Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,228
JOEL: That's where
l'm speaking.
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,169
Smolny Academy
of lnternal Medicine.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,470
God, Fleischman,
this is the trip of a lifetime.
4
00:00:08,541 --> 00:00:12,807
l mean, look at these names
and the alphabet, even. lt's so foreign.
5
00:00:13,279 --> 00:00:14,746
Okay, what else out here?
6
00:00:14,814 --> 00:00:17,510
(EXCLAlMS)
The Mariinsky Theatre,
7
00:00:18,118 --> 00:00:20,143
the Kirov Ballet.
8
00:00:20,286 --> 00:00:21,947
Fleischman, promise me,
if you have any time,
9
00:00:22,022 --> 00:00:24,422
you've got to go
to the Kirov Ballet. lt's got to be the best.
10
00:00:24,491 --> 00:00:27,892
All right, hey,
you know what? You should come.
11
00:00:28,828 --> 00:00:30,989
What?
Yeah, you should come with me.
12
00:00:31,064 --> 00:00:33,396
To Saint Petersburg,
are you kidding? No.
13
00:00:33,466 --> 00:00:35,900
The lnstitute said
they'd pay for a spouse, you know.
14
00:00:35,969 --> 00:00:39,700
l mean, that could
be a significant other or a guest.
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,437
Are you sure?
l mean, you know,
16
00:00:42,509 --> 00:00:44,977
traveling together
can be sort of intense.
17
00:00:46,346 --> 00:00:48,211
Yeah, l'm sure,
why wouldn't l be sure?
18
00:00:48,281 --> 00:00:49,873
This is amazing,
Fleischman.
19
00:00:49,949 --> 00:00:52,315
Thank you.
Thank you, Fleischman.
20
00:00:52,385 --> 00:00:53,545
Thank you, thank you.
Thank you!
21
00:00:53,620 --> 00:00:56,589
Me in the Soviet Union,
l can't believe it. l've always wanted to do this.
22
00:00:56,656 --> 00:00:58,521
Okay, my passport,
l wonder where that is?
23
00:00:58,591 --> 00:01:00,821
And l got to get Ted
to sub, and l have to do the laundry...
24
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
Okay, l got to go!
l'll see you. Sure.
25
00:01:03,096 --> 00:01:04,358
My treat next time!
26
00:01:04,431 --> 00:01:06,399
And it's Russia.
What?
27
00:01:06,733 --> 00:01:09,634
You said the Soviet Union.
lt's Russia now.
28
00:01:09,936 --> 00:01:11,801
Right, right.
29
00:02:08,128 --> 00:02:10,323
(SHELLY AND HOLLlNG
CHATTERlNG)
30
00:02:15,101 --> 00:02:16,432
Hey, Big Mo.
31
00:02:16,503 --> 00:02:19,370
You got something
coming in on the Trailways this morning, Maurice?
32
00:02:19,439 --> 00:02:21,202
As a matter of fact,
l have, Holling.
33
00:02:21,274 --> 00:02:23,799
My cousin Doreen's boy,
Maurice.
34
00:02:24,577 --> 00:02:26,238
Maurice, Maurice?
35
00:02:26,346 --> 00:02:27,973
Maurice Dutton, Shelly.
36
00:02:29,616 --> 00:02:33,484
They named him after me.
l guess so l'd take an interest in the boy.
37
00:02:33,553 --> 00:02:37,421
Well, l am.
l'm putting him to work for Minnifield lncorporated.
38
00:02:37,490 --> 00:02:39,355
He's one of
your Dutton relatives?
39
00:02:39,425 --> 00:02:40,687
l know, Holling.
40
00:02:40,760 --> 00:02:43,160
The Duttons are a bunch
of layabout ne'er-do-wells.
41
00:02:43,229 --> 00:02:47,427
Gas station jockeys
that never owned the station, but what choice do l have?
42
00:02:47,500 --> 00:02:51,129
l mean, my son,
Duk Won has got his own thing in Seoul.
43
00:02:51,237 --> 00:02:54,138
l'm not going to live forever.
l've got an empire to perpetuate here.
44
00:02:54,207 --> 00:02:56,937
l've got to groom somebody
to take those reins.
45
00:02:57,010 --> 00:02:59,672
What's going on?
We waiting for the bus?
46
00:02:59,746 --> 00:03:01,873
Maurice's cousin
Maurice is on it.
47
00:03:02,582 --> 00:03:04,174
Coming up to take over
the family business.
48
00:03:04,250 --> 00:03:06,741
l didn't
say that, Holling. l said, we'll see.
49
00:03:06,819 --> 00:03:08,411
Hey, all.
Who's coming in?
50
00:03:08,488 --> 00:03:10,683
The Minnifield heir apparent.
51
00:03:10,757 --> 00:03:13,282
MAURlCE:
They're not Minnifields. Duttons, Duttons.
52
00:03:13,359 --> 00:03:15,827
HOLLlNG: Whichever,
he's coming right now.
53
00:03:19,132 --> 00:03:20,827
DRlVER: Watch your step.
54
00:03:22,835 --> 00:03:25,099
Hi, Maurice. Hi.
55
00:03:25,171 --> 00:03:27,366
(CHUCKLlNG) Well,
it's been a while.
56
00:03:27,440 --> 00:03:30,898
(CLEARS THROAT)
You've gotten taller.
57
00:03:34,280 --> 00:03:38,683
ls that what you're wearing?
l mean, do you have a coat?
58
00:03:38,751 --> 00:03:41,584
Yeah, l got one.
lt's in my bag.
59
00:03:42,121 --> 00:03:44,521
Uh-huh, well, don't
you think you'd better get it?
60
00:03:44,591 --> 00:03:46,115
Put it on.
61
00:03:46,192 --> 00:03:48,183
This is Alaska, you know.
62
00:03:48,261 --> 00:03:49,853
(LAUGHS)
63
00:03:49,929 --> 00:03:52,227
Wow. Maurice's cuz.
64
00:03:52,365 --> 00:03:53,832
Got his eyes.
65
00:03:53,900 --> 00:03:56,130
Sweet, though.
Nice-looking lad.
66
00:03:56,202 --> 00:04:00,639
Maurice, this isn't my stuff,
it doesn't look like.
67
00:04:00,974 --> 00:04:03,966
You mean,
you got the wrong bag?
68
00:04:04,210 --> 00:04:07,077
Well, it looks like mine.
But it's not.
69
00:04:09,349 --> 00:04:11,044
Well, they probably
lost the tag.
70
00:04:11,117 --> 00:04:13,210
(CHUCKLES) lt happens
all the time on buses.
71
00:04:13,286 --> 00:04:16,414
l'll call the bus company
and have them straightened out.
72
00:04:23,429 --> 00:04:28,560
Chris in the Morning, on KBHR.
Another beautiful day in the neighborhood.
73
00:04:28,635 --> 00:04:31,195
(SINGING) A beautifuI dayin the neighborhood
74
00:04:31,304 --> 00:04:33,135
Mr. Chris says,
don't be shy.
75
00:04:33,206 --> 00:04:34,639
Come on in, boys and girls.
76
00:04:34,707 --> 00:04:37,369
Let me read you
some billboard notes here.
77
00:04:38,111 --> 00:04:39,669
Let you know
what's happening...
78
00:04:39,746 --> 00:04:41,441
(EXCLAlMS lN PAlN)
79
00:04:41,514 --> 00:04:43,175
ln the neighborhood.
80
00:04:44,250 --> 00:04:46,878
There must be some
static electricity in the air.
81
00:04:47,553 --> 00:04:51,785
Well, here's your spot
weather check for the day. Bad hair day, right?
82
00:04:51,858 --> 00:04:54,326
Okay, PSA number one.
83
00:04:54,427 --> 00:04:56,418
Barbershop quartet
looking for a baritone.
84
00:04:56,496 --> 00:04:58,760
Lupe, good luck in Barrow.
85
00:04:58,831 --> 00:05:01,493
Number two,
at the Theosophy Hall...
86
00:05:04,937 --> 00:05:07,997
(YELLS) Man!
87
00:05:08,474 --> 00:05:09,964
Yeah, here's a tune for you.
88
00:05:10,176 --> 00:05:12,644
DUTTON:
Maurice is making me read all these books.
89
00:05:12,712 --> 00:05:15,078
He says there's a lot more
to a tree than just something
90
00:05:15,148 --> 00:05:17,412
you stand under
to get out of the rain.
91
00:05:17,483 --> 00:05:19,883
Reading really
makes me tired.
92
00:05:19,952 --> 00:05:21,385
You, too, huh?
93
00:05:22,455 --> 00:05:24,423
l'm used more
to outdoors work.
94
00:05:25,224 --> 00:05:27,692
Well, that about finishes me.
95
00:05:27,760 --> 00:05:29,955
Of course, unless
there's something else you'd like me to do.
96
00:05:30,029 --> 00:05:31,496
What do you mean?
97
00:05:31,564 --> 00:05:34,727
Well, l can make you
a dentist appointment,
98
00:05:35,101 --> 00:05:37,899
l could wash your car
if you had one. Really?
99
00:05:37,970 --> 00:05:40,871
l work for Maurice,
so l guess that kind of means l work for you, too.
100
00:05:40,940 --> 00:05:41,929
Oh.
101
00:05:45,278 --> 00:05:46,677
So, Ed?
102
00:05:47,213 --> 00:05:48,703
ED: Yeah, Maurice?
103
00:05:49,082 --> 00:05:50,879
He's really rich,
isn't he?
104
00:05:51,150 --> 00:05:52,981
Maurice? Yep.
105
00:05:53,486 --> 00:05:56,080
How much do you think?
Two hundred thousand?
106
00:05:56,189 --> 00:05:57,816
A lot more than that.
107
00:05:58,358 --> 00:06:00,019
Three hundred thousand?
108
00:06:00,193 --> 00:06:04,186
Let me put it this way.
Maurice says he's richer than Lester Haynes.
109
00:06:04,263 --> 00:06:07,426
And Lester tells everyone
he's worth $1 7 million.
110
00:06:07,500 --> 00:06:08,558
Whoa.
111
00:06:09,802 --> 00:06:11,895
Well, l'd better
get back to work.
112
00:06:12,572 --> 00:06:14,039
Yeah, me, too.
113
00:06:17,443 --> 00:06:19,411
Here we are.
114
00:06:19,645 --> 00:06:22,113
Izvinitye.
Excuse me, excuse us.
115
00:06:22,181 --> 00:06:23,773
Sorry, excuse me.
116
00:06:23,850 --> 00:06:24,976
lt's ''izvintye."
117
00:06:25,051 --> 00:06:26,575
Izvintye.
118
00:06:26,652 --> 00:06:28,552
Yeah.
MAGGlE: Thank you, excuse me.
119
00:06:29,021 --> 00:06:31,080
Izvintye.
120
00:06:31,190 --> 00:06:32,487
(MAGGlE GROANS)
121
00:06:34,827 --> 00:06:36,488
Finally, that line!
122
00:06:36,996 --> 00:06:39,726
No wonder they have us
get here two hours early.
123
00:06:40,400 --> 00:06:42,425
This is some plane, huh?
124
00:06:42,769 --> 00:06:47,365
Kind of a little threadbare
and worn, don't you think? Yeah.
125
00:06:47,440 --> 00:06:51,001
lt's like some communal
Russian apartment or something.
126
00:06:52,645 --> 00:06:55,170
You know what, though?
Even though it's like barren,
127
00:06:55,248 --> 00:06:59,844
it's kind of noble
in the very lack of conspicuous consumption.
128
00:07:00,019 --> 00:07:01,816
Yeah, well, it's definitely
got its own charm.
129
00:07:01,888 --> 00:07:04,413
See, that's why l like to fly
the carrier of destination.
130
00:07:04,490 --> 00:07:06,685
l mean, doesn't it...
lt feels like we're there already.
131
00:07:06,759 --> 00:07:09,728
Me, l probably would
have flown Air Alaska and missed all this.
132
00:07:09,796 --> 00:07:12,788
(MAGGlE LAUGHlNG)
No, l'm serious. Even the seats feel different.
133
00:07:12,865 --> 00:07:14,924
(SEAT CLATTERlNG)
134
00:07:15,501 --> 00:07:18,493
l think there's
something...
135
00:07:18,671 --> 00:07:21,538
There's something wrong
with this. lt's, like, off kilter or something.
136
00:07:21,607 --> 00:07:26,306
Let me see.
Oh, you know what? There's a bolt missing.
137
00:07:26,379 --> 00:07:28,540
What do you mean,
a bolt missing? Right there.
138
00:07:28,614 --> 00:07:32,710
Well, is that okay?
l mean, is it okay to fly like that?
139
00:07:32,819 --> 00:07:34,548
(STAMMERlNG) Miss.
140
00:07:36,389 --> 00:07:38,323
(STAMMERlNG) l know
you're busy with your cross-check. l just...
141
00:07:38,391 --> 00:07:40,416
This seat,
it seems to be broken.
142
00:07:46,332 --> 00:07:47,663
Broken, you know.
143
00:07:47,733 --> 00:07:49,758
(AGREElNG lN RUSSlAN)
Bolt.
144
00:07:49,836 --> 00:07:51,895
(SPEAKlNG RUSSlAN)
145
00:07:52,438 --> 00:07:55,168
l just wanted you to know,
l mean, is it unsafe,
146
00:07:55,241 --> 00:07:56,868
or do you want us to move
or something?
147
00:07:56,943 --> 00:08:00,709
(SPEAKlNG RUSSlAN)
148
00:08:00,780 --> 00:08:02,714
Fasten your seat belt,
please.
149
00:08:04,317 --> 00:08:08,913
All right, well.
l guess it's... Excuse me, sorry.
150
00:08:11,224 --> 00:08:15,024
l guess this is okay, right?
Yeah, l guess so.
151
00:08:15,094 --> 00:08:18,086
lt's not like a engine
or something.
152
00:08:19,599 --> 00:08:22,966
The first day l have
to deliver this paper but the second day
153
00:08:23,035 --> 00:08:25,731
l think we've really
got to get Dostoyevsky's house first.
154
00:08:25,805 --> 00:08:27,705
Yeah, l think
we'd be idiots not to.
155
00:08:28,207 --> 00:08:31,802
(STEWARDESS SPEAKING ON PAIN RUSSIAN)
156
00:08:31,944 --> 00:08:33,912
(PASSENGERS GROANlNG
lN DlSAPPOlNTMENT)
157
00:08:33,980 --> 00:08:36,813
What? What is it?
What's going on? l don't know.
158
00:08:36,983 --> 00:08:40,612
(STAMMERlNG)
What's happening?
159
00:08:40,686 --> 00:08:43,018
(SPEAKlNG RUSSlAN)
160
00:08:43,222 --> 00:08:44,484
No good.
161
00:08:44,624 --> 00:08:46,148
What's no good?
162
00:08:47,760 --> 00:08:48,920
No good.
163
00:08:48,995 --> 00:08:51,657
The plane?
The plane is no good? No good.
164
00:08:52,798 --> 00:08:55,426
(SPEAKlNG RUSSlAN)
165
00:08:55,868 --> 00:08:58,894
(WHlSTLlNG) No.
166
00:09:01,607 --> 00:09:04,098
l guess he's saying
like it's some kind of delay or something.
167
00:09:04,176 --> 00:09:06,041
Yeah, guess so.
168
00:09:08,648 --> 00:09:09,637
Well?
169
00:09:10,383 --> 00:09:12,544
lt happens, huh?
Yeah, all the time.
170
00:09:14,387 --> 00:09:16,582
Russia, Fleischman.
Russia.
171
00:09:16,656 --> 00:09:18,681
lt's hot though.
Russia! Russia!
172
00:09:19,892 --> 00:09:21,519
There's no air.
173
00:09:26,032 --> 00:09:29,263
Oh, there he comes.
My new charge.
174
00:09:29,335 --> 00:09:31,360
Look at that lope,
will you?
175
00:09:31,437 --> 00:09:33,371
They call that
the Dutton shuffle,
176
00:09:33,439 --> 00:09:35,498
sort of aimless wandering.
177
00:09:36,008 --> 00:09:40,707
Oh, well, l guess those
few good men didn't just land in Parris lsland.
178
00:09:40,780 --> 00:09:45,046
They had to be molded
and massaged and mentored into Marines.
179
00:09:50,323 --> 00:09:51,984
Hi, Maurice. l'm here.
180
00:09:52,058 --> 00:09:54,151
See that clock?
What is that saying?
181
00:09:54,293 --> 00:09:55,817
2:00?
182
00:09:56,262 --> 00:09:59,356
l read it two minutes after.
That makes you two minutes late.
183
00:09:59,432 --> 00:10:02,492
That might be fine
in the gas station business,
184
00:10:02,568 --> 00:10:05,503
but you're in
the real world now, where time is money.
185
00:10:05,571 --> 00:10:09,507
Well, l would have been
here on time, Maurice, but the toilet was running.
186
00:10:09,775 --> 00:10:11,970
l don't make excuses
and l don't accept them.
187
00:10:12,044 --> 00:10:13,773
Here, have a seat
right here.
188
00:10:13,846 --> 00:10:15,575
This will be your AO.
189
00:10:16,282 --> 00:10:18,147
Now, orders of the day.
190
00:10:18,451 --> 00:10:22,820
Minnifield timber,
the shipping and grading thereof.
191
00:10:23,055 --> 00:10:25,546
What's the highest grade
in timber? What?
192
00:10:25,825 --> 00:10:28,385
The highest grade timber.
Those books l gave you.
193
00:10:28,461 --> 00:10:31,555
Logs, lumber.
What's the highest grade on a tree?
194
00:10:31,864 --> 00:10:33,525
Peeling grade?
195
00:10:33,633 --> 00:10:34,657
Bingo.
196
00:10:34,734 --> 00:10:37,532
That's what's on
these order forms, right here.
197
00:10:37,837 --> 00:10:41,364
We're having a shipment
of high-grade Minnifield lumber going out
198
00:10:41,440 --> 00:10:44,341
and this is the paper trail
that follows it.
199
00:10:44,977 --> 00:10:46,501
Now l'll make this
very simple.
200
00:10:46,579 --> 00:10:48,774
l want you to get
on the phone, with the mill...
201
00:10:48,848 --> 00:10:50,281
On the telephone,
Maurice?
202
00:10:50,349 --> 00:10:52,078
That's why we have one.
203
00:10:52,151 --> 00:10:56,087
Now, they'll ask you
about a board foot estimate.
204
00:10:56,155 --> 00:11:01,388
You tell them
about 1 2,000-feet peeling grade,
205
00:11:01,527 --> 00:11:04,189
and they'll give you
a buy price.
206
00:11:05,264 --> 00:11:11,794
That's about $750
per thousand board feet. You got that?
207
00:11:12,471 --> 00:11:13,597
l think so.
208
00:11:13,673 --> 00:11:16,267
All right, and you punch that
in on your calculator.
209
00:11:16,342 --> 00:11:19,243
l assume you used a calculator
at your gas station.
210
00:11:19,311 --> 00:11:21,836
For a total...
$9,000.
211
00:11:21,914 --> 00:11:22,972
Huh?
212
00:11:24,050 --> 00:11:25,677
That's the total.
213
00:11:28,187 --> 00:11:30,451
How'd you do that?
Did you do that in your head?
214
00:11:30,523 --> 00:11:34,323
Well, it's just 1 2 times 75
with some zeros.
215
00:11:34,627 --> 00:11:36,754
(CHUCKLES)
Well, l'll be damned.
216
00:11:36,829 --> 00:11:38,797
l'm pretty good
at multiplication.
217
00:11:38,864 --> 00:11:39,853
(LAUGHS)
218
00:11:40,032 --> 00:11:44,469
l might be able to do
something with you after all, son.
219
00:11:44,537 --> 00:11:46,698
There, get on the horn
and finish those phone calls.
220
00:11:46,772 --> 00:11:48,535
Up in the meantime,
l'll get out the ledgers.
221
00:11:48,607 --> 00:11:51,041
We'll do some
accounts receivable.
222
00:11:52,578 --> 00:11:53,977
CHRlS: Hey, there,
boys and girls,
223
00:11:54,046 --> 00:11:57,538
another beautiful day
in Mr. Chris' hood.
224
00:11:57,650 --> 00:12:01,108
Funny thing happened
on the way to the microphone the other day.
225
00:12:01,520 --> 00:12:04,717
Mr. Chris got zapped
by the muse.
226
00:12:06,459 --> 00:12:07,756
Electricity.
227
00:12:08,027 --> 00:12:11,588
Came right out of the air
and bit me. Got me thinking, what is it?
228
00:12:11,731 --> 00:12:13,460
Cracked some books,
all they could say was
229
00:12:13,532 --> 00:12:17,730
electricity is electrons
and protons
230
00:12:17,803 --> 00:12:23,537
all inside the atom,
each with their own itty bitty God-given charge.
231
00:12:23,676 --> 00:12:27,612
Electron, that's negative,
proton, positive.
232
00:12:28,214 --> 00:12:32,742
Not a value judgment, people.
Just tagged that way to keep them straight.
233
00:12:33,119 --> 00:12:36,054
Heat, atmospheric conditions,
234
00:12:36,856 --> 00:12:38,585
brain impulses.
235
00:12:40,292 --> 00:12:43,728
These electrons
go on the move, atom to atom.
236
00:12:44,897 --> 00:12:47,297
Now an electron
in the negative ion,
237
00:12:47,366 --> 00:12:50,358
that's an atom
with too many electrons,
238
00:12:50,436 --> 00:12:53,030
seeks out a positive ion,
239
00:12:53,105 --> 00:12:55,699
that's an atom
that doesn't have enough.
240
00:12:56,776 --> 00:12:59,176
Negative meets positive,
241
00:12:59,411 --> 00:13:02,869
negative meets positive.
242
00:13:03,582 --> 00:13:05,641
And you got
243
00:13:07,253 --> 00:13:09,448
electricity.
244
00:13:12,792 --> 00:13:14,987
And electricity
245
00:13:16,028 --> 00:13:17,017
is us.
246
00:13:18,564 --> 00:13:20,998
JOEL: lt's been like
an hour and a half.
247
00:13:21,500 --> 00:13:24,958
l mean, do you think
there's something seriously wrong with the plane?
248
00:13:25,037 --> 00:13:27,562
Can you see anything
out there? Hmm?
249
00:13:27,640 --> 00:13:29,107
l mean, are they
doing anything?
250
00:13:29,175 --> 00:13:32,702
Well, you know, Fleischman,
at least they're trying to fix it, you know?
251
00:13:32,778 --> 00:13:34,712
Remember that flight
from Moscow to Minsk?
252
00:13:34,780 --> 00:13:37,180
They let a Dubov 1 40 go up
with a jammed altimeter.
253
00:13:37,249 --> 00:13:39,410
lt slammed into the Urals,
everybody, all she rode.
254
00:13:39,485 --> 00:13:42,648
That's great.
Thanks for sharing that. All right.
255
00:13:48,194 --> 00:13:49,559
What?
256
00:13:50,262 --> 00:13:51,251
What?
257
00:13:53,399 --> 00:13:55,890
He's eating lard.
Pure fat.
258
00:14:00,272 --> 00:14:01,671
(SPEAKlNG RUSSlAN)
259
00:14:03,475 --> 00:14:05,705
Me? No.
Good.
260
00:14:05,778 --> 00:14:08,008
lt's okay, thank you.
Really.
261
00:14:08,080 --> 00:14:09,672
lt's good, good.
262
00:14:09,849 --> 00:14:11,214
All righty, well.
263
00:14:11,283 --> 00:14:14,252
Thanks, l guess
l should try this. Mmm-hmm.
264
00:14:18,390 --> 00:14:19,379
Yeah.
265
00:14:20,159 --> 00:14:21,717
Boy, that's different.
266
00:14:22,528 --> 00:14:25,861
There's the stewardess.
Excuse me. Stewardess?
267
00:14:25,931 --> 00:14:27,899
(SPEAKlNG RUSSlAN)
268
00:14:29,835 --> 00:14:32,303
Sorry. We've been
sitting here a while,
269
00:14:32,371 --> 00:14:35,363
and l just wanted to know
if you had any idea when we might be taking off.
270
00:14:35,441 --> 00:14:38,239
You know, time,
you know, taking off? Go.
271
00:14:38,310 --> 00:14:40,175
(SPEAKlNG RUSSlAN)
272
00:14:40,346 --> 00:14:42,473
Skora? Skora?
Hold on, hold on, hold this.
273
00:14:42,548 --> 00:14:45,881
Wait a minute.
Invinitye. Just...
274
00:14:45,951 --> 00:14:48,385
Skora, skora, skora...''Soon."
275
00:14:50,256 --> 00:14:52,087
Okay, well.
276
00:14:53,492 --> 00:14:57,155
Thanks. You heard her,
she said soon.
277
00:14:57,229 --> 00:15:00,255
Yeah, l heard.
Well, that's good, you know.
278
00:15:00,332 --> 00:15:03,893
Yeah, of course
she didn't say how soon.
279
00:15:04,970 --> 00:15:06,335
(BABY CRYlNG)
280
00:15:06,405 --> 00:15:08,566
Wait, doesn't it
bother anybody?
281
00:15:08,641 --> 00:15:11,872
l mean, you would think
somebody would be bothered by this.
282
00:15:12,044 --> 00:15:15,138
Look around, it's amazing.
283
00:15:15,214 --> 00:15:17,876
Every one's so stolid.
You know?
284
00:15:17,983 --> 00:15:19,917
Hmm.
lncredibly patient.
285
00:15:19,985 --> 00:15:23,250
Look, Fleischman,
do you want a magazine? You want my Newsweek?
286
00:15:23,322 --> 00:15:24,311
No.
287
00:15:24,957 --> 00:15:28,586
(WHlSPERlNG) This is
the famous endurance of the Russian people.
288
00:15:28,661 --> 00:15:32,222
l'm serious, look at them.
You can see it on their faces.
289
00:15:32,298 --> 00:15:35,529
lt's like a sadness almost,
you know.
290
00:15:35,668 --> 00:15:40,799
All the harsh winters
and the droughts and famine. Totalitarian regimes.
291
00:15:41,340 --> 00:15:44,207
Look, Fleischman,
l'm sure they're trying to fix the plane
292
00:15:44,276 --> 00:15:46,642
as fast as they possibly can,
all right?
293
00:15:47,846 --> 00:15:49,746
Yeah.
Okay.
294
00:15:52,651 --> 00:15:54,915
Well, l'll tell you,
295
00:15:54,987 --> 00:15:58,081
l'll bet my grandmother
didn't look back, l can guarantee that.
296
00:15:58,157 --> 00:16:02,685
She got away
with three wicker baskets and a handful of kopeks.
297
00:16:05,464 --> 00:16:06,453
Boy...
298
00:16:08,267 --> 00:16:11,930
l wonder what she'd think
of her little Joely, going back to Russia.
299
00:16:12,404 --> 00:16:14,031
Packed like steerage.
300
00:16:14,106 --> 00:16:15,903
We're like sardines,
l mean, look at this.
301
00:16:15,975 --> 00:16:18,068
There is absolutely
no leg room,
302
00:16:18,143 --> 00:16:20,611
my seat's broken,
there's no air.
303
00:16:21,013 --> 00:16:22,571
Do you want my seat?
304
00:16:22,648 --> 00:16:24,673
No, come on,
l'm just saying.
305
00:16:25,484 --> 00:16:28,317
Out of a hundred seats,
l get the broken one. Okay.
306
00:16:29,121 --> 00:16:30,918
lt's bad enough we have
to fly for 1 4 hours,
307
00:16:30,990 --> 00:16:32,548
now we're sitting here
like sheep.
308
00:16:32,624 --> 00:16:35,058
Okay, excuse me.
Where are you going?
309
00:16:35,127 --> 00:16:37,789
l just need a little break,
from you, Fleischman. All right.
310
00:16:37,863 --> 00:16:40,457
Excuse me.
Izvinitye.
311
00:16:40,532 --> 00:16:41,760
Mmm-hmm.
312
00:16:42,334 --> 00:16:45,826
Thanks, thanks. Okay.
313
00:16:53,245 --> 00:16:55,577
Vodka.
Yeah.
314
00:16:55,714 --> 00:16:57,682
Vodka, thank you.
315
00:16:59,351 --> 00:17:01,080
(GRUNTS APPROVlNGLY)
316
00:17:01,754 --> 00:17:03,346
Russian.
317
00:17:06,759 --> 00:17:08,852
Thanks. That's great.
318
00:17:08,927 --> 00:17:10,690
Speak English,
anybody?
319
00:17:14,333 --> 00:17:16,961
l could have sworn
l'd seen that rabbit come through here.
320
00:17:17,036 --> 00:17:18,765
Quick little SOB.
321
00:17:24,510 --> 00:17:26,478
(ELECTRlCAL ZAPPlNG)
That's Chris Stevens' shed.
322
00:17:26,545 --> 00:17:27,637
l wonder what
he's doing over there.
323
00:17:27,713 --> 00:17:29,544
Some kind of art project.
324
00:17:29,715 --> 00:17:30,807
Art?
325
00:17:30,916 --> 00:17:33,817
Came by and borrowed
my 10-K generator.
326
00:17:33,886 --> 00:17:36,047
What for?
Not sure.
327
00:17:36,121 --> 00:17:39,420
Just said something
about trying to get inside electricity.
328
00:17:39,658 --> 00:17:41,182
lnside it?
329
00:17:42,494 --> 00:17:45,122
CHRlS: Oh, God!
330
00:17:45,264 --> 00:17:47,357
(COUGHlNG)
331
00:17:50,402 --> 00:17:52,063
(CHRlS CLEARS THROAT)
332
00:17:54,673 --> 00:17:56,470
(COUGHS)
333
00:17:59,378 --> 00:18:01,369
MAN: Where have you been?
334
00:18:01,447 --> 00:18:04,883
(PASSENGERS CHATTERlNG)
335
00:18:15,360 --> 00:18:16,725
(SlGHS)
336
00:18:17,930 --> 00:18:21,696
(SPEAKlNG RUSSlAN)
337
00:18:25,037 --> 00:18:26,732
(CLEARS THROAT)
338
00:18:28,440 --> 00:18:29,737
Claustrophobic.
339
00:18:29,842 --> 00:18:31,309
Yeah. Let me
tell you something,
340
00:18:31,376 --> 00:18:33,241
it's not really helping,
you know.
341
00:18:33,312 --> 00:18:34,802
l mean,
it's not good for you.
342
00:18:34,880 --> 00:18:36,472
Smoking, you understand?
Smoking?
343
00:18:36,548 --> 00:18:38,038
Yeah, smoking. lt's bad.
344
00:18:38,117 --> 00:18:40,608
No, no, no.
l don't want a cigarette. lt's bad for you.
345
00:18:40,686 --> 00:18:43,712
l'm a doctor, understand?
Smoking is bad. Doctor?
346
00:18:43,789 --> 00:18:46,986
Engineer. Engineer.
347
00:18:47,059 --> 00:18:48,526
Engineer? Really?
348
00:18:48,594 --> 00:18:49,754
RUSSlAN MAN:
Engineer. Engineer.
349
00:18:49,828 --> 00:18:53,195
What, in the military?
The army?
350
00:18:53,265 --> 00:18:54,323
Huh?
351
00:18:54,800 --> 00:18:57,428
Military? Wait, wait, wait,
hold on.
352
00:18:59,071 --> 00:19:00,936
Hold on, hold on, hold on.
Izvinitye.
353
00:19:01,006 --> 00:19:02,803
(SPEAKlNG RUSSlAN)
Izvinitye.
354
00:19:04,843 --> 00:19:06,708
M, M, M, M, M...
355
00:19:06,778 --> 00:19:10,908
(SPEAKlNG RUSSlAN)
356
00:19:17,956 --> 00:19:19,048
Vada.
357
00:19:19,591 --> 00:19:22,082
Vada. Vada.Vada, vada, vada.
358
00:19:22,361 --> 00:19:24,454
Okay. Vada, vada, vada...
359
00:19:24,830 --> 00:19:26,559
(BABY CRYlNG)
360
00:19:26,965 --> 00:19:30,059
Water, l got it, water.
Vada, vada.
361
00:19:33,805 --> 00:19:35,466
(SPEAKlNG RUSSlAN)
362
00:19:40,445 --> 00:19:42,470
l get it.
You're a water engineer.
363
00:19:46,118 --> 00:19:52,079
So you regulate
the pressure in the water, is that it?
364
00:19:53,025 --> 00:19:56,324
That's very nice.
Vada.
365
00:19:58,630 --> 00:19:59,619
Yeah.
366
00:20:00,098 --> 00:20:03,556
MAURlCE: l'll tell you,
Holling, the boy is really doing very well.
367
00:20:03,635 --> 00:20:05,330
lt's really gratifying to see.
368
00:20:05,404 --> 00:20:08,202
l've got him
making phone calls to the mill now.
369
00:20:08,273 --> 00:20:09,399
ls that a fact?
370
00:20:09,474 --> 00:20:14,275
l was orientating him
and he showed some aptitude with numbers.
371
00:20:14,346 --> 00:20:18,908
Of course it was nothing
he could use there in Greeley, it was lying fallow there.
372
00:20:18,984 --> 00:20:20,246
Going to waste,
was he?
373
00:20:20,319 --> 00:20:22,150
Uh-huh,
but not anymore.
374
00:20:22,521 --> 00:20:24,682
Now he's got somebody
to look up to.
375
00:20:24,756 --> 00:20:28,351
Somebody who can fan
that spark into a flame.
376
00:20:28,627 --> 00:20:30,652
You?
Yes, me.
377
00:20:30,829 --> 00:20:33,263
l used to think a person
had to be born with it.
378
00:20:33,332 --> 00:20:36,062
You know,
some had it, most didn't,
379
00:20:36,134 --> 00:20:37,396
but with this kid,
380
00:20:37,469 --> 00:20:40,131
it seems like with a little
encouragement and education
381
00:20:40,205 --> 00:20:42,264
we can even out
the playing field a little bit.
382
00:20:42,341 --> 00:20:43,774
Well, that'd be nice, now.
383
00:20:43,842 --> 00:20:45,104
(PHONE RlNGlNG)
384
00:20:45,177 --> 00:20:48,044
Oh, l'll let you get that,
l got to get on back.
385
00:20:48,680 --> 00:20:51,205
Hello? Minnifield speaking.
386
00:20:53,352 --> 00:20:55,081
(STAMMERS) What?
387
00:20:56,054 --> 00:20:57,919
(ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO)
388
00:20:57,990 --> 00:20:59,355
Here you go, Ed.
389
00:20:59,958 --> 00:21:01,926
Hey, cuz, how come
you're not scarfing?
390
00:21:01,994 --> 00:21:04,189
Too much special sauce
on your mooseburger?
391
00:21:04,263 --> 00:21:07,721
No, Shelly, l like it.
lt's just l don't think l'm very hungry.
392
00:21:07,799 --> 00:21:11,826
Dear, he's waiting for
the caviar and toast points at Maurice's tonight.
393
00:21:11,903 --> 00:21:13,427
No, that's not it.
394
00:21:13,505 --> 00:21:16,599
lt's just that l talked
so much on the phone today, my ear hurts.
395
00:21:16,675 --> 00:21:18,700
lt does look
kind of red.
396
00:21:20,212 --> 00:21:21,440
There you are!
397
00:21:22,047 --> 00:21:23,708
Oh, hi, Maurice.
398
00:21:23,782 --> 00:21:25,147
Never mind that.
399
00:21:26,318 --> 00:21:28,445
You got some explaining
to do, mister.
400
00:21:28,520 --> 00:21:31,080
DUTTON: What? Why?
ls something wrong? MAURlCE: Wrong?
401
00:21:31,156 --> 00:21:32,248
l'll tell you what's wrong.
402
00:21:32,324 --> 00:21:35,885
The phone is ringing
off the hook over there because of you.
403
00:21:35,961 --> 00:21:37,986
Me? l didn't do anything.
404
00:21:38,096 --> 00:21:39,620
(lMlTATlNG DUTTON)
l didn't do anything.
405
00:21:39,698 --> 00:21:41,165
What do you call this?
406
00:21:41,600 --> 00:21:42,658
A call sheet?
407
00:21:42,734 --> 00:21:46,431
Don't play stupid with me.
l'm talking about this total.
408
00:21:46,538 --> 00:21:48,506
The total?
Yes.
409
00:21:48,573 --> 00:21:51,041
Yes, this is for an order
for peeler grade lumber.
410
00:21:51,109 --> 00:21:53,737
See it says so right there.
Peeler grade.
411
00:21:53,812 --> 00:21:58,146
You quoted the price
for pulp! Pulp! Really?
412
00:21:58,216 --> 00:22:01,083
Really! See, 400 per.
413
00:22:01,186 --> 00:22:04,246
lt should be
800 per, 800 per.
414
00:22:04,323 --> 00:22:07,224
Do you have
any idea how much this is costing me?
415
00:22:07,526 --> 00:22:08,857
$8,500.
416
00:22:08,927 --> 00:22:11,521
No, you played that number
game with me once before and fooled me
417
00:22:11,596 --> 00:22:13,223
but you won't do it again.
418
00:22:13,298 --> 00:22:17,064
You Duttons, you burn down
your own house using bottle rockets.
419
00:22:17,169 --> 00:22:19,797
lt was a mistake
inviting you here.
420
00:22:19,871 --> 00:22:23,238
l knew it was
asking for trouble and l was right!
421
00:22:25,110 --> 00:22:26,475
(DOOR SLAMMlNG)
422
00:22:30,248 --> 00:22:32,113
Sorry, sorry.
Uh-huh.
423
00:22:32,184 --> 00:22:33,776
Excuse me.
Hey, Fleischman,
424
00:22:33,852 --> 00:22:35,752
they're going
to serve us sandwiches, did you hear?
425
00:22:35,821 --> 00:22:36,981
Yeah, l heard.
426
00:22:37,055 --> 00:22:38,682
(SlGHS) The woman
l was talking to?
427
00:22:38,757 --> 00:22:41,089
Look, this is
her business card.
428
00:22:41,159 --> 00:22:43,320
She wants to take me
on the Cobra if l ever get to Moscow.
429
00:22:43,395 --> 00:22:44,487
lt's this rollercoaster thing.
430
00:22:44,563 --> 00:22:46,793
They think everybody
in America lives in an amusement park.
431
00:22:46,865 --> 00:22:48,264
Fascinating.
432
00:22:50,569 --> 00:22:52,196
Oh, sorry, you're reading.
l'm sorry.
433
00:22:52,270 --> 00:22:55,797
Look, it's not a problem,
but here's the thing.
434
00:22:56,174 --> 00:22:58,642
We got a long trip
here, okay?
435
00:22:58,710 --> 00:23:00,803
Let me make a suggestion.
436
00:23:00,912 --> 00:23:03,176
lt would be better
for the relationship, l think,
437
00:23:03,248 --> 00:23:06,979
that instead of stalking off,
you just tell me if l'm disturbing you.
438
00:23:07,085 --> 00:23:11,112
We're adults.
l mean l'm a reasonable human being.
439
00:23:12,924 --> 00:23:17,156
Well, you know, Fleischman,
it's just sometimes you get to me, that's all.
440
00:23:17,229 --> 00:23:19,197
All right, l get to you.
441
00:23:19,664 --> 00:23:23,031
l mean, we're all stuck here,
it's not just you. All right.
442
00:23:23,101 --> 00:23:24,659
We're all cramped,
we're all miserable,
443
00:23:24,736 --> 00:23:25,862
we're all trying
to make the best of it,
444
00:23:25,937 --> 00:23:28,303
and you don't make it
any easier when you start complaining.
445
00:23:28,373 --> 00:23:30,307
All right. All right.
446
00:23:30,375 --> 00:23:34,004
l vocalized, it's valid.
l appreciate your candor.
447
00:23:34,946 --> 00:23:36,777
You do?
Absolutely.
448
00:23:37,015 --> 00:23:38,812
l think it's a real
step forward
449
00:23:38,884 --> 00:23:41,751
for us to be this forthright
with one another.
450
00:23:42,421 --> 00:23:43,615
All right.
451
00:23:43,922 --> 00:23:46,823
But, l do feel better getting
that off my chest.
452
00:23:49,561 --> 00:23:51,426
(SlGHS)
453
00:23:53,965 --> 00:23:56,695
But, l mean, while
we're clearing the air...
454
00:23:57,969 --> 00:23:58,958
Yeah?
455
00:23:59,037 --> 00:24:04,976
lt's just, look,
this passive-aggressive thing you do.
456
00:24:05,043 --> 00:24:06,874
Passive-aggressive?
457
00:24:06,945 --> 00:24:09,607
You know,
the Air Alaska thing.
458
00:24:09,681 --> 00:24:11,376
lf it were you,
we'd be on Air Alaska.
459
00:24:11,450 --> 00:24:13,008
l said that?
Yeah.
460
00:24:13,084 --> 00:24:16,611
l mean, you proceed
with this litany of Russian air disasters.
461
00:24:16,688 --> 00:24:19,885
Obviously, it's your
sly way of questioning my competence.
462
00:24:19,958 --> 00:24:21,152
What?
463
00:24:21,226 --> 00:24:25,253
Look, it's not
a recrimination, okay? Do you understand?
464
00:24:25,330 --> 00:24:28,697
All l'm doing,
l'm just trying to tell you how l felt.
465
00:24:29,134 --> 00:24:30,260
Okay.
466
00:24:30,502 --> 00:24:32,367
l feel better, do you?
467
00:24:32,537 --> 00:24:33,834
Oh, yeah.
468
00:24:34,005 --> 00:24:36,473
All right,
l'm glad you feel better. Yeah.
469
00:24:37,442 --> 00:24:39,740
(MACHlNERY WHlRRlNG)
470
00:24:39,811 --> 00:24:41,438
What are they doing now?
471
00:24:41,513 --> 00:24:44,141
What, are they taking
a wing off? Are they?
472
00:24:44,282 --> 00:24:48,343
Give me a slab
of that buffalo teriyaki jerky, if you please?
473
00:24:52,624 --> 00:24:54,285
One buffalo jerky.
474
00:24:54,593 --> 00:24:57,323
Come off it,
Ruth-Anne.
475
00:24:57,762 --> 00:24:59,423
l didn't say anything.
476
00:24:59,498 --> 00:25:01,363
Well, you're a businesswoman.
477
00:25:01,433 --> 00:25:04,095
Are you telling me,
that if Ed dropped
478
00:25:04,169 --> 00:25:06,831
a whole case of pickled beets
all over your inventory,
479
00:25:06,905 --> 00:25:08,167
you wouldn't tear him
a new one.
480
00:25:08,240 --> 00:25:11,767
Me? l've nailed his hide
to the wall many a time.
481
00:25:11,843 --> 00:25:12,935
Well?
482
00:25:13,578 --> 00:25:17,309
But l take him aside, Maurice,
and explain what he did wrong.
483
00:25:17,382 --> 00:25:21,011
l don't go and ream him out
so the whole town can hear.
484
00:25:21,086 --> 00:25:23,554
For heavens sake,
if the boy is that sensitive,
485
00:25:23,622 --> 00:25:26,147
maybe he should stop
before he gets started.
486
00:25:26,391 --> 00:25:30,589
He's a typical Dutton, anyway,
slunk off without so much as a thank you kindly.
487
00:25:30,662 --> 00:25:32,857
He didn't slink off anywhere.
488
00:25:32,931 --> 00:25:34,364
He's at Kelly's Skelly.
489
00:25:34,432 --> 00:25:36,093
You mean he's working
in a gas station?
490
00:25:36,167 --> 00:25:37,634
Yes, he is.
491
00:25:37,702 --> 00:25:42,105
He filled me up and gave me
a quart of oil and he was very courteous, too.
492
00:25:42,274 --> 00:25:45,801
(CHUCKLES) Well, well, well.
Typical Dutton.
493
00:25:45,911 --> 00:25:48,607
You give them a hand up
out of the grease pit,
494
00:25:49,447 --> 00:25:51,642
they slide right back in.
495
00:25:51,750 --> 00:25:54,947
Good Lord, Maurice,
what's wrong with you?
496
00:25:55,020 --> 00:25:57,750
Maurice is a perfectly
nice young man.
497
00:25:57,822 --> 00:26:00,256
And l think he's a good
hard worker, too.
498
00:26:00,325 --> 00:26:02,225
lf l didn't have Ed
l'd hire him.
499
00:26:02,294 --> 00:26:06,697
Ruth-Anne, l am running
a multi-million dollar operation over there,
500
00:26:06,765 --> 00:26:08,995
not some snack shop.
501
00:26:09,401 --> 00:26:10,766
Aren't you though.
502
00:26:10,835 --> 00:26:12,962
And there's nobody
in the world
503
00:26:13,038 --> 00:26:16,132
who's good enough
to trust it to, is there?
504
00:26:17,142 --> 00:26:18,939
Put it on my tab.
505
00:26:19,344 --> 00:26:20,834
With pleasure.
506
00:26:26,117 --> 00:26:28,142
What is all this stuff,
Chris?
507
00:26:28,219 --> 00:26:29,948
Nothing right now.
508
00:26:30,655 --> 00:26:32,384
Tesla coil, Jacob's ladders,
509
00:26:32,457 --> 00:26:34,948
world's biggest 1 2th grade
science project.
510
00:26:35,293 --> 00:26:36,920
Not that l saw
the 1 2th grade.
511
00:26:37,262 --> 00:26:38,923
ls this a switch, Chris?
Can l flip it?
512
00:26:38,997 --> 00:26:40,624
Mi casa, su casa.
513
00:26:42,834 --> 00:26:44,665
(CRACKLlNG)
514
00:26:45,203 --> 00:26:46,602
Wow!
515
00:26:47,572 --> 00:26:49,199
Wow!
516
00:26:50,241 --> 00:26:51,367
Wow, Chris!
517
00:26:51,876 --> 00:26:53,741
lt only looks cool, Ed.
518
00:26:54,346 --> 00:26:57,008
Doesn't say it,
doesn't make it.
519
00:26:57,282 --> 00:26:58,544
Say what?
520
00:26:58,650 --> 00:27:03,053
Electricity. l'm here.
lt's there.
521
00:27:03,855 --> 00:27:07,655
And l can't figure out
how to get inside it, how to be it.
522
00:27:08,493 --> 00:27:10,859
Without getting fried, anyway.
523
00:27:12,197 --> 00:27:15,826
And my muse,
she ain't telling me how,
524
00:27:16,768 --> 00:27:17,757
even if.
525
00:27:18,536 --> 00:27:21,096
lf you build it,
they will come.
526
00:27:21,172 --> 00:27:24,471
That's what the voice
told Kevin Costner in FieId of Dreams.
527
00:27:24,542 --> 00:27:27,909
Kevin, he's got
this corn field and the voice said,
528
00:27:28,046 --> 00:27:31,311
''lf you build
a baseball field, they will come."
529
00:27:31,383 --> 00:27:33,112
So he built this field.
530
00:27:36,421 --> 00:27:38,582
Yeah, they came,
didn't they?
531
00:27:39,224 --> 00:27:41,749
All those cars,
they came to that field.
532
00:27:43,762 --> 00:27:45,525
What did Einstein say?
533
00:27:46,498 --> 00:27:49,729
There's no room both
for field and matter,
534
00:27:49,801 --> 00:27:53,760
because field
is the only reality.
535
00:27:53,938 --> 00:27:56,133
That's how l get inside, Ed.
536
00:27:56,374 --> 00:27:58,035
The field.
537
00:28:07,552 --> 00:28:09,782
(PASSENGER SNORlNG)
538
00:28:12,791 --> 00:28:15,624
All right, that's it,
that's it.
539
00:28:15,694 --> 00:28:17,525
Excuse me.
540
00:28:21,166 --> 00:28:22,155
Hello?
541
00:28:22,801 --> 00:28:26,328
Hello? Could you
please open the door. l want to see the captain!
542
00:28:27,972 --> 00:28:29,906
Excuse me!
543
00:28:31,042 --> 00:28:34,409
All right, hi.
l want some information, and l want it right now, okay?
544
00:28:34,479 --> 00:28:35,878
l am a physician,
do you understand?
545
00:28:35,947 --> 00:28:38,939
Do you understand
what l'm saying? l am a doctor. Yes? Hello?
546
00:28:39,017 --> 00:28:40,609
Hello? American citizen?
Go to your seat.
547
00:28:40,685 --> 00:28:41,674
No, l'm not going
to my seat.
548
00:28:41,753 --> 00:28:44,085
l am supposed to be
in Saint Petersburg to give a very important address
549
00:28:44,155 --> 00:28:46,646
and l want to know when
this plane is leaving and l want to know right now!
550
00:28:46,725 --> 00:28:47,749
Go to seat!
551
00:28:47,826 --> 00:28:49,817
l'm not sitting down,
l want to know when this plane is leaving.
552
00:28:49,894 --> 00:28:51,725
(SPEAKlNG RUSSlAN)
553
00:28:52,163 --> 00:28:54,256
l have no idea what...
Go to seat!
554
00:28:55,433 --> 00:28:57,867
All right,
you know, you're going to hear about this,
555
00:28:57,936 --> 00:29:00,370
do you understand me?
Hello? l'm not...
556
00:29:05,276 --> 00:29:06,834
(BABY CRYlNG)
557
00:29:20,391 --> 00:29:22,416
(WHlSPERlNG)
How could you sleep?
558
00:29:37,175 --> 00:29:39,075
(ROCK MUSIC PLAYINGON RADIO)
559
00:29:43,848 --> 00:29:47,477
Well, heard l could
find you here.
560
00:29:47,719 --> 00:29:50,017
Maurice, hi.
561
00:29:52,157 --> 00:29:55,126
l was going to come over
after breakfast and see you.
562
00:29:56,227 --> 00:29:58,058
l'm sorry for screwing up.
563
00:29:58,363 --> 00:30:00,024
Spilled milk.
564
00:30:00,698 --> 00:30:03,531
Can't get it back
by crying over it.
565
00:30:03,902 --> 00:30:05,631
lt was just
all the telephones,
566
00:30:05,703 --> 00:30:07,170
and everybody
kept putting me on hold.
567
00:30:07,238 --> 00:30:13,006
Well, that is exactly why
you've got to keep your head in the game, son.
568
00:30:14,078 --> 00:30:17,639
Just don't let it
happen again, okay?
569
00:30:18,183 --> 00:30:19,241
Huh?
570
00:30:19,384 --> 00:30:21,682
You'd better get washed up,
571
00:30:21,753 --> 00:30:25,189
get your coat and come on,
we've got work to do over at the office.
572
00:30:25,924 --> 00:30:27,448
At your office?
573
00:30:29,160 --> 00:30:33,893
Well, obviously l'm going
to have to monitor you a little more closely.
574
00:30:34,265 --> 00:30:40,226
l threw you into a little
too deep water this time, but that's my mistake.
575
00:30:40,839 --> 00:30:43,501
l'm not gonna go, Maurice.
576
00:30:43,575 --> 00:30:44,701
l can't.
577
00:30:44,876 --> 00:30:46,275
You can't?
578
00:30:46,344 --> 00:30:48,505
Well, why the hell not?
579
00:30:49,647 --> 00:30:51,512
l get too much stress.
580
00:30:51,616 --> 00:30:52,776
Stress?
581
00:30:52,851 --> 00:30:54,910
l was getting
a stomach ache from it.
582
00:30:54,986 --> 00:30:59,787
l mean, all the telephones
and the reading and the thinking.
583
00:31:00,558 --> 00:31:02,526
Are you telling me
584
00:31:02,627 --> 00:31:04,788
that you're gonna
turn down the opportunity
585
00:31:04,863 --> 00:31:07,889
to run
a hundred-million-dollar operation
586
00:31:08,066 --> 00:31:09,897
because of a stomach ache?
587
00:31:11,736 --> 00:31:14,569
l just think it's better
for me if l stayed here.
588
00:31:14,639 --> 00:31:16,368
ln the gas station?
589
00:31:18,276 --> 00:31:19,800
l guess so.
590
00:31:20,545 --> 00:31:22,172
l know, Maurice.
591
00:31:22,647 --> 00:31:24,638
l'm just a Dutton, right?
592
00:31:24,883 --> 00:31:26,817
Boy, are you ever.
593
00:31:38,363 --> 00:31:40,422
Boy, you really
come prepared, don't you?
594
00:31:40,498 --> 00:31:44,901
With your little slippers
and your eye shades and your Evian.
595
00:31:44,969 --> 00:31:46,300
l'm sorry, you want some?
596
00:31:46,371 --> 00:31:48,464
No. Clearly you don't
have enough.
597
00:31:50,575 --> 00:31:53,100
Now what's going on?
They're coming out of the cockpit.
598
00:31:53,177 --> 00:31:54,701
(SPEAKlNG RUSSlAN)
599
00:31:56,180 --> 00:31:58,148
They're changing crews.
600
00:31:58,216 --> 00:32:00,013
They're changing crews?
601
00:32:00,084 --> 00:32:01,517
Oh, man, that's amazing.
602
00:32:01,586 --> 00:32:04,612
We've actually been here
long enough for them to change crews.
603
00:32:08,059 --> 00:32:09,993
What, they're drinking
in the cockpit?
604
00:32:10,061 --> 00:32:12,086
l mean, l might guess
that that would be against the law, yeah?
605
00:32:12,163 --> 00:32:13,152
Hmm.
606
00:32:13,831 --> 00:32:18,097
(SPEAKlNG RUSSlAN)
607
00:32:30,281 --> 00:32:33,216
What's going on?
Why doesn't someone stop them?
608
00:32:33,484 --> 00:32:38,615
(SPEAKlNG RUSSlAN)
609
00:32:48,566 --> 00:32:51,296
What did he say?
610
00:32:52,070 --> 00:32:57,133
(SPEAKlNG RUSSlAN)
611
00:33:03,648 --> 00:33:06,082
What? What is happening?
612
00:33:06,284 --> 00:33:08,878
What, what, what.
No food.
613
00:33:09,020 --> 00:33:10,920
There's no food?
614
00:33:10,989 --> 00:33:12,456
No food.
615
00:33:12,523 --> 00:33:14,582
Wait a minute?
You're telling me there's no food on the plane?
616
00:33:14,659 --> 00:33:15,819
No.
They ran out of food?
617
00:33:15,893 --> 00:33:19,761
We get a stale piece
of cheese and an old roll, that's it?
618
00:33:20,398 --> 00:33:21,456
(GROANS)
619
00:33:21,532 --> 00:33:23,693
Please, don't light
another one.
620
00:33:24,702 --> 00:33:26,067
Please, please.
621
00:33:26,137 --> 00:33:28,196
l'm not going to put up
with your passive smoke anymore.
622
00:33:28,272 --> 00:33:29,899
Would you please
put that out?
623
00:33:29,974 --> 00:33:31,908
Would you please
put that out?
624
00:33:32,443 --> 00:33:36,277
Hey, hey, Fleischman.
For God sakes!
625
00:33:36,347 --> 00:33:38,110
Get off of me!
Leave the man alone!
626
00:33:38,182 --> 00:33:39,911
What do you think
you're doing? Will you settle down!
627
00:33:39,984 --> 00:33:41,315
You shut up,
don't tell me what to do! You know,
628
00:33:41,386 --> 00:33:42,751
l bug you,
let me tell you. l knew you'd do this.
629
00:33:42,820 --> 00:33:44,378
You bug me plenty,
Miss Air Alaska. l knew you'd do this.
630
00:33:44,455 --> 00:33:46,446
l don't know why
l listened to you. l don't know why l ever came.
631
00:33:46,524 --> 00:33:48,014
You practically
begged me... l hate you, l hate you.
632
00:33:48,092 --> 00:33:49,821
Oh, you hate me?
That's what it comes down to. Yes, l do.
633
00:33:49,894 --> 00:33:52,328
You hate me. Let me tell
you something, the feeling is completely mutual.
634
00:33:52,397 --> 00:33:53,523
Fine, fine.
635
00:33:53,998 --> 00:33:55,295
You hate me.
636
00:33:55,566 --> 00:33:57,966
Don't light another one.
637
00:34:11,182 --> 00:34:13,412
Look, l'm sorry
to bother you,
638
00:34:13,484 --> 00:34:16,612
my Harrison's Diagnosis book
is in your bag down there.
639
00:34:16,687 --> 00:34:18,052
No problem.
640
00:34:21,059 --> 00:34:24,256
Oh, God, forget it.
641
00:34:24,529 --> 00:34:27,555
l've already missed
an entire day. What's the point?
642
00:34:27,865 --> 00:34:30,265
l don't need to work
on my speech,
643
00:34:30,334 --> 00:34:32,495
l'm not going to
be giving a speech.
644
00:34:34,205 --> 00:34:37,641
Amazing,
get there just in time for the rubber chicken
645
00:34:37,708 --> 00:34:39,676
at the podiatry round table.
646
00:34:41,579 --> 00:34:43,638
Don't worry, Fleischman,
l'll find my own hotel room.
647
00:34:43,714 --> 00:34:44,806
You don't have
to worry about it.
648
00:34:44,882 --> 00:34:47,043
Yeah, well,
l'll pay for half of it. lt's only fair.
649
00:34:47,118 --> 00:34:49,450
Fine, okay.
Good.
650
00:34:52,990 --> 00:34:55,049
lf you need someone
to escort to the dinners, though,
651
00:34:55,126 --> 00:34:58,391
you know it is
your plane ticket. Yeah, thanks.
652
00:35:01,566 --> 00:35:03,727
(BOTH SlGHlNG)
653
00:35:06,404 --> 00:35:08,929
Look, Fleischman,
654
00:35:09,941 --> 00:35:11,704
l don't hate you.
655
00:35:12,009 --> 00:35:13,476
Yeah, you do.
656
00:35:13,878 --> 00:35:15,505
You hate me, too.
657
00:35:15,680 --> 00:35:17,841
No, l don't.
l don't hate you.
658
00:35:17,915 --> 00:35:19,746
l mean,
659
00:35:20,785 --> 00:35:22,912
what are we doing?
l mean,
660
00:35:24,088 --> 00:35:26,784
what are we doing?
Do you ever think about that?
661
00:35:27,325 --> 00:35:28,485
Doing?
662
00:35:28,593 --> 00:35:33,053
Just, us. You and me.
l mean, it's been how many years?
663
00:35:33,264 --> 00:35:36,927
We're still sitting here,
together. What for?
664
00:35:37,001 --> 00:35:39,026
l mean, you ever
think about that?
665
00:35:39,103 --> 00:35:41,094
Yeah, l think about that.
666
00:35:41,572 --> 00:35:44,598
l mean, is this going
to be a struggle to the death?
667
00:35:44,675 --> 00:35:49,977
ls that what it is?
Because frankly, l can't take it anymore.
668
00:35:50,114 --> 00:35:53,049
l can't. l'm exhausted.
669
00:35:55,419 --> 00:35:57,182
l know, it's crazy.
670
00:35:57,255 --> 00:35:59,780
lt's like three steps forward
and two steps back.
671
00:35:59,857 --> 00:36:02,553
l give up, l do.
l give up.
672
00:36:07,064 --> 00:36:08,588
Marry me.
673
00:36:09,967 --> 00:36:11,025
What?
674
00:36:11,102 --> 00:36:14,799
You should marry me.
We should get married.
675
00:36:15,106 --> 00:36:17,768
Fleischman...
l don't know what else to do.
676
00:36:17,842 --> 00:36:19,833
l'm asking you to marry me.
677
00:36:21,112 --> 00:36:22,875
Are you serious?
678
00:36:22,947 --> 00:36:24,278
Yes or no?
679
00:36:30,021 --> 00:36:31,045
Yes.
680
00:36:32,590 --> 00:36:34,785
Really?
Yes.
681
00:36:34,859 --> 00:36:38,351
You see? l feel better.
l do, that's great.
682
00:36:38,429 --> 00:36:40,192
Shut up, Fleischman.
683
00:36:42,300 --> 00:36:45,064
(STEWARDESS SPEAKING ON PAIN RUSSIAN)
684
00:36:49,040 --> 00:36:50,871
(PASSENGERS CHEERlNG)
685
00:36:51,876 --> 00:36:54,140
What, what, what...
What did they say?
686
00:36:54,212 --> 00:36:56,077
(SPEAKlNG RUSSlAN)
687
00:36:57,648 --> 00:37:00,640
l gather he's saying
that we're taking off.
688
00:37:00,985 --> 00:37:02,782
To Saint Petersburg.
689
00:37:02,954 --> 00:37:04,979
To the FinIand Station.
690
00:37:07,758 --> 00:37:09,749
Let's get off this thing.
691
00:37:09,927 --> 00:37:12,191
Thank God,
let's get out of here.
692
00:37:12,263 --> 00:37:14,060
Okay, excuse me, sorry, sir.
693
00:37:14,131 --> 00:37:17,623
Hey, wait. Hold the door!
Hold the door one sec!
694
00:37:18,269 --> 00:37:19,702
(LAUGHS)
695
00:37:20,004 --> 00:37:21,699
Let's go. Come on.
696
00:37:21,772 --> 00:37:23,967
Hold on, one sec.
Sorry, excuse me.
697
00:37:28,346 --> 00:37:31,645
Do you believe it, Gene?
A belly ache.
698
00:37:31,916 --> 00:37:33,008
(CHUCKLES)
699
00:37:33,451 --> 00:37:37,046
That's what the good Lord
gave us Maalox for.
700
00:37:38,322 --> 00:37:42,486
But to turn down
an opportunity to improve yourself.
701
00:37:42,560 --> 00:37:44,494
l just don't understand it.
702
00:37:44,562 --> 00:37:47,429
Are you done
with that, Maurice? No. No, not quite.
703
00:37:48,766 --> 00:37:52,964
(SlGHS) l'll tell you,
if somebody had offered me a chance like that
704
00:37:53,037 --> 00:37:56,165
when l was a kid,
l'd have been on it like white on rice.
705
00:37:59,610 --> 00:38:01,840
l had to claw myself up.
706
00:38:02,980 --> 00:38:08,646
All the way up the ladder,
rung by rung by rung all the way to the top.
707
00:38:09,487 --> 00:38:11,887
The place where
l grew up, Tulsa,
708
00:38:12,657 --> 00:38:15,455
wasn't a bad place,
nothing wrong with it.
709
00:38:15,826 --> 00:38:17,953
But l always knew
710
00:38:18,029 --> 00:38:21,021
that there was a big world
out there waiting,
711
00:38:21,098 --> 00:38:23,259
just for me.
712
00:38:23,334 --> 00:38:26,167
And l was chomping
at the bit to take a hold of it.
713
00:38:26,237 --> 00:38:28,831
Let me have it!
Let me get mine.
714
00:38:29,573 --> 00:38:32,303
l wanted to make
something of myself.
715
00:38:32,376 --> 00:38:35,607
l wanted to be somebody,
no matter what it took.
716
00:38:35,946 --> 00:38:38,813
Well, you are somebody,
Maurice. Famous.
717
00:38:39,050 --> 00:38:41,484
Got your name
in the encyclopedia.
718
00:38:41,652 --> 00:38:45,884
(CHUCKLlNG)
Yeah. Right, uh-huh.
719
00:38:49,727 --> 00:38:51,558
What about you, Gene?
720
00:38:52,096 --> 00:38:53,791
You're a good fella.
721
00:38:53,864 --> 00:38:54,922
Yeah, Maurice?
722
00:38:54,999 --> 00:38:58,366
Do you ever want
to make something of yourself?
723
00:38:59,570 --> 00:39:03,904
Did you ever want something
so bad that it hurt?
724
00:39:05,409 --> 00:39:08,435
Well, in high school,
a truck.
725
00:39:08,846 --> 00:39:10,438
A truck?
726
00:39:10,581 --> 00:39:13,573
lt was a candy apple
red El Camino.
727
00:39:13,784 --> 00:39:16,981
With big Pirelli tires
and chrome rims.
728
00:39:18,589 --> 00:39:21,080
ls that it? Anything else?
729
00:39:21,525 --> 00:39:23,220
Well, you know, Maurice.
730
00:39:23,561 --> 00:39:26,621
l wanted the regular stuff,
like everybody else.
731
00:39:26,697 --> 00:39:31,134
Steady job, nice wife,
some good kids.
732
00:39:31,302 --> 00:39:32,462
Right.
733
00:39:35,806 --> 00:39:38,969
l'm sorry, Maurice,
l got to close up and hit the road.
734
00:39:39,710 --> 00:39:42,577
Oh, yeah, sure.
735
00:39:43,013 --> 00:39:45,174
Yeah, no problem.
736
00:39:55,693 --> 00:39:57,058
Good night.
737
00:39:57,128 --> 00:39:59,790
Good night, Maurice.
GlRL: Hurry up, Dad.
738
00:39:59,864 --> 00:40:00,853
Hi, kids.
739
00:40:00,931 --> 00:40:02,330
BOY: Hi, Dad.
GlRL: Hi, Dad.
740
00:40:02,400 --> 00:40:03,424
Move over for Daddy.
741
00:40:03,501 --> 00:40:04,968
WOMAN: Hi, sweetie.
742
00:40:13,744 --> 00:40:15,371
(SlGHS)
743
00:40:15,446 --> 00:40:18,506
Never, ever have
l been more happy to see this broken step.
744
00:40:18,582 --> 00:40:21,380
Yes, well, l'll get
on that first thing,
745
00:40:21,452 --> 00:40:22,612
right away in the morning.
746
00:40:22,686 --> 00:40:25,484
Yeah, sure,
l'd like to see that.
747
00:40:25,556 --> 00:40:26,682
l will.
748
00:40:26,757 --> 00:40:29,021
The future
Mrs. Joel Fleischman.
749
00:40:29,193 --> 00:40:33,630
Ms. O'Connell-Fleischman
to you, Fleischman.
750
00:40:33,697 --> 00:40:39,135
Okay, Mary Margaret
O'Connell-Fleischman.
751
00:40:39,970 --> 00:40:41,597
Yeah, till death
752
00:40:42,540 --> 00:40:44,337
do us part.
753
00:40:44,408 --> 00:40:46,399
Death do us part.
754
00:40:46,577 --> 00:40:48,408
Hey, look,
755
00:40:49,680 --> 00:40:53,081
l should say this because
l don't want you to feel
756
00:40:53,150 --> 00:40:55,118
that you're under any kind
of pressure from me.
757
00:40:55,186 --> 00:40:57,654
Hey, you're the one
who didn't get any sleep or food.
758
00:40:57,721 --> 00:41:01,657
No, come on, l did kind
of spring this on you.
759
00:41:01,725 --> 00:41:05,092
Hey, look, if you don't
want to rush into anything, l understand that.
760
00:41:05,162 --> 00:41:07,596
Well, it's you.
l don't want you to feel
761
00:41:07,665 --> 00:41:09,496
like you can't take this
one day at a time.
762
00:41:09,567 --> 00:41:12,035
So, maybe we should
live together first?
763
00:41:13,737 --> 00:41:14,726
Yeah.
764
00:41:15,439 --> 00:41:17,703
lf you think so.
lt can't hurt, right?
765
00:41:20,311 --> 00:41:21,801
lt won't hurt.
766
00:41:22,680 --> 00:41:23,772
Okay.
767
00:41:33,924 --> 00:41:35,789
(OWL HOOTlNG)
768
00:41:40,531 --> 00:41:41,862
(HORN BLARlNG)
769
00:41:51,442 --> 00:41:52,966
You want some gas?
770
00:41:53,043 --> 00:41:55,477
Yeah, fill it up.
Super premium, please.
771
00:41:55,546 --> 00:41:56,808
Yes, sir.
772
00:41:59,083 --> 00:42:04,544
You might get a squeegee
and knock some of those bugs off the windshield there.
773
00:42:06,524 --> 00:42:09,015
So, Maurice...
774
00:42:09,493 --> 00:42:10,960
Yes, Maurice?
775
00:42:11,829 --> 00:42:13,854
Everything okay?
776
00:42:13,998 --> 00:42:16,296
l think so.
Good.
777
00:42:17,201 --> 00:42:20,261
How about a place to bunk,
you got that all squared away?
778
00:42:20,337 --> 00:42:24,569
Yeah, yeah, Kelly's letting me
stay in the shed, back of the station.
779
00:42:24,942 --> 00:42:30,437
You know, next Sunday is
my dear mama's birthday,
780
00:42:30,514 --> 00:42:32,106
may she rest in peace.
781
00:42:32,182 --> 00:42:37,313
You never knew my mother.
She was your great, great aunt.
782
00:42:37,421 --> 00:42:41,118
Aunt Bertha. Yeah.
l've heard of her name. Uh-huh.
783
00:42:41,191 --> 00:42:46,026
Well, anyway, l was thinking
about cooking up a good old Oklahoma dinner
784
00:42:46,130 --> 00:42:49,156
in her honor this weekend.
You know, ham hocks, lima beans,
785
00:42:49,233 --> 00:42:52,430
honey cornbread, fried okra,
that kind of thing.
786
00:42:52,503 --> 00:42:53,834
What do you say?
787
00:42:53,971 --> 00:42:55,666
That sounds really good.
788
00:42:57,207 --> 00:43:00,836
lt's an invitation, Maurice.
Are you coming or not?
789
00:43:02,179 --> 00:43:05,239
Coming? Really? Me?
790
00:43:05,316 --> 00:43:06,874
Yes.
791
00:43:08,385 --> 00:43:13,254
We'll play a little pool,
watch the late game on ESPN
792
00:43:13,390 --> 00:43:15,324
and then,
to cap the evening off,
793
00:43:15,392 --> 00:43:17,519
we'll have a hot game
of forty-two.
794
00:43:18,228 --> 00:43:21,129
Okay. Thanks.
795
00:43:22,299 --> 00:43:23,459
Maurice?
796
00:43:23,701 --> 00:43:24,895
Yes, Maurice?
797
00:43:24,969 --> 00:43:27,961
You missed a spot.
798
00:43:28,138 --> 00:43:30,197
Oh, l'll get it.
799
00:43:49,293 --> 00:43:51,022
All right, don't be shy.
800
00:43:51,095 --> 00:43:53,928
Come on in close, everybody.
She ain't gonna bite.
801
00:43:55,065 --> 00:43:57,863
Cicely, good turnout for art!
802
00:43:58,335 --> 00:44:02,294
Ladies and gentlemen,
today we're here to honor electricity.
803
00:44:02,373 --> 00:44:04,807
The charge that charges, what?
804
00:44:05,042 --> 00:44:08,307
Everything, right?
From those electrons snapping in our brains
805
00:44:08,379 --> 00:44:09,971
to our father the sun.
806
00:44:10,047 --> 00:44:13,016
l mean, what's the sun?
lt's kind of like a brain.
807
00:44:13,083 --> 00:44:15,608
Electromagnetic field,
solar flares
808
00:44:15,686 --> 00:44:18,678
like sparking back and forth
from those nerve cells.
809
00:44:18,789 --> 00:44:20,154
We're all one.
810
00:44:20,758 --> 00:44:24,922
Folks, giant blobs
of electricity all of us.
811
00:44:24,995 --> 00:44:26,587
Positive and negative,
812
00:44:26,664 --> 00:44:31,158
electromagnetic fields,
just circling each other, right?
813
00:44:31,235 --> 00:44:35,638
Positive, negative,
north, south, male and female
814
00:44:35,773 --> 00:44:37,798
looking for
that electric moment.
815
00:44:37,908 --> 00:44:39,637
And then, wham!
816
00:44:40,010 --> 00:44:43,002
Magnet to magnet,
opposites attract.
817
00:44:43,080 --> 00:44:45,571
Poles hold, poles meet.
818
00:44:46,183 --> 00:44:48,651
Equipoise in the universe.
819
00:44:48,886 --> 00:44:51,616
lsn't that what
Earth's all about? Ed, you ready?
820
00:44:53,991 --> 00:44:55,959
This first ride is mine.
821
00:44:56,026 --> 00:44:59,154
Then it's anybody's turn.
Fire up, Ed!
822
00:44:59,263 --> 00:45:01,390
ED: All right!
823
00:45:02,866 --> 00:45:05,130
(HUMMlNG)
824
00:45:22,753 --> 00:45:25,449
Come on, Ed.
Give it all she's got!
825
00:45:25,499 --> 00:45:30,049
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.