, Walt. Hmm? 617 00:26:51,242 --> 00:26:52,869 l said, l'll finish up with Dwight. 618 00:26:52,944 --> 00:26:54,878 Oh, l've got it, Ruth-Anne. l'm doing just fine. 619 00:26:54,946 --> 00:26:57,642 And l said l'll take the register now. 620 00:26:57,716 --> 00:26:59,581 What? l got my total running. 621 00:26:59,651 --> 00:27:01,710 Well, if we could just keep your mouth from running. 622 00:27:01,786 --> 00:27:03,014 What's that supposed to mean? 623 00:27:03,088 --> 00:27:06,455 ''Fungus among us." lt's a medical condition, athlete's foot. 624 00:27:06,524 --> 00:27:08,151 And it's chronic with Dwight. 625 00:27:08,226 --> 00:27:11,161 Has it ever occurred to you that he might be sensitive about it? 626 00:27:11,229 --> 00:27:12,753 Ruth-Anne, l'm kind of in a hurry. 627 00:27:12,831 --> 00:27:14,458 Chronic, huh? Well, why don't you tell him 628 00:27:14,532 --> 00:27:17,968 to chronically wash between his toes, change his socks regular? 629 00:27:18,036 --> 00:27:19,060 Ruth-Anne. 630 00:27:19,137 --> 00:27:20,570 Get out from behind here. 631 00:27:20,639 --> 00:27:23,369 l'm not going to ask you again. 632 00:27:23,441 --> 00:27:25,534 Ruth-Anne... And you shush, Dwight. 633 00:27:25,610 --> 00:27:27,134 l told you l'd get to you. 634 00:27:27,212 --> 00:27:29,612 And you're the expert on customer relations. 635 00:27:29,681 --> 00:27:31,546 We all know that. 636 00:27:32,250 --> 00:27:34,844 lt's all over, everybody. Shop. Go on. 637 00:27:35,687 --> 00:27:37,621 Where were we, Dwight? 638 00:27:39,124 --> 00:27:40,887 $1 .59. 639 00:27:40,992 --> 00:27:43,859 Back home in Santa Monica Bay, there's actually a sign up that says, 640 00:27:43,928 --> 00:27:47,523 ''Do not eat more than two pounds of fish per month from these waters." 641 00:27:47,599 --> 00:27:49,658 Philip, mon ami, you are in for a treat. 642 00:27:49,734 --> 00:27:51,326 We're gonna hook ourselves some of those 643 00:27:51,403 --> 00:27:52,961 fat walleyed pikes, 644 00:27:53,038 --> 00:27:54,903 head that boat of ours right toward the shore, 645 00:27:54,973 --> 00:27:57,100 and then you are in for a treat. 646 00:27:57,175 --> 00:27:58,972 You're gonna eat, my friend. 647 00:27:59,044 --> 00:28:00,033 There's Maurice. 648 00:28:00,111 --> 00:28:02,238 Hey, Maurice. 649 00:28:02,313 --> 00:28:04,645 Just coming up to see you. That a fact? 650 00:28:04,716 --> 00:28:06,513 Yeah. Yeah, we're just getting ready 651 00:28:06,584 --> 00:28:09,212 to do the joint work on the boat, 652 00:28:09,287 --> 00:28:12,120 and it seems that you have bought up all of the Fiber-Seal Plus. 653 00:28:12,190 --> 00:28:13,589 Mmm-hmm. 654 00:28:13,725 --> 00:28:17,320 Well, l'm gonna lay a coat on my deck. 655 00:28:17,729 --> 00:28:19,458 Come on. ln the middle of the winter? 656 00:28:19,531 --> 00:28:21,692 l heard the price might be going up. 657 00:28:21,766 --> 00:28:23,927 Well, l'm gonna need one of those gallons. 658 00:28:24,002 --> 00:28:27,062 Sorry. l can't help you. 659 00:28:27,405 --> 00:28:28,895 You don't need all six of them. 660 00:28:28,973 --> 00:28:31,168 l have to coat the bottom, too, don't l? 661 00:28:31,509 --> 00:28:34,137 That is a bunch of bunk and you know it. 662 00:28:35,213 --> 00:28:37,477 You have a problem with that, Vincoeur? 663 00:28:37,549 --> 00:28:40,814 Every little thing's gotta be just your way, doesn't it? 664 00:28:40,885 --> 00:28:42,648 Always got to be on your schedule. 665 00:28:42,721 --> 00:28:43,949 Hey, hey, Holling, it's no big deal. 666 00:28:44,022 --> 00:28:45,250 We'll just drive over to Cantwell. 667 00:28:45,323 --> 00:28:47,154 We're not going to Cantwell, Philip. 668 00:28:47,225 --> 00:28:48,692 Those are my cans. 669 00:28:48,760 --> 00:28:51,285 Oh, for Pete's sake, here's some money. 670 00:28:51,362 --> 00:28:52,522 l don't want your money. 671 00:28:52,597 --> 00:28:54,292 Well, l want one of these cans of varnish. 672 00:28:54,365 --> 00:28:55,855 Give me that can! Guys, guys. 673 00:28:55,934 --> 00:28:57,162 Give it to me! 674 00:28:57,235 --> 00:28:59,726 You go to hell! Guys, cut it out! 675 00:28:59,804 --> 00:29:01,533 (ALL CLAMORlNG) 676 00:29:01,873 --> 00:29:03,670 (SHOUTlNG lN FRENCH) This is crazy, Holling. 677 00:29:03,742 --> 00:29:05,642 Oh, you crazy Canuck! 678 00:29:05,710 --> 00:29:07,143 Give me that hat. 679 00:29:07,212 --> 00:29:08,941 This is crazy. Would you come on? 680 00:29:10,448 --> 00:29:11,938 l'll kill you, you... 681 00:29:12,851 --> 00:29:14,682 HAYDEN: What're you doing, Minnifield? 682 00:29:15,253 --> 00:29:16,811 Look at my hat. 683 00:29:27,999 --> 00:29:29,626 What're you looking at? 684 00:29:33,238 --> 00:29:34,330 (TRUCK ENGlNE STARTlNG) 685 00:29:40,345 --> 00:29:42,336 Maybe we should take a break. 686 00:29:42,413 --> 00:29:44,142 Well, we just had one. 687 00:29:44,616 --> 00:29:48,609 Woman's got all her money tied up in inventory, if you ask me. 688 00:29:50,555 --> 00:29:51,988 lf she were smart, 689 00:29:52,056 --> 00:29:54,923 she'd have the wholesaler warehouse this dog food. 690 00:29:54,993 --> 00:29:56,153 Yeah. 691 00:29:56,227 --> 00:29:59,060 Gotta carry them down the cellar stairs in this. 692 00:29:59,130 --> 00:30:02,793 Gotta turn around and pack them right back up again. 693 00:30:07,739 --> 00:30:08,831 Fudge log? 694 00:30:09,140 --> 00:30:10,732 Oh, thanks, Walt. 695 00:30:13,678 --> 00:30:16,977 Nothing tastier than five finger discount candy. 696 00:30:20,952 --> 00:30:24,547 Filched. Pilfered. 697 00:30:25,857 --> 00:30:26,983 Stolen. 698 00:30:27,659 --> 00:30:31,220 Oh. You mean you forgot to write it down in her little memo book. 699 00:30:31,296 --> 00:30:33,594 Tightwad. Shh! 700 00:30:33,665 --> 00:30:35,462 She can hear you through the walls, Walt. 701 00:30:35,533 --> 00:30:38,058 Hear through them? See through them sometimes, l think. 702 00:30:38,136 --> 00:30:40,070 Caught me with a carton of chocolate milk this morning. 703 00:30:40,138 --> 00:30:42,038 (DOOR OPENlNG) RUTH-ANNE: You two? 704 00:30:42,106 --> 00:30:44,040 What's going on down there? 705 00:30:44,108 --> 00:30:45,837 Nothing, Ruth-Anne! 706 00:30:46,544 --> 00:30:49,138 Walt, l need to see you in the office. 707 00:30:50,148 --> 00:30:52,878 Toss them in the wringer and twist them again. 708 00:30:52,951 --> 00:30:54,248 Oh, Walt. 709 00:30:54,319 --> 00:30:55,786 Better leave that here with me. 710 00:31:05,330 --> 00:31:06,661 (DOOR OPENlNG) 711 00:31:07,765 --> 00:31:08,925 You want to see me, boss? 712 00:31:09,000 --> 00:31:11,332 Come in, Walt, and shut the door. 713 00:31:11,469 --> 00:31:12,595 The door? 714 00:31:12,670 --> 00:31:13,659 Please. 715 00:31:16,207 --> 00:31:18,072 Now, Ruth-Anne... l need to talk to you, Walt. 716 00:31:18,142 --> 00:31:20,702 Damn celery tops, l knew it. lt's not the celery. 717 00:31:20,778 --> 00:31:23,178 l took too much off the head, but l had to. 718 00:31:23,681 --> 00:31:25,581 Every stalk was cold burned. 719 00:31:25,650 --> 00:31:27,515 l'd say something to that fella. Man's a crook. 720 00:31:27,585 --> 00:31:29,314 Please, Walt. 721 00:31:29,387 --> 00:31:30,718 This is not easy for me. 722 00:31:30,788 --> 00:31:33,018 And you're not making it any easier. What? 723 00:31:33,091 --> 00:31:35,116 This arrangement is not working. 724 00:31:35,193 --> 00:31:37,491 l don't think retail suits you. 725 00:31:38,029 --> 00:31:40,691 You're fresh with the customers, belligerent to me... 726 00:31:40,765 --> 00:31:42,096 When? 727 00:31:42,667 --> 00:31:45,431 l am not going to argue about it anymore. 728 00:31:45,503 --> 00:31:48,063 l can't have it. l won't. 729 00:31:48,139 --> 00:31:50,664 l'm sorry, but l have to let you go. 730 00:31:50,742 --> 00:31:52,403 Let me go? That's right. 731 00:31:52,477 --> 00:31:55,002 Are you trying to fire me, woman? l'm sorry. 732 00:31:55,079 --> 00:31:57,604 l've been fired by better than you, missy. 733 00:31:57,682 --> 00:31:59,707 At Merrill Lynch, Charlie Merrill himself 734 00:31:59,784 --> 00:32:02,048 called the guards to get me out of the building. 735 00:32:02,587 --> 00:32:04,885 Here l thought l was doing you a favor. 736 00:32:08,726 --> 00:32:10,250 l should've known. 737 00:32:14,565 --> 00:32:16,032 (DOOR CLOSES) 738 00:32:21,406 --> 00:32:22,668 MAN: Good night. 739 00:32:22,774 --> 00:32:23,900 (R & B MUSIC PLAYING) 740 00:32:23,975 --> 00:32:26,068 You know something, Eugene? 741 00:32:27,145 --> 00:32:29,807 You know what's really ironic? 742 00:32:30,214 --> 00:32:31,408 What? 743 00:32:34,319 --> 00:32:35,843 My life. 744 00:32:36,754 --> 00:32:39,689 My life, Eugene. 745 00:32:39,757 --> 00:32:42,282 The whole thing. l've spent the whole thing, my whole life, 746 00:32:42,360 --> 00:32:45,625 my whole life trying to be different from her. 747 00:32:46,597 --> 00:32:48,565 Oh, your mother again, huh? 748 00:32:48,800 --> 00:32:52,702 l mean, Mother stayed at home, l had a career. 749 00:32:52,770 --> 00:32:57,104 Mother was utterly and hopelessly dependent 750 00:32:57,175 --> 00:32:59,837 and l was totally and completely independent. 751 00:32:59,911 --> 00:33:02,971 Meek, adventurous, you know. Polite. 752 00:33:04,015 --> 00:33:07,781 Well, you know, not rude, but, you know. You know? 753 00:33:09,253 --> 00:33:10,686 (EXCLAlMlNG) 754 00:33:10,755 --> 00:33:12,746 Pour you another one? Mmm-hmm. 755 00:33:15,660 --> 00:33:17,594 There's the irony, Eugene. 756 00:33:17,662 --> 00:33:20,028 After all that striving and effort 757 00:33:20,098 --> 00:33:22,692 and geographics and risk taking, 758 00:33:22,834 --> 00:33:25,268 what do l find out after all? 759 00:33:26,337 --> 00:33:27,895 l don't know. What? 760 00:33:30,074 --> 00:33:31,803 l'm just like her. 761 00:33:33,478 --> 00:33:35,275 l'm just like my mother. 762 00:33:35,446 --> 00:33:37,209 A clone. 763 00:33:37,415 --> 00:33:40,111 Mrs. Jane Stowe O'Connell, 764 00:33:40,184 --> 00:33:44,416 replicated to plague the earth all over again. 765 00:33:45,757 --> 00:33:49,386 Poison, Eugene, me and my mother. 766 00:33:51,329 --> 00:33:54,025 They either flee or we kill them. 767 00:33:55,333 --> 00:33:57,233 Every man we touch. 768 00:33:57,802 --> 00:33:59,201 David. 769 00:33:59,637 --> 00:34:03,630 Poor David. Froze on that glacier. 770 00:34:04,275 --> 00:34:07,403 And Steve Escandon was struck by lightning. 771 00:34:07,845 --> 00:34:11,406 And poor, stupid, handsome Rick, 772 00:34:11,482 --> 00:34:13,279 crushed by a satellite. 773 00:34:16,354 --> 00:34:17,446 lnteresting. 774 00:34:36,007 --> 00:34:37,872 Evening, Miss O'Connell. 775 00:34:37,942 --> 00:34:40,137 You're looking lovely tonight. 776 00:34:41,079 --> 00:34:43,047 Seat occupied? No. 777 00:34:44,682 --> 00:34:46,081 Take it at your own risk. 778 00:34:46,150 --> 00:34:47,139 Thank you. 779 00:34:49,487 --> 00:34:50,852 (SlGHlNG) 780 00:34:55,860 --> 00:34:57,487 Get your hat patched, hon? 781 00:34:58,796 --> 00:35:01,697 Ripped it plumb through the brim and half the crown. 782 00:35:01,766 --> 00:35:03,461 Never be the same. 783 00:35:03,534 --> 00:35:05,434 Maybe you could send for another one. 784 00:35:05,770 --> 00:35:08,637 What, like a pair of dress socks? 785 00:35:08,706 --> 00:35:10,037 That what you mean? 786 00:35:10,108 --> 00:35:12,008 This is my hat, Shelly. 787 00:35:12,944 --> 00:35:14,775 My good Flechet trilby. 788 00:35:14,846 --> 00:35:16,677 So. No? 789 00:35:17,448 --> 00:35:21,316 lt's my hat. lt was well broke in. 790 00:35:21,385 --> 00:35:25,879 Set just right. Brim cocked good. l'm... 791 00:35:25,990 --> 00:35:29,653 That son of a bloodhound ripped it right off my head, tore it to pieces. 792 00:35:29,727 --> 00:35:31,627 That's a mortal insult. 793 00:35:31,762 --> 00:35:33,787 A quebecois'd kill a man for less. 794 00:35:33,865 --> 00:35:36,026 Yeah? Maybe l should've. 795 00:35:36,100 --> 00:35:40,901 He's lucky l didn't rip his liver right out and tear it to pieces. 796 00:35:41,973 --> 00:35:43,804 They'll sell snow cones in hell 797 00:35:43,875 --> 00:35:47,038 before l talk to Maurice Minnifield ever again. 798 00:35:47,578 --> 00:35:49,307 He's just jealous, Holling. 799 00:35:49,380 --> 00:35:52,144 Jealous? What, of my Flechet? 800 00:35:52,650 --> 00:35:55,141 No, silly, of you and Doc Capra. 801 00:35:56,687 --> 00:35:59,713 Oh. Philip? 802 00:36:00,158 --> 00:36:02,956 Hanging at the boat. Yukking it up at the bar. 803 00:36:03,027 --> 00:36:05,825 Missing your steam. Leaving the big Mo out. 804 00:36:05,897 --> 00:36:08,957 l guess l somewhere knew that Philip was in the mix. 805 00:36:09,567 --> 00:36:12,001 But he had no right to tear up my hat. 806 00:36:12,069 --> 00:36:15,266 H., me and Ronnie Barad, eighth grade. 807 00:36:15,339 --> 00:36:17,068 We were thick since we were six, 808 00:36:17,141 --> 00:36:19,939 then Ginny Braych transferred to Queen Victoria Middle. 809 00:36:20,011 --> 00:36:21,501 Me and Ginny start hanging. 810 00:36:21,579 --> 00:36:24,878 Well, Ronnie starts acting weird, dissing Ginny. 811 00:36:24,949 --> 00:36:26,814 And 'cause of what, okay? 812 00:36:26,884 --> 00:36:29,079 'Cause of the big J, Holling. 813 00:36:29,654 --> 00:36:30,951 Jealousy. 814 00:36:31,722 --> 00:36:34,247 Hey, what do you say? 815 00:36:35,226 --> 00:36:36,625 Light the candles? 816 00:36:36,694 --> 00:36:38,161 Turn down the sheets? 817 00:36:38,229 --> 00:36:40,026 l'll make you forget about Maurice. 818 00:36:41,566 --> 00:36:43,261 WOMAN 1 : She got her braces off. 819 00:36:49,907 --> 00:36:51,238 MAN: l'll pick it up. 820 00:36:54,312 --> 00:36:57,941 WOMAN 2: You know, l told them l'd call them and l forgot. 821 00:36:59,717 --> 00:37:01,275 Here you are. 822 00:37:01,352 --> 00:37:02,614 Ruth-Anne. 823 00:37:02,987 --> 00:37:04,181 Mind if l sit down? 824 00:37:04,255 --> 00:37:05,916 lt's a free country. 825 00:37:10,328 --> 00:37:12,023 Walt, l've been giving it a lot of thought, 826 00:37:12,096 --> 00:37:14,530 and l want you to move in. 827 00:37:14,732 --> 00:37:15,994 Move in? That's right. 828 00:37:16,067 --> 00:37:18,058 With you? l know. l know. 829 00:37:18,135 --> 00:37:21,730 l'm sorry about the ruckus at the store. l really am. 830 00:37:21,973 --> 00:37:23,338 But it just didn't work out. 831 00:37:23,407 --> 00:37:24,931 That's putting it mildly. 832 00:37:25,009 --> 00:37:26,943 But why ditch the whole deal? 833 00:37:27,011 --> 00:37:28,069 ls that what you really want? 834 00:37:28,145 --> 00:37:30,739 Face it. lf two people can't get along, they don't get along. 835 00:37:30,815 --> 00:37:32,908 Simple as that. Get along? 836 00:37:32,984 --> 00:37:34,611 We've been cooking together, 837 00:37:34,685 --> 00:37:38,348 eating together, sleeping together. 838 00:37:38,789 --> 00:37:40,586 Now, correct me if l'm alone in this, 839 00:37:40,658 --> 00:37:42,592 but l thought we were getting along fine? 840 00:37:42,660 --> 00:37:44,958 We were. So? 841 00:37:47,598 --> 00:37:49,589 l don't understand you, woman. 842 00:37:49,667 --> 00:37:51,692 Frying pan gets hot and you get the idea 843 00:37:51,769 --> 00:37:53,703 you want to jump right into the fire. 844 00:37:53,771 --> 00:37:55,204 What is this? 845 00:37:55,273 --> 00:37:57,935 You want to just dillydally? ls that lt? 846 00:37:58,009 --> 00:37:59,533 Well, if we're going to crash and burn, 847 00:37:59,610 --> 00:38:01,339 we might as well get it over with. 848 00:38:01,412 --> 00:38:02,777 l never said it would be easy. 849 00:38:02,847 --> 00:38:04,610 You nailed that one. 850 00:38:05,349 --> 00:38:07,408 Let me tell you, Mr. Kupfer. 851 00:38:07,485 --> 00:38:09,851 l was doing fine without you. 852 00:38:10,421 --> 00:38:12,013 But damn it all, 853 00:38:12,390 --> 00:38:14,449 what's it going to be, yes or no? 854 00:38:17,328 --> 00:38:20,297 l say yes. You? 855 00:38:20,931 --> 00:38:24,594 Boy, you're some kind of firecracker, 856 00:38:24,669 --> 00:38:26,967 you know that, Ruth-Anne Miller? 857 00:38:31,876 --> 00:38:33,366 MAN: Bring it in the other side. 858 00:38:33,444 --> 00:38:34,706 That's good. 859 00:38:35,046 --> 00:38:36,980 My daughter, the bush pilot. 860 00:38:37,048 --> 00:38:40,484 Yeah, well, some visit. No wedding. Dead body. 861 00:38:40,551 --> 00:38:43,452 Oh, now don't you be brooding about weddings, Mary Margaret. 862 00:38:43,521 --> 00:38:47,082 Well, you know, l can't help it. l'm finished with men. 863 00:38:47,158 --> 00:38:48,921 l don't need another MlA on my conscience. 864 00:38:48,993 --> 00:38:51,723 Oh, not that business about you and men. 865 00:38:51,796 --> 00:38:54,924 Me? What about you? 866 00:38:55,866 --> 00:38:57,163 Mother, who was that in the barn 867 00:38:57,234 --> 00:38:59,395 anguishing over Cappy Moss, and LeLand, 868 00:38:59,470 --> 00:39:01,165 and Mr. Bee sting. 869 00:39:01,238 --> 00:39:03,331 Dear, you just caught me at a low ebb. 870 00:39:03,407 --> 00:39:05,568 That poor Cappy was just showing off. 871 00:39:05,643 --> 00:39:07,543 lt wasn't anybody's fault but his own. 872 00:39:07,611 --> 00:39:10,239 And a bee sting? Heavens. 873 00:39:12,083 --> 00:39:15,211 Oh, speaking of which, here's LeLand. 874 00:39:15,286 --> 00:39:18,119 l think it's them, Mary Margaret. Men. 875 00:39:18,189 --> 00:39:19,850 They have no fortitude. 876 00:39:19,924 --> 00:39:24,156 They're always dying or skedaddling off at the first hint of trouble. 877 00:39:24,228 --> 00:39:27,095 And tell me this, who is left to pick up the pieces? 878 00:39:27,164 --> 00:39:30,327 Ship the body, clean out the closets? Us! 879 00:39:30,534 --> 00:39:33,526 And they have the audacity to call us the weaker sex. 880 00:39:33,637 --> 00:39:35,161 l don't know, Mother, 881 00:39:35,239 --> 00:39:37,799 physiologically we are smaller, weaker, you know. 882 00:39:37,875 --> 00:39:39,103 Oh, poo! 883 00:39:39,176 --> 00:39:41,076 Chinese women give birth in a field 884 00:39:41,145 --> 00:39:42,669 and go back and finish a day's work. 885 00:39:42,747 --> 00:39:44,112 Careful, now. 886 00:39:44,181 --> 00:39:47,776 And men, they get a hangnail and it's call 91 1 . 887 00:39:47,985 --> 00:39:49,077 That's true. 888 00:39:49,153 --> 00:39:50,245 Well, you know something, Mary Margaret? 889 00:39:50,321 --> 00:39:51,583 l really ought to thank your father. 890 00:39:51,655 --> 00:39:53,088 l mean, before Frank left, 891 00:39:53,157 --> 00:39:55,352 l had never paid a bill or done the taxes. 892 00:39:55,426 --> 00:39:58,486 l didn't know a portfolio position 893 00:39:58,562 --> 00:40:00,189 from a hole in the ground. 894 00:40:00,264 --> 00:40:01,856 Watch his head now. MAN: Sorry. 895 00:40:01,932 --> 00:40:04,696 What was l gonna do? Roll over and play dead? 896 00:40:04,769 --> 00:40:07,966 Those mutuals of his barely made bank interest. 897 00:40:08,038 --> 00:40:09,630 And those taxable municipals? 898 00:40:09,707 --> 00:40:13,040 l mean, was he crazy? Pure Frank. 899 00:40:13,110 --> 00:40:15,010 Steady, but uninspired. 900 00:40:15,880 --> 00:40:17,370 You know, you're right. 901 00:40:17,448 --> 00:40:20,008 Well, l don't bet the bank on any one deal, mind you, 902 00:40:20,084 --> 00:40:23,986 but you've got to risk something in order to get a reasonable return. 903 00:40:24,054 --> 00:40:26,249 MAGGlE: No, no, no. About men. 904 00:40:26,323 --> 00:40:29,520 About me and men. You're really right. 905 00:40:29,727 --> 00:40:32,355 l mean, it's not our fault if we're strong. 906 00:40:33,631 --> 00:40:36,532 You know, l'm just gonna put all this foolishness behind me once and for all 907 00:40:36,600 --> 00:40:38,090 and get on with my life. 908 00:40:42,840 --> 00:40:43,829 Thanks, Mother. 909 00:40:43,908 --> 00:40:45,432 You're welcome, dear. 910 00:40:48,145 --> 00:40:49,442 So, Mother? 911 00:40:49,547 --> 00:40:50,912 Yes, Mary Margaret? 912 00:40:50,981 --> 00:40:53,643 Well, about my money. Mmm-hmm. 913 00:40:55,152 --> 00:40:56,949 What do you think l should do with it? 914 00:40:57,388 --> 00:41:00,448 Leave it in the money market or invest? 915 00:41:00,524 --> 00:41:02,822 Well, if you want my advice. 916 00:41:06,197 --> 00:41:07,425 You know, l do. 917 00:41:07,498 --> 00:41:10,524 l mean, l can't really believe it, but l do. l want your advice. 918 00:41:10,601 --> 00:41:13,035 Real estate. That's a solid return. 919 00:41:13,404 --> 00:41:15,964 Project a $50,000 a year income, 920 00:41:16,040 --> 00:41:18,804 figure a 10% cap rate, that's not out of the ballpark, 921 00:41:18,876 --> 00:41:21,470 you've got yourself a half-million dollar investment. 922 00:41:21,545 --> 00:41:23,775 l would avoid residential properties, though. 923 00:41:23,848 --> 00:41:24,872 Too many headaches. 924 00:41:24,949 --> 00:41:26,610 My advice is go with commercial. 925 00:41:26,684 --> 00:41:28,151 That's a triple net situation. 926 00:41:28,219 --> 00:41:32,053 Alaska, what do they call it, the final frontier? 927 00:41:32,122 --> 00:41:33,783 Believe me, Mary Margaret, 928 00:41:33,858 --> 00:41:36,850 this place isn't gonna do anything but grow. 929 00:42:32,983 --> 00:42:33,972 Well? 930 00:42:36,587 --> 00:42:38,555 l got nothing to say to you. 931 00:42:39,189 --> 00:42:40,520 Fine. 932 00:42:42,726 --> 00:42:45,126 A man's hat is his pride, Maurice. 933 00:42:48,065 --> 00:42:50,056 l didn't say things didn't get out of hand. 934 00:42:50,134 --> 00:42:51,658 l certainly agree with you on that. 935 00:42:51,735 --> 00:42:54,568 lt's just when a man breaks an appointment 936 00:42:54,638 --> 00:42:56,162 with another man, 937 00:42:57,608 --> 00:42:59,473 he ought to give him 24-hours' notice. 938 00:42:59,543 --> 00:43:00,840 Well... 939 00:43:04,315 --> 00:43:06,943 l expect l agree with you on that, too. 940 00:43:07,017 --> 00:43:08,382 Well... 941 00:43:08,852 --> 00:43:10,979 l guess l could order you another hat. 942 00:43:11,055 --> 00:43:12,716 What size is that? 943 00:43:12,823 --> 00:43:14,381 Seven and three eights? 944 00:43:14,458 --> 00:43:18,224 No, l guess l'll just keep this one. 945 00:43:19,063 --> 00:43:21,088 Thank you anyways. 946 00:43:21,298 --> 00:43:23,323 lt's kind of like an old friend and... 947 00:43:28,138 --> 00:43:30,072 lt's half. Half? 948 00:43:30,341 --> 00:43:32,138 Seven and a half. 949 00:43:33,510 --> 00:43:34,772 Yeah. 950 00:43:35,012 --> 00:43:38,778 New hat, fun for a while. 951 00:43:39,783 --> 00:43:41,250 A little variety. 952 00:43:42,419 --> 00:43:45,013 Change, you know, something different. 953 00:43:46,190 --> 00:43:49,250 But for a good fit, comfortable feeling 954 00:43:51,195 --> 00:43:53,993 there's nothing like an old hat. 955 00:43:54,898 --> 00:43:56,695 You know what l mean. 956 00:43:58,469 --> 00:44:00,266 l know what you mean. 957 00:44:03,140 --> 00:44:04,630 Well, then. 958 00:44:05,843 --> 00:44:07,071 Well. 959 00:44:22,793 --> 00:44:24,021 Morning, Maggie. 960 00:44:24,228 --> 00:44:25,354 Hey, Ed. 961 00:44:27,464 --> 00:44:29,625 Well, what're we looking at? 962 00:44:29,700 --> 00:44:31,759 l'm just thinking. 963 00:44:42,146 --> 00:44:44,137 Hey, Walt. Morning, Shelly. 964 00:44:44,214 --> 00:44:45,306 Taking a trip? 965 00:44:45,382 --> 00:44:46,872 Manner of speaking. 966 00:44:46,950 --> 00:44:48,247 See you. 967 00:44:48,297 --> 00:44:52,847 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.